1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:44,837 --> 00:00:51,344 PORT MOOJIN 3 00:01:28,798 --> 00:01:31,968 CHEF, JE NE SERAI PAS LÀ AUJOURD'HUI. JE VOUS CONTACTE PLUS TARD 4 00:02:25,855 --> 00:02:29,483 ÉPISODE 3 : L'HOMME AU PARAPLUIE 5 00:02:53,174 --> 00:02:54,383 Commencez. 6 00:02:55,468 --> 00:02:56,510 Inspection des joueurs. 7 00:03:47,395 --> 00:03:48,729 NOM : SEONG GI-HUN 8 00:03:48,813 --> 00:03:50,314 NOM : CHAE GANG-SUN 9 00:05:06,766 --> 00:05:07,725 HWANG JUN-HO POLICE 10 00:05:17,693 --> 00:05:18,694 Toi, là ! 11 00:05:27,536 --> 00:05:28,496 J'avais juste… 12 00:05:29,205 --> 00:05:30,623 le mal de mer. 13 00:05:33,834 --> 00:05:35,211 Tu as oublié la règle ? 14 00:05:36,045 --> 00:05:38,464 Ne parle que quand ton supérieur te le permet. 15 00:05:41,342 --> 00:05:43,219 Va dans ta cabine et attends les ordres. 16 00:07:21,150 --> 00:07:22,193 Monsieur. 17 00:07:26,405 --> 00:07:27,698 Monsieur. 18 00:07:31,243 --> 00:07:32,328 Monsieur ! 19 00:07:35,789 --> 00:07:36,999 Vous allez bien ? 20 00:07:37,082 --> 00:07:38,083 C'est vous. 21 00:07:41,253 --> 00:07:44,048 Joueur 456. 22 00:07:44,131 --> 00:07:45,341 Oui. 23 00:07:45,424 --> 00:07:48,177 Je vous croyais mort pour de bon. 24 00:07:48,969 --> 00:07:53,015 Je ne compte pas mourir si facilement. 25 00:07:53,098 --> 00:07:54,850 J'en suis sûr. 26 00:07:54,934 --> 00:07:57,770 Je suis parti grâce à vous et je suis revenu grâce à vous. 27 00:07:57,853 --> 00:07:59,563 Vous ne pouvez pas mourir en premier. 28 00:08:07,488 --> 00:08:10,574 Ils sont nombreux à être revenus. 29 00:08:11,075 --> 00:08:12,826 JOUEURS : 187 CAGNOTTE : 26,9 MILLIARDS 30 00:08:12,910 --> 00:08:14,161 Vous avez raison. 31 00:08:15,287 --> 00:08:17,039 Ça a dû être dur pour tout le monde. 32 00:08:17,915 --> 00:08:18,958 Bon sang. 33 00:08:19,041 --> 00:08:22,920 La femme qui n'avait pas encore choisi le nom de son enfant est revenue. 34 00:08:23,003 --> 00:08:24,004 Vous avez raison. 35 00:08:24,088 --> 00:08:26,966 Je me demande si elle lui a trouvé un nom. 36 00:08:27,800 --> 00:08:28,717 Bon sang. 37 00:08:28,801 --> 00:08:30,135 Gi-hun. 38 00:08:30,219 --> 00:08:31,637 Sang-woo. 39 00:08:34,056 --> 00:08:35,558 Tu es là. 40 00:08:35,641 --> 00:08:36,892 Je ne pensais pas te voir. 41 00:08:39,812 --> 00:08:40,813 Moi non plus. 42 00:08:42,523 --> 00:08:43,524 Et toi ? 43 00:08:44,650 --> 00:08:46,235 Tu as vu ta mère ? 44 00:08:48,195 --> 00:08:49,572 Messieurs ! 45 00:08:51,574 --> 00:08:52,700 C'est mon sauveur ! 46 00:08:52,783 --> 00:08:55,202 Je suis content de vous revoir. 47 00:08:56,078 --> 00:08:58,914 Merci beaucoup de m'avoir donné de l'argent pour le bus. 48 00:08:58,998 --> 00:09:00,583 Tu lui as donné de l'argent ? 49 00:09:00,666 --> 00:09:03,419 Il comptait marcher de Yeouido jusqu'à Ansan. 50 00:09:04,295 --> 00:09:05,379 Ça fait plaisir à voir. 51 00:09:06,297 --> 00:09:08,340 Ça me rappelle le camp d'entraînement. 52 00:09:09,174 --> 00:09:10,384 Le camp d'entraînement ? 53 00:09:11,218 --> 00:09:14,430 Dans l'armée, c'est là où on s'entraîne, où on apprend à tirer. 54 00:09:15,639 --> 00:09:17,099 Là où vivent les soldats ? 55 00:09:17,182 --> 00:09:18,058 C'est ça. 56 00:09:19,018 --> 00:09:19,852 Attends. 57 00:09:20,978 --> 00:09:22,688 Puisqu'on en parle, 58 00:09:22,771 --> 00:09:25,983 on pourrait faire ça en équipe, comme à l'armée. 59 00:09:26,066 --> 00:09:29,111 Tu as raison. On ignore quel sera le prochain jeu. 60 00:09:30,029 --> 00:09:32,573 On aura plus de chance si on crée un groupe. 61 00:09:33,699 --> 00:09:35,618 Tu n'as qu'à te joindre à nous. 62 00:09:35,701 --> 00:09:38,787 Il a une force incroyable. 63 00:09:38,871 --> 00:09:40,122 Tu l'as vu, non ? 64 00:09:40,205 --> 00:09:43,083 Il m'a soulevé d'une seule main. 65 00:09:43,876 --> 00:09:47,504 Je peux vraiment me joindre à vous ? 66 00:09:48,130 --> 00:09:51,300 Bien sûr. Tu seras notre nouvelle recrue. 67 00:09:51,383 --> 00:09:54,094 C'est un caporal compétent, et moi, je suis sergent. 68 00:09:54,178 --> 00:09:55,763 Merci, monsieur. 69 00:09:56,680 --> 00:09:58,807 - Arrête avec ton "monsieur". - Excusez-moi. 70 00:10:00,059 --> 00:10:04,772 Si ça ne vous dérange pas, je peux me joindre à vous ? 71 00:10:04,855 --> 00:10:06,023 Bien sûr. 72 00:10:06,774 --> 00:10:11,528 Vous pouvez être le sergent-major qui a servi dans l'armée toute sa vie. 73 00:10:12,613 --> 00:10:13,947 Merci. 74 00:10:14,531 --> 00:10:18,869 Dites donc, on a une équipe du tonnerre. 75 00:10:20,537 --> 00:10:23,874 Je suis prêt à oublier notre histoire et à te laisser revenir. 76 00:10:23,957 --> 00:10:25,250 Rejoins mon équipe. 77 00:10:26,251 --> 00:10:29,588 On formait une bonne équipe avant, non ? 78 00:10:29,672 --> 00:10:30,964 Ça continue les mensonges ? 79 00:10:32,007 --> 00:10:34,718 Il y a une tonne de gens dehors qui te cherchent. 80 00:10:34,802 --> 00:10:36,178 Ne me cherche pas. 81 00:10:37,012 --> 00:10:38,555 Tu peux jouer les dures, 82 00:10:38,639 --> 00:10:41,392 tu n'arriveras jamais à gagner en jouant seule. 83 00:10:42,851 --> 00:10:44,061 Regarde autour de toi. 84 00:10:45,062 --> 00:10:48,524 Ces enfoirés masqués ont retiré les lits des victimes. 85 00:10:49,149 --> 00:10:51,527 À la moindre erreur, ton lit disparaîtra aussi. 86 00:10:53,153 --> 00:10:54,947 Occupe-toi donc de ton lit à toi. 87 00:10:57,950 --> 00:10:58,784 Messieurs. 88 00:10:59,618 --> 00:11:01,412 Ne travaillez pas avec cet enfoiré. 89 00:11:03,539 --> 00:11:08,127 Il a toujours aimé voler l'argent de ses sous-fifres. 90 00:11:08,210 --> 00:11:12,214 Il a même eu l'audace de s'attaquer à son patron, 91 00:11:12,297 --> 00:11:14,383 mais il a échoué et voilà comment il a fini. 92 00:11:15,134 --> 00:11:17,886 Vous savez comment on appelle ces gens-là chez moi ? 93 00:11:20,806 --> 00:11:22,891 Un connard révolutionnaire. 94 00:11:24,393 --> 00:11:26,228 Communiste de merde. 95 00:11:27,813 --> 00:11:29,022 Messieurs dames. 96 00:11:29,898 --> 00:11:32,526 Je suis désolée de vous interrompre. 97 00:11:32,609 --> 00:11:33,819 Tu veux quoi ? 98 00:11:33,902 --> 00:11:34,736 Ça alors. 99 00:11:35,612 --> 00:11:37,114 Quel bel homme. 100 00:11:40,284 --> 00:11:42,494 Je veux en être. 101 00:11:42,578 --> 00:11:43,454 Être dans quoi ? 102 00:11:44,121 --> 00:11:45,747 Être dans ton équipe. 103 00:11:48,792 --> 00:11:50,127 Tu es bonne à quoi ? 104 00:11:50,210 --> 00:11:52,254 Tellement de trucs, je ne les compte plus. 105 00:11:53,422 --> 00:11:56,341 Je serais plus utile que cette maigrichonne 106 00:11:56,425 --> 00:11:57,426 dans bien des domaines. 107 00:11:59,344 --> 00:12:00,471 Tu es bonne à ce point ? 108 00:12:04,308 --> 00:12:05,809 On s'y met tout de suite ? 109 00:12:05,893 --> 00:12:07,060 Il y a des lits vides. 110 00:12:11,064 --> 00:12:13,567 C'est l'heure du repas. 111 00:12:13,650 --> 00:12:15,152 Que tous les joueurs s'avancent. 112 00:12:15,235 --> 00:12:16,653 Après le repas. 113 00:12:17,654 --> 00:12:21,950 Je répète. C'est l'heure du repas. 114 00:12:22,034 --> 00:12:25,913 Que tous les joueurs se mettent en rangs au centre de la pièce. 115 00:12:31,752 --> 00:12:33,212 Bande d'enfoirés. 116 00:12:36,632 --> 00:12:37,758 Bon sang. 117 00:12:50,103 --> 00:12:53,357 Sur 201 joueurs, 187 joueurs sont revenus. 118 00:12:53,440 --> 00:12:55,692 Le taux de réintégration est de 93 %. 119 00:12:58,695 --> 00:13:01,323 Gardez un œil sur ceux qui ne sont pas revenus, 120 00:13:01,949 --> 00:13:03,158 et tenez-moi au courant. 121 00:13:03,242 --> 00:13:04,368 Oui, monsieur. 122 00:13:23,053 --> 00:13:24,346 Bon sang. 123 00:13:25,639 --> 00:13:27,182 Ça me rappelle de vieux souvenirs. 124 00:13:27,266 --> 00:13:29,434 Vous avez souvent mangé dans des gamelles ? 125 00:13:29,518 --> 00:13:30,769 Bien sûr. 126 00:13:30,852 --> 00:13:34,690 Ma femme était toujours très occupée le matin, 127 00:13:34,773 --> 00:13:38,694 elle nous préparait le déjeuner, à mes enfants et moi. 128 00:13:40,237 --> 00:13:42,823 Le riz est froid. Bon sang. 129 00:13:44,032 --> 00:13:47,911 Ça aurait été bien qu'on ait un réchaud au milieu. 130 00:13:48,912 --> 00:13:50,205 Tu te souviens ? 131 00:13:51,081 --> 00:13:53,792 On avait un réchaud à briquettes à l'école primaire. 132 00:13:53,875 --> 00:13:55,836 On mettait nos repas dessus, 133 00:13:55,919 --> 00:13:57,879 et ça chauffait très vite. 134 00:13:57,963 --> 00:14:00,465 On faisait souvent brûler le riz. 135 00:14:01,925 --> 00:14:03,969 - Gi-hun. - Quoi ? 136 00:14:04,052 --> 00:14:05,887 Profite de ce moment 137 00:14:05,971 --> 00:14:08,599 pour essayer de deviner quel sera le prochain jeu. 138 00:14:10,934 --> 00:14:11,768 Hé, 139 00:14:12,477 --> 00:14:14,146 comment je pourrais le deviner ? 140 00:14:14,730 --> 00:14:16,148 On le verra quand on y sera. 141 00:14:17,482 --> 00:14:20,569 Si on se fie au premier jeu auquel on a joué, 142 00:14:20,652 --> 00:14:26,033 les prochains devraient aussi être des jeux auxquels on jouait, petits. 143 00:14:26,116 --> 00:14:27,868 Oui, vous avez raison. 144 00:14:28,744 --> 00:14:30,871 Mais il existe bien trop de jeux. 145 00:14:30,954 --> 00:14:34,666 Il y a le ddakji , le dabanggu, la marelle, le biseokchigi, chat, 146 00:14:34,750 --> 00:14:36,335 le Don Katsu, chat glacé. 147 00:14:36,835 --> 00:14:41,048 Et pour les filles, le gonggi, le jeu de l'élastique, le berceau du chat. 148 00:14:42,716 --> 00:14:43,842 J'oublie quoi ? 149 00:14:44,635 --> 00:14:46,553 Je ne sais jouer à rien de tout ça. 150 00:14:47,512 --> 00:14:49,640 Les enfants dans ton pays ne jouent pas à ça ? 151 00:14:51,391 --> 00:14:52,392 Ne t'inquiète pas. 152 00:14:53,060 --> 00:14:56,480 Les règles ne sont pas compliquées. Si tu ne les connais pas, on t'aidera. 153 00:14:58,607 --> 00:14:59,858 Merci. 154 00:15:07,658 --> 00:15:10,535 Votre travail est terminé pour aujourd'hui. 155 00:15:10,619 --> 00:15:15,082 Que tous les employés, retournent dans leurs quartiers. 156 00:15:16,792 --> 00:15:18,919 Je répète. 157 00:15:19,002 --> 00:15:21,964 Votre travail est terminé pour aujourd'hui. 158 00:15:22,047 --> 00:15:26,385 Que tous les employés, retournent dans leurs quartiers. 159 00:16:02,462 --> 00:16:03,630 1. MASQUE OBLIGATOIRE 160 00:16:03,714 --> 00:16:04,881 2. CONVERSATION INTERDITE 161 00:16:04,965 --> 00:16:06,174 3. SORTIE CONDITIONNELLE 162 00:16:10,846 --> 00:16:13,932 Ouvrez la porte, bande d'enfoirés ! 163 00:16:14,016 --> 00:16:17,019 Je dois aller aux toilettes ! 164 00:16:17,102 --> 00:16:18,812 Vous ne pissez jamais, vous ? 165 00:16:18,895 --> 00:16:21,314 Laissez-moi aller aux toilettes ! 166 00:16:21,857 --> 00:16:25,944 J'en ai pour une minute. C'est si compliqué que ça ? 167 00:16:26,028 --> 00:16:29,239 Cette pièce est remplie d'hommes. Je dois pisser par terre, c'est ça ? 168 00:16:30,699 --> 00:16:33,368 Bordel, bande de fumiers ! 169 00:16:33,452 --> 00:16:36,830 Vous nous avez amenés ici pour jouer, alors traitez-nous correctement ! 170 00:16:37,456 --> 00:16:39,666 Écoutez-moi, le triangle. 171 00:16:39,750 --> 00:16:41,918 Allez me chercher votre supérieur. 172 00:16:42,544 --> 00:16:45,297 Ramenez-moi le carré, espèce d'imbécile. 173 00:16:47,549 --> 00:16:51,178 Vous ne pouvez pas sortir en dehors des heures autorisées. 174 00:16:52,137 --> 00:16:55,807 Vous pensez que c'est quelque chose que je peux contrôler ? 175 00:16:57,893 --> 00:16:59,352 J'en reviens pas… 176 00:16:59,436 --> 00:17:01,521 Bande d'enfoirés ! 177 00:17:01,605 --> 00:17:04,483 Vous pensez vraiment que je vais me gêner ? 178 00:17:04,566 --> 00:17:05,525 Bordel. 179 00:17:07,027 --> 00:17:08,779 Je vais le faire ici. 180 00:17:08,862 --> 00:17:11,448 Préparez-vous pour la cascade ! 181 00:17:16,912 --> 00:17:17,829 Suivez-moi. 182 00:17:18,330 --> 00:17:21,917 Vous n'écoutez que quand les gens gueulent assez fort. 183 00:17:22,000 --> 00:17:23,126 Bon sang. 184 00:17:25,378 --> 00:17:26,421 Il faut que j'y aille. 185 00:17:27,756 --> 00:17:28,757 Tu fais quoi ? 186 00:17:30,008 --> 00:17:34,054 Je me suis cassé le cul pour y aller, et tu comptes en profiter comme ça ? 187 00:17:35,055 --> 00:17:36,014 Hé. 188 00:17:36,681 --> 00:17:39,434 Tu es vraiment énervante. Tu le sais ? 189 00:17:42,896 --> 00:17:44,481 Quelle sale gosse. 190 00:17:44,564 --> 00:17:45,524 Attends. 191 00:19:20,660 --> 00:19:22,621 Ça fait du bien. 192 00:19:24,080 --> 00:19:25,749 Tu m'as fait peur ! 193 00:19:26,583 --> 00:19:27,417 Quoi ? 194 00:19:33,256 --> 00:19:34,507 Tu veux une taffe ? 195 00:19:34,591 --> 00:19:36,885 Reste là et continue de fumer. 196 00:19:39,346 --> 00:19:40,764 Tu fais quoi ? 197 00:19:49,564 --> 00:19:50,607 Tu comptes… 198 00:19:51,107 --> 00:19:52,525 aller là-dedans ? 199 00:19:52,609 --> 00:19:54,277 Je vais jeter un œil. 200 00:19:55,654 --> 00:19:58,573 Fais-moi gagner du temps. Je te dirai si je trouve quelque chose. 201 00:20:01,117 --> 00:20:02,035 D'accord. 202 00:20:02,118 --> 00:20:03,495 Je vais t'aider. 203 00:20:51,334 --> 00:20:52,627 Putain. 204 00:20:52,711 --> 00:20:55,463 J'en ai marre d'être constipée ! 205 00:20:57,465 --> 00:21:00,719 Même un accouchement, c'est plus facile ! 206 00:21:01,386 --> 00:21:03,221 J'en peux plus ! 207 00:21:09,894 --> 00:21:12,689 J'en peux plus. Pourquoi ça ne veut pas sortir ? 208 00:21:28,830 --> 00:21:30,081 Il est temps d'y aller. 209 00:21:30,665 --> 00:21:32,709 Donnez-moi une minute. 210 00:21:32,792 --> 00:21:35,337 Ça va sortir, je le sens. 211 00:21:35,420 --> 00:21:37,422 Allez, dépêche-toi de sortir. 212 00:21:37,505 --> 00:21:40,759 Dépêche-toi de sortir. Je suis pressée ! 213 00:21:40,842 --> 00:21:42,385 Sortez de là. 214 00:21:42,469 --> 00:21:43,887 Sinon, je vais devoir entrer. 215 00:21:43,970 --> 00:21:47,057 Non ! Attendez ! 216 00:21:47,140 --> 00:21:50,185 Il n'y a pas de papier toilette ! 217 00:21:50,268 --> 00:21:51,478 Merde. 218 00:21:52,854 --> 00:21:54,773 Je dois me laver avec de l'eau. 219 00:21:55,315 --> 00:21:57,400 N'entrez surtout pas. 220 00:21:57,484 --> 00:21:59,652 Restez où vous êtes. 221 00:21:59,736 --> 00:22:01,488 Je suis en train de me laver. 222 00:22:01,571 --> 00:22:04,407 J'ai les fesses à l'air. 223 00:22:05,241 --> 00:22:06,117 Merde. 224 00:22:07,911 --> 00:22:09,496 Je n'ai pas fini. 225 00:22:25,387 --> 00:22:26,513 Que fais-tu ? 226 00:22:27,013 --> 00:22:28,181 Continue de remuer. 227 00:22:37,232 --> 00:22:38,066 Sortez. 228 00:22:38,149 --> 00:22:40,276 Il n'y a pas de papier toilette ! 229 00:22:40,360 --> 00:22:42,904 - Je vais vous traîner dehors. - Je dois m'essuyer ! 230 00:22:43,488 --> 00:22:46,699 Vous devriez vérifier qu'il y a du papier dans toutes les cabines. 231 00:22:46,783 --> 00:22:48,201 Faites venir le carré ici ! 232 00:22:48,284 --> 00:22:49,911 Je vais porter plainte. 233 00:22:51,621 --> 00:22:53,665 Vous regardez quoi, enfoiré ? 234 00:22:54,874 --> 00:22:56,209 J'en reviens pas. 235 00:22:59,379 --> 00:23:00,797 Connard. 236 00:23:01,297 --> 00:23:02,590 Écoutez-moi, enfoiré. 237 00:23:02,674 --> 00:23:05,051 Je vous avais dit de ne pas entrer. 238 00:23:05,135 --> 00:23:07,178 C'est du harcèlement sexuel ! 239 00:23:07,804 --> 00:23:13,768 Quand je sortirai d'ici, je vous collerai un procès. 240 00:23:15,145 --> 00:23:16,104 Putain ! 241 00:23:23,111 --> 00:23:28,116 C'est l'heure de se coucher. Bon travail aujourd'hui. 242 00:23:46,885 --> 00:23:52,432 Une île déserte, des enlèvements, une surveillance étroite et des masques. 243 00:24:13,828 --> 00:24:15,955 Tu as vu quelque chose ? 244 00:24:16,956 --> 00:24:18,708 Dis-moi ce que tu as vu. 245 00:24:20,251 --> 00:24:21,336 Je te le dirai demain. 246 00:24:21,419 --> 00:24:24,172 Pourquoi attendre demain ? Dis-le-moi maintenant. 247 00:24:24,255 --> 00:24:25,548 Allez. 248 00:24:26,049 --> 00:24:30,136 Dis-moi ce que tu as vu. Je ne veux pas attendre demain. 249 00:24:39,270 --> 00:24:44,108 Un nouveau jour se lève. Réveillez-vous, s'il vous plaît. 250 00:24:44,192 --> 00:24:47,570 Le comptage aura lieu dans dix minutes. 251 00:24:52,492 --> 00:24:55,161 C'est l'heure du petit-déjeuner. 252 00:24:55,245 --> 00:24:58,498 Que tous les joueurs se mettent en rangs au centre de la pièce. 253 00:24:58,581 --> 00:24:59,415 Hé. 254 00:25:00,375 --> 00:25:01,751 Tu as vu quoi ? 255 00:25:02,377 --> 00:25:03,753 Dis-le-moi. 256 00:25:04,963 --> 00:25:07,090 Tu devais me le dire aujourd'hui. 257 00:25:07,173 --> 00:25:08,841 Tu as forcément vu quelque chose. 258 00:25:08,925 --> 00:25:12,178 Ils faisaient fondre quelque chose dans des marmites. 259 00:25:12,262 --> 00:25:13,096 Quoi donc ? 260 00:25:14,931 --> 00:25:15,807 Je ne sais pas. 261 00:25:15,890 --> 00:25:17,475 Bon sang. 262 00:25:17,558 --> 00:25:20,436 J'ai fait tout ce cinéma pour te sauver la vie, 263 00:25:20,520 --> 00:25:21,854 et tu n'as rien d'utile ? 264 00:25:25,108 --> 00:25:26,276 J'ai senti quelque chose. 265 00:25:26,359 --> 00:25:27,485 Quoi donc ? 266 00:25:28,653 --> 00:25:29,696 Du sucre. 267 00:25:29,779 --> 00:25:31,406 Du sucre ? 268 00:25:31,489 --> 00:25:33,700 Ils faisaient fondre du sucre ? 269 00:25:33,783 --> 00:25:34,951 Je crois. 270 00:25:35,535 --> 00:25:36,661 Rien de plus ? 271 00:25:42,333 --> 00:25:43,376 Écoute, 272 00:25:44,002 --> 00:25:47,338 si tu me caches quelque chose, je te crève les yeux. 273 00:25:53,094 --> 00:25:54,637 J'ai faim. 274 00:25:54,721 --> 00:25:56,222 J'ai envie de sucre. 275 00:25:56,848 --> 00:25:58,808 Bordel. 276 00:25:58,891 --> 00:26:01,311 On a peut-être le droit à des patates douces confites. 277 00:26:23,666 --> 00:26:25,418 Comptage du personnel. 278 00:26:26,169 --> 00:26:28,546 Veuillez attendre devant votre porte. 279 00:26:33,593 --> 00:26:35,219 Comptage du personnel terminé. 280 00:26:35,303 --> 00:26:37,138 Rendez-vous à votre poste de travail. 281 00:26:58,451 --> 00:26:59,619 Excusez-moi, 282 00:27:00,703 --> 00:27:03,873 vous avez du lait chocolaté ? Je ne bois pas de lait normal. 283 00:27:04,540 --> 00:27:07,043 Même enfant, je n'ai jamais pu le digérer. 284 00:27:07,126 --> 00:27:09,670 Je n'en buvais jamais à l'école. 285 00:27:17,720 --> 00:27:18,930 Bon sang. 286 00:27:19,639 --> 00:27:24,185 Votre père a dû vous punir pas mal quand vous étiez petit. 287 00:27:25,061 --> 00:27:26,354 Comment le savez-vous ? 288 00:27:26,437 --> 00:27:28,689 Mon fils était comme vous. 289 00:27:40,535 --> 00:27:41,369 Monsieur. 290 00:27:42,370 --> 00:27:44,122 Pourquoi vous ne mangez pas ? 291 00:27:47,792 --> 00:27:48,709 Prends-le. 292 00:27:50,545 --> 00:27:51,379 Vraiment ? 293 00:27:52,213 --> 00:27:53,631 Je ne mange pas, le matin. 294 00:27:55,550 --> 00:27:57,218 Merci, monsieur. 295 00:27:57,301 --> 00:27:59,595 Les génies ne mangent jamais beaucoup. 296 00:28:06,352 --> 00:28:07,437 Prends ça aussi. 297 00:28:09,814 --> 00:28:11,190 Merci, monsieur. 298 00:28:19,615 --> 00:28:23,202 Le deuxième jeu va bientôt commencer. 299 00:28:23,286 --> 00:28:27,915 Veuillez suivre les consignes de notre personnel. 300 00:28:27,999 --> 00:28:30,418 Je répète. 301 00:28:30,501 --> 00:28:33,838 Le deuxième jeu va bientôt commencer. 302 00:28:33,921 --> 00:28:38,634 Veuillez suivre les consignes de notre personnel. 303 00:29:34,565 --> 00:29:35,942 Tu as vu quelque chose, non ? 304 00:29:38,736 --> 00:29:40,488 Je vous ai entendues parler hier soir. 305 00:29:40,571 --> 00:29:42,031 Dis-moi ce que tu as vu. 306 00:29:43,950 --> 00:29:45,159 Pourquoi ? 307 00:29:45,827 --> 00:29:47,453 Tu es une transfuge nord-coréenne. 308 00:29:48,329 --> 00:29:52,458 Les jeux auxquels ils nous font jouer, j'y jouais, enfant. 309 00:29:53,084 --> 00:29:55,545 Ça devrait être pareil pour le prochain jeu. 310 00:29:55,628 --> 00:29:56,963 Si tu me le dis, 311 00:29:57,672 --> 00:29:59,465 je pourrais deviner ce que c'est. 312 00:30:54,353 --> 00:30:56,981 Pourquoi ce terrain de jeu est aussi grand ? 313 00:30:58,232 --> 00:30:59,817 À quoi vont-ils nous faire jouer ? 314 00:30:59,901 --> 00:31:03,154 Bienvenue dans votre deuxième jeu. 315 00:31:03,237 --> 00:31:05,740 Tu penses qu'on va devoir faire quoi ? 316 00:31:06,407 --> 00:31:07,950 Ne pas tomber du manège ? 317 00:31:09,452 --> 00:31:11,996 Pousser les gens hors de la cage à poules ? 318 00:31:12,079 --> 00:31:14,790 Avant que le deuxième jeu ne commence, 319 00:31:14,874 --> 00:31:21,380 choisissez une de ces quatre formes et placez-vous devant. 320 00:31:21,464 --> 00:31:22,882 C'est quoi ? 321 00:31:23,799 --> 00:31:25,468 Un cercle, un triangle, 322 00:31:26,969 --> 00:31:28,304 une étoile, un parapluie. 323 00:31:28,804 --> 00:31:32,600 Ces formes ne me sont pas inconnues. 324 00:31:34,393 --> 00:31:36,854 Si tu me le dis, je pourrais deviner ce que c'est. 325 00:31:37,980 --> 00:31:39,565 Ils faisaient fondre du sucre. 326 00:32:01,879 --> 00:32:02,880 Sang-woo. 327 00:32:02,964 --> 00:32:03,965 Quoi ? 328 00:32:04,048 --> 00:32:05,007 On fait quoi ? 329 00:32:06,968 --> 00:32:07,969 Je ne sais pas. 330 00:32:09,929 --> 00:32:13,766 Choisissez une forme et placez-vous devant immédiatement. 331 00:32:15,226 --> 00:32:18,980 Choisissez une forme et placez-vous devant immédiatement. 332 00:32:29,740 --> 00:32:31,075 On y va en équipe ? 333 00:32:33,995 --> 00:32:35,162 Ça pourrait jouer contre nous. 334 00:32:36,205 --> 00:32:37,915 On ne sait pas de quel jeu il s'agit. 335 00:32:37,999 --> 00:32:40,501 Si on choisit la même forme, ça pourrait être dangereux. 336 00:32:40,584 --> 00:32:41,752 Tu crois ? 337 00:32:41,836 --> 00:32:43,379 Comme on dit, il ne faut pas 338 00:32:43,462 --> 00:32:45,548 mettre tous ses œufs dans le même panier. 339 00:32:47,383 --> 00:32:48,718 Monsieur, 340 00:32:48,801 --> 00:32:51,554 il est allé à l'université de Séoul. 341 00:32:51,637 --> 00:32:54,306 C'est un génie, il était connu dans tout le quartier. 342 00:32:54,390 --> 00:32:56,684 Vraiment ? Ça alors. 343 00:32:56,767 --> 00:32:58,811 C'est un homme incroyable. 344 00:32:58,894 --> 00:33:00,187 Et comment. 345 00:33:00,980 --> 00:33:05,526 Séparons-nous, comme l'a dit Sang-woo, et voyons comment ça se passe. 346 00:33:06,277 --> 00:33:07,653 Qui prend quoi ? 347 00:33:12,616 --> 00:33:14,493 Je prends le triangle. 348 00:33:15,286 --> 00:33:16,120 Et toi ? 349 00:33:18,456 --> 00:33:19,665 Dayira. 350 00:33:21,042 --> 00:33:22,960 - Dayira. - Tu parles du cercle ? 351 00:33:23,044 --> 00:33:24,253 Oui. 352 00:33:24,336 --> 00:33:26,756 Ça me rappelle la lune de ma ville natale. 353 00:33:28,549 --> 00:33:30,760 Il ne reste plus que l'étoile et le parapluie. 354 00:33:33,971 --> 00:33:35,765 Choisissez en premier. 355 00:33:36,348 --> 00:33:37,641 - Moi ? - Oui. 356 00:33:43,481 --> 00:33:45,107 Je choisis le parapluie. 357 00:33:45,691 --> 00:33:46,525 Le parapluie ? 358 00:33:47,526 --> 00:33:48,986 Pourquoi ? 359 00:33:49,070 --> 00:33:52,531 Ma mère n'arrêtait pas de me gronder parce que je perdais mes parapluies. 360 00:33:52,615 --> 00:33:55,284 Elle a fini par ne plus m'en donner que des cassés. 361 00:33:55,367 --> 00:33:59,413 J'ai toujours voulu un beau parapluie, comme les autres enfants. 362 00:34:01,707 --> 00:34:04,001 Vous ne voulez pas l'étoile ? Vous voulez changer ? 363 00:34:04,085 --> 00:34:07,088 Non, l'étoile me convient très bien. 364 00:34:08,172 --> 00:34:13,594 De nos jours, on voit rarement les étoiles. 365 00:34:13,677 --> 00:34:15,638 Très bien, allons-y. 366 00:34:16,597 --> 00:34:19,642 Quand on connaîtra le jeu, on pourra élaborer un plan. 367 00:34:24,188 --> 00:34:25,106 Gi-hun. 368 00:34:25,689 --> 00:34:26,899 Oui ? 369 00:34:31,904 --> 00:34:33,114 Non, rien. 370 00:34:55,302 --> 00:34:57,888 L'heure des hésitations est finie. 371 00:34:57,972 --> 00:35:00,975 Nous allons maintenant vous révéler le jeu. 372 00:35:07,857 --> 00:35:12,736 Que chaque joueur prenne une boîte devant lui. 373 00:35:13,571 --> 00:35:18,868 Que chaque joueur prenne une boîte devant lui. 374 00:35:42,474 --> 00:35:46,645 Puis, ouvrez la boîte et vérifiez-en le contenu. 375 00:35:47,646 --> 00:35:49,273 BBOPGI 376 00:36:04,788 --> 00:36:06,498 Un cercle ? 377 00:36:11,253 --> 00:36:14,798 Le deuxième jeu est le jeu du bbopgi. 378 00:36:14,882 --> 00:36:18,928 La forme que vous avez choisie est celle que vous devez extraire. 379 00:36:22,306 --> 00:36:23,599 Je suis foutu. 380 00:36:27,061 --> 00:36:29,480 Vous avez dix minutes. 381 00:36:30,231 --> 00:36:34,777 Vous êtes qualifié si vous extrayez la forme en dix minutes sans la casser. 382 00:36:35,277 --> 00:36:37,196 Que le jeu commence. 383 00:38:43,072 --> 00:38:44,239 Attendez… 384 00:38:45,157 --> 00:38:46,116 Donnez-m'en un… 385 00:38:46,784 --> 00:38:48,118 Pitié. Juste un autre… 386 00:39:10,307 --> 00:39:11,850 Non, je suis désolée. 387 00:39:11,934 --> 00:39:13,060 Pitié, ne me tuez pas. 388 00:39:13,143 --> 00:39:14,395 Pitié… 389 00:40:46,862 --> 00:40:49,114 Joueur 111, qualifié. 390 00:40:52,618 --> 00:40:54,620 Joueur 67, qualifié. 391 00:41:08,800 --> 00:41:10,719 J'ai réussi. 392 00:41:12,930 --> 00:41:14,264 Le cercle. 393 00:41:15,557 --> 00:41:17,643 Joueur 199, qualifié. 394 00:41:21,063 --> 00:41:23,065 Joueur 210, qualifié. 395 00:41:27,528 --> 00:41:29,696 Joueur 224, qualifié. 396 00:41:31,782 --> 00:41:33,992 Joueur 246, qualifié. 397 00:41:38,997 --> 00:41:40,874 Joueur 73, qualifié. 398 00:41:44,461 --> 00:41:45,629 Numéro 29. 399 00:41:45,712 --> 00:41:47,297 Joueur 72, qualifié. 400 00:41:47,381 --> 00:41:49,258 - Monsieur. - Quel est ton travail ? 401 00:41:49,341 --> 00:41:51,802 - Joueur 34, qualifié. - Mon travail, c'est… 402 00:41:51,885 --> 00:41:53,804 C'est de débarrasser les joueurs éliminés. 403 00:41:53,887 --> 00:41:55,180 Que fais-tu déjà là ? 404 00:41:55,264 --> 00:41:57,724 - Je suis désolé. - Joueur 44, qualifié. 405 00:41:57,808 --> 00:41:59,101 Je me suis trompé. 406 00:41:59,184 --> 00:42:01,270 Attends ici que le jeu se termine. 407 00:42:02,646 --> 00:42:04,565 Nous en parlerons plus tard. 408 00:42:06,525 --> 00:42:08,485 Joueur 32, qualifié. 409 00:42:17,578 --> 00:42:18,579 À gauche. 410 00:42:25,586 --> 00:42:27,337 Joueur 122, qualifié. 411 00:42:28,005 --> 00:42:29,548 Joueur 29, qualifié. 412 00:42:35,137 --> 00:42:37,222 Joueur 218, qualifié. 413 00:42:51,403 --> 00:42:53,780 Joueur 357, qualifié. 414 00:42:55,449 --> 00:42:57,492 Joueur 83, qualifié. 415 00:43:32,194 --> 00:43:33,111 Il a fondu. 416 00:43:52,339 --> 00:43:54,675 J'ai trouvé. Je peux le faire fondre. 417 00:43:55,384 --> 00:43:57,636 Les lignes sont plus fines, ça fondra en premier. 418 00:44:24,746 --> 00:44:26,707 Joueur 212, qualifié. 419 00:44:30,669 --> 00:44:32,671 Joueur 196, qualifié. 420 00:44:34,297 --> 00:44:36,425 Joueur 244, qualifié. 421 00:44:40,679 --> 00:44:42,097 Joueur 69, qualifié. 422 00:44:42,180 --> 00:44:43,807 Joueur 70, qualifié. 423 00:46:42,050 --> 00:46:45,053 Joueur 456, qualifié. 424 00:46:53,853 --> 00:46:56,439 Le deuxième jeu est terminé. 425 00:46:56,523 --> 00:47:00,318 Que tous les joueurs qui ont réussi quittent le terrain de jeu immédiatement. 426 00:47:00,402 --> 00:47:01,611 Enlève tes mains. 427 00:47:20,630 --> 00:47:21,715 Putain. 428 00:47:26,344 --> 00:47:27,721 Bande de connards ! 429 00:47:28,555 --> 00:47:29,681 Bordel. 430 00:47:29,764 --> 00:47:31,433 C'est quoi, ce jeu tordu ? 431 00:47:31,516 --> 00:47:33,143 Certains ont une forme facile 432 00:47:33,226 --> 00:47:35,770 et d'autres se retrouvent avec une figure difficile ! 433 00:47:36,438 --> 00:47:38,148 N'approchez pas, connards ! 434 00:47:38,940 --> 00:47:41,610 Je vais tuer ce salaud. 435 00:47:41,693 --> 00:47:43,862 Je vais le tuer, je ne rigole pas. 436 00:48:13,558 --> 00:48:15,143 Enlevez votre masque. 437 00:48:16,686 --> 00:48:17,979 Tout de suite ! 438 00:48:36,247 --> 00:48:37,707 Tournez-vous. 439 00:48:44,798 --> 00:48:46,341 Tu n'es qu'un gamin… 440 00:48:47,300 --> 00:48:49,010 Comment en es-tu arrivé là ? 441 00:49:10,281 --> 00:49:11,282 N'oubliez pas. 442 00:49:12,033 --> 00:49:14,786 S'ils découvrent qui vous êtes, vous êtes morts. 443 00:49:32,053 --> 00:49:32,887 Numéro 29. 444 00:49:33,680 --> 00:49:35,265 Attends ici que le jeu se termine. 445 00:49:36,224 --> 00:49:38,393 Nous en parlerons plus tard. 446 00:52:39,198 --> 00:52:44,203 Sous-titres : Nicolas Buczek