1 00:00:06,049 --> 00:00:09,927 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:01:08,277 --> 00:01:11,489 ‎(ตอน 2 ‎นรก) 3 00:01:27,088 --> 00:01:27,964 ‎ซังอู 4 00:01:30,925 --> 00:01:31,801 ‎ขอบใจนะ 5 00:01:37,682 --> 00:01:38,641 ‎ขอบคุณนะครับ 6 00:01:40,977 --> 00:01:42,395 ‎คุณสองคนช่วยชีวิตผมไว้ 7 00:01:44,146 --> 00:01:46,315 ‎โล่งอกไปทีครับที่คุณรอดมาได้ 8 00:02:00,413 --> 00:02:05,042 ‎ขอแสดงความยินดีอย่างยิ่ง ‎กับผู้เล่นทุกท่านที่ผ่านเกมแรกครับ 9 00:02:05,126 --> 00:02:08,421 ‎เราจะแจ้งผลของเกมแรกให้ทุกท่านทราบครับ 10 00:02:09,589 --> 00:02:12,884 ‎(จำนวนผู้เล่น) 11 00:02:18,723 --> 00:02:22,435 ‎จากผู้เล่น 456 คน ‎มีผู้เล่นจำนวน 255 คนตกรอบไป 12 00:02:22,518 --> 00:02:25,855 ‎ฉะนั้น ผู้เล่นที่ผ่านเกมแรกเท่ากับ 201 คนครับ 13 00:02:30,943 --> 00:02:32,236 ‎คุณคะ 14 00:02:33,112 --> 00:02:35,531 ‎ฉันผิดไปแล้วจริงๆ ค่ะ 15 00:02:35,615 --> 00:02:37,283 ‎ฉันจะคืนเงินแน่นอนค่ะ 16 00:02:37,366 --> 00:02:39,869 ‎จะคืนให้ได้เลยค่ะ 17 00:02:40,661 --> 00:02:41,996 ‎คุณคะ 18 00:02:42,788 --> 00:02:43,706 ‎ฉัน… 19 00:02:44,790 --> 00:02:46,667 ‎มีลูกอยู่นะคะ 20 00:02:47,460 --> 00:02:52,506 ‎ฉันยังไม่ได้ตั้งชื่อให้ลูก ‎ก็เลยไม่ทันได้แจ้งเกิดแกด้วยซ้ำค่ะ 21 00:02:54,467 --> 00:02:56,636 ‎ช่วยปล่อยฉันไปเถอะนะคะ 22 00:02:56,719 --> 00:02:59,263 ‎คุณคะ ฉันทำผิดไปแล้วค่ะ 23 00:02:59,347 --> 00:03:01,557 ‎ได้โปรด ได้โปรดไว้ชีวิตฉันเถอะค่ะ 24 00:03:01,641 --> 00:03:03,643 ‎ฉันจะทำทุกวิถีทางเพื่อคืนเงินค่ะ 25 00:03:03,726 --> 00:03:04,936 ‎- ไว้ชีวิตฉันนะคะ ‎- ฉันด้วยค่ะ 26 00:03:05,019 --> 00:03:06,479 ‎ฉันก็อยากหยุดแล้วค่ะ 27 00:03:06,562 --> 00:03:08,189 ‎- ปล่อยฉันไปเถอะนะคะ ‎- ไว้ชีวิตฉันเถอะค่ะ 28 00:03:09,190 --> 00:03:10,566 ‎ปล่อยผมไปเถอะครับ 29 00:03:10,650 --> 00:03:12,151 ‎ไว้ชีวิตผมทีเถอะครับ 30 00:03:12,234 --> 00:03:14,278 ‎ดูเหมือนว่าจะเข้าใจอะไรผิดกันอยู่นะครับ 31 00:03:14,362 --> 00:03:17,657 ‎เราไม่ได้จะทำร้าย ‎หรือเก็บเงินคืนจากทุกท่านเลยครับ 32 00:03:18,950 --> 00:03:21,911 ‎ขอย้ำอีกครั้งว่า ‎เรากำลังให้โอกาสทุกท่านอยู่ครับ 33 00:03:21,994 --> 00:03:22,828 ‎"โอกาส" เหรอ 34 00:03:23,663 --> 00:03:24,914 ‎นี่มันเรียกว่าโอกาสเหรอครับ 35 00:03:25,915 --> 00:03:28,292 ‎การให้เราไปเล่นเกมเด็กแล้วก็ฆ่าเราทิ้ง 36 00:03:29,001 --> 00:03:30,461 ‎นี่มันคือโอกาสเหรอครับ 37 00:03:30,544 --> 00:03:31,754 ‎เราเป็นหนี้ก็จริง 38 00:03:32,922 --> 00:03:34,757 ‎แต่ไม่ได้ทำผิดจนสมควรตายนี่ครับ 39 00:03:34,840 --> 00:03:36,717 ‎นี่เป็นแค่เกมเท่านั้นครับ 40 00:03:36,801 --> 00:03:38,386 ‎ฆ่าคนไปขนาดนั้นแล้ว 41 00:03:39,345 --> 00:03:40,513 ‎ยังจะเรียกว่าเกมเหรอครับ 42 00:03:40,596 --> 00:03:43,641 ‎พวกเขาก็แค่ฝ่าฝืนกติกาของเกม ‎จึงตกรอบไปก็เท่านั้นครับ 43 00:03:44,225 --> 00:03:45,851 ‎ถ้าเพียงแต่ทำตามกติกา 44 00:03:45,935 --> 00:03:49,522 ‎ก็จะออกไปจากที่นี่ได้อย่างปลอดภัย ‎พร้อมเงินรางวัลที่เราสัญญาไว้ครับ 45 00:03:49,605 --> 00:03:51,941 ‎ผมไม่สนเงินรางวัลบ้าบออะไรทั้งนั้น 46 00:03:53,651 --> 00:03:55,945 ‎ช่วยปล่อยผมไปสักทีเถอะครับ 47 00:03:59,490 --> 00:04:00,992 ‎เอกสารยินยอมข้อหนึ่ง 48 00:04:01,075 --> 00:04:03,494 ‎ผู้เล่นไม่สามารถหยุดเล่นโดยพลการได้ 49 00:04:03,577 --> 00:04:06,831 ‎คิดว่าทำแบบนี้แล้ว พวกแกจะรอดไปได้งั้นเหรอ 50 00:04:06,914 --> 00:04:12,461 ‎อีกเดี๋ยวตำรวจก็คงมาที่นี่ ‎เพื่อตามหาผู้สูญหายในนี้แน่ๆ 51 00:04:13,337 --> 00:04:14,213 ‎ใช่แล้ว 52 00:04:15,381 --> 00:04:16,924 ‎ถ้าไม่ปล่อยพวกเราไป 53 00:04:17,008 --> 00:04:20,344 ‎ตำรวจก็จะแกะรอยโทรศัพท์ ‎และมาหาเราที่นี่แน่นอน 54 00:04:20,428 --> 00:04:23,014 ‎- แบบนั้นพวกแกก็จบเห่แล้ว ‎- พวกแกจบเห่แน่ 55 00:04:31,147 --> 00:04:32,523 ‎เอกสารยินยอมข้อสอง 56 00:04:32,606 --> 00:04:36,569 ‎ผู้เล่นที่ไม่ยอมเล่นเกมจะต้องตกรอบ 57 00:04:37,194 --> 00:04:38,529 ‎เอกสารยินยอมข้อสาม 58 00:04:40,364 --> 00:04:42,199 ‎สามารถยุติเกมลงได้ 59 00:04:43,367 --> 00:04:44,577 ‎หากผู้เล่นเกินครึ่งยินยอม 60 00:04:45,661 --> 00:04:46,954 ‎ถูกต้องไหมครับ 61 00:04:51,459 --> 00:04:52,460 ‎ถูกต้องครับ 62 00:04:53,961 --> 00:04:56,005 ‎ถ้างั้น ให้เราลงคะแนนโหวตเถอะครับ 63 00:04:57,089 --> 00:04:59,717 ‎ถ้าคนที่อยากหยุดมีมากกว่า 64 00:04:59,800 --> 00:05:01,552 ‎คุณจะต้องปล่อยเราไปจากที่นี่ครับ 65 00:05:05,306 --> 00:05:09,560 ‎เราจะเปิดโหวตเพื่อตัดสินว่าจะยุติเกมหรือไม่ ‎ตามที่ทุกท่านต้องการครับ 66 00:05:13,773 --> 00:05:15,316 ‎ถ้าอย่างนั้น ก่อนเปิดโหวต 67 00:05:15,399 --> 00:05:19,320 ‎เราจะประกาศเงินรางวัล ‎ที่สะสมมาจากเกมแรกนะครับ 68 00:06:05,866 --> 00:06:09,537 ‎จำนวนผู้เล่นที่ตกรอบในเกมแรกคือ 255 คน 69 00:06:09,620 --> 00:06:12,414 ‎จำนวนเงินรางวัลที่เดิมพันกับ ‎ผู้เล่นแต่ละคนคือ 100 ล้านวอน 70 00:06:12,498 --> 00:06:15,000 ‎ดังนั้น จึงมีเงินรางวัลจำนวน 25.5 พันล้านวอน 71 00:06:15,084 --> 00:06:17,670 ‎สะสมอยู่ในกระปุกหมูครับ 72 00:06:17,753 --> 00:06:21,423 ‎ถ้าทุกท่านล้มเลิกไปตอนนี้ ‎เงินจำนวน 25.5 พันล้านวอนนั้น 73 00:06:21,507 --> 00:06:23,968 ‎จะถูกมอบให้ครอบครัวของผู้เสียชีวิตที่ตกรอบ 74 00:06:24,051 --> 00:06:25,469 ‎รายละ 100 ล้านวอน 75 00:06:25,553 --> 00:06:29,056 ‎และทุกท่านก็จะกลับไปมือเปล่าครับ 76 00:06:30,891 --> 00:06:31,892 ‎ขอโทษนะคะ 77 00:06:33,644 --> 00:06:36,981 ‎แต่ถ้าเราผ่านหมดทั้งหกเกม 78 00:06:37,898 --> 00:06:39,567 ‎จะให้เราเท่าไรเหรอคะ 79 00:06:39,650 --> 00:06:45,156 ‎ผู้เล่นมี 456 คน ‎ฉะนั้นเงินรางวัลก็คือ 45.6 พันล้านครับ 80 00:06:45,739 --> 00:06:49,034 ‎ถ้าอย่างนั้น บัดนี้ ‎เราจะเริ่มเปิดโหวตกันเลยครับ 81 00:06:50,619 --> 00:06:53,789 ‎อย่างที่ทุกท่านเห็น มีสองปุ่มอยู่ข้างหน้าครับ 82 00:06:53,873 --> 00:06:57,585 ‎หากต้องการเล่นเกมต่อไป ‎ให้กดปุ่มวงกลมสีเขียว 83 00:06:57,668 --> 00:07:02,131 ‎หากต้องการหยุดเล่น ‎ให้กดปุ่มกากบาทสีแดงครับ 84 00:07:02,214 --> 00:07:06,719 ‎ท่านใดที่โหวตเสร็จแล้ว ‎ให้ย้ายไปยืนอีกฝั่งของเส้นสีขาวครับ 85 00:07:06,802 --> 00:07:11,015 ‎การโหวตจะดำเนินการตามลำดับย้อนหลัง ‎ของหมายเลขที่อยู่บนหน้าอกครับ 86 00:07:11,098 --> 00:07:13,601 ‎ผู้เล่น 456 เชิญโหวตครับ 87 00:07:43,672 --> 00:07:46,342 ‎ผู้เล่น 453 เชิญโหวตครับ 88 00:08:46,068 --> 00:08:47,194 ‎ผู้เล่น 218 89 00:09:14,305 --> 00:09:15,889 ‎เป็นบ้าไปแล้วเหรอ 90 00:09:16,557 --> 00:09:19,351 ‎นี่ทุกคนอยากทำแบบนี้กันต่อไปหรือไง 91 00:09:19,435 --> 00:09:20,561 ‎ก็ต้องทำต่อไปน่ะสิ 92 00:09:22,313 --> 00:09:23,689 ‎ออกไปแล้วมันจะมีอะไรต่างเหรอ 93 00:09:24,940 --> 00:09:28,068 ‎ถึงจะออกไปก็เหมือนนรกบนดินอยู่ดี บ้าเอ๊ย 94 00:09:29,069 --> 00:09:30,404 ‎ใช่แล้ว 95 00:09:31,196 --> 00:09:34,325 ‎ถ้าเราหยุดตอนนี้ ‎ก็มีแต่จะดีต่อไอ้คนที่ตกรอบเท่านั้น 96 00:09:35,492 --> 00:09:37,328 ‎จะมีแค่พวกมันที่ได้ 100 ล้านนะ 97 00:09:37,411 --> 00:09:40,331 ‎ทั้งที่เราคือคนที่ชนะเกม แบบนั้นมันเข้าท่าเหรอ 98 00:09:40,414 --> 00:09:43,375 ‎ขอร้องล่ะ ได้โปรดอย่าทำแบบนี้เลยครับ 99 00:09:44,001 --> 00:09:45,586 ‎เราต้องกลับบ้านกันนะครับ 100 00:09:46,462 --> 00:09:48,047 ‎ยังไงฉันก็ไม่มีบ้านอยู่แล้ว 101 00:09:48,839 --> 00:09:51,508 ‎อย่างน้อยอยู่ที่นี่ก็ยังมีหวัง ถ้าออกไป 102 00:09:52,593 --> 00:09:54,219 ‎ฉันก็ไม่มีอะไรสักอย่าง 103 00:09:55,721 --> 00:09:57,431 ‎อยู่ที่นี่แล้วทำจนถึงที่สุดเถอะ 104 00:09:57,514 --> 00:10:00,976 ‎ถ้าจะให้ออกไปตายเหมือนหมา ‎ฉันขอยอมดิ้นรนจนตายอยู่ที่นี่ดีกว่า 105 00:10:01,060 --> 00:10:04,355 ‎นี่แก ถ้าอยากตายก็ตายไปคนเดียวสิวะ 106 00:10:04,438 --> 00:10:06,357 ‎อย่าลากเราไปตายด้วย ไอ้สารเลว 107 00:10:06,440 --> 00:10:07,775 ‎- หุบปากซะ ‎- แก… 108 00:10:12,363 --> 00:10:17,368 ‎ต่อไปเราจะไม่ให้อภัยต่อการกระทำใดที่ขัดขวาง ‎ขั้นตอนการโหวตตามระบอบประชาธิปไตยครับ 109 00:10:18,243 --> 00:10:21,538 ‎ถ้างั้น เราจะดำเนินการโหวตต่อเลยนะครับ 110 00:10:56,824 --> 00:10:59,660 ‎บัดนี้ เป็นลำดับของผู้โหวตคนสุดท้ายครับ 111 00:10:59,743 --> 00:11:00,786 ‎ผู้เล่น 1 112 00:11:30,315 --> 00:11:31,859 ‎หมอบอกว่า 113 00:11:31,942 --> 00:11:35,028 ‎ในหัวของฉันมันมีก้อนเนื้ออยู่ 114 00:11:35,612 --> 00:11:36,822 ‎เนื้องอกในสมองน่ะ 115 00:11:46,665 --> 00:11:49,293 ‎ถ้าต้องการเล่นต่อ ให้กดปุ่มวงกลม 116 00:11:49,376 --> 00:11:53,589 ‎ถ้าต้องการหยุดเล่น ‎ให้กดปุ่มกากบาทได้เลยครับ 117 00:12:26,538 --> 00:12:30,250 ‎เนื่องจากผู้เล่นเกินครึ่ง ‎เห็นชอบให้ยุติการเล่นเกม 118 00:12:30,334 --> 00:12:32,836 ‎เกมจึงยุติลงแต่เพียงเท่านี้ครับ 119 00:12:32,920 --> 00:12:35,172 ‎ใครจะออกก็ให้เขาออกไป 120 00:12:35,255 --> 00:12:37,966 ‎แต่ให้คนที่เหลือเล่นกันต่อเถอะนะครับ 121 00:12:38,050 --> 00:12:40,010 ‎คนตายกันไปครึ่งหนึ่งแล้ว 122 00:12:40,093 --> 00:12:41,386 ‎เราจะหยุดแค่นี้ไม่ได้สิ 123 00:12:41,470 --> 00:12:44,765 ‎ใช่ อย่างน้อยก็ให้เราเล่นต่อเถอะค่ะ 124 00:12:44,848 --> 00:12:46,308 ‎ใช่ ให้เราเล่นต่อเถอะ 125 00:12:46,391 --> 00:12:50,395 ‎ทางเราเองก็เสียดาย ‎ที่ต้องบอกลาทุกท่านแบบนี้ครับ 126 00:12:50,479 --> 00:12:55,234 ‎แต่เราจะไม่ปิดตายประตูแห่งโอกาส ‎สำหรับทุกท่านนะครับ 127 00:12:55,317 --> 00:12:57,861 ‎ถ้าพวกท่านส่วนใหญ่ต้องการเล่นเกมอีกครั้ง 128 00:12:57,945 --> 00:13:01,031 ‎เราก็เริ่มเกมใหม่ได้ทุกเมื่อครับ 129 00:13:02,074 --> 00:13:04,284 ‎ถ้างั้น ขอให้กลับโดยสวัสดิภาพครับ 130 00:13:15,921 --> 00:13:18,715 ‎ช่วยด้วยครับ ช่วยคนตรงนี้หน่อยครับ 131 00:13:18,799 --> 00:13:20,801 ‎มีใครอยู่ไหมครับ ตรงนี้มีคนอยู่ครับ 132 00:13:20,884 --> 00:13:21,843 ‎เงียบหน่อยสิ 133 00:13:21,927 --> 00:13:23,095 ‎ฮะ อะไร 134 00:13:30,352 --> 00:13:31,395 ‎คุณคือใครครับ 135 00:13:33,897 --> 00:13:36,525 ‎โจรล้วงกระเป๋าเหรอ ‎เธอเหรอยัยโจรล้วงกระเป๋า 136 00:13:36,608 --> 00:13:38,735 ‎ถ้าไม่อยากนอนตรงนี้ทั้งคืนก็ช่วยแก้มัดหน่อย 137 00:13:38,819 --> 00:13:40,070 ‎ฮะ 138 00:13:47,953 --> 00:13:49,997 ‎ให้ตายสิ ที่นี่ที่ไหน 139 00:13:51,957 --> 00:13:54,251 ‎นี่ รีบแก้มัดให้ฉันด้วยสิ 140 00:13:55,502 --> 00:13:57,379 ‎นี่เธอ อ้อ ก็ได้ 141 00:13:57,462 --> 00:13:59,464 ‎เธอรีบใส่เสื้อผ้าก่อนเลย หนาวใช่ไหมล่ะ 142 00:13:59,548 --> 00:14:01,425 ‎ฉันก็หนาวมากเหมือนกัน 143 00:14:01,508 --> 00:14:04,303 ‎โอ๊ยตาย ปัดโธ่ เอาสิ รีบใส่เลย 144 00:14:05,804 --> 00:14:07,347 ‎โอ๊ย ขาฉัน 145 00:14:07,431 --> 00:14:12,603 ‎นี่ ทีนี้ก็รีบแก้มัดให้ฉันได้แล้ว นะ นี่ 146 00:14:12,686 --> 00:14:16,064 ‎เฮ้ย นี่ เธอจะทำอะไร ‎เธอต้องแก้มัดให้ฉันก่อนไปสิ 147 00:14:17,899 --> 00:14:19,109 ‎ทำไมฉันต้องทำ 148 00:14:19,192 --> 00:14:21,236 ‎ก็เพราะฉันช่วยแก้มัดให้เธอแล้วไง 149 00:14:22,029 --> 00:14:24,364 ‎อายุปูนนั้นแล้ว นี่ซื่อหรือโง่กันแน่ 150 00:14:24,907 --> 00:14:26,199 ‎ถ้าฉันแก้มัดให้คุณ 151 00:14:26,283 --> 00:14:28,410 ‎คุณก็จะเซ้าซี้ให้ฉันคืนเงินไม่ใช่หรือไง 152 00:14:28,493 --> 00:14:30,287 ‎เรื่องนั้นมันก็เรื่องหนึ่งสิ 153 00:14:31,079 --> 00:14:31,997 ‎ก็ได้ๆ 154 00:14:32,080 --> 00:14:34,875 ‎ฉันจะไม่ทวงเงินก็ได้ รีบมาแก้มัดให้ฉันทีเถอะ 155 00:14:37,878 --> 00:14:38,754 ‎พูดจริงเหรอ 156 00:14:39,588 --> 00:14:42,341 ‎อือ ฉันจะไม่พูดเรื่องเงินเด็ดขาดเลย 157 00:14:42,424 --> 00:14:43,675 ‎ฉันจะเชื่อได้ยังไง 158 00:14:43,759 --> 00:14:47,012 ‎ฉันขอสาบานด้วยแม่ของฉันเลย 159 00:14:47,804 --> 00:14:49,556 ‎รีบแก้มัดให้ที โอ๊ย หนาว 160 00:14:49,640 --> 00:14:51,808 ‎บ้าเอ๊ย โอ๊ย เจ็บ 161 00:14:52,351 --> 00:14:53,185 ‎บ้าจริง 162 00:14:59,983 --> 00:15:01,985 ‎เดี๋ยวเถอะ มานี่เลยมา 163 00:15:02,069 --> 00:15:04,571 ‎เงินฉัน คืนเงินฉันมา คืนมาเลยนะ 164 00:15:04,655 --> 00:15:06,573 ‎คืนเงินฉันมา บ้าเอ๊ย 165 00:15:06,657 --> 00:15:08,992 ‎จะไม่คืนเงินฉันใช่ไหม บอกให้คืนมาไง 166 00:15:10,118 --> 00:15:12,287 ‎บ้าเอ๊ย คืนเงินฉันมานะ 167 00:15:13,330 --> 00:15:14,998 ‎ฉันล่ะสงสารแม่ลุงจริงๆ 168 00:15:16,166 --> 00:15:19,294 ‎ยัยสารเลว หยุดอยู่ตรงนั้นเลยนะ เธอ 169 00:15:20,253 --> 00:15:22,589 ‎เธอ หยุดอยู่ตรงนั้นนะ 170 00:15:23,590 --> 00:15:24,633 ‎เวรเอ๊ย 171 00:15:33,725 --> 00:15:36,144 ‎เถ้าแก่ครับ ที่นี่ที่ไหนเหรอครับ 172 00:15:41,274 --> 00:15:42,150 ‎ยออีโด 173 00:15:43,860 --> 00:15:46,780 ‎ยออีโดคือที่ไหนเหรอครับ 174 00:15:51,660 --> 00:15:53,036 ‎ใจกลางกรุงโซลครับ 175 00:15:58,375 --> 00:16:00,877 ‎เถ้าแก่ครับ มีโทรศัพท์ไหมครับ 176 00:16:02,129 --> 00:16:03,797 ‎ผมอยากใช้โทรศัพท์หน่อยครับ 177 00:16:05,048 --> 00:16:06,133 ‎แค่ครั้งเดียวครับ 178 00:16:15,058 --> 00:16:16,309 ‎ทั้งหมด 2,000 วอนครับ 179 00:16:25,068 --> 00:16:27,738 ‎(ตำรวจไซเบอร์: ส่งหมายเรียกแล้ว ‎พี่ซังอู ถ้าโทรมาตอนนี้เราจะไม่ฟ้อง) 180 00:16:27,821 --> 00:16:30,032 ‎(คุณโจซังอู เงินกู้ของคุณ… ‎ตำรวจนครบาลโซล: เชิญเข้าร่วมด่วน) 181 00:16:48,216 --> 00:16:49,301 ‎ขอบคุณครับ 182 00:16:55,432 --> 00:16:56,308 ‎ฮัลโหล 183 00:16:57,100 --> 00:16:58,018 ‎ที่รัก 184 00:16:59,102 --> 00:17:00,645 ‎อือ ผมได้งานแล้ว 185 00:17:02,105 --> 00:17:03,148 ‎ขอโทษทีนะ 186 00:17:09,571 --> 00:17:11,114 ‎เถ้าแก่ครับ ขอบคุณครับ 187 00:17:14,868 --> 00:17:15,911 ‎ลาก่อนนะครับ 188 00:17:17,454 --> 00:17:18,330 ‎เดี๋ยวก่อนครับ 189 00:17:19,414 --> 00:17:21,875 ‎- มีค่ารถหรือเปล่าครับ ‎- อะไรนะครับ 190 00:17:21,958 --> 00:17:23,251 ‎ไหนว่าบ้านอยู่อันซานไงครับ 191 00:17:23,835 --> 00:17:26,880 ‎ค่ารามยอนยังไม่มีจ่ายเลย ‎มีค่ารถกลับบ้านเหรอครับ 192 00:17:27,631 --> 00:17:29,549 ‎- เงินน่ะ ‎- ผมไม่มีเงินครับ 193 00:17:30,092 --> 00:17:30,926 ‎ผมจะเดินไปครับ 194 00:17:31,843 --> 00:17:34,471 ‎เดินจากที่นี่ไปถึงอันซานน่ะเหรอ 195 00:17:47,067 --> 00:17:49,111 ‎รอสักเดี๋ยว แล้วนั่งรถเมล์ไปนะครับ 196 00:17:50,654 --> 00:17:51,613 ‎ไม่ได้หรอกครับ 197 00:17:52,114 --> 00:17:54,366 ‎ผมไม่มีเงินครับ ผมคืนเงินไม่ได้ครับ 198 00:17:54,449 --> 00:17:57,869 ‎ผมจะไม่ทวงเงินคืน รับไปเถอะครับ 199 00:18:09,131 --> 00:18:10,257 ‎ขอบคุณครับ 200 00:18:10,340 --> 00:18:11,633 ‎ขอบคุณครับ เถ้าแก่ 201 00:18:13,718 --> 00:18:16,054 ‎ผมไม่ใช่เถ้าแก่ เลิกเรียกผมว่าเถ้าแก่ได้แล้ว 202 00:18:16,596 --> 00:18:17,430 ‎ขอโทษครับ 203 00:18:18,849 --> 00:18:19,933 ‎ขอบคุณครับ 204 00:18:23,562 --> 00:18:24,688 ‎ขอบคุณนะครับ 205 00:18:26,231 --> 00:18:27,065 ‎(ตำรวจ) 206 00:18:27,149 --> 00:18:32,112 ‎คุณตำรวจ ผมว่าคุณยังไม่เข้าใจ ‎ความตึงเครียดของสถานการณ์นี้นะครับ 207 00:18:32,195 --> 00:18:33,488 ‎คุณครับ 208 00:18:33,572 --> 00:18:36,408 ‎ก็คือ คุณจะบอกว่ามีคนประหลาดๆ 209 00:18:36,491 --> 00:18:39,870 ‎รวบรวมคนแปลกหน้านับร้อยคนมาลงสนาม 210 00:18:39,953 --> 00:18:41,872 ‎ให้พวกเขาเล่นเกมแล้วก็ยิงปืนใส่ ถูกไหมครับ 211 00:18:41,955 --> 00:18:43,290 ‎ถูกครับ 212 00:18:43,373 --> 00:18:45,167 ‎ไม่ใช่แค่คนสองคนนะครับ 213 00:18:45,250 --> 00:18:47,961 ‎แต่พวกเขากราดยิงคนเกิน 200 คนเลยนะครับ 214 00:18:48,044 --> 00:18:49,045 ‎เกมนั้นคืออะไรนะครับ 215 00:18:49,129 --> 00:18:50,589 ‎เออีไอโอยู หยุดครับ 216 00:18:51,882 --> 00:18:53,717 ‎เออีไอโอยู หยุดที่เด็กเล่นกันน่ะนะ 217 00:18:53,800 --> 00:18:54,676 ‎ใช่ครับ 218 00:18:54,759 --> 00:18:56,178 ‎คือให้ผู้ใหญ่เล่นกันใช่ไหมครับ 219 00:18:56,261 --> 00:18:57,345 ‎ก็ใช่น่ะสิครับ 220 00:18:57,429 --> 00:19:00,724 ‎- แล้วพอจับได้ว่าใครขยับก็ยิงเลยเหรอครับ ‎- จะให้พูดซ้ำอีกกี่หนครับ 221 00:19:00,807 --> 00:19:04,144 ‎คุณครับ แล้วที่นั่นคือที่ไหนล่ะครับ ‎ที่คนพวกนั้นโดนฆ่าน่ะ 222 00:19:04,227 --> 00:19:08,023 ‎ก็ผมโดนวางยาสลบแล้วโดนพาตัวไป ‎ผมเลยไม่รู้ว่าคือที่ไหนน่ะสิ 223 00:19:08,106 --> 00:19:09,524 ‎งั้นพวกคนที่สั่งการล่ะครับ 224 00:19:09,608 --> 00:19:11,610 ‎พวกนั้นสวมหน้ากากกันหมด 225 00:19:11,693 --> 00:19:13,528 ‎งั้นคุณออกมาจากที่นั่นได้ไงครับ 226 00:19:14,237 --> 00:19:17,407 ‎คืองี้ ผู้เล่นทุกคนลงคะแนนโหวตกัน 227 00:19:17,490 --> 00:19:19,409 ‎แล้วคนที่อยากออกมาก็มีมากกว่า… 228 00:19:19,492 --> 00:19:22,621 ‎สรุปก็คือ พอเหยื่อบอกว่า "เราอยากออกไป" 229 00:19:22,704 --> 00:19:25,123 ‎พวกฆาตกรก็เลยบอกว่า ‎"ได้ครับ ออกไปเลยครับ" งี้เหรอ 230 00:19:26,082 --> 00:19:27,083 ‎ใช่ครับ 231 00:19:27,792 --> 00:19:29,961 ‎แล้วตอนแรกคุณไปที่นั่นทำไมครับ 232 00:19:32,589 --> 00:19:33,590 ‎คือว่า… 233 00:19:34,716 --> 00:19:37,802 ‎พวกเขาบอกว่าถ้าเล่นเกมแล้วจะให้เงิน 234 00:19:37,886 --> 00:19:38,929 ‎เงินเหรอครับ 235 00:19:40,388 --> 00:19:43,516 ‎ครับ เห็นว่าจะให้หลายหมื่นล้านเลย 236 00:19:44,768 --> 00:19:48,939 ‎เอาล่ะ ดังนั้น ถ้าจะให้สรุปที่คุณพูดมาก็คือ 237 00:19:49,022 --> 00:19:52,776 ‎จู่ๆ ก็มีคนมาเสนอว่าถ้าคุณเล่นเกม ‎จะให้เงินหลายหมื่นล้าน คุณเลยตามไป 238 00:19:52,859 --> 00:19:54,819 ‎พวกเขาให้คุณเล่นเออีไอโอยู หยุด 239 00:19:54,903 --> 00:19:56,738 ‎พอใครโดนจับได้ก็สาดกระสุนใส่ 240 00:19:56,821 --> 00:19:59,491 ‎แต่คุณบอกว่าคุณอยากออกไป ‎พวกเขาเลยให้คุณออกมา 241 00:19:59,574 --> 00:20:02,744 ‎และคุณก็ไม่รู้จักหน้าตาคนพวกนั้น ‎แถมไม่รู้ด้วยว่าที่นั่นคือที่ไหน 242 00:20:02,827 --> 00:20:04,079 ‎แบบนี้ถูกไหมครับ 243 00:20:06,373 --> 00:20:07,374 ‎ครับ 244 00:20:08,124 --> 00:20:09,042 ‎ชื่อสกุลคุณล่ะครับ 245 00:20:09,125 --> 00:20:11,711 ‎ผมชื่อซองกีฮุน อาศัยอยู่ที่ย่านซังมุนครับ 246 00:20:11,795 --> 00:20:14,506 ‎คุณซองกีฮุน คุณมีผู้ปกครองไหมครับ 247 00:20:15,590 --> 00:20:19,219 ‎ถ้าต้องการความช่วยเหลือ ‎เราติดต่อหน่วยงานทางการแพทย์ให้ได้นะครับ 248 00:20:19,302 --> 00:20:22,931 ‎ผมเป็นประชาชนที่จ่ายภาษีจากย่านซังมุนนะ ‎เห็นผมเป็นตัวอะไร 249 00:20:24,307 --> 00:20:28,103 ‎นี่คือนามบัตรที่ไอ้พวกนั้นให้มา ‎โทรไปหาพวกนั้นแล้วสืบซะเลยสิ 250 00:20:56,423 --> 00:20:57,549 ‎ฮัลโหล 251 00:20:58,758 --> 00:21:02,095 ‎ครับ ขอโทษที่รบกวนตั้งแต่เช้านะครับ 252 00:21:02,178 --> 00:21:04,681 ‎คือว่า ขอถามอะไรหน่อยได้ไหมครับ 253 00:21:04,764 --> 00:21:06,474 ‎- ใครคะ ‎- อ้อ ครับ 254 00:21:08,310 --> 00:21:10,478 ‎ขอโทษทีนะครับ 255 00:21:10,562 --> 00:21:14,607 ‎แต่ผมพอจะเล่นเกมได้ไหมครับ 256 00:21:15,650 --> 00:21:16,818 ‎เกมเหรอคะ 257 00:21:16,901 --> 00:21:20,488 ‎ครับ คือผมเล่นเกมเก่งพอตัวนะครับ 258 00:21:20,572 --> 00:21:22,198 ‎คุณสั่งให้ผมเล่นเกมอะไรก็ได้เลย 259 00:21:22,282 --> 00:21:24,034 ‎- แล้วผมจะพยายาม… ‎- โทษทีนะคะ 260 00:21:25,785 --> 00:21:29,289 ‎เป็นใครคะถึงโทรมาพูดจาเลอะเทอะตั้งแต่เช้า 261 00:21:30,290 --> 00:21:34,836 ‎ถ้าอยากเล่นเกมนัก ‎ก็ไปเล่นที่ร้านเน็ตคนเดียวซะสิ ไอ้โรคจิต 262 00:21:43,219 --> 00:21:44,846 ‎ก็คุณโทรผิดเบอร์เองนี่ 263 00:21:44,929 --> 00:21:47,390 ‎- อย่าทำแบบนี้สิ ปล่อยนะ ‎- ขอโทษครับ กลับบ้านไปเถอะครับ 264 00:21:47,474 --> 00:21:50,727 ‎คุณโทรไปถูกแล้วแน่เหรอ ‎ไม่ใช่ว่าโทรผิดเบอร์หรือไง 265 00:21:50,810 --> 00:21:51,978 ‎รอก่อนเถอะ 266 00:21:52,062 --> 00:21:53,855 ‎ผมจะโทรแล้วส่งให้คุณเองเลย 267 00:21:53,938 --> 00:21:56,608 ‎เบอร์ที่ผมเคยโทรไปหาครั้งก่อน ‎มันยังอยู่ในเครื่อง 268 00:21:56,691 --> 00:21:57,609 ‎บ้าเอ๊ย 269 00:22:05,492 --> 00:22:07,994 ‎เลขหมายที่ท่านเรียกยังไม่เปิดใช้บริการค่ะ 270 00:22:08,078 --> 00:22:11,081 ‎กรุณาต่อสายใหม่ หลังตรวจสอบอีกครั้งค่ะ 271 00:22:11,164 --> 00:22:14,000 ‎เลขหมายที่ท่านเรียกไม่มีอยู่ในระบบ 272 00:22:14,084 --> 00:22:15,251 ‎กรุณาตรวจสอบหมายเลข… 273 00:22:17,212 --> 00:22:18,880 ‎ใครครับ คนเมาเหรอครับ 274 00:22:18,963 --> 00:22:20,715 ‎ก็แค่คนบ้าน่ะ 275 00:22:20,799 --> 00:22:22,801 ‎วันนี้วุ่นวายชะมัด 276 00:22:22,884 --> 00:22:24,969 ‎ตั้งสติสักที จะมาที่นี่ทั้งชาติเลยหรือไง 277 00:22:28,932 --> 00:22:31,101 ‎ผมไปนะครับ ตั้งใจทำงานนะครับ 278 00:22:33,394 --> 00:22:34,979 ‎ตั้งใจทำงานนะครับ 279 00:22:40,902 --> 00:22:41,861 ‎แม่ 280 00:22:44,781 --> 00:22:45,865 ‎ผมกลับมาแล้วครับ 281 00:22:49,661 --> 00:22:50,537 ‎อะไร… 282 00:22:53,289 --> 00:22:54,290 ‎แม่ 283 00:23:00,338 --> 00:23:01,464 ‎อะไรกันเนี่ย 284 00:23:05,510 --> 00:23:08,304 ‎ไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้ ‎กรุณาฝากข้อความเสียง… 285 00:23:09,639 --> 00:23:12,767 ‎ยายแก่หายไปไหนกันนะ ประตูก็เปิดทิ้งไว้ 286 00:23:22,694 --> 00:23:23,903 ‎ซังอู 287 00:23:26,531 --> 00:23:27,866 ‎ทำอะไรอยู่ตรงนี้ 288 00:23:39,794 --> 00:23:41,087 ‎เป็นเพราะหนี้นายเหรอ 289 00:23:44,632 --> 00:23:48,761 ‎นี่ ความภาคภูมิใจแห่งย่านซังมุน ‎อัจฉริยะที่เกิดและโตที่นี่ 290 00:23:48,845 --> 00:23:52,599 ‎โจซังอูหัวกะทิของคณะบริหารธุรกิจ ม.โซล ‎จะกังวลอะไรนัก 291 00:23:52,682 --> 00:23:54,225 ‎หาเงินใหม่ก็ได้นี่ 292 00:23:54,309 --> 00:23:56,895 ‎ไปบอกแม่ให้หมดแล้วก็เริ่มต้นใหม่ซะ 293 00:23:59,105 --> 00:24:00,190 ‎ให้ผมหาใหม่เหรอ 294 00:24:01,524 --> 00:24:02,650 ‎หกพันล้านเนี่ยนะ 295 00:24:03,401 --> 00:24:04,819 ‎หกพันล้านเหรอ 296 00:24:06,571 --> 00:24:08,281 ‎เดี๋ยวสิ ไหนว่า 600 ล้านไง 297 00:24:09,574 --> 00:24:11,117 ‎บางเรื่องพวกนั้นก็ไม่รู้ 298 00:24:12,493 --> 00:24:15,747 ‎นายเล่นหุ้นทั้งที่ทำงานบริษัทหลักทรัพย์เหรอ 299 00:24:16,331 --> 00:24:18,082 ‎ก็ไม่ใช่หุ้นใหญ่อะไรหรอก 300 00:24:21,127 --> 00:24:22,337 ‎ผมลงทุนในฟิวเจอร์สน่ะ 301 00:24:22,420 --> 00:24:23,463 ‎"อนาคต" เหรอ 302 00:24:24,964 --> 00:24:26,633 ‎ทุ่มเงินกับอนาคตขนาดนั้นเลยเหรอ 303 00:24:27,467 --> 00:24:29,719 ‎นายทำไปเพื่อใคร ‎ถึงได้ทุ่มเงินกับอนาคตขนาดนั้น 304 00:24:31,512 --> 00:24:33,973 ‎- มีแฟนหรือไง ‎- ไม่ใช่ "ฟิวเจอร์" แบบนั้น 305 00:24:36,726 --> 00:24:37,810 ‎มีเรื่องให้ใช้ก็แล้วกัน 306 00:24:38,394 --> 00:24:39,812 ‎เฮ้อ ให้ตายสิ 307 00:24:42,857 --> 00:24:47,445 ‎แค่ยื่นเรื่องเป็นบุคคลล้มละลาย ‎หรืออะไรแบบนั้นไม่ได้เหรอ 308 00:24:47,528 --> 00:24:50,281 ‎ได้ยินมาว่าถ้าทำแบบนั้น ‎ก็ไม่ต้องจ่ายหนี้คืนก็ได้นะ 309 00:24:50,365 --> 00:24:52,951 ‎มันไม่ใช่แค่ของผม แต่ผมเอาของแม่ไปค้ำด้วย 310 00:24:53,868 --> 00:24:55,078 ‎รวมถึงบ้าน 311 00:24:55,912 --> 00:24:57,455 ‎แล้วก็ร้านแม่ ทุกอย่างเลย 312 00:25:07,924 --> 00:25:09,008 ‎ฮัลโหล 313 00:25:12,845 --> 00:25:13,930 ‎ครับ ผมเองครับ 314 00:25:17,642 --> 00:25:18,559 ‎อะไรนะครับ 315 00:25:18,643 --> 00:25:20,561 ‎(ศูนย์การแพทย์ฉุกเฉิน 24 ชั่วโมง) 316 00:25:22,855 --> 00:25:23,856 ‎ท่านเป็นเบาหวานครับ 317 00:25:26,818 --> 00:25:28,736 ‎ปล่อยเอาไว้นานจนเกิดโรคแทรกซ้อนด้วยครับ 318 00:25:29,570 --> 00:25:31,656 ‎ขนาดนี้แล้วท่านน่าจะเจ็บมากแท้ๆ 319 00:25:32,282 --> 00:25:33,658 ‎คุณไม่ทราบเหรอครับ 320 00:25:34,284 --> 00:25:36,119 ‎แค่รักษาก็ไม่เป็นไรใช่ไหมครับ 321 00:25:36,828 --> 00:25:40,415 ‎ในกรณีร้ายแรงที่สุด ก็อาจจะต้องตัดขาครับ 322 00:25:40,498 --> 00:25:44,043 ‎ตอนนี้ให้ท่านแอดมิตก่อน ‎แล้วเฝ้าดูอาการขณะรับการรักษานะครับ 323 00:25:52,010 --> 00:25:53,011 ‎แม่ 324 00:25:57,849 --> 00:25:58,808 ‎แม่ 325 00:26:01,019 --> 00:26:04,355 ‎แม่จะไปไหนล่ะ หมอบอกให้แม่แอดมิตไง 326 00:26:04,439 --> 00:26:05,523 ‎ฉันไม่เป็นไร 327 00:26:06,107 --> 00:26:07,859 ‎จะไม่เป็นไรได้ไง 328 00:26:07,942 --> 00:26:10,194 ‎เดินให้ดียังทำไม่ได้เลย 329 00:26:10,278 --> 00:26:11,612 ‎ช่างเถอะน่า 330 00:26:12,280 --> 00:26:15,158 ‎แกไม่กลับบ้านกลับช่องตั้งหลายวัน ‎เอาแต่เที่ยวเตร่ไปทั่ว 331 00:26:15,241 --> 00:26:18,661 ‎พอทีนี้จะโผล่มาทำตัวเป็นลูกกตัญญูหรือไง 332 00:26:18,745 --> 00:26:20,580 ‎แม่ ทำไมทำตัวงี่เง่าแบบนี้ 333 00:26:20,663 --> 00:26:22,582 ‎ถ้าไม่รักษา ได้เป็นเรื่องใหญ่แน่นะ 334 00:26:23,207 --> 00:26:26,919 ‎แล้วจะทำยังไง ถ้าฉันนอนอยู่แบบนั้น 335 00:26:27,003 --> 00:26:29,005 ‎ใครจะเป็นคนจ่ายค่าเช่าบ้านล่ะ 336 00:26:30,089 --> 00:26:35,094 ‎อีกอย่าง แกรู้ไหมว่า ‎ค่าแอดมิตหนึ่งวัน ไหนจะค่ายารักษา 337 00:26:35,178 --> 00:26:36,888 ‎มันตั้งเท่าไรน่ะ 338 00:26:36,971 --> 00:26:38,639 ‎แม่มีประกันอยู่ไง ประกันน่ะ 339 00:26:38,723 --> 00:26:41,184 ‎ว่าไงนะ "ประกัน" เหรอ 340 00:26:42,018 --> 00:26:43,436 ‎แกจำไม่ได้เหรอ 341 00:26:44,228 --> 00:26:48,441 ‎แกยกเลิกทุกอย่าง แล้วเอาเงินไปใช้หมดแล้วไง 342 00:26:48,524 --> 00:26:50,902 ‎ช่วยตั้งสติสักทีเถอะ 343 00:26:51,486 --> 00:26:52,487 ‎ให้ตายสิ 344 00:26:54,989 --> 00:26:56,074 ‎กีฮุน 345 00:26:57,700 --> 00:26:59,327 ‎แม่คนนี้เหนื่อยแล้ว 346 00:27:00,912 --> 00:27:04,999 ‎ฉันเหนื่อย ฉันอยากพอแค่นี้แล้ว 347 00:27:05,792 --> 00:27:07,085 ‎พอได้แล้ว 348 00:27:13,049 --> 00:27:15,593 ‎ให้ตายสิ ผมจะหาเงินมาให้เอง 349 00:27:16,135 --> 00:27:18,012 ‎แค่หาเงินมาได้ก็สิ้นเรื่องแล้วไหม 350 00:27:23,768 --> 00:27:24,685 ‎ครับ แม่ 351 00:27:26,813 --> 00:27:28,689 ‎ตอนนี้ผมกำลังไปที่หอพักครับ 352 00:27:31,567 --> 00:27:33,611 ‎คงไม่มีอะไรหรอกครับ 353 00:27:33,694 --> 00:27:36,155 ‎บางครั้งพี่เขาก็ไม่ค่อยรับสายอยู่แล้วนี่ครับ 354 00:27:39,742 --> 00:27:42,703 ‎ผมจะโทรหาทุกคนที่น่าจะรู้ว่าพี่เขาอยู่ไหน 355 00:27:43,746 --> 00:27:45,164 ‎แล้วถ้ายังติดต่อไม่ได้อีก 356 00:27:46,374 --> 00:27:48,334 ‎พรุ่งนี้ผมจะแจ้งความคนหายเองครับ 357 00:27:51,504 --> 00:27:53,214 ‎โธ่ ผมเป็นตำรวจเกาหลีนะครับ 358 00:27:54,757 --> 00:27:55,967 ‎ผมจะตามหาพี่เองครับ 359 00:27:56,801 --> 00:27:58,636 ‎ครับ แม่ ไม่ต้องกังวลมากไปนะครับ 360 00:28:00,471 --> 00:28:01,472 ‎(หอพักไซเบอร์) 361 00:28:01,556 --> 00:28:03,558 ‎พี่เขาไม่กลับมานานแค่ไหนแล้วครับ 362 00:28:04,392 --> 00:28:07,270 ‎คือว่าฉันก็ไม่ได้เช็กทุกวันนะ 363 00:28:07,353 --> 00:28:10,064 ‎แต่วันที่เขาต้องจ่ายค่าเช่าคือสัปดาห์ก่อนค่ะ 364 00:28:10,148 --> 00:28:12,608 ‎ตั้งแต่นั้นฉันก็แวะมาดูทุกวัน 365 00:28:12,692 --> 00:28:15,903 ‎แต่เขาก็ไม่กลับมาเลย แถมไม่รับโทรศัพท์ด้วย 366 00:28:17,780 --> 00:28:18,865 ‎เอ่อ… 367 00:28:18,948 --> 00:28:22,034 ‎ว่าแต่ค่าเช่าหอพัก… 368 00:28:23,369 --> 00:28:27,206 ‎ไม่งั้น คุณก็ต้องเก็บข้าวของ ‎ของเขาออกไปเลยนะ 369 00:28:29,625 --> 00:28:31,711 ‎ผมขอดูก่อน แล้วจะจ่ายค่าเช่าให้ครับ 370 00:28:35,256 --> 00:28:36,466 ‎งั้นเชิญดูตามสบายเลยค่ะ 371 00:28:50,396 --> 00:28:52,607 ‎("ทฤษฎีแห่งความปรารถนา" ฌาคส์ ลากอง ‎เรอเน มากริต) 372 00:29:21,010 --> 00:29:22,178 ‎คนเมาเหรอครับ 373 00:29:22,261 --> 00:29:23,638 ‎ก็แค่คนบ้าน่ะ 374 00:29:23,721 --> 00:29:25,306 ‎วันนี้วุ่นวายชะมัด 375 00:29:31,062 --> 00:29:33,022 ‎เด็กๆ จ๊ะ มากินไอศกรีมกัน 376 00:29:33,731 --> 00:29:35,858 ‎เย่ ไอศกรีม 377 00:29:41,280 --> 00:29:43,991 ‎ทำไมล่ะ นายบอกว่าอยากกินไอศกรีมนี่ 378 00:29:50,957 --> 00:29:52,291 ‎หน้าไปโดนอะไรมา 379 00:29:53,626 --> 00:29:55,086 ‎ทะเลาะกับเพื่อนๆ มาเหรอ 380 00:29:59,257 --> 00:30:02,468 ‎ถ้านายยังเอาแต่เงียบแบบนั้น พี่จะไปแล้วนะ 381 00:30:07,265 --> 00:30:09,892 ‎ผมไม่อยากอยู่ที่นี่ 382 00:30:11,978 --> 00:30:13,813 ‎ไหนพี่บอกว่าเดี๋ยวจะพาแม่มาไง 383 00:30:15,439 --> 00:30:17,191 ‎ไหนว่ารออีกหนึ่งเดือนแล้วพอแม่มา 384 00:30:18,067 --> 00:30:19,694 ‎จากนั้นเราจะได้อยู่ด้วยกันไง 385 00:30:23,573 --> 00:30:24,615 ‎ชอล 386 00:30:26,492 --> 00:30:28,661 ‎- เรื่องนั้น… ‎- เด็กทุกคนบอกว่าพี่โกหก 387 00:30:29,203 --> 00:30:30,913 ‎บอกว่าผมไปจากที่นี่ไม่ได้หรอก 388 00:30:32,582 --> 00:30:34,333 ‎บอกว่าพี่จะทิ้งผมไว้ที่นี่ 389 00:30:38,754 --> 00:30:39,755 ‎ไม่ใช่นะ 390 00:30:41,549 --> 00:30:43,259 ‎พ่อกับแม่จะต้องมาแน่ 391 00:30:45,553 --> 00:30:47,346 ‎พี่จะทำให้มันเป็นแบบนั้นเอง 392 00:30:51,017 --> 00:30:54,520 ‎ปีหน้าเราจะได้ใช้ชีวิต ‎อยู่ในบ้านหลังเดียวกันแน่นอน 393 00:30:58,399 --> 00:30:59,400 ‎นายรู้จักพี่ใช่ไหม 394 00:31:00,943 --> 00:31:02,737 ‎รู้ใช่ไหมว่าพี่รักษาสัญญาเสมอ 395 00:31:12,914 --> 00:31:15,875 ‎อ๋อ ตาเออีไอโอยู หยุดนั่นน่ะเหรอ 396 00:31:15,958 --> 00:31:19,170 ‎ว่าแต่ สายสืบฮวังจะอยากรู้ชื่อเจ้าบ้านั่นไปทำไม 397 00:31:19,253 --> 00:31:22,256 ‎อ้อ เมื่อวานผมเห็นเขาผ่านๆ 398 00:31:22,340 --> 00:31:24,467 ‎พอมาคิดดู เขาเหมือนคนเคยรู้จักน่ะครับ 399 00:31:24,550 --> 00:31:25,468 ‎งั้นเหรอ 400 00:31:26,135 --> 00:31:27,136 ‎เขาชื่ออะไรแล้วนะ 401 00:31:27,219 --> 00:31:30,306 ‎ซองอะไรสักอย่างที่อยู่ย่านซังมุน 402 00:31:30,389 --> 00:31:31,349 ‎ซองกีฮุนครับ 403 00:31:31,432 --> 00:31:32,808 ‎ซองกีฮุนที่อยู่ย่านซังมุน 404 00:31:32,892 --> 00:31:34,560 ‎จริงด้วย ซองกีฮุน 405 00:31:34,644 --> 00:31:35,811 ‎รู้จักเขาแน่เหรอ 406 00:31:36,812 --> 00:31:38,230 ‎ครับ น่าจะใช่นะครับ 407 00:31:39,106 --> 00:31:42,151 ‎ช่วยบอกที่อยู่เขามาหน่อยได้ไหมครับ 408 00:31:47,073 --> 00:31:48,616 ‎อ้าว อาลี ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ 409 00:31:56,999 --> 00:31:58,167 ‎อ้าว อาลี 410 00:31:58,250 --> 00:32:00,711 ‎- ทำไมไม่รับสายผมครับ ‎- นายโทรมาเหรอ 411 00:32:00,795 --> 00:32:01,879 ‎ไม่เห็นรู้เลย 412 00:32:01,963 --> 00:32:03,756 ‎ทำไมล่ะ มีเรื่องอะไรเหรอ 413 00:32:03,839 --> 00:32:06,342 ‎เถ้าแก่ จ่ายค่าจ้างที่ค้างมาเลยครับ 414 00:32:08,886 --> 00:32:11,722 ‎นี่ ต้องให้ฉันบอกกี่ครั้ง 415 00:32:11,806 --> 00:32:14,058 ‎ตอนนี้ฉันไม่มีเงิน นายก็รู้ว่าสถานการณ์บริษัท… 416 00:32:14,141 --> 00:32:18,354 ‎ผมไม่ได้รักษานิ้วผมเลยนะครับ ‎ค่ารักษาพยาบาลผมก็ไม่ได้ครับ 417 00:32:18,980 --> 00:32:20,815 ‎ผมจะกลับบ้านเกิดแล้วครับ 418 00:32:20,898 --> 00:32:22,191 ‎ได้โปรดคืนเงินมาเถอะครับ 419 00:32:22,274 --> 00:32:25,236 ‎ให้ตาย ไปถามเด็กๆ ข้างนอกดูสิ ‎ว่าพวกนั้นได้เงินเดือนกันไหม 420 00:32:25,319 --> 00:32:27,363 ‎ฉันต้องมีเงินก่อนถึงจะจ่ายได้ไง ไอ้นี่ 421 00:32:27,989 --> 00:32:31,158 ‎นี่ ฉันก็ปวดไปทั้งร่างแล้วเหมือนกัน 422 00:32:31,242 --> 00:32:33,619 ‎แต่ก็ไปโรงพยาบาลไม่ได้เพราะไม่มีเงิน 423 00:32:33,703 --> 00:32:35,830 ‎เถ้าแก่บอกแล้วว่าจะจ่ายเงินนี่ครับ 424 00:32:36,872 --> 00:32:39,709 ‎จ่ายเงินให้ผมเถอะครับ ‎มันผ่านมาหกเดือนกว่าแล้วนะครับ 425 00:32:39,792 --> 00:32:41,961 ‎เฮ้อ ไอ้บ้านี่มันจริงๆ เลย 426 00:32:43,754 --> 00:32:46,173 ‎นี่ ไว้คุยกันทีหลังนะ วันนี้ฉันยุ่งนิดหน่อย 427 00:32:52,221 --> 00:32:53,389 ‎เถ้าแก่ ผมขอเงินนะครับ 428 00:32:54,432 --> 00:32:55,808 ‎เถ้าแก่ ให้เงินผมเถอะครับ 429 00:32:55,891 --> 00:32:58,227 ‎กล้าดียังไงมาจับฉัน ไอ้สารเลวนี่ 430 00:32:58,310 --> 00:32:59,812 ‎อย่ามาด่าฉันนะเว้ย 431 00:32:59,895 --> 00:33:02,732 ‎ไอ้บ้านี่ ชักจะมากไปแล้วนะ 432 00:33:02,815 --> 00:33:03,983 ‎แกมีเงินอยู่นี่ 433 00:33:04,066 --> 00:33:05,776 ‎- ไอ้เลวนี่ ‎- เงินฉัน 434 00:33:07,319 --> 00:33:08,696 ‎ปล่อยฉัน ไอ้บ้าเอ๊ย 435 00:33:09,822 --> 00:33:11,157 ‎เอาเงินฉันมา 436 00:33:20,207 --> 00:33:22,376 ‎เฮ้ย อย่าหนีนะ 437 00:33:23,753 --> 00:33:26,172 ‎(หนุ่มใต้ สาวเหนือ) 438 00:33:27,798 --> 00:33:31,385 ‎ถึงฉันจะเข้าใจสถานการณ์ของเธอดีก็เถอะ 439 00:33:32,511 --> 00:33:33,596 ‎แต่ถึงอย่างนั้น 440 00:33:34,346 --> 00:33:37,600 ‎มันไม่มีวิธีตามหาพวกนายหน้า ‎ที่เชิดเงินหนีไปหรอกนะ 441 00:33:37,683 --> 00:33:39,977 ‎เธอไม่ได้เป็นเหยื่อแค่คนเดียวนี่ 442 00:33:40,561 --> 00:33:44,356 ‎บางคนถึงขั้นบุกไปเมืองตานตงด้วยตัวเอง ‎เพื่อจะจับพวกมัน 443 00:33:44,440 --> 00:33:46,358 ‎สุดท้ายก็โดนตำรวจจีนรวบตัว 444 00:33:46,984 --> 00:33:49,278 ‎จนเกือบถูกลากกลับเกาหลีเหนือนะ 445 00:33:49,361 --> 00:33:52,031 ‎งั้นไม่มีหนทางอื่นเลยเหรอคะ 446 00:33:54,492 --> 00:33:56,619 ‎ก็ต้องจ้างนายหน้ารายอื่นน่ะสิ 447 00:33:57,661 --> 00:34:02,583 ‎แต่เธอเองก็น่าจะรู้อยู่แล้วว่า ‎มันต้องเริ่มต้นใหม่อีกรอบ… 448 00:34:04,168 --> 00:34:05,086 ‎เท่าไรคะ 449 00:34:06,462 --> 00:34:09,924 ‎อย่างแรกเลย ‎ก็ต้องเริ่มจากหาที่อยู่ของพ่อแม่เธอใหม่ 450 00:34:10,508 --> 00:34:13,969 ‎อีกอย่าง เดี๋ยวนี้การรักษาชายแดน ‎ก็คุมเข้มขึ้นมาก 451 00:34:14,053 --> 00:34:16,514 ‎ค่าใช้จ่ายที่จะช่วยพ่อแม่เธอ ‎ข้ามแม่น้ำมาก็เลยสูงขึ้น 452 00:34:16,597 --> 00:34:17,765 ‎ก็แล้วมันเท่าไรล่ะ 453 00:34:20,726 --> 00:34:22,686 ‎อย่างน้อยๆ … 454 00:34:24,313 --> 00:34:26,190 ‎เธอก็ต้องมีมากกว่า 40 ล้านวอน 455 00:34:28,484 --> 00:34:29,318 ‎สี่สิบล้านเหรอ 456 00:34:29,401 --> 00:34:32,113 ‎อันนั้นแค่ค่าใช้จ่ายเพื่อพาไปจีนเองนะ 457 00:34:32,196 --> 00:34:34,156 ‎ถ้าจะให้พามาทางใต้อีก… 458 00:34:34,240 --> 00:34:35,574 ‎โอ๊ย ร้อน 459 00:34:35,658 --> 00:34:37,243 ‎โอ๊ย ร้อนโว้ย บ้าจริง 460 00:34:39,912 --> 00:34:42,832 ‎คราวก่อนฉันก็อุตส่าห์เชื่อใจแกแล้วให้เงินไป 461 00:34:44,750 --> 00:34:47,002 ‎ฉันเสี่ยงชีวิตเพื่อหาเงินนั่นมา 462 00:34:48,254 --> 00:34:49,255 ‎นี่ 463 00:34:49,797 --> 00:34:51,757 ‎ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน 464 00:34:52,424 --> 00:34:55,719 ‎ฉันก็ไม่รู้จริงๆ ‎ว่าไอ้พวกนั้นจะเชิดเงินหนีไป 465 00:34:56,512 --> 00:34:57,721 ‎สาบานเลย 466 00:35:01,016 --> 00:35:02,101 ‎เงินน่ะ 467 00:35:03,227 --> 00:35:04,562 ‎ฉันจะหามาให้ 468 00:35:06,480 --> 00:35:08,149 ‎แต่ถ้าหลอกฉันอีก 469 00:35:08,858 --> 00:35:11,360 ‎คราวหน้าฉันจะปาดคอแกแน่ 470 00:35:13,028 --> 00:35:13,946 ‎เข้าใจไหม 471 00:35:14,613 --> 00:35:15,865 ‎อือ 472 00:35:23,956 --> 00:35:25,166 ‎โอ๊ย ร้อน 473 00:35:35,801 --> 00:35:37,136 ‎(ร้านขายปลาซังอู) 474 00:35:37,219 --> 00:35:40,181 ‎ลูกกินข้าวปลาอิ่มดีใช่ไหม 475 00:35:40,264 --> 00:35:43,642 ‎อือ ผมกินดีอยู่ดี เพราะงั้นแม่ไม่ต้องห่วง 476 00:35:43,726 --> 00:35:48,063 ‎อาหารอเมริกันน่าจะไม่ถูกปากลูกนะ ‎ลูกกินอะไรล่ะ 477 00:35:48,147 --> 00:35:51,358 ‎ไม่เป็นไรเลยแม่ ‎ที่นี่มีร้านอาหารเกาหลีเยอะแยะ 478 00:35:51,442 --> 00:35:54,236 ‎งั้นเหรอ โล่งอกไปนะ 479 00:35:55,112 --> 00:35:56,363 ‎เมื่อไหร่จะกลับมาล่ะ 480 00:35:57,948 --> 00:36:00,409 ‎งานมันยืดเยื้อนิดหน่อย ตอนนี้ยังไม่แน่ใจเลย 481 00:36:01,160 --> 00:36:03,537 ‎- คงจะอีกสักพัก ‎- นั่นสิ 482 00:36:03,621 --> 00:36:05,623 ‎ลูกชายแม่คงเหนื่อยแย่เลย 483 00:36:06,123 --> 00:36:06,999 ‎แม่ครับ 484 00:36:07,082 --> 00:36:08,626 ‎อือ ว่าไง 485 00:36:13,005 --> 00:36:13,839 ‎ป้าคะ 486 00:36:13,923 --> 00:36:16,717 ‎เอาปลาหมึกสำหรับลวกกินสามตัวค่ะ 487 00:36:16,800 --> 00:36:18,302 ‎ค่ะ รอเดี๋ยวนะคะ 488 00:36:18,385 --> 00:36:19,803 ‎ซังอู มีลูกค้ามาน่ะ 489 00:36:20,387 --> 00:36:22,932 ‎ลูกน่ะ ขากลับไม่ต้องซื้ออะไรมาล่ะ 490 00:36:23,015 --> 00:36:25,476 ‎แม่ไม่ต้องการอะไรทั้งนั้นแหละ เข้าใจไหม 491 00:36:25,559 --> 00:36:26,393 ‎เข้าใจแล้ว 492 00:36:26,477 --> 00:36:31,065 ‎ดีแล้ว กินข้าวให้ครบทุกมื้อ ‎แล้วก็สวมเสื้อผ้าให้อุ่นๆ นะ 493 00:36:31,148 --> 00:36:35,110 ‎ลูกแม่ ไว้ค่อยคุยกันนะ รักนะเจ้าลูกชาย 494 00:36:36,195 --> 00:36:37,154 ‎รับปลาหมึกเหรอคะ 495 00:36:53,170 --> 00:36:56,382 ‎ให้ตายสิ เจ้าลูกคนนี้ไปเมืองนอกทีไร 496 00:36:56,465 --> 00:36:59,677 ‎ก็ซื้ออะไรกลับมาให้แม่อยู่เรื่อย 497 00:37:00,302 --> 00:37:02,554 ‎ลูกชายคงกตัญญูน่าดูสินะคะ 498 00:37:03,681 --> 00:37:05,349 ‎แกจบจากม.โซลค่ะ 499 00:37:06,308 --> 00:37:07,559 ‎คณะบริหารธุรกิจ 500 00:37:07,643 --> 00:37:10,396 ‎ตายแล้ว คณะบริหารธุรกิจจากม.โซลเหรอคะ 501 00:37:11,981 --> 00:37:14,566 ‎มันสมองก็ดี หน้าตาก็หล่อเหลานะคะเนี่ย 502 00:37:14,650 --> 00:37:15,651 ‎แต่งงานหรือยังคะ 503 00:37:15,734 --> 00:37:17,361 ‎ยังไม่ได้แต่งเลยค่ะ 504 00:37:17,444 --> 00:37:18,654 ‎ปีนี้อายุเท่าไรล่ะ 505 00:37:18,737 --> 00:37:20,197 ‎ให้ฉันเป็นแม่สื่อให้ไหมคะ 506 00:37:20,781 --> 00:37:23,158 ‎แต่ลูกชายฉันมาตรฐานสูงนะ 507 00:37:25,119 --> 00:37:26,370 ‎ขอโทษนะครับ 508 00:37:27,913 --> 00:37:30,499 ‎ใช่แม่ของคุณโจซังอูหรือเปล่าครับ 509 00:37:30,582 --> 00:37:33,377 ‎ค่ะ โจซังอูคือลูกชายฉันเองค่ะ 510 00:37:33,460 --> 00:37:35,296 ‎ตอนนี้คุณโจซังอูอยู่ที่ไหนครับ 511 00:37:35,379 --> 00:37:37,464 ‎แกไปดูงานที่อเมริกาน่ะค่ะ 512 00:37:37,548 --> 00:37:40,175 ‎- มีอะไรเหรอคะ ‎- เราคือตำรวจนะครับ 513 00:37:41,135 --> 00:37:44,430 ‎คุณโจซังอูถูกออกหมายจับ 514 00:37:44,513 --> 00:37:47,558 ‎ข้อหายักยอก ปลอมแปลงเอกสารส่วนตัว ‎และฝ่าฝืนกฎหมายการเพิ่มโทษ 515 00:37:47,641 --> 00:37:49,268 ‎อาชญากรรมทางการเงินเป็นพิเศษครับ 516 00:37:49,977 --> 00:37:50,978 ‎คะ 517 00:37:52,146 --> 00:37:54,440 ‎จับใครนะคะ 518 00:37:57,151 --> 00:38:01,030 ‎โธ่ คุณสายสืบทั้งหลายคะ ‎คงจะเข้าใจอะไรผิดกันอยู่แน่เลย 519 00:38:01,113 --> 00:38:04,533 ‎ลูกชายฉัน แกไม่ใช่เด็กที่จะ ‎ทำผิดกฎหมายหรอกค่ะ 520 00:38:05,409 --> 00:38:10,164 ‎ถ้าคุณติดต่อลูกชายได้ ‎ก็บอกให้เขาไปรายงานตัวที่สน.ทีนะครับ 521 00:38:10,247 --> 00:38:12,333 ‎ถ้ายังเอาแต่หลบหนีแบบนี้ 522 00:38:12,416 --> 00:38:14,710 ‎ในอนาคตเขาจะเสียเปรียบ ‎ในการพิจารณาคดีนะครับ 523 00:39:32,329 --> 00:39:33,247 ‎ใครครับ 524 00:39:57,479 --> 00:40:01,233 ‎(เวลา: เที่ยงคืน 23 มิถุนายน ‎สถานที่: ที่เดียวกับก่อนหน้านี้) 525 00:40:14,955 --> 00:40:16,331 ‎ไปเอาเงินนี่มาจากไหน 526 00:40:17,499 --> 00:40:19,543 ‎อาลี คุณไปเอาเงินนี่มาจากไหน 527 00:40:21,962 --> 00:40:23,297 ‎ฟังผมให้ดีนะ 528 00:40:23,380 --> 00:40:26,800 ‎ไปซื้อตั๋วเครื่องบินรอบที่ไวที่สุด ‎ให้คุณกับลูกกลับบ้านไปก่อน 529 00:40:26,884 --> 00:40:28,093 ‎แล้วคุณล่ะ 530 00:40:28,177 --> 00:40:29,970 ‎ทั้งสองคนไปกันก่อนเลย 531 00:40:30,053 --> 00:40:32,473 ‎พอเสร็จงานแล้ว ผมจะรีบตามไปทันที 532 00:40:32,556 --> 00:40:36,977 ‎คุณมีปัญหาอะไรใช่ไหม ใช่ไหมล่ะ 533 00:40:37,060 --> 00:40:38,854 ‎อย่าเพิ่งถามอะไรตอนนี้เลย 534 00:40:38,937 --> 00:40:42,483 ‎รีบเก็บข้าวของ แล้วไปจากที่นี่ซะ 535 00:40:43,317 --> 00:40:45,777 ‎หวังว่าคุณจะเข้าใจสถานการณ์ของผมนะ 536 00:40:47,988 --> 00:40:49,865 ‎ผมรักคุณกับลูกนะ 537 00:40:53,410 --> 00:40:55,078 ‎ฉันมีเงินซะที่ไหนล่ะ 538 00:40:55,162 --> 00:40:56,330 ‎(ร้านเบียร์สดฮีลลิง) 539 00:40:56,413 --> 00:40:58,540 ‎ขอยืมสักสามล้านน่า 540 00:40:58,624 --> 00:41:00,834 ‎ฉันจะคืนให้ภายในสองเดือนเลย 541 00:41:00,918 --> 00:41:03,045 ‎นายไม่ควรมาคุยเรื่องเงินกับเพื่อนนะ 542 00:41:03,128 --> 00:41:05,047 ‎นายก็รู้สถานการณ์ฉันอยู่แก่ใจ 543 00:41:06,006 --> 00:41:07,341 ‎ฉันรู้น่า 544 00:41:08,050 --> 00:41:10,427 ‎ถ้ามันไม่เหลือบ่ากว่าแรง ฉันจะขอนายเหรอ 545 00:41:11,678 --> 00:41:13,722 ‎ถ้ามันจำเป็น ฉันจะทำงานส่งของที่นี่เลย 546 00:41:13,805 --> 00:41:16,183 ‎ส่งของบ้าบออะไรล่ะ ไอ้เบื๊อกนี่ 547 00:41:16,266 --> 00:41:18,644 ‎ดูในร้านฉันสิ จะจ่ายค่าเช่ายังยากเลย 548 00:41:21,396 --> 00:41:23,232 ‎ถ้างั้นฉันจะจ่ายคืนภายในหนึ่งเดือน 549 00:41:24,566 --> 00:41:27,569 ‎ถ้าฉันทำทั้งรับจ้างขับรถ ‎แล้วก็ส่งของ เดือนเดียวก็คืนได้ละ 550 00:41:28,862 --> 00:41:29,696 ‎นี่ 551 00:41:30,781 --> 00:41:33,617 ‎หมอบอกให้แม่ฉันเข้ารับการผ่าตัดทันที แต่ว่าฉัน… 552 00:41:33,700 --> 00:41:34,785 ‎ที่รัก 553 00:41:35,452 --> 00:41:36,954 ‎กลับเข้าไปข้างในได้แล้ว 554 00:41:37,538 --> 00:41:38,497 ‎เดี๋ยวผมเข้าไป 555 00:41:38,580 --> 00:41:41,583 ‎บอกให้เข้าไปเดี๋ยวนี้ไง หยุดสูบบุหรี่ด้วย 556 00:41:52,219 --> 00:41:53,178 ‎สวัสดีครับ 557 00:41:54,304 --> 00:41:56,014 ‎- คุณกีฮุน ‎- ครับ 558 00:41:56,098 --> 00:41:59,142 ‎จะมายืนสูบบุหรี่อยู่หน้าร้านชาวบ้านเขาไม่ได้สิคะ 559 00:42:01,728 --> 00:42:02,563 ‎อ้อ ครับ 560 00:42:34,761 --> 00:42:35,804 ‎นาย… 561 00:42:43,645 --> 00:42:44,855 ‎อ้าว คุณตา 562 00:42:45,856 --> 00:42:46,857 ‎นายใช่ไหม 563 00:42:48,025 --> 00:42:49,776 ‎ผู้เล่น 456 564 00:42:49,860 --> 00:42:50,819 ‎ครับ 565 00:42:52,029 --> 00:42:53,113 ‎ใช่แล้วครับ 566 00:42:53,196 --> 00:42:56,658 ‎ว่าแต่ นายมาอยู่แถวนี้ได้ยังไง 567 00:42:56,742 --> 00:42:58,493 ‎ผมอาศัยอยู่แถวนี้ครับ 568 00:42:59,202 --> 00:43:00,454 ‎อ๋อ 569 00:43:02,998 --> 00:43:05,000 ‎คุณตาก็อยู่แถวนี้เหรอครับ 570 00:43:05,083 --> 00:43:06,251 ‎เปล่าหรอก 571 00:43:06,793 --> 00:43:10,505 ‎ฉันมีคนรู้จักอยู่แถวนี้น่ะ 572 00:43:11,632 --> 00:43:15,344 ‎ตอนนี้ฉันยังไม่มีที่ไปน่ะ 573 00:43:15,844 --> 00:43:18,805 ‎ก็เลยมารบกวนเขาอยู่พักหนึ่ง 574 00:43:20,599 --> 00:43:21,725 ‎โธ่เอ๊ย 575 00:43:22,351 --> 00:43:23,685 ‎นั่งพักสักครู่ไหมครับ 576 00:43:23,769 --> 00:43:24,686 ‎อือ 577 00:43:27,397 --> 00:43:29,441 ‎ไม่น่าเชื่อเลยครับว่าจะเจอคุณตาที่นี่ 578 00:43:30,150 --> 00:43:31,401 ‎ก็นั่นน่ะสิ 579 00:43:31,985 --> 00:43:32,986 ‎สงสัยเรา… 580 00:43:34,196 --> 00:43:36,114 ‎คงจะมีชะตาต้องกันล่ะมั้ง 581 00:43:38,200 --> 00:43:39,117 ‎เฮ้อ 582 00:43:39,201 --> 00:43:41,119 ‎เอ่อ ดื่มสักหน่อยไหมครับ 583 00:43:41,203 --> 00:43:42,245 ‎อือ เอาสิ 584 00:43:43,830 --> 00:43:44,665 ‎จริงสิ 585 00:43:45,540 --> 00:43:47,793 ‎ตรงนี้จะไม่เป็นไรเหรอครับ ‎ดื่มเหล้าได้เหรอครับ 586 00:43:47,876 --> 00:43:49,086 ‎ไม่เป็นไร 587 00:43:57,427 --> 00:43:58,595 ‎โธ่ นี่… 588 00:43:59,638 --> 00:44:01,473 ‎ไม่มีกับแกล้มเลย ทำไงดี 589 00:44:03,100 --> 00:44:04,267 ‎รอเดี๋ยว 590 00:44:09,106 --> 00:44:11,191 ‎(รามยอน) 591 00:44:19,825 --> 00:44:20,867 ‎เดี๋ยวครับ 592 00:44:21,993 --> 00:44:25,122 ‎คุณตาจะไม่เป็นไรเหรอครับ ‎ว่าแต่นี่ดื่มเยอะไปแล้วไหมครับ 593 00:44:25,205 --> 00:44:26,248 ‎ไม่เป็นไรน่า 594 00:44:33,630 --> 00:44:34,548 ‎ฉัน… 595 00:44:36,133 --> 00:44:38,719 ‎ตัดสินใจว่าจะกลับไปอีก 596 00:44:39,428 --> 00:44:40,595 ‎กลับไปที่ไหนครับ 597 00:44:48,061 --> 00:44:49,354 ‎ที่นั่นน่ะเหรอครับ 598 00:44:52,399 --> 00:44:53,400 ‎ยังไงซะ 599 00:44:54,609 --> 00:44:56,445 ‎ฉันก็คงอยู่ได้อีกไม่นาน 600 00:44:56,528 --> 00:44:57,571 ‎ฉันไม่อยาก… 601 00:44:58,697 --> 00:45:02,033 ‎นั่งรอวันตายไปวันๆ แบบนี้ 602 00:45:04,161 --> 00:45:05,245 ‎ใครจะไปรู้ 603 00:45:05,912 --> 00:45:09,833 ‎ฉันอาจจะเป็นอันดับหนึ่งที่นั่นก็ได้ 604 00:45:10,834 --> 00:45:13,128 ‎ตอนนั้น ที่เล่นเออีไอโอยู หยุด 605 00:45:13,837 --> 00:45:17,007 ‎ฉันก็ไปถึงก่อนนายด้วยนะ 606 00:45:17,090 --> 00:45:18,717 ‎แต่ยังไงที่นั่นก็… 607 00:45:20,385 --> 00:45:22,179 ‎พอออกมาข้างนอกแล้ว 608 00:45:23,221 --> 00:45:27,684 ‎ฉันก็คิดได้ว่าคำพูดของคนพวกนั้น ‎มันถูกต้องทุกอย่าง 609 00:45:28,935 --> 00:45:32,522 ‎ที่นี่น่ะ ยิ่งกว่านรกซะอีก 610 00:45:47,621 --> 00:45:48,622 ‎ลูกพี่ด็อกซู 611 00:45:50,373 --> 00:45:51,750 ‎ทำไมมาสายแบบนี้ 612 00:45:51,833 --> 00:45:55,962 ‎ผมจะออกมาอยู่แล้ว ‎แต่ว่าพวกลูกค้าขี้เมาในร้านมันทะเลาะกัน 613 00:45:56,838 --> 00:45:58,173 ‎ลูกพี่ก็รู้นี่ครับ 614 00:45:58,256 --> 00:46:01,760 ‎คืนวันศุกร์ทีไร ก็มีไอ้พวกเมาเรื้อนโผล่มาทุกที 615 00:46:01,843 --> 00:46:02,761 ‎เงินล่ะ 616 00:46:06,389 --> 00:46:08,225 ‎มันฉุกละหุก ผมก็เลยหามาได้แค่นี้ครับ 617 00:46:08,308 --> 00:46:10,352 ‎ถ้าได้เงินหลังสุดสัปดาห์แล้ว ‎จะเอามาให้อีกครับ 618 00:46:11,269 --> 00:46:14,689 ‎จะว่าไป ผมได้ยินว่านายใหญ่กำลังตามหาพี่อยู่ 619 00:46:14,773 --> 00:46:17,359 ‎เลยส่งเด็กไปที่อินชอนกับอิลซานเพียบเลย 620 00:46:18,360 --> 00:46:20,153 ‎ที่ผ่านมาไปซ่อนตัวอยู่ที่ไหนมาครับ 621 00:46:20,237 --> 00:46:21,905 ‎เรื่องนั้นฉันพูดตรงนี้ไม่ได้ 622 00:46:22,405 --> 00:46:23,365 ‎เอารถมาใช่ไหม 623 00:46:24,199 --> 00:46:25,659 ‎ครับ ทางนี้ครับ 624 00:46:32,082 --> 00:46:36,211 ‎จะบอกว่าอันนี้คือบัตรเชิญไปที่ ‎"เออีไอโอยู หยุด" นั่นเหรอครับ 625 00:46:36,294 --> 00:46:37,587 ‎ใช่ 626 00:46:38,463 --> 00:46:39,881 ‎พวกนั้นส่งมาให้ฉันเมื่อวาน 627 00:46:40,799 --> 00:46:42,634 ‎ดูเหมือนมันใกล้จะเริ่มใหม่เร็วๆ นี้ 628 00:46:43,385 --> 00:46:47,973 ‎เพราะฉะนั้น แกไปรวบรวมเด็กๆ ‎มาให้ได้มากที่สุดภายในวันอังคาร 629 00:46:48,890 --> 00:46:50,308 ‎หาปืนไว้สักสองสามกระบอกด้วย 630 00:46:51,518 --> 00:46:53,645 ‎- ปืนเหรอครับ ‎- ไอ้พวกนั้นมีปืน 631 00:46:54,187 --> 00:46:56,356 ‎แต่ว่า มีแค่คนเดียวที่มารับส่งเรา 632 00:46:57,774 --> 00:46:59,568 ‎เราจะเล่นงานไอ้พวกหน้ากากนั่น 633 00:46:59,651 --> 00:47:01,820 ‎แล้วก็บุกไปที่รังของพวกมัน 634 00:47:01,903 --> 00:47:05,532 ‎คือว่า สมมติว่าเรื่องที่ลูกพี่พูดมา ‎ทั้งหมดเป็นเรื่องจริง… 635 00:47:05,615 --> 00:47:08,910 ‎ไอ้สันขวาน ไม่ใช่สมมติว่าจริง ‎แต่มันคือเรื่องจริงเว้ย 636 00:47:10,870 --> 00:47:11,705 ‎ขอโทษครับ 637 00:47:13,164 --> 00:47:17,544 ‎ไอ้พวกนั้นมันเก็บเงินหลายหมื่นล้าน ‎อยู่ในกระปุกหมู 638 00:47:18,128 --> 00:47:19,796 ‎ถ้าเราแทงข้างหลังมันได้ถูกจุด 639 00:47:20,589 --> 00:47:25,218 ‎ก็บอกลางานที่ต้องหากินกับการรับมือ ‎กับไอ้พวกขี้เมาในร้านเหล้าได้เลย 640 00:47:26,219 --> 00:47:27,304 ‎แต่ลูกพี่ครับ 641 00:47:28,430 --> 00:47:33,101 ‎ตอนนี้พวกเด็กๆ ลือไปทั่วแผ่นดินอินชอนว่า ‎ที่ลูกพี่หายต๋อมไป 642 00:47:33,184 --> 00:47:35,937 ‎เพราะมีปัญหาเรื่องเงินกับนายใหญ่ 643 00:47:37,814 --> 00:47:40,400 ‎ตอนนี้ผมคงพูดหว่านล้อมพวกเด็กๆ ไม่ได้แล้ว 644 00:47:40,483 --> 00:47:44,446 ‎ไอ้เวรนี่ ก็บอกว่าจะขโมยจากพวกนั้น ‎แล้วเอามาคืนให้หมดไง 645 00:47:46,323 --> 00:47:47,198 ‎ลูกพี่ 646 00:47:48,491 --> 00:47:51,286 ‎ว่าแต่ลูกพี่เสียเงินที่กาสิโน ‎ในฟิลิปปินส์ไปเท่าไรเหรอครับ 647 00:47:53,663 --> 00:47:54,831 ‎แกรู้เรื่องนั้นได้ยังไง 648 00:47:54,914 --> 00:47:57,751 ‎ลูกพี่ เพราะงี้ไงเราถึงควรโกหกแต่พองาม 649 00:47:57,834 --> 00:47:59,377 ‎ไอ้บ้านี่ ประสาทเสียไปแล้วเหรอ 650 00:48:05,342 --> 00:48:06,301 ‎ด็อกซู 651 00:48:06,384 --> 00:48:07,302 ‎"ด็อกซู" เหรอ 652 00:48:07,385 --> 00:48:08,303 ‎ไอ้หน้าโง่ 653 00:48:10,305 --> 00:48:14,434 ‎พวกเด็กๆ จากบ่อนที่ฟิลิปปินส์ถ่อกันมาถึงที่นี่ 654 00:48:14,517 --> 00:48:19,564 ‎เพื่อมาเอาตับ ไต แล้วก็ลูกตาแก ‎กลับไปแทนหนี้ที่แกก่อไว้ไงล่ะ 655 00:48:20,982 --> 00:48:23,234 ‎แกบรรลัยแล้ว ไอ้โง่เอ๊ย 656 00:48:45,757 --> 00:48:47,717 ‎เฮ้ย ยินดีต้อนรับสู่เกาหลี 657 00:48:49,094 --> 00:48:49,928 ‎ยินดีต้อนรับ 658 00:48:50,929 --> 00:48:52,263 ‎ฉันฆ่าด็อกซูแล้ว 659 00:48:52,931 --> 00:48:53,807 ‎มาสิ 660 00:48:53,890 --> 00:48:55,392 ‎มาเลย ไอ้พวกประสาทเอ๊ย 661 00:48:56,559 --> 00:48:58,895 ‎- เฮ้ย ‎- ไป ฆ่าด็อกซูซะ 662 00:48:59,813 --> 00:49:00,897 ‎จับมันไว้ 663 00:49:06,152 --> 00:49:07,362 ‎เงินเหรอ 664 00:49:07,445 --> 00:49:08,446 ‎อือ 665 00:49:10,490 --> 00:49:11,366 ‎เท่าไรล่ะ 666 00:49:14,035 --> 00:49:15,203 ‎ก็สักประมาณ… 667 00:49:16,371 --> 00:49:17,831 ‎สองล้านวอน 668 00:49:18,748 --> 00:49:19,833 ‎สองล้านวอนเหรอ 669 00:49:23,586 --> 00:49:24,546 ‎อือ 670 00:49:29,426 --> 00:49:31,845 ‎คุณไม่คิดว่าตัวเองทำเกินไปหน่อยเหรอ 671 00:49:31,928 --> 00:49:36,349 ‎คุณเคยจ่ายค่าทำขวัญ ‎หรือค่าเลี้ยงดูลูกให้ฉันสักแดงไหม 672 00:49:36,433 --> 00:49:38,643 ‎กล้าดียังไงมาขอยืมเงินจากฉันอีก 673 00:49:42,564 --> 00:49:43,440 ‎ผมขอโทษนะ 674 00:49:44,190 --> 00:49:46,151 ‎ผมทำไปเพราะค่ารักษาแม่น่ะ 675 00:49:51,072 --> 00:49:52,157 ‎ท่านป่วยเป็นอะไร 676 00:49:54,159 --> 00:49:55,577 ‎อาการโรคเบาหวานหนักขึ้น 677 00:49:57,579 --> 00:49:59,038 ‎ก็เลยต้องผ่าตัดน่ะ 678 00:50:08,465 --> 00:50:09,549 ‎ฉันไม่มีเงินหรอก 679 00:50:10,341 --> 00:50:11,718 ‎เราเองก็ขัดสนเหมือนกัน 680 00:50:16,681 --> 00:50:17,682 ‎ผมขอร้องล่ะ 681 00:50:19,559 --> 00:50:21,603 ‎ยังไงแม่ผมก็เคยทำดีต่อคุณนะ 682 00:50:21,686 --> 00:50:23,688 ‎ถ้าไม่จนตรอกจริงๆ ผมจะมาหาคุณเหรอ 683 00:50:24,856 --> 00:50:26,524 ‎ผมจะคืนเงินแน่นอน 684 00:50:27,859 --> 00:50:28,943 ‎ฉันไม่มีเงินหรอก 685 00:50:29,527 --> 00:50:31,529 ‎เงินที่ใช้กินใช้อยู่ก็ได้จากพ่อเด็กเหมือนกัน 686 00:50:32,947 --> 00:50:35,158 ‎ถ้างั้นก็ช่วยบอกเขาหน่อย… 687 00:50:35,241 --> 00:50:36,242 ‎จะบ้าเหรอ 688 00:50:38,203 --> 00:50:39,120 ‎นี่ 689 00:50:40,371 --> 00:50:43,166 ‎จะให้ฉันบอกเขาว่าขอเงินไปทำอะไรล่ะ หือ 690 00:50:47,545 --> 00:50:49,172 ‎ไปเลย ไป 691 00:50:49,255 --> 00:50:51,841 ‎- นี่ ‎- พ่อเด็กใกล้จะกลับมาแล้ว 692 00:50:51,925 --> 00:50:52,759 ‎นี่ 693 00:50:53,593 --> 00:50:55,845 ‎ทำไมคุณเอาแต่เรียกหมอนั่นว่า "พ่อเด็ก" ล่ะ 694 00:50:56,805 --> 00:50:58,139 ‎พ่อกายองคือผมนะ 695 00:50:58,223 --> 00:50:59,307 ‎อะไรนะ พ่องั้นเหรอ 696 00:51:00,141 --> 00:51:03,102 ‎คุณเคยทำอะไรเพื่อลูกบ้าง ‎คิดว่าตัวเองมีสิทธิ์เป็นพ่อแกเหรอ 697 00:51:03,186 --> 00:51:05,438 ‎วันที่กายองเกิดมา คุณได้อยู่ข้างๆ ฉันไหม 698 00:51:07,357 --> 00:51:08,399 ‎ก็วันนั้น… 699 00:51:09,359 --> 00:51:12,362 ‎คุณก็รู้ดีนี่ ว่าผมไปไม่ได้ 700 00:51:12,445 --> 00:51:13,613 ‎เพื่อนร่วมงานผมหมดสติไป… 701 00:51:13,696 --> 00:51:15,365 ‎ฉันก็หมดสติไปเหมือนกัน 702 00:51:16,324 --> 00:51:18,201 ‎วันนั้นฉันแทบจะคลานไปโรงพยาบาลคนเดียว 703 00:51:18,284 --> 00:51:20,662 ‎ถ้าช้ากว่านั้นอีกสักนิด กายองก็คงตายไปแล้ว 704 00:51:20,745 --> 00:51:23,832 ‎วันนั้นเพื่อนร่วมงานผมตาย ตายต่อหน้าต่อตาผม 705 00:51:24,624 --> 00:51:26,876 ‎เขาไม่ได้ไปโรงพยาบาลด้วยซ้ำ เขาตายไปเลย 706 00:51:31,589 --> 00:51:33,591 ‎ที่รัก เรากลับมาแล้ว 707 00:51:36,594 --> 00:51:37,804 ‎กลับมาเร็วจัง 708 00:51:39,514 --> 00:51:40,431 ‎พ่อ 709 00:51:45,895 --> 00:51:47,105 ‎แม่จ๋า 710 00:51:49,816 --> 00:51:53,236 ‎เขาผ่านมาแถวนี้ ‎ก็เลยแวะมาหากายองแป๊บหนึ่งน่ะ 711 00:51:55,280 --> 00:51:57,615 ‎ในเมื่อเห็นหน้ากายองแล้ว งั้นผมไปนะ 712 00:52:01,077 --> 00:52:03,621 ‎- จะกลับแล้วเหรอครับ ‎- ครับ ผมมีประชุมด่วนน่ะครับ 713 00:52:04,497 --> 00:52:05,623 ‎กายอง พ่อไปก่อนนะ 714 00:52:06,332 --> 00:52:07,625 ‎- ไว้พ่อมาหาอีกนะ ‎- อือ 715 00:52:10,086 --> 00:52:11,337 ‎ทำแบบนี้ครับ 716 00:52:19,429 --> 00:52:20,930 ‎หมอนั่นมาทำไมอีก 717 00:52:21,931 --> 00:52:24,267 ‎- ทำไมให้เข้ามาถึงในบ้านล่ะ ‎- ขอโทษนะ 718 00:52:25,310 --> 00:52:29,230 ‎ฉันกลับมาจากร้านขายของชำ ‎แล้วเขาก็รออยู่ที่หน้าประตู 719 00:52:38,531 --> 00:52:39,490 ‎คุณครับ 720 00:52:48,833 --> 00:52:49,792 ‎อะไรครับ 721 00:52:49,876 --> 00:52:51,210 ‎ไหนว่าต้องการเงินไงครับ 722 00:53:03,556 --> 00:53:04,599 ‎ขอบคุณครับ 723 00:53:05,975 --> 00:53:08,436 ‎ผมจะจ่ายคืนให้ได้เลยครับ 724 00:53:08,519 --> 00:53:09,771 ‎ไม่ต้องคืนก็ได้ครับ 725 00:53:10,855 --> 00:53:11,731 ‎แต่ว่า 726 00:53:12,523 --> 00:53:14,484 ‎ผมไม่อยากให้คุณมาเจอครอบครัวผมอีกครับ 727 00:53:16,945 --> 00:53:18,696 ‎กายองกำลังทุกข์ใจมากครับ 728 00:53:19,530 --> 00:53:22,492 ‎เราจะต้องไปอเมริกากันอยู่แล้ว ‎แต่ถ้าคุณยังโผล่หน้ามาแบบนี้… 729 00:53:23,993 --> 00:53:25,411 ‎ไอ้ชาติชั่วนี่ 730 00:53:26,162 --> 00:53:28,247 ‎แกคิดว่าเงินซื้อทุกอย่างได้หรือไง 731 00:53:32,251 --> 00:53:33,294 ‎พ่อ 732 00:54:07,912 --> 00:54:08,788 ‎คุณซองกีฮุนครับ 733 00:54:11,165 --> 00:54:12,000 ‎ครับ 734 00:54:14,752 --> 00:54:16,129 ‎ผมฮวังจุนโฮจากสน.โดบงครับ 735 00:54:17,880 --> 00:54:20,216 ‎ไม่นานมานี้คุณมาแจ้งความ ‎ที่ป้อมตำรวจใช่ไหมครับ 736 00:54:22,135 --> 00:54:25,263 ‎บอกว่ามีคนลักพาตัวคนอื่นไป ‎แล้วให้พวกเขาเล่นเกมกัน 737 00:54:25,346 --> 00:54:26,639 ‎และที่นั่นก็… 738 00:54:27,640 --> 00:54:29,017 ‎มีคนโดนฆ่าตายด้วย 739 00:54:29,809 --> 00:54:31,978 ‎อ๋อ เรื่องนั้นผมแค่แต่งขึ้นน่ะครับ 740 00:54:32,603 --> 00:54:34,814 ‎ผมเมาแล้วก็เบื่อๆ ก็เลยแต่งเรื่องเล่นครับ 741 00:54:36,149 --> 00:54:37,692 ‎นามบัตรที่คุณซองกีฮุนมีอยู่ 742 00:54:38,901 --> 00:54:40,319 ‎พี่ผมก็มีเหมือนกันครับ 743 00:54:42,822 --> 00:54:44,365 ‎ตอนนี้พี่ผมหายสาบสูญครับ 744 00:54:47,035 --> 00:54:50,997 ‎ผมแค่เห็นว่ามันตกอยู่บนถนน ‎ก็เลยหยิบขึ้นมาใส่กระเป๋าไว้ครับ 745 00:54:51,080 --> 00:54:51,914 ‎คุณซองกีฮุนครับ 746 00:54:53,541 --> 00:54:54,625 ‎ช่วยผมทีนะครับ 747 00:54:56,711 --> 00:54:58,046 ‎ผมต้องตามหาพี่ชายครับ 748 00:55:02,842 --> 00:55:03,968 ‎ขอโทษทีนะครับ 749 00:55:06,179 --> 00:55:09,140 ‎แต่ตอนนี้ผมไม่ได้อยู่ในสภาพ ‎ที่จะช่วยใครได้ทั้งนั้นครับ 750 00:55:53,142 --> 00:55:56,020 ‎(มหาวิทยาลัยฮันลิม ‎โรงพยาบาลใจอุทิศฮันกัง) 751 01:00:52,024 --> 01:00:57,029 ‎คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์