1 00:00:06,049 --> 00:00:10,011 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:44,837 --> 00:00:51,344 PUERTO DE MOOJIN 3 00:01:28,798 --> 00:01:31,968 JEFE, NO PUEDO IR A LA ESTACIÓN HOY. LO LLAMARÉ MÁS TARDE. 4 00:02:25,855 --> 00:02:29,483 EPISODIO 3 EL HOMBRE DEL PARAGUAS 5 00:02:53,174 --> 00:02:54,383 Comiencen. 6 00:02:55,468 --> 00:02:56,510 Inspección de jugadores. 7 00:03:47,395 --> 00:03:48,729 NOMBRE: SEONG GI-HUN 8 00:03:48,813 --> 00:03:50,314 NOMBRE: CHAE GANG-SUN 9 00:05:06,766 --> 00:05:07,725 POLICÍA NACIONAL HWANG JUN-HO 10 00:05:17,693 --> 00:05:18,694 ¡Tú! 11 00:05:27,536 --> 00:05:28,496 Es que… 12 00:05:29,205 --> 00:05:30,623 Me mareé. 13 00:05:33,834 --> 00:05:35,211 ¿Olvidaste la regla? 14 00:05:36,045 --> 00:05:38,464 No hables antes de que te lo permita tu superior. 15 00:05:41,342 --> 00:05:43,219 Espera en la cabina. 16 00:07:21,150 --> 00:07:22,193 Oye. 17 00:07:26,405 --> 00:07:27,698 Oye. 18 00:07:31,243 --> 00:07:32,328 ¡Oye! 19 00:07:35,789 --> 00:07:36,999 ¿Estás bien? 20 00:07:37,082 --> 00:07:38,083 Eres tú. 21 00:07:41,253 --> 00:07:44,048 Jugador 456. 22 00:07:44,131 --> 00:07:45,341 Sí. 23 00:07:45,424 --> 00:07:48,177 Creí que te habías ido para siempre. 24 00:07:48,969 --> 00:07:53,015 No moriré tan fácilmente. 25 00:07:53,098 --> 00:07:54,850 Claro que no. 26 00:07:54,934 --> 00:07:57,770 Pude irme gracias a ti y luego regresé gracias a ti. 27 00:07:57,853 --> 00:07:59,522 No puedes morir primero. 28 00:08:07,488 --> 00:08:10,574 Volvió mucha gente. 29 00:08:11,075 --> 00:08:12,826 CANTIDAD DE JUGADORES: 187 PREMIO: 26 900 MILLONES DE WONES 30 00:08:12,910 --> 00:08:14,161 Tienes razón. 31 00:08:15,287 --> 00:08:17,039 Supongo que todos la pasaron mal. 32 00:08:17,915 --> 00:08:18,958 Cielos. 33 00:08:19,041 --> 00:08:22,920 Ahí está la mujer que deseaba ponerle nombre a su hijo. También regresó. 34 00:08:23,003 --> 00:08:24,004 Tienes razón. 35 00:08:24,088 --> 00:08:26,966 Me pregunto si antes de volver le puso nombre a su hijo. 36 00:08:27,800 --> 00:08:28,717 Cielos. 37 00:08:28,801 --> 00:08:30,135 Gi-hun. 38 00:08:30,219 --> 00:08:31,637 Hola, Sang-woo. 39 00:08:34,056 --> 00:08:35,558 Estás aquí. 40 00:08:35,641 --> 00:08:36,892 No creí que vendrías. 41 00:08:39,812 --> 00:08:40,813 Yo tampoco. 42 00:08:42,523 --> 00:08:43,524 ¿Y tú? 43 00:08:44,650 --> 00:08:46,235 ¿Viste a tu mamá? 44 00:08:48,195 --> 00:08:49,572 ¡Buenos señores! 45 00:08:51,574 --> 00:08:52,700 ¡Es mi salvador! 46 00:08:52,783 --> 00:08:55,202 Me alegra volver a verlo, señor. 47 00:08:56,078 --> 00:08:58,914 Muchas gracias por el billete del autobús. 48 00:08:58,998 --> 00:09:00,583 ¿Le pagaste el autobús? 49 00:09:00,666 --> 00:09:03,419 Dijo que caminaría de Yeouido a Ansan. 50 00:09:04,295 --> 00:09:05,379 Eso es conmovedor. 51 00:09:06,297 --> 00:09:08,340 Somos como camaradas del campo de entrenamiento. 52 00:09:09,174 --> 00:09:10,384 ¿Qué es eso? 53 00:09:11,218 --> 00:09:14,430 En el Ejército, disparas armas y entrenas. 54 00:09:14,513 --> 00:09:17,099 ¡Lo sé! ¿Un lugar donde viven juntos los soldados? 55 00:09:17,182 --> 00:09:18,058 Así es. 56 00:09:19,018 --> 00:09:19,852 Espera. 57 00:09:20,978 --> 00:09:22,688 Ahora que hablamos del tema, 58 00:09:22,771 --> 00:09:25,983 ¿por qué no hacemos esto en equipo, como en el Ejército? 59 00:09:26,066 --> 00:09:29,111 Tienes razón. No sabemos a qué vamos a jugar. 60 00:09:30,029 --> 00:09:32,573 Es mejor formar un grupo para prepararse para lo que sea. 61 00:09:33,699 --> 00:09:35,618 Escucha. ¿Por qué no vienes con nosotros? 62 00:09:35,701 --> 00:09:38,787 Es increíblemente fuerte. 63 00:09:38,871 --> 00:09:40,122 Lo viste, ¿no? 64 00:09:40,205 --> 00:09:43,083 Me levantó con una mano. 65 00:09:43,876 --> 00:09:47,504 ¿De verdad puedo unirme a ustedes? 66 00:09:48,130 --> 00:09:51,300 Sí, claro. Puedes ser el soldado raso, el nuevo recluta. 67 00:09:51,383 --> 00:09:54,094 Él es un cabo competente, y yo soy un sargento a punto de ir a casa. 68 00:09:54,178 --> 00:09:55,763 Gracias, señor. 69 00:09:56,680 --> 00:09:58,807 - Y deja de decir "señor". - Oye. 70 00:10:00,059 --> 00:10:04,772 Si les parece bien, ¿puedo unirme? 71 00:10:04,855 --> 00:10:06,023 Por supuesto. 72 00:10:06,774 --> 00:10:11,528 Tú puedes ser el sargento mayor que sirvió en el Ejército toda su vida. 73 00:10:12,613 --> 00:10:13,947 Gracias. 74 00:10:14,531 --> 00:10:18,869 Cielos, formamos un gran equipo. 75 00:10:20,537 --> 00:10:23,874 Olvidaré nuestra historia y te aceptaré. 76 00:10:23,957 --> 00:10:25,250 Únete a mi equipo. 77 00:10:26,251 --> 00:10:29,588 Antes hacíamos un buen equipo, ¿no? 78 00:10:29,672 --> 00:10:30,964 ¿Sigues mintiendo? 79 00:10:32,007 --> 00:10:34,718 Hay un montón de gente buscándote. 80 00:10:34,802 --> 00:10:36,178 No bromees conmigo. 81 00:10:37,012 --> 00:10:38,555 No importa cuán fuerte seas, 82 00:10:38,639 --> 00:10:41,392 no puedes ganar aquí sola. 83 00:10:42,851 --> 00:10:44,061 ¿No ves eso? 84 00:10:45,062 --> 00:10:48,524 Esos idiotas enmascarados se llevaron las camas de los muertos. 85 00:10:49,149 --> 00:10:51,527 Un error, y tu cama también estará afuera. 86 00:10:53,153 --> 00:10:54,947 Preocúpate por tu propia cama. 87 00:10:57,950 --> 00:10:58,784 Caballeros. 88 00:10:59,618 --> 00:11:01,412 No trabajen con este imbécil. 89 00:11:03,539 --> 00:11:08,127 Afuera, les robó a sus subordinados para beneficio propio. 90 00:11:08,210 --> 00:11:12,214 Luego se atrevió a meter la mano en los bolsillos de su jefe, 91 00:11:12,297 --> 00:11:14,383 lo atraparon y acabó así. 92 00:11:15,134 --> 00:11:17,886 ¿Saben cómo les dicen a los tipos como él en mi ciudad natal? 93 00:11:20,806 --> 00:11:22,891 Un imbécil revolucionario. 94 00:11:24,393 --> 00:11:26,228 Perra comunista. 95 00:11:27,813 --> 00:11:29,022 Chicas y chicos. 96 00:11:29,898 --> 00:11:32,526 Perdón por meterme en esta conversación. 97 00:11:32,609 --> 00:11:33,819 ¿Qué quieres? 98 00:11:33,902 --> 00:11:34,736 Dios mío. 99 00:11:35,612 --> 00:11:37,114 Eres muy guapo. 100 00:11:40,284 --> 00:11:42,494 Oye, déjame unirme. 101 00:11:42,578 --> 00:11:43,454 ¿Unirte a qué? 102 00:11:44,121 --> 00:11:45,747 Tu equipo. 103 00:11:48,792 --> 00:11:50,127 ¿En qué eres buena? 104 00:11:50,210 --> 00:11:52,254 En todo, menos las cosas en que no. 105 00:11:53,422 --> 00:11:56,341 Sería mucho más útil que esta flaca 106 00:11:56,425 --> 00:11:57,426 de muchas maneras. 107 00:11:59,470 --> 00:12:00,471 ¿Tan buena eres? 108 00:12:04,308 --> 00:12:05,809 ¿Probamos? 109 00:12:05,893 --> 00:12:07,060 Hay camas vacías. 110 00:12:11,064 --> 00:12:13,567 La hora de comer comienza ahora. 111 00:12:13,650 --> 00:12:15,068 Jugadores, por favor, salgan… 112 00:12:15,152 --> 00:12:17,029 - Después de comer. - …al frente. 113 00:12:17,654 --> 00:12:21,950 Lo repetiré. La hora de comer comienza ahora. 114 00:12:22,034 --> 00:12:25,913 Todos los jugadores deben formar una fila en el centro. 115 00:12:31,752 --> 00:12:33,212 Esos matones. 116 00:12:36,632 --> 00:12:37,758 Dios. 117 00:12:50,103 --> 00:12:53,357 De 201 jugadores, regresaron 187. 118 00:12:53,440 --> 00:12:55,692 La tasa de reingreso es del 93 %. 119 00:12:58,695 --> 00:13:01,323 Vigila a los que no regresaron 120 00:13:01,949 --> 00:13:03,158 y mantenme informado. 121 00:13:03,242 --> 00:13:04,368 Sí, señor. 122 00:13:22,553 --> 00:13:24,346 - Cielos. - Dios. 123 00:13:25,639 --> 00:13:27,182 Esto me trae viejos recuerdos. 124 00:13:27,266 --> 00:13:29,434 ¿Solías tener loncheras así? 125 00:13:29,518 --> 00:13:30,769 Por supuesto. 126 00:13:30,852 --> 00:13:34,690 Todas las mañanas, mi esposa 127 00:13:34,773 --> 00:13:38,694 preparaba loncheras a mis hijos y a mí. 128 00:13:40,237 --> 00:13:42,823 El arroz está frío. Cielos. 129 00:13:44,032 --> 00:13:47,911 Podríamos haberlo calentado si tuviéramos una estufa. 130 00:13:48,912 --> 00:13:50,205 ¿Te acuerdas? 131 00:13:51,081 --> 00:13:53,792 En la escuela primaria teníamos una estufa de briquetas. 132 00:13:53,875 --> 00:13:55,836 Poníamos nuestras loncheras, 133 00:13:55,919 --> 00:13:57,879 y se calentaban mucho, 134 00:13:57,963 --> 00:14:00,465 así que el arroz también se quemaba. 135 00:14:01,925 --> 00:14:03,969 - Gi-hun, - ¿Qué? 136 00:14:04,052 --> 00:14:05,887 Tienes tiempo para pensar en el pasado, 137 00:14:05,971 --> 00:14:08,599 pero trata de pensar cuál será el próximo juego. 138 00:14:10,934 --> 00:14:11,768 Oye, 139 00:14:12,477 --> 00:14:14,146 no es algo que pueda adivinar. 140 00:14:14,730 --> 00:14:16,148 Lo sabremos cuando empiece. 141 00:14:17,482 --> 00:14:20,569 Pensando en lo que hemos jugado hasta ahora, 142 00:14:20,652 --> 00:14:26,033 seguro será uno de los juegos a los que jugaban los niños. 143 00:14:26,116 --> 00:14:27,868 Sí, yo pienso lo mismo. 144 00:14:28,744 --> 00:14:30,871 Pero hay demasiados juegos. 145 00:14:30,954 --> 00:14:34,666 Ddakji, Dabanggu, la rayuela, Biseokchigi, los de atraparse, 146 00:14:34,750 --> 00:14:36,335 Don Katsu, los encantados. 147 00:14:36,835 --> 00:14:41,048 Y para las niñas, gonggi, el elástico y el juego del cordel. 148 00:14:42,716 --> 00:14:43,842 ¿Qué más hay? 149 00:14:44,635 --> 00:14:46,553 No sé jugar a nada de eso. 150 00:14:47,512 --> 00:14:49,640 ¿Los niños de tu país no juegan estos juegos? 151 00:14:51,391 --> 00:14:52,392 No te preocupes. 152 00:14:53,060 --> 00:14:56,480 Los juegos de niños tienen reglas simples. Te ayudaremos si no sabes. 153 00:14:58,607 --> 00:14:59,858 Gracias. 154 00:15:07,658 --> 00:15:10,535 El cronograma de trabajo terminó por hoy. 155 00:15:10,619 --> 00:15:15,082 Trabajadores, por favor, regresen a sus cuartos. 156 00:15:16,792 --> 00:15:18,919 Lo repetiré. 157 00:15:19,002 --> 00:15:21,964 El cronograma de trabajo terminó por hoy. 158 00:15:22,047 --> 00:15:26,385 Trabajadores, por favor, regresen a sus cuartos. 159 00:16:02,462 --> 00:16:03,630 1. USAR MÁSCARA AFUERA 160 00:16:03,714 --> 00:16:04,840 2. NO CONVERSAR 161 00:16:04,923 --> 00:16:06,174 3. NO SALIR DEL CUARTO 162 00:16:10,846 --> 00:16:13,932 ¡Oigan, abran la puerta, idiotas! 163 00:16:14,016 --> 00:16:17,019 ¡Tengo que hacer pis ahora mismo! 164 00:16:17,102 --> 00:16:18,812 Idiotas, ¿nunca hacen pis? 165 00:16:18,895 --> 00:16:21,314 ¡Déjenme ir al baño! 166 00:16:21,857 --> 00:16:25,944 Solo necesito ir al baño un segundo. ¿Es tan difícil? 167 00:16:26,028 --> 00:16:29,239 Esta sala está llena de hombres. ¿Esperan que haga en el suelo? 168 00:16:30,699 --> 00:16:33,368 ¡Maldición, desgraciados! 169 00:16:33,452 --> 00:16:36,788 ¡Al menos trátennos como humanos si nos trajeron aquí para jugar! 170 00:16:37,456 --> 00:16:39,666 Oye, Triángulo. 171 00:16:39,750 --> 00:16:41,918 No te necesito. Llama a tu superior. 172 00:16:42,544 --> 00:16:45,297 ¡Trae al Cuadrado ese ahora, idiota! 173 00:16:47,549 --> 00:16:51,178 No puedes salir de aquí fuera de tu tiempo asignado. 174 00:16:52,137 --> 00:16:55,807 Maldición. ¿Crees que la naturaleza llama solo en el tiempo asignado? 175 00:16:57,893 --> 00:16:59,352 ¿Qué diablos…? 176 00:16:59,436 --> 00:17:01,521 ¡Malditos bastardos! 177 00:17:01,605 --> 00:17:04,483 ¿No crees que haré aquí y ahora? 178 00:17:04,566 --> 00:17:05,525 Maldición. 179 00:17:07,027 --> 00:17:08,779 Oye, voy a hacer. 180 00:17:08,862 --> 00:17:11,448 Estás a punto de oír una cascada. 181 00:17:16,912 --> 00:17:17,829 Sígueme. 182 00:17:18,330 --> 00:17:21,917 Esta maldita gente nunca escucha hasta que alguien grita. 183 00:17:22,000 --> 00:17:23,126 Maldición. 184 00:17:25,378 --> 00:17:26,421 Yo también debo ir. 185 00:17:27,756 --> 00:17:28,757 ¿Qué haces? 186 00:17:30,008 --> 00:17:34,054 ¿Conseguí que me dejaran ir y tú te aprovechas? 187 00:17:35,055 --> 00:17:36,014 Oye. 188 00:17:36,681 --> 00:17:39,434 Eres muy molesta. ¿Lo sabías? 189 00:17:42,896 --> 00:17:44,481 Esa mocosa grosera. 190 00:17:44,564 --> 00:17:45,524 Oye. 191 00:19:20,660 --> 00:19:22,621 Qué dulce. 192 00:19:24,080 --> 00:19:25,749 ¡Me asustaste! 193 00:19:26,583 --> 00:19:27,417 ¿Qué? 194 00:19:33,256 --> 00:19:34,507 ¿Quieres una pitada? 195 00:19:34,591 --> 00:19:36,885 Quédate ahí y sigue fumando. 196 00:19:39,346 --> 00:19:40,764 ¿Qué haces? 197 00:19:49,564 --> 00:19:50,607 ¿Vas a… 198 00:19:51,107 --> 00:19:52,525 entrar ahí? 199 00:19:52,609 --> 00:19:54,277 Quiero echar un vistazo. 200 00:19:55,654 --> 00:19:58,573 Dame tiempo. Te diré si descubro algo. 201 00:20:01,117 --> 00:20:02,035 Trato hecho. 202 00:20:02,118 --> 00:20:03,495 Párate sobre mí. 203 00:20:51,334 --> 00:20:52,627 Dios. 204 00:20:52,711 --> 00:20:55,463 ¡Me está matando el estreñimiento! 205 00:20:57,465 --> 00:21:00,719 ¡Preferiría dar a luz a un bebé! 206 00:21:01,386 --> 00:21:03,221 ¡Me estoy muriendo! 207 00:21:09,894 --> 00:21:12,689 Me estoy muriendo. ¿Por qué no sale? 208 00:21:28,830 --> 00:21:30,081 Es hora de volver. 209 00:21:30,665 --> 00:21:32,709 Dame un momento. 210 00:21:32,792 --> 00:21:35,337 Ya casi está fuera. 211 00:21:35,420 --> 00:21:37,422 Vamos, date prisa y sal. 212 00:21:37,505 --> 00:21:40,759 Date prisa y sal. ¡Tengo que darme prisa! 213 00:21:40,842 --> 00:21:42,385 Sal ahora. 214 00:21:42,469 --> 00:21:43,887 Si no lo haces, entraré. 215 00:21:43,970 --> 00:21:47,057 ¡Espera! ¡No! ¡Espera un segundo! 216 00:21:47,140 --> 00:21:50,185 ¡Aquí no hay papel higiénico! 217 00:21:50,268 --> 00:21:51,478 Maldición. 218 00:21:52,854 --> 00:21:54,773 Me estoy lavando con agua. 219 00:21:55,315 --> 00:21:57,400 No entres. 220 00:21:57,484 --> 00:21:59,652 Quédate ahí. 221 00:21:59,736 --> 00:22:01,488 Me estoy lavando. 222 00:22:01,571 --> 00:22:04,407 Tengo el trasero completamente desnudo. 223 00:22:05,241 --> 00:22:06,117 Maldición. 224 00:22:07,911 --> 00:22:09,496 Ahora me estoy limpiando. 225 00:22:25,387 --> 00:22:26,513 ¿Qué haces? 226 00:22:27,013 --> 00:22:28,181 Sigue revolviendo. 227 00:22:37,232 --> 00:22:38,066 Sal ahora. 228 00:22:38,149 --> 00:22:40,276 ¡Maldición, no hay papel higiénico! 229 00:22:40,360 --> 00:22:42,904 - Si no, te sacaré a rastras. - ¡Tengo que limpiarme! 230 00:22:43,488 --> 00:22:46,699 Oye, ¿no deberías revisar que haya papel higiénico en cada cubículo? 231 00:22:46,783 --> 00:22:48,201 ¡Traigan a ese Cuadrado aquí! 232 00:22:48,284 --> 00:22:49,911 Debo presentar una queja. 233 00:22:51,621 --> 00:22:53,665 ¿Qué diablos miras, bastardo? 234 00:22:54,874 --> 00:22:56,209 No puedo creerlo. 235 00:22:59,379 --> 00:23:00,797 Idiota. 236 00:23:01,297 --> 00:23:02,590 Oye, idiota. 237 00:23:02,674 --> 00:23:05,051 ¿No te dije que no entraras? 238 00:23:05,135 --> 00:23:07,178 ¡Esto es acoso sexual! 239 00:23:07,804 --> 00:23:13,768 Cuando salga de aquí, te demandaré, bastardo. 240 00:23:15,145 --> 00:23:16,104 ¡Maldición! 241 00:23:23,111 --> 00:23:28,116 Es hora de dormir. Buen trabajo hoy. 242 00:23:46,342 --> 00:23:52,432 Una isla desierta, secuestros, vigilancia y máscaras. 243 00:24:13,828 --> 00:24:15,955 Oye, ¿qué viste? 244 00:24:16,956 --> 00:24:18,708 ¿Qué viste? 245 00:24:20,251 --> 00:24:21,336 Te lo diré mañana. 246 00:24:21,419 --> 00:24:24,172 ¿Por qué mañana? Dímelo ahora. 247 00:24:24,255 --> 00:24:25,548 Oye. 248 00:24:26,049 --> 00:24:30,136 ¿Qué viste? ¿Cómo voy a esperar hasta mañana? 249 00:24:39,270 --> 00:24:44,108 Comienza un nuevo día. Por favor, despierten. 250 00:24:44,192 --> 00:24:47,570 En diez minutos, empezará el conteo. 251 00:24:52,492 --> 00:24:55,161 Es hora del desayuno. 252 00:24:55,245 --> 00:24:58,498 Todos los jugadores deben formar una fila en el centro. 253 00:24:58,581 --> 00:24:59,415 Oye. 254 00:25:00,375 --> 00:25:01,751 ¿Qué viste? 255 00:25:02,377 --> 00:25:03,753 Dime ahora. 256 00:25:04,963 --> 00:25:07,090 Dijiste que me lo dirías en la mañana. 257 00:25:07,173 --> 00:25:08,841 Seguro tuviste tiempo de ver algo. 258 00:25:08,925 --> 00:25:12,178 Esos enmascarados derretían algo en ollas grandes. 259 00:25:12,262 --> 00:25:13,096 ¿Qué derretían? 260 00:25:14,931 --> 00:25:15,807 No estoy segura. 261 00:25:15,890 --> 00:25:17,475 Maldición. 262 00:25:17,558 --> 00:25:20,436 Monté ese espectáculo tratando de salvarte la vida, 263 00:25:20,520 --> 00:25:21,854 ¿y no estás segura? 264 00:25:25,108 --> 00:25:26,276 Olí algo. 265 00:25:26,359 --> 00:25:27,485 ¿Qué olor? 266 00:25:28,653 --> 00:25:29,696 Azúcar. 267 00:25:29,779 --> 00:25:31,406 ¿Oliste azúcar? 268 00:25:31,489 --> 00:25:33,700 ¿Así que derretían azúcar? 269 00:25:33,783 --> 00:25:34,951 Eso creo. 270 00:25:35,535 --> 00:25:36,661 ¿Es todo lo que viste? 271 00:25:42,333 --> 00:25:43,376 Escucha, 272 00:25:44,002 --> 00:25:47,338 si me ocultas algo, te quemaré los ojos. 273 00:25:53,094 --> 00:25:54,637 Supongo que tengo hambre. 274 00:25:54,721 --> 00:25:56,222 Me muero por algo dulce. 275 00:25:56,848 --> 00:25:58,808 Maldición. 276 00:25:58,891 --> 00:26:01,311 Quizá hoy nos den batatas confitadas. 277 00:26:23,666 --> 00:26:25,418 Iniciando el conteo. 278 00:26:26,169 --> 00:26:28,546 Por favor, esperen frente a su puerta. 279 00:26:33,593 --> 00:26:35,219 Conteo completado. 280 00:26:35,303 --> 00:26:37,138 Todo el personal puede proceder. 281 00:26:58,451 --> 00:26:59,619 Disculpe, 282 00:27:00,703 --> 00:27:03,873 ¿tienen leche chocolatada? No puedo tomar leche común. 283 00:27:04,540 --> 00:27:07,043 Nunca pude digerirla, ni de niño, 284 00:27:07,126 --> 00:27:09,670 así que nunca pedía leche en la escuela. 285 00:27:17,720 --> 00:27:18,930 Maldición. 286 00:27:19,639 --> 00:27:24,185 Tu padre debió darte muchas nalgadas cuando eras joven. 287 00:27:25,061 --> 00:27:26,354 ¿Cómo lo supiste? 288 00:27:26,437 --> 00:27:28,689 Mi hijo era como tú. 289 00:27:40,535 --> 00:27:41,369 Señor. 290 00:27:42,370 --> 00:27:44,122 ¿Por qué no come eso? 291 00:27:47,792 --> 00:27:48,709 Puedes comértelo. 292 00:27:50,545 --> 00:27:51,379 ¿En serio? 293 00:27:52,213 --> 00:27:53,631 No suelo desayunar. 294 00:27:55,550 --> 00:27:57,218 Gracias, señor. 295 00:27:57,301 --> 00:27:59,595 Los inteligentes nunca comen mucho. 296 00:28:06,352 --> 00:28:07,437 Toma esto también. 297 00:28:09,814 --> 00:28:11,190 Gracias, señor. 298 00:28:19,615 --> 00:28:23,202 El segundo juego comenzará pronto. 299 00:28:23,286 --> 00:28:27,915 Por favor, sigan las instrucciones de nuestro personal. 300 00:28:27,999 --> 00:28:30,418 Lo repetiré. 301 00:28:30,501 --> 00:28:33,838 El segundo juego comenzará pronto. 302 00:28:33,921 --> 00:28:38,634 Por favor, sigan las instrucciones de nuestro personal. 303 00:29:34,565 --> 00:29:35,942 Viste algo, ¿no? 304 00:29:38,778 --> 00:29:40,446 Te oí hablar anoche. 305 00:29:40,530 --> 00:29:42,031 Dime lo que viste. 306 00:29:43,950 --> 00:29:45,159 ¿Por qué? 307 00:29:45,827 --> 00:29:47,453 Eres una desertora norcoreana. 308 00:29:48,329 --> 00:29:52,458 Todos los juegos que nos hicieron jugar son los que jugaba yo de niño. 309 00:29:53,084 --> 00:29:55,545 Es probable que el próximo sea similar. 310 00:29:55,628 --> 00:29:56,963 Si me lo dices, 311 00:29:57,672 --> 00:29:59,465 puedo adivinar cuál es. 312 00:30:54,353 --> 00:30:56,981 ¿Por qué este parque es tan grande? 313 00:30:58,232 --> 00:30:59,817 ¿Qué nos harán jugar? 314 00:30:59,901 --> 00:31:03,154 Bienvenidos a su segundo juego. 315 00:31:03,237 --> 00:31:05,740 ¿Qué crees que es esto? 316 00:31:06,407 --> 00:31:07,950 ¿Sostenerse en un carrusel? 317 00:31:09,452 --> 00:31:11,996 ¿Empujar a la gente de la barandilla? 318 00:31:12,079 --> 00:31:14,790 Antes de que comience el segundo juego, 319 00:31:14,874 --> 00:31:21,380 elijan una de las cuatro formas y párense frente a ella. 320 00:31:21,464 --> 00:31:22,882 ¿Qué es eso? 321 00:31:23,799 --> 00:31:25,468 Círculo, triángulo, 322 00:31:26,969 --> 00:31:28,304 estrella, paraguas. 323 00:31:28,804 --> 00:31:32,600 Me resultan muy conocidos. 324 00:31:34,393 --> 00:31:36,854 Si me lo dices, puedo adivinar cuál es. 325 00:31:37,980 --> 00:31:39,565 Derretían azúcar. 326 00:32:01,879 --> 00:32:02,880 Sang-woo. 327 00:32:02,964 --> 00:32:03,965 ¿Qué? 328 00:32:04,048 --> 00:32:05,007 ¿Qué hacemos? 329 00:32:06,968 --> 00:32:07,969 No estoy seguro. 330 00:32:09,929 --> 00:32:13,766 Elijan una forma y párense frente a ella de inmediato. 331 00:32:15,226 --> 00:32:18,980 Elijan una forma y párense frente a ella de inmediato. 332 00:32:29,740 --> 00:32:31,075 ¿Nos movemos en equipo? 333 00:32:34,161 --> 00:32:35,746 Eso podría ser peligroso. 334 00:32:36,372 --> 00:32:37,999 No sabemos qué juego es. 335 00:32:38,082 --> 00:32:40,501 Si todos elegimos la misma forma, podríamos estar en problemas. 336 00:32:40,584 --> 00:32:41,752 ¿Sí? 337 00:32:41,836 --> 00:32:43,379 Los inversores dicen: 338 00:32:43,462 --> 00:32:45,548 "No pongas todos los huevos en una canasta". 339 00:32:47,383 --> 00:32:48,718 Oye, 340 00:32:48,801 --> 00:32:51,554 él entró en la Universidad de Seúl como el mejor de su clase. 341 00:32:51,637 --> 00:32:54,306 Era un prodigio famoso en el barrio. 342 00:32:54,390 --> 00:32:56,684 ¿En serio? Dios mío. 343 00:32:56,767 --> 00:32:58,811 Es un hombre increíble. 344 00:32:58,894 --> 00:33:00,187 Claro que sí. 345 00:33:00,980 --> 00:33:05,526 Dividámonos como dijo Sang-woo y veamos cómo van las cosas. 346 00:33:06,277 --> 00:33:07,653 ¿Quién debería ir a dónde? 347 00:33:12,616 --> 00:33:14,493 Yo tomaré el triángulo. 348 00:33:15,286 --> 00:33:16,120 ¿Y tú? 349 00:33:18,456 --> 00:33:19,665 ¡Dayira! 350 00:33:21,042 --> 00:33:22,960 - ¡Dayira! - ¿Te refieres al círculo? 351 00:33:23,044 --> 00:33:24,253 Sí. 352 00:33:24,336 --> 00:33:26,756 Parece la luna de mi pueblo natal. 353 00:33:28,549 --> 00:33:30,760 Entonces, nos quedan la estrella y el paraguas. 354 00:33:33,971 --> 00:33:35,765 Puedes elegir primero. 355 00:33:36,348 --> 00:33:37,641 - ¿Debería? - Sí. 356 00:33:43,481 --> 00:33:45,107 Entonces, me quedo con el paraguas. 357 00:33:45,691 --> 00:33:46,525 ¿El paraguas? 358 00:33:47,526 --> 00:33:48,986 ¿Por qué? 359 00:33:49,070 --> 00:33:52,531 Mi mamá me regañaba mucho porque siempre perdía los paraguas. 360 00:33:52,615 --> 00:33:55,284 Al final, solo me daba los rotos. 361 00:33:55,367 --> 00:33:59,413 Siempre quise tener un buen paraguas, como los otros niños. 362 00:34:01,707 --> 00:34:04,001 ¿No quieres la estrella? ¿Quieres cambiar? 363 00:34:04,085 --> 00:34:07,088 No, la estrella me parece genial. 364 00:34:08,172 --> 00:34:13,594 Rara vez vemos estrellas hoy en día. 365 00:34:13,677 --> 00:34:15,638 Muy bien, andando. 366 00:34:16,597 --> 00:34:19,642 Cuando sepamos a qué jugamos, pensemos en un plan juntos. 367 00:34:24,188 --> 00:34:25,106 Gi-hun. 368 00:34:25,689 --> 00:34:26,899 ¿Sí? 369 00:34:31,904 --> 00:34:33,114 Nada. 370 00:34:55,302 --> 00:34:57,888 La hora de decidir ha terminado. 371 00:34:57,972 --> 00:35:00,975 Ahora revelaremos el juego. 372 00:35:07,857 --> 00:35:12,736 Todos los jugadores deberán tomar la caja que se les entregue. 373 00:35:13,571 --> 00:35:18,868 Todos los jugadores deberán tomar la caja que se les entregue. 374 00:35:42,474 --> 00:35:46,645 Abran la caja y revisen el contenido. 375 00:35:47,646 --> 00:35:49,273 PANAL DE ABEJAS 376 00:36:04,788 --> 00:36:06,498 ¿Círculo? 377 00:36:11,253 --> 00:36:14,798 El segundo juego es "panal de azúcar". 378 00:36:14,882 --> 00:36:18,928 La forma que eligieron es la que deben reconstruir. 379 00:36:22,306 --> 00:36:23,599 Estoy jodido. 380 00:36:27,061 --> 00:36:29,480 El tiempo límite es de diez minutos. 381 00:36:30,231 --> 00:36:34,777 Aprobarán si cortan la forma en diez minutos. 382 00:36:35,277 --> 00:36:37,196 Que comience el juego. 383 00:38:43,072 --> 00:38:44,239 Espera… 384 00:38:45,157 --> 00:38:46,116 Dame uno… 385 00:38:46,784 --> 00:38:48,118 Por favor. Solo uno más… 386 00:39:10,307 --> 00:39:11,850 No, lo siento. 387 00:39:11,934 --> 00:39:13,060 Perdóneme la vida. 388 00:39:13,143 --> 00:39:14,395 Por favor… 389 00:40:46,862 --> 00:40:49,114 Jugador 111, aprobado. 390 00:40:52,618 --> 00:40:54,620 Jugador 67, aprobado. 391 00:41:08,800 --> 00:41:10,719 Lo hice. El círculo. 392 00:41:12,930 --> 00:41:14,264 Círculo. 393 00:41:15,557 --> 00:41:17,643 Jugador 199, aprobado. 394 00:41:21,063 --> 00:41:23,065 Jugador 210, aprobado. 395 00:41:27,528 --> 00:41:29,696 Jugador 224, aprobado. 396 00:41:31,782 --> 00:41:33,992 Jugador 246, aprobado. 397 00:41:38,997 --> 00:41:40,874 Jugador 73, aprobado. 398 00:41:44,461 --> 00:41:45,629 Número 29. 399 00:41:45,712 --> 00:41:47,297 Jugador 72, aprobado. 400 00:41:47,381 --> 00:41:49,258 - Sí, señor. - ¿Cuál es tu tarea hoy? 401 00:41:49,341 --> 00:41:51,802 - Jugador 34, aprobado. - Mi tarea es… 402 00:41:51,885 --> 00:41:53,804 Tu tarea es sacar a los jugadores eliminados. 403 00:41:53,887 --> 00:41:55,180 ¿Por qué ya estás aquí? 404 00:41:55,264 --> 00:41:57,724 - Lo siento. - Jugador 44, aprobado. 405 00:41:57,808 --> 00:41:59,101 Me confundí. 406 00:41:59,184 --> 00:42:01,270 Espera aquí hasta que termine el juego. 407 00:42:02,646 --> 00:42:04,565 Hablaré contigo sobre esa confusión. 408 00:42:06,525 --> 00:42:08,485 Jugador 32, aprobado. 409 00:42:17,578 --> 00:42:18,579 Izquierda. 410 00:42:25,586 --> 00:42:27,337 Jugador 122, aprobado. 411 00:42:28,005 --> 00:42:29,548 Jugador 29, aprobado. 412 00:42:35,137 --> 00:42:37,222 Jugador 218, aprobado. 413 00:42:51,403 --> 00:42:53,780 Jugador 357, aprobado. 414 00:42:55,449 --> 00:42:57,492 Jugador 83, aprobado. 415 00:43:32,194 --> 00:43:33,111 Se derritió. 416 00:43:52,339 --> 00:43:54,675 Eso es. Puedo derretirla desde atrás. 417 00:43:55,384 --> 00:43:57,636 Las líneas son más finas, así que se derretirá primero. 418 00:44:24,746 --> 00:44:26,707 Jugador 212, aprobado. 419 00:44:30,669 --> 00:44:32,671 Jugador 196, aprobado. 420 00:44:34,297 --> 00:44:36,425 Jugador 244, aprobado. 421 00:44:40,679 --> 00:44:42,097 Jugador 69, aprobado. 422 00:44:42,180 --> 00:44:43,807 Jugador 70, aprobado. 423 00:46:42,050 --> 00:46:45,053 Jugador 456, aprobado. 424 00:46:53,853 --> 00:46:56,439 Terminó el segundo juego. 425 00:46:56,523 --> 00:47:00,318 Todos los jugadores que ganaron, abandonen el patio de juegos. 426 00:47:00,402 --> 00:47:01,611 Mueve las manos. 427 00:47:20,630 --> 00:47:21,715 Maldición. 428 00:47:26,344 --> 00:47:27,721 ¡Imbéciles! 429 00:47:28,555 --> 00:47:29,681 Maldición. 430 00:47:29,764 --> 00:47:31,433 ¿Qué clase de juego retorcido es este? 431 00:47:31,516 --> 00:47:33,143 ¿Por qué algunos 432 00:47:33,226 --> 00:47:35,770 tienen una forma fácil y otros unas difíciles? 433 00:47:36,438 --> 00:47:38,148 ¡No se acerquen, imbéciles! 434 00:47:38,940 --> 00:47:41,610 Mataré a este imbécil. 435 00:47:41,693 --> 00:47:43,862 Lo mataré en serio. 436 00:48:13,558 --> 00:48:15,143 Quítate la máscara. 437 00:48:16,686 --> 00:48:17,979 ¡Quítate la máscara, ahora! 438 00:48:36,247 --> 00:48:37,707 Date vuelta. 439 00:48:44,798 --> 00:48:46,341 Tan jovencito… 440 00:48:47,300 --> 00:48:49,010 ¿Cómo terminaste así? 441 00:49:10,281 --> 00:49:11,282 Recuerden. 442 00:49:12,033 --> 00:49:14,786 Cuando sepan quiénes son, morirán. 443 00:49:32,053 --> 00:49:32,887 Número 29. 444 00:49:33,680 --> 00:49:35,265 Espera aquí hasta que termine el juego. 445 00:49:36,224 --> 00:49:38,393 Hablaré contigo sobre esa confusión. 446 00:52:39,198 --> 00:52:44,203 Subtítulos: Florencia Lago