1 00:00:06,049 --> 00:00:09,927 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:08,277 --> 00:01:11,489 AVSNITT 2 HELVETET 3 00:01:27,088 --> 00:01:27,964 Sang-woo. 4 00:01:30,925 --> 00:01:31,801 Tack. 5 00:01:37,682 --> 00:01:38,641 Tack. 6 00:01:40,977 --> 00:01:42,395 Ni två räddade mitt liv. 7 00:01:44,146 --> 00:01:46,315 Jag är glad att du lever. 8 00:02:00,413 --> 00:02:05,042 Ni har alla klarat första spelet. Grattis. 9 00:02:05,126 --> 00:02:08,421 Låt mig presentera resultaten från det första spelet. 10 00:02:09,589 --> 00:02:12,884 ANTALET SPELARE 11 00:02:18,723 --> 00:02:22,435 Av 456 spelare eliminerades 255, 12 00:02:22,518 --> 00:02:25,855 och 201 spelare klarade sig igenom det första spelet. 13 00:02:30,943 --> 00:02:32,236 Ursäkta! 14 00:02:33,112 --> 00:02:35,531 Jag är ledsen. 15 00:02:35,615 --> 00:02:37,283 Jag ska betala mina skulder. 16 00:02:37,366 --> 00:02:39,869 Jag betalar dem till varje pris. 17 00:02:40,661 --> 00:02:41,996 Snälla. 18 00:02:42,788 --> 00:02:43,706 Jag har 19 00:02:44,790 --> 00:02:46,667 ett barn. 20 00:02:47,460 --> 00:02:52,506 Jag har inte ens registrerat barnet för det har inget namn. 21 00:02:54,467 --> 00:02:56,636 Snälla, låt mig gå. 22 00:02:56,719 --> 00:02:59,263 Jag är så ledsen. 23 00:02:59,347 --> 00:03:01,557 Snälla. Skona mitt liv. 24 00:03:01,641 --> 00:03:03,643 Jag ska hitta ett sätt att betala skulderna. 25 00:03:03,726 --> 00:03:04,936 -Skona mig. -Mig med. 26 00:03:05,019 --> 00:03:06,479 Jag vill sluta. Låt mig gå. 27 00:03:06,562 --> 00:03:08,189 Skona mitt liv. 28 00:03:09,190 --> 00:03:10,566 Snälla, låt mig åka hem. 29 00:03:10,650 --> 00:03:12,151 Skona mig! 30 00:03:12,234 --> 00:03:14,278 Det verkar vara ett missförstånd. 31 00:03:14,362 --> 00:03:17,657 Vi försöker inte skada er eller driva in era skulder. 32 00:03:18,950 --> 00:03:21,911 Låt mig påminna er om att vi är här för att ge er en chans. 33 00:03:21,994 --> 00:03:22,828 En chans? 34 00:03:23,663 --> 00:03:24,914 Kallar du det här en chans? 35 00:03:25,915 --> 00:03:28,292 Ni dödar oss medan vi leker en barnlek. 36 00:03:29,001 --> 00:03:30,461 Hur är det här en chans? 37 00:03:30,544 --> 00:03:31,754 Vi kanske har skulder, 38 00:03:32,922 --> 00:03:34,757 men vi förtjänar inte att dö för det. 39 00:03:34,840 --> 00:03:36,717 Det är bara ett spel. 40 00:03:36,801 --> 00:03:38,386 Ni dödade alla de där människorna. 41 00:03:39,345 --> 00:03:40,513 Kallar du det ett spel? 42 00:03:40,596 --> 00:03:43,641 De eliminerades bara för att ha brutit mot spelets regler. 43 00:03:44,225 --> 00:03:45,851 Om ni bara följer reglerna 44 00:03:45,935 --> 00:03:49,522 kan ni lämna det här stället oskadda och med prispengarna vi lovade. 45 00:03:49,605 --> 00:03:51,941 Jag behöver inte de dumma prispengarna. 46 00:03:53,651 --> 00:03:55,945 Snälla, släpp bara ut mig. 47 00:03:59,490 --> 00:04:00,992 Samtyckesformulär, klausul 1: 48 00:04:01,075 --> 00:04:03,494 En spelare får inte sluta spela. 49 00:04:03,577 --> 00:04:06,831 Tror ni att ni kommer undan med allt det här? 50 00:04:06,914 --> 00:04:12,461 Polisen kommer att storma in när som helst för att hitta oss. 51 00:04:13,337 --> 00:04:14,213 Han har rätt. 52 00:04:15,381 --> 00:04:16,924 Om ni inte släpper oss 53 00:04:17,008 --> 00:04:20,344 hittar de oss genom att spåra våra telefoner! 54 00:04:20,428 --> 00:04:23,014 -Då är det ute med er! -Då är ni körda! 55 00:04:31,147 --> 00:04:32,523 Klausul 2: 56 00:04:32,606 --> 00:04:36,569 En spelare som vägrar spela elimineras. 57 00:04:37,194 --> 00:04:38,529 Klausul 3: 58 00:04:40,364 --> 00:04:42,199 Spelen avslutas 59 00:04:43,367 --> 00:04:44,577 om majoriteten vill det. 60 00:04:45,661 --> 00:04:46,954 Stämmer det? 61 00:04:51,459 --> 00:04:52,460 Det stämmer. 62 00:04:53,961 --> 00:04:56,005 Då röstar vi. 63 00:04:57,089 --> 00:04:59,717 Om majoriteten vill lämna det här stället, 64 00:04:59,800 --> 00:05:01,552 måste ni släppa oss. 65 00:05:05,306 --> 00:05:09,560 Som ni vill, vi röstar om att avsluta spelet. 66 00:05:13,773 --> 00:05:15,316 Innan vi röstar, 67 00:05:15,399 --> 00:05:19,320 låt mig tillkännage prispengarna från första spelet. 68 00:06:05,866 --> 00:06:09,537 Totalt 255 spelare eliminerades under första spelet. 69 00:06:09,620 --> 00:06:12,414 Hundra miljoner won står på spel för varje spelare. 70 00:06:12,498 --> 00:06:15,000 Därför har en prissumma på 25,5 miljarder won 71 00:06:15,084 --> 00:06:17,670 hittills ackumulerats i spargrisen. 72 00:06:17,753 --> 00:06:21,423 Om ni röstar för att avsluta nu, skickas dessa 25,5 miljarder won 73 00:06:21,507 --> 00:06:23,968 till de eliminerade spelarnas sörjande familjer, 74 00:06:24,051 --> 00:06:25,469 hundra miljoner won var. 75 00:06:25,553 --> 00:06:29,056 Men då kommer ni alla återvända hem tomhänta. 76 00:06:30,891 --> 00:06:31,892 Ursäkta mig. 77 00:06:33,644 --> 00:06:36,981 Om vi klarar oss igenom alla sex spel, 78 00:06:37,898 --> 00:06:39,567 hur mycket får vi då? 79 00:06:39,650 --> 00:06:45,156 Eftersom det var 456 spelare är den totala prissumman 45,6 miljarder won. 80 00:06:45,739 --> 00:06:49,034 Omröstningen börjar nu. 81 00:06:50,619 --> 00:06:53,789 Som ni ser har ni två knappar framför er. 82 00:06:53,873 --> 00:06:57,585 Om ni vill fortsätta spela, tryck på den gröna knappen med ett O. 83 00:06:57,668 --> 00:07:02,131 Om ni vill sluta spela, tryck på den röda knappen med ett X. 84 00:07:02,214 --> 00:07:06,719 När ni har röstat klart, gå till andra sidan av den vita linjen. 85 00:07:06,802 --> 00:07:11,015 Röstningen sker i omvänd ordning från numren på era bröst. 86 00:07:11,098 --> 00:07:13,601 Spelare 456, var god lägg din röst. 87 00:07:43,672 --> 00:07:46,342 Spelare 453, var god lägg din röst. 88 00:08:46,068 --> 00:08:47,194 Spelare 218. 89 00:09:14,305 --> 00:09:15,889 Har ni blivit galna? 90 00:09:16,557 --> 00:09:19,351 Vill ni fortsätta med galenskapen? 91 00:09:19,435 --> 00:09:20,561 Än sen om vi ger oss av? 92 00:09:22,313 --> 00:09:23,689 Kommer nåt att förändras då? 93 00:09:24,940 --> 00:09:28,068 Livet där ute är ändå ett helvete. 94 00:09:29,069 --> 00:09:30,404 Hon har rätt! 95 00:09:31,196 --> 00:09:34,325 Om vi slutar nu gör vi bara de döda en tjänst. 96 00:09:35,492 --> 00:09:37,328 Bara de får 100 miljoner won. 97 00:09:37,411 --> 00:09:40,331 Det var vi som vann! Det är inte rättvist. 98 00:09:40,414 --> 00:09:43,375 Snälla, gör det inte. 99 00:09:44,001 --> 00:09:45,586 Vi borde åka hem. 100 00:09:46,462 --> 00:09:48,047 Jag har inget hem att åka till. 101 00:09:48,839 --> 00:09:51,508 Här inne har jag åtminstone en chans. Men där ute? 102 00:09:52,593 --> 00:09:54,219 Jag har inget där ute. 103 00:09:55,721 --> 00:09:57,431 Vi stannar och går hela vägen! 104 00:09:57,514 --> 00:10:00,976 Jag dör hellre här medan jag försöker än där ute som en hund. 105 00:10:01,060 --> 00:10:04,355 Din idiot. Om du vill dö, dö ensam. 106 00:10:04,438 --> 00:10:06,357 Blanda inte in oss, din lilla skit. 107 00:10:06,440 --> 00:10:07,775 Så sluta babbla. 108 00:10:12,363 --> 00:10:17,368 Vi tolererar inget agerande som hindrar den demokratiska processen. 109 00:10:18,243 --> 00:10:21,538 Låt oss fortsätta röstningsprocessen. 110 00:10:56,824 --> 00:10:59,660 Den sista som röstar. 111 00:10:59,743 --> 00:11:00,786 Spelare 1. 112 00:11:30,315 --> 00:11:31,859 Min läkare sa 113 00:11:31,942 --> 00:11:35,028 att de hittade en knöl i huvudet. 114 00:11:35,612 --> 00:11:36,822 Hjärntumör. 115 00:11:46,665 --> 00:11:49,293 Om du vill fortsätta spela, tryck O. 116 00:11:49,376 --> 00:11:53,589 Om du vill sluta spela, tryck X. 117 00:12:26,538 --> 00:12:30,250 Majoriteten av spelarna röstade för att avsluta spelet. 118 00:12:30,334 --> 00:12:32,836 Därför är spelet avslutat. 119 00:12:32,920 --> 00:12:35,172 De som vill gå kan göra det. 120 00:12:35,255 --> 00:12:37,966 Men låt dem som vill stanna fortsätta spela. 121 00:12:38,050 --> 00:12:40,010 Hälften av oss har redan dött! 122 00:12:40,093 --> 00:12:41,386 Vi kan inte sluta här! 123 00:12:41,470 --> 00:12:44,765 Han har rätt! Låt oss fortsätta! 124 00:12:44,848 --> 00:12:46,308 Ja! Låt oss fortsätta! 125 00:12:46,391 --> 00:12:50,395 Det är synd att vi måste ta farväl av er så här. 126 00:12:50,479 --> 00:12:55,234 Men vi kommer inte att blockera all möjlighet för er. 127 00:12:55,317 --> 00:12:57,861 Om majoriteten av er vill delta igen 128 00:12:57,945 --> 00:13:01,031 så startar vi om spelet. 129 00:13:02,074 --> 00:13:04,284 Farväl. 130 00:13:15,921 --> 00:13:18,715 Hjälp! Det är en person här! 131 00:13:18,799 --> 00:13:20,801 Är det nån där? Här borta! 132 00:13:20,884 --> 00:13:21,843 Kan du hålla käften? 133 00:13:21,927 --> 00:13:23,095 Va? 134 00:13:30,352 --> 00:13:31,395 Vem är du? 135 00:13:33,897 --> 00:13:36,525 Ficktjuven? Är det du, ficktjuven? 136 00:13:36,608 --> 00:13:38,735 Släpp lös mig om du vill härifrån. 137 00:13:38,819 --> 00:13:40,070 Va? 138 00:13:47,953 --> 00:13:49,997 Förbannat. Var är vi? 139 00:13:51,957 --> 00:13:54,251 Hallå. Kan du knyta loss mig nu? 140 00:13:55,502 --> 00:13:57,379 Hallå… Visst. 141 00:13:57,462 --> 00:13:59,464 Du kan klä på dig först. Visst är det kallt? 142 00:13:59,548 --> 00:14:01,425 Jag fryser också. 143 00:14:01,508 --> 00:14:04,303 Jösses. Ja, skynda dig. 144 00:14:05,804 --> 00:14:07,347 Jag har ont i benen. Hallå. 145 00:14:07,431 --> 00:14:12,603 Släpp loss mig nu. Kom igen. Hallå. 146 00:14:12,686 --> 00:14:16,064 Vänta! Vad gör du? Släpp loss mig innan du går. 147 00:14:17,899 --> 00:14:19,109 Varför skulle jag? 148 00:14:19,192 --> 00:14:21,236 För att jag knöt loss dig! 149 00:14:22,029 --> 00:14:24,364 Är du inte för gammal för att vara så naiv? 150 00:14:24,907 --> 00:14:26,199 När jag har lossat dig 151 00:14:26,283 --> 00:14:28,410 kommer du bara kräva tillbaka dina pengar. 152 00:14:28,493 --> 00:14:30,287 Tja, så är det. 153 00:14:31,079 --> 00:14:31,997 Okej, visst. 154 00:14:32,080 --> 00:14:34,875 Jag glömmer pengarna. Släpp loss mig bara, okej? 155 00:14:37,878 --> 00:14:38,754 Menar du det? 156 00:14:39,588 --> 00:14:42,341 Ja, jag kommer inte säga nåt om pengarna. 157 00:14:42,424 --> 00:14:43,675 Hur kan jag lita på dig? 158 00:14:43,759 --> 00:14:47,012 Jag svär på min mamma. 159 00:14:47,804 --> 00:14:49,556 Släpp loss mig nu. Det är iskallt! 160 00:14:49,640 --> 00:14:51,808 Helvete. Det gör ont. 161 00:14:52,351 --> 00:14:53,185 Förbannat. 162 00:14:59,983 --> 00:15:01,985 Förbannat. Kom hit. 163 00:15:02,069 --> 00:15:04,571 Mina pengar… Ge tillbaka mina pengar. 164 00:15:04,655 --> 00:15:06,573 Ge mig dem… Helvete. 165 00:15:06,657 --> 00:15:08,992 Ge tillbaka mina pengar! Jösses. 166 00:15:10,118 --> 00:15:12,287 Ge mig mina pengar, för fan. 167 00:15:13,330 --> 00:15:14,998 Jag tycker synd om din mamma. 168 00:15:16,166 --> 00:15:19,294 Din lilla… Hördu, stanna där. Hallå! 169 00:15:20,253 --> 00:15:22,589 Hallå! Stanna där! 170 00:15:23,590 --> 00:15:24,633 Jäklar! 171 00:15:33,725 --> 00:15:36,144 Var är vi? 172 00:15:41,274 --> 00:15:42,150 Yeouido. 173 00:15:43,860 --> 00:15:46,780 Var är Yeouido exakt? 174 00:15:51,660 --> 00:15:53,036 Mitt i Seoul. 175 00:15:58,375 --> 00:16:00,877 Har du din telefon på dig? 176 00:16:02,129 --> 00:16:03,797 Får jag låna din telefon? 177 00:16:05,048 --> 00:16:06,133 Bara ett samtal. 178 00:16:15,058 --> 00:16:16,309 Det blir 2 000 won. 179 00:16:25,068 --> 00:16:27,738 CYBERPOLISEN: KALLELSE. RING NU ANNARS STÄMMER VI DIG. 180 00:16:27,821 --> 00:16:30,032 DINA LÅN ÄR… POLISEN: INSTÄLL DIG OMEDELBART. 181 00:16:48,216 --> 00:16:49,301 Tack. 182 00:16:55,432 --> 00:16:56,308 Hallå? 183 00:16:57,100 --> 00:16:58,018 Hej. 184 00:16:59,102 --> 00:17:00,645 Ja, jag hade lite jobb. 185 00:17:02,105 --> 00:17:03,148 Förlåt. 186 00:17:09,571 --> 00:17:11,114 Tack. 187 00:17:14,868 --> 00:17:15,911 Hej då. 188 00:17:17,454 --> 00:17:18,330 Vänta. 189 00:17:19,414 --> 00:17:21,875 -Har du pengar till bussen? -Ursäkta? 190 00:17:21,958 --> 00:17:23,251 Du sa att du bor i Ansan. 191 00:17:23,835 --> 00:17:26,880 Du kunde inte ens betala för nudlarna. Har du pengar att åka för? 192 00:17:27,631 --> 00:17:29,549 -Pengar. -Jag har inga pengar. 193 00:17:30,092 --> 00:17:30,926 Jag går. 194 00:17:31,843 --> 00:17:34,471 Ska du gå hela vägen till Ansan härifrån? 195 00:17:47,067 --> 00:17:49,111 Vänta lite och ta bussen sen. 196 00:17:50,654 --> 00:17:51,613 Jag kan inte ta emot det. 197 00:17:52,114 --> 00:17:54,366 Jag har inga pengar. Jag kan inte betala tillbaka. 198 00:17:54,449 --> 00:17:57,869 Det ber jag dig inte om. Ta det bara. 199 00:18:09,131 --> 00:18:10,257 Tack. 200 00:18:10,340 --> 00:18:11,633 Tack så mycket, herrn. 201 00:18:13,718 --> 00:18:16,054 Jag är ingen herre, så sluta kalla mig det. 202 00:18:16,596 --> 00:18:17,430 Förlåt. 203 00:18:18,849 --> 00:18:19,933 Tack. 204 00:18:23,562 --> 00:18:24,688 Tack. 205 00:18:26,231 --> 00:18:27,065 POLISEN 206 00:18:27,149 --> 00:18:32,112 Konstapeln, jag tror inte att du inser allvaret i det här. 207 00:18:32,195 --> 00:18:33,488 Okej. 208 00:18:33,572 --> 00:18:36,408 Så du säger att ett gäng konstiga främlingar 209 00:18:36,491 --> 00:18:39,870 samlade hundratals andra främlingar på ett fält, 210 00:18:39,953 --> 00:18:41,872 bad dem spela ett spel och sen sköt dem? 211 00:18:41,955 --> 00:18:43,290 Ja! 212 00:18:43,373 --> 00:18:45,167 Och inte bara en eller två personer. 213 00:18:45,250 --> 00:18:47,961 De sköt ner över 200 människor utan nåd. 214 00:18:48,044 --> 00:18:49,045 Vad var det för spel? 215 00:18:49,129 --> 00:18:50,589 Rött ljus, grönt ljus. 216 00:18:51,882 --> 00:18:53,717 Rött ljus, grönt ljus, barnleken? 217 00:18:53,800 --> 00:18:54,676 Ja. 218 00:18:54,759 --> 00:18:56,178 Tvingade de vuxna att leka den? 219 00:18:56,261 --> 00:18:57,345 Det är det jag säger! 220 00:18:57,429 --> 00:19:00,724 -Sköt de alla som åkte fast? -Måste jag upprepa mig? 221 00:19:00,807 --> 00:19:04,144 Så, var ligger det här stället? Platsen där de dödades. 222 00:19:04,227 --> 00:19:08,023 De sövde mig innan de tog mig dit, så jag vet inte. 223 00:19:08,106 --> 00:19:09,524 Mördarna, då? 224 00:19:09,608 --> 00:19:11,610 Alla hade masker. 225 00:19:11,693 --> 00:19:13,528 Hur kom du ut, då? 226 00:19:14,237 --> 00:19:17,407 Spelarna hade en omröstning. 227 00:19:17,490 --> 00:19:19,409 Majoriteten ville ge sig av, så… 228 00:19:19,492 --> 00:19:22,621 Vänta, så offren sa att de ville sticka, 229 00:19:22,704 --> 00:19:25,123 och mördarna bara: "Varsågoda, ni kan gå." 230 00:19:26,082 --> 00:19:27,083 Ja. 231 00:19:27,792 --> 00:19:29,961 Varför åkte du dit över huvud taget? 232 00:19:32,589 --> 00:19:33,590 Tja… 233 00:19:34,716 --> 00:19:37,802 De sa att jag skulle få pengar för att spela spel. 234 00:19:37,886 --> 00:19:38,929 Pengar? 235 00:19:40,388 --> 00:19:43,516 Ja, de skulle ge oss tiotals miljarder won. 236 00:19:44,768 --> 00:19:48,939 Okej, då. Låt mig sammanfatta allt du sa. 237 00:19:49,022 --> 00:19:52,776 Nån erbjöd tiotals miljarder won för att spela spel, så du följde efter. 238 00:19:52,859 --> 00:19:54,819 Du tvingades spela Rött ljus, grönt ljus, 239 00:19:54,903 --> 00:19:56,738 och sen sköt de alla som åkte fast. 240 00:19:56,821 --> 00:19:59,491 Men när du sa att du ville därifrån, släppte de dig bara, 241 00:19:59,574 --> 00:20:02,744 och du vet inte hur de ser ut eller var det hände. 242 00:20:02,827 --> 00:20:04,079 Har jag rätt? 243 00:20:06,373 --> 00:20:07,374 Ja. 244 00:20:08,124 --> 00:20:09,042 Vad heter du? 245 00:20:09,125 --> 00:20:11,711 Seong Gi-hun, från Ssangmun-dong. 246 00:20:11,795 --> 00:20:14,506 Herr Seong Gi-hun, har du en förmyndare? 247 00:20:15,590 --> 00:20:19,219 Om du behöver hjälp kan vi kontakta ett sjukhus. 248 00:20:19,302 --> 00:20:22,931 Jag är en skattebetalande medborgare i Ssangmun-dong! Vem tror du att jag är? 249 00:20:24,307 --> 00:20:28,103 Det här är visitkortet de gav mig. Ring dem och kolla! 250 00:20:56,423 --> 00:20:57,549 Hallå? 251 00:20:58,758 --> 00:21:02,095 Hej, förlåt att jag ringer så tidigt. 252 00:21:02,178 --> 00:21:04,681 Får jag fråga en sak? 253 00:21:04,764 --> 00:21:06,474 -Vem är det? -Alltså, jag… 254 00:21:08,310 --> 00:21:10,478 Okej. Förlåt att jag stör, 255 00:21:10,562 --> 00:21:14,607 men får jag spela ett spel? 256 00:21:15,650 --> 00:21:16,818 Spel? 257 00:21:16,901 --> 00:21:20,488 Ja, jag är bra på att spela spel. 258 00:21:20,572 --> 00:21:22,198 Du kan be mig spela vad som helst. 259 00:21:22,282 --> 00:21:24,034 -Jag gör mitt bästa… -Hördu. 260 00:21:25,785 --> 00:21:29,289 Vem fan är du som ringer mig så här tidigt med det här tramset? 261 00:21:30,290 --> 00:21:34,836 Om du vill spela spel, gå till ett internetkafé, ditt pervo! 262 00:21:43,219 --> 00:21:44,846 Du ringde fel nummer! 263 00:21:44,929 --> 00:21:47,390 -Konstapeln, gör det inte. Släpp! -Förlåt, men gå hem. 264 00:21:47,474 --> 00:21:50,727 Är du säker på att du slog rätt nummer? Är du säker? 265 00:21:50,810 --> 00:21:51,978 Vänta bara. 266 00:21:52,062 --> 00:21:53,855 Jag ringer och ger dig luren. 267 00:21:53,938 --> 00:21:56,608 Numret jag ringde sist är fortfarande här i min telefon. 268 00:21:56,691 --> 00:21:57,609 Förbannat. 269 00:22:05,492 --> 00:22:07,994 Numret du har ringt finns inte. 270 00:22:08,078 --> 00:22:11,081 Kontrollera att numret är rätt, och ring igen. 271 00:22:11,164 --> 00:22:14,000 Numret du har ringt finns inte i registret. 272 00:22:14,084 --> 00:22:15,251 Kontrollera numret… 273 00:22:17,212 --> 00:22:18,880 Vem var det? Ett fyllo? 274 00:22:18,963 --> 00:22:20,715 Han är galen. 275 00:22:20,799 --> 00:22:22,801 Det är hektiskt i dag. 276 00:22:22,884 --> 00:22:24,969 Skärp dig! Ska du fortsätta komma tillbaka hit? 277 00:22:28,932 --> 00:22:31,101 Jag ska gå. Ha en bra dag. 278 00:22:33,394 --> 00:22:34,979 Fortsätt med ert goda arbete. 279 00:22:40,902 --> 00:22:41,861 Mamma. 280 00:22:44,781 --> 00:22:45,865 Jag är hemma. 281 00:22:49,661 --> 00:22:50,537 Vad i… 282 00:22:53,289 --> 00:22:54,290 Mamma! 283 00:23:00,338 --> 00:23:01,464 Var är hon? 284 00:23:05,510 --> 00:23:08,304 Telefonen är avstängd. Du kopplas till röstbrevlådan… 285 00:23:09,639 --> 00:23:12,767 Vart tog tanten vägen? Hon lämnade till och med dörren öppen. 286 00:23:22,694 --> 00:23:23,903 Sang-woo. 287 00:23:26,531 --> 00:23:27,866 Vad gör du här? 288 00:23:39,794 --> 00:23:41,087 Är det på grund av din skuld? 289 00:23:44,632 --> 00:23:48,761 Du är Ssangmun-dongs stolthet, geniet som är född och uppvuxen här, 290 00:23:48,845 --> 00:23:52,599 som kom in på Seouls handelshögskola och var toppstudent. Oroa dig inte. 291 00:23:52,682 --> 00:23:54,225 Du kan alltid tjäna pengar. 292 00:23:54,309 --> 00:23:56,895 Berätta för din mamma om det och börja om på nytt. 293 00:23:59,105 --> 00:24:00,190 Hur ska jag tjäna 294 00:24:01,524 --> 00:24:02,650 sex miljarder won? 295 00:24:03,401 --> 00:24:04,819 Sex miljarder? 296 00:24:06,571 --> 00:24:08,281 Jag trodde det var 600 miljoner. 297 00:24:09,574 --> 00:24:11,117 Det finns saker de inte känner till. 298 00:24:12,493 --> 00:24:15,747 Investerade du i aktier medan du jobbade på ett värdepappersföretag? 299 00:24:16,331 --> 00:24:18,082 Det var inte bara aktier. 300 00:24:21,127 --> 00:24:22,337 Det var terminer också. 301 00:24:22,420 --> 00:24:23,463 Terminer? 302 00:24:24,964 --> 00:24:26,633 Kostade varje termin så mycket? 303 00:24:27,467 --> 00:24:29,719 Hur höga var terminsavgifterna egentligen? 304 00:24:31,512 --> 00:24:33,973 -Behövde du gå om? -Inte den sortens "termin". 305 00:24:36,726 --> 00:24:37,810 Glöm det. 306 00:24:38,394 --> 00:24:39,812 Jösses. 307 00:24:42,857 --> 00:24:47,445 Kan du inte ansöka om personlig konkurs eller nåt? 308 00:24:47,528 --> 00:24:50,281 Jag hörde att man inte behöver betala sina skulder i så fall. 309 00:24:50,365 --> 00:24:52,951 Jag använde både min mammas och min egendom som säkerhet. 310 00:24:53,868 --> 00:24:55,078 Inklusive hennes hus 311 00:24:55,912 --> 00:24:57,455 och hennes butik, allt. 312 00:25:07,924 --> 00:25:09,008 Hallå? 313 00:25:12,845 --> 00:25:13,930 Ja, det är jag. 314 00:25:17,642 --> 00:25:18,559 Va? 315 00:25:18,643 --> 00:25:20,561 AKUTSJUKVÅRD DYGNET RUNT 316 00:25:22,855 --> 00:25:23,856 Hon är diabetiker. 317 00:25:26,818 --> 00:25:28,736 Utan behandling fick den komplikationer. 318 00:25:29,570 --> 00:25:31,656 Hon måste ha haft väldigt ont. 319 00:25:32,282 --> 00:25:33,658 Visste du inte det? 320 00:25:34,284 --> 00:25:36,119 Hon kan väl behandlas? 321 00:25:36,828 --> 00:25:40,415 I värsta fall måste vi amputera hennes fötter. 322 00:25:40,498 --> 00:25:44,043 Vi lägger in henne och ser hur det går när hon får behandling. 323 00:25:52,010 --> 00:25:53,011 Mamma! 324 00:25:57,849 --> 00:25:58,808 Mamma! 325 00:26:01,019 --> 00:26:04,355 Mamma, vart ska du? Han sa att du måste läggas in. 326 00:26:04,439 --> 00:26:05,523 Jag mår bra. 327 00:26:06,107 --> 00:26:07,859 Nej, det gör du inte. 328 00:26:07,942 --> 00:26:10,194 Du kan inte ens gå ordentligt. 329 00:26:10,278 --> 00:26:11,612 Glöm det. 330 00:26:12,280 --> 00:26:15,158 Du har inte varit hemma på flera dagar. 331 00:26:15,241 --> 00:26:18,661 Och nu dyker du upp och försöker spela snäll? 332 00:26:18,745 --> 00:26:20,580 Mamma, var inte dum. 333 00:26:20,663 --> 00:26:22,582 Det blir värre om du inte får behandling! 334 00:26:23,207 --> 00:26:26,919 Och om jag får det? Om jag hamnar på sjukhus 335 00:26:27,003 --> 00:26:29,005 vem ska betala vår hyra då? 336 00:26:30,089 --> 00:26:35,094 Har du nån aning om vad det kostar att stanna på sjukhus? 337 00:26:35,178 --> 00:26:36,888 Än mindre behandlingen? 338 00:26:36,971 --> 00:26:38,639 Du har din försäkring! 339 00:26:38,723 --> 00:26:41,184 Vad sa du? Försäkring? 340 00:26:42,018 --> 00:26:43,436 Minns du inte? 341 00:26:44,228 --> 00:26:48,441 Du avbeställde allt och använde upp alla pengar. 342 00:26:48,524 --> 00:26:50,902 Kan du skärpa dig? 343 00:26:51,486 --> 00:26:52,487 Herregud. 344 00:26:54,989 --> 00:26:56,074 Gi-hun. 345 00:26:57,700 --> 00:26:59,327 Jag är för trött. 346 00:27:00,912 --> 00:27:04,999 Jag orkar inte fortsätta. 347 00:27:05,792 --> 00:27:07,085 Det får vara nog nu. 348 00:27:13,049 --> 00:27:15,593 Förbannat. Jag skaffar pengar! 349 00:27:16,135 --> 00:27:18,012 Jag skaffar hem pengar, okej? 350 00:27:23,768 --> 00:27:24,685 Ja, mamma. 351 00:27:26,813 --> 00:27:28,689 Jag är på väg till hans rum. 352 00:27:31,567 --> 00:27:33,611 Han mår säkert bra. 353 00:27:33,694 --> 00:27:36,155 Du vet hur han undviker samtal ibland. 354 00:27:39,742 --> 00:27:42,703 Jag ringer alla som kan veta var han är. 355 00:27:43,746 --> 00:27:45,164 Om jag inte får tag i honom 356 00:27:46,374 --> 00:27:48,334 anmäler jag honom som saknad imorgon. 357 00:27:51,504 --> 00:27:53,214 Jag är polis, minns du? 358 00:27:54,757 --> 00:27:55,967 Jag ska hitta honom. 359 00:27:56,801 --> 00:27:58,636 Ja, mamma. Oroa dig inte för mycket. 360 00:28:00,471 --> 00:28:01,472 CYBER VANDRARHEM 361 00:28:01,556 --> 00:28:03,558 När var han här senast? 362 00:28:04,392 --> 00:28:07,270 Jag tittar inte till alla här varje dag. 363 00:28:07,353 --> 00:28:10,064 Han skulle ha betalat hyran för en vecka sen. 364 00:28:10,148 --> 00:28:12,608 Jag har tittat förbi varje dag sen dess, 365 00:28:12,692 --> 00:28:15,903 men han har inte kommit in eller svarat i telefon. 366 00:28:17,780 --> 00:28:18,865 Tja… 367 00:28:18,948 --> 00:28:22,034 Förresten, angående hyran… 368 00:28:23,369 --> 00:28:27,206 Annars måste du flytta ut hans saker direkt. 369 00:28:29,625 --> 00:28:31,711 Jag tar en titt, sen får du hans hyra. 370 00:28:35,256 --> 00:28:36,466 Ta den tid du behöver. 371 00:28:50,396 --> 00:28:52,607 TEORIN OM BEGÄR, JACQUES LACAN RENÉ MAGRITTE 372 00:29:21,010 --> 00:29:22,178 Ett fyllo? 373 00:29:22,261 --> 00:29:23,638 Han är galen. 374 00:29:23,721 --> 00:29:25,306 Det är hektiskt i dag. 375 00:29:31,062 --> 00:29:33,022 Ungar, kom och ät glass. 376 00:29:33,731 --> 00:29:35,858 Ja! Glass! 377 00:29:41,280 --> 00:29:43,991 Vad är det? Jag trodde du ville ha glass. 378 00:29:50,957 --> 00:29:52,291 Vad hände med ditt ansikte? 379 00:29:53,626 --> 00:29:55,086 Bråkade du med dina vänner? 380 00:29:59,257 --> 00:30:02,468 Om du håller tyst så där så går jag. 381 00:30:07,265 --> 00:30:09,892 Jag vill inte vara kvar här. 382 00:30:11,978 --> 00:30:13,813 Du sa att du skulle ta hit mamma snart. 383 00:30:15,439 --> 00:30:17,191 Du sa att vi skulle bo ihop 384 00:30:18,067 --> 00:30:19,694 om jag bara väntade en månad. 385 00:30:23,573 --> 00:30:24,615 Cheol. 386 00:30:26,492 --> 00:30:28,661 -Det… -Alla barnen säger att du ljög. 387 00:30:29,203 --> 00:30:30,913 De sa att jag aldrig kommer härifrån. 388 00:30:32,582 --> 00:30:34,333 De sa att du övergav mig här. 389 00:30:38,754 --> 00:30:39,755 Nej. 390 00:30:41,549 --> 00:30:43,259 Mamma och pappa kommer. 391 00:30:45,553 --> 00:30:47,346 Det ska jag se till. 392 00:30:51,017 --> 00:30:54,520 Vi får alla bo under samma tak nästa år. 393 00:30:58,399 --> 00:30:59,400 Du känner väl mig? 394 00:31:00,943 --> 00:31:02,737 Du vet att jag håller mina löften. 395 00:31:12,914 --> 00:31:15,875 Ja, den killen. Rött ljus, grönt ljus. 396 00:31:15,958 --> 00:31:19,170 Varför behöver du den galningens namn, inspektör Hwang? 397 00:31:19,253 --> 00:31:22,256 Jag såg honom igår, 398 00:31:22,340 --> 00:31:24,467 och tror att han kan vara en gammal bekant. 399 00:31:24,550 --> 00:31:25,468 Jaså? 400 00:31:26,135 --> 00:31:27,136 Vad hette han? 401 00:31:27,219 --> 00:31:30,306 Seong något som bor i Ssangmun-dong. 402 00:31:30,389 --> 00:31:31,349 Seong Gi-hun! 403 00:31:31,432 --> 00:31:32,808 Seong Gi-hun från Ssangmun-dong. 404 00:31:32,892 --> 00:31:34,560 Du har rätt. Seong Gi-hun. 405 00:31:34,644 --> 00:31:35,811 Känner du honom? 406 00:31:36,812 --> 00:31:38,230 Ja, jag tror det. 407 00:31:39,106 --> 00:31:42,151 Kan du ge mig hans adress? 408 00:31:47,073 --> 00:31:48,616 Hej, Ali! Det var länge sen! 409 00:31:56,999 --> 00:31:58,167 Hej, Ali. 410 00:31:58,250 --> 00:32:00,711 -Varför undviker du mina samtal? -Ringde du? 411 00:32:00,795 --> 00:32:01,879 Jag hade ingen aning. 412 00:32:01,963 --> 00:32:03,756 Varför? Är nåt på tok? 413 00:32:03,839 --> 00:32:06,342 Betala mig all lön du är skyldig mig. 414 00:32:08,886 --> 00:32:11,722 Hur många gånger måste jag säga det? 415 00:32:11,806 --> 00:32:14,058 Jag har inga pengar just nu. Affärerna går dåligt. 416 00:32:14,141 --> 00:32:18,354 Jag kunde inte få fingret behandlat. Jag hade inte råd med sjukhusavgiften. 417 00:32:18,980 --> 00:32:20,815 Jag åker hem nu. 418 00:32:20,898 --> 00:32:22,191 Snälla, ge mig mina pengar. 419 00:32:22,274 --> 00:32:25,236 Förbannat. Fråga de andra om de fick betalt. 420 00:32:25,319 --> 00:32:27,363 Jag kan bara betala när jag får betalt! 421 00:32:27,989 --> 00:32:31,158 Jag har ont i hela kroppen. 422 00:32:31,242 --> 00:32:33,619 Men jag har inga pengar att gå till doktorn med. 423 00:32:33,703 --> 00:32:35,830 Du skulle ju betala mig. 424 00:32:36,872 --> 00:32:39,709 Snälla, betala mig. Det har gått sex månader. 425 00:32:39,792 --> 00:32:41,961 Vad är det med dig? 426 00:32:43,754 --> 00:32:46,173 Vi pratar senare. Jag är lite upptagen just nu. 427 00:32:52,221 --> 00:32:53,389 Ge mig mina pengar. 428 00:32:54,432 --> 00:32:55,808 Snälla, ge mig mina pengar. 429 00:32:55,891 --> 00:32:58,227 Hur vågar du röra mig, din lilla skit? 430 00:32:58,310 --> 00:32:59,812 Svär inte åt mig! 431 00:32:59,895 --> 00:33:02,732 Din jäkla idiot! 432 00:33:02,815 --> 00:33:03,983 Du har pengar här! 433 00:33:04,066 --> 00:33:05,776 -Din jävel! -Mina pengar! 434 00:33:07,319 --> 00:33:08,696 Släpp mig, din idiot. 435 00:33:09,822 --> 00:33:11,157 Ge mig mina pengar! 436 00:33:20,207 --> 00:33:22,376 Du kan inte bara gå! 437 00:33:23,753 --> 00:33:26,172 MÄN FRÅN SÖDER, KVINNOR FRÅN NORR 438 00:33:27,798 --> 00:33:31,385 Jag förstår din situation mycket väl. 439 00:33:32,511 --> 00:33:33,596 Men vet du, 440 00:33:34,346 --> 00:33:37,600 det är omöjligt att hitta mäklarna efter att de har flytt med pengarna. 441 00:33:37,683 --> 00:33:39,977 Du är inte det enda offret. 442 00:33:40,561 --> 00:33:44,356 Några av offren åkte ända till Dandong för att fånga dem, 443 00:33:44,440 --> 00:33:46,358 men de greps av den kinesiska polisen 444 00:33:46,984 --> 00:33:49,278 och blev nära på skickade till Nordkorea igen. 445 00:33:49,361 --> 00:33:52,031 Finns det nåt annat sätt? 446 00:33:54,492 --> 00:33:56,619 Du får anställa en annan mäklare. 447 00:33:57,661 --> 00:34:02,583 Men som du säkert vet måste du börja om från början… 448 00:34:04,168 --> 00:34:05,086 Hur mycket? 449 00:34:06,462 --> 00:34:09,924 Först måste de hitta dina föräldrar igen. 450 00:34:10,508 --> 00:34:13,969 Dessutom har gränssäkerheten skärpts 451 00:34:14,053 --> 00:34:16,514 så priset för att hjälpa dem över floden sköt i höjden. 452 00:34:16,597 --> 00:34:17,765 Hur mycket? 453 00:34:20,726 --> 00:34:22,686 Du skulle behöva minst… 454 00:34:24,313 --> 00:34:26,190 …fyrtio miljoner won. 455 00:34:28,484 --> 00:34:29,318 Fyrtio miljoner. 456 00:34:29,401 --> 00:34:32,113 Det är bara priset för att ta dem till Kina. 457 00:34:32,196 --> 00:34:34,156 Om du vill ta dem till Syd… 458 00:34:34,240 --> 00:34:35,574 Det är varmt! 459 00:34:35,658 --> 00:34:37,243 Det är jäkligt varmt! Fan också! 460 00:34:39,912 --> 00:34:42,832 Jag litade på dig förra gången och skickade pengarna. 461 00:34:44,750 --> 00:34:47,002 Pengarna jag riskerade livet för. 462 00:34:48,254 --> 00:34:49,255 Hördu, 463 00:34:49,797 --> 00:34:51,757 jag hade ingen aning om det, okej? 464 00:34:52,424 --> 00:34:55,719 Jag visste inte att de skulle sticka med dina pengar. 465 00:34:56,512 --> 00:34:57,721 Jag svär. 466 00:35:01,016 --> 00:35:02,101 Jag ska 467 00:35:03,227 --> 00:35:04,562 skaffa pengarna. 468 00:35:06,480 --> 00:35:08,149 Men om du lurar mig igen 469 00:35:08,858 --> 00:35:11,360 skär jag halsen av dig nästa gång. 470 00:35:13,028 --> 00:35:13,946 Fattar du? 471 00:35:14,613 --> 00:35:15,865 Okej. 472 00:35:23,956 --> 00:35:25,166 Det är så varmt. 473 00:35:35,801 --> 00:35:37,136 SANG-WOOS FISKAFFÄR 474 00:35:37,219 --> 00:35:40,181 Har du ätit ordentligt? 475 00:35:40,264 --> 00:35:43,642 Ja, jag har ätit bra, så oroa dig inte. 476 00:35:43,726 --> 00:35:48,063 Amerikansk mat faller dig säkert inte i smaken. Vad har du ätit? 477 00:35:48,147 --> 00:35:51,358 Det är okej, mamma. Det finns många koreanska restauranger här. 478 00:35:51,442 --> 00:35:54,236 Jaså? Vilken lättnad. 479 00:35:55,112 --> 00:35:56,363 När kommer du tillbaka? 480 00:35:57,948 --> 00:36:00,409 Det tar längre tid än väntat, så jag vet inte. 481 00:36:01,160 --> 00:36:03,537 -Det kan ta ett tag. -Jag förstår. 482 00:36:03,621 --> 00:36:05,623 Det måste vara jobbigt för dig. 483 00:36:06,123 --> 00:36:06,999 Mamma. 484 00:36:07,082 --> 00:36:08,626 Ja? Vad är det? 485 00:36:13,005 --> 00:36:13,839 Ursäkta mig. 486 00:36:13,923 --> 00:36:16,717 Jag tar tre bläckfiskar att förvälla. 487 00:36:16,800 --> 00:36:18,302 Okej, ett ögonblick. 488 00:36:18,385 --> 00:36:19,803 Sang-woo, jag har en kund. 489 00:36:20,387 --> 00:36:22,932 Köp inget till mig när du kommer tillbaka. 490 00:36:23,015 --> 00:36:25,476 Jag behöver inget, okej? 491 00:36:25,559 --> 00:36:26,393 Okej. 492 00:36:26,477 --> 00:36:31,065 Okej. Hoppa inte över måltider och klä dig varmt. 493 00:36:31,148 --> 00:36:35,110 Vi hörs. Jag älskar dig. 494 00:36:36,195 --> 00:36:37,154 Sa du bläckfisk? 495 00:36:53,170 --> 00:36:56,382 Jösses, han ger mig alltid något 496 00:36:56,465 --> 00:36:59,677 när han åker utomlands på affärsresa. 497 00:37:00,302 --> 00:37:02,554 Du måste ha en underbar son. 498 00:37:03,681 --> 00:37:05,349 Han tog examen från Seouls universitet. 499 00:37:06,308 --> 00:37:07,559 Företagsadministration. 500 00:37:07,643 --> 00:37:10,396 Jösses, företagsadministration på Seouls universitet? 501 00:37:11,981 --> 00:37:14,566 Han är inte bara smart, han är även stilig. 502 00:37:14,650 --> 00:37:15,651 Är han gift? 503 00:37:15,734 --> 00:37:17,361 Inte än. 504 00:37:17,444 --> 00:37:18,654 Hur gammal är han? 505 00:37:18,737 --> 00:37:20,197 Ska jag para ihop honom med nån? 506 00:37:20,781 --> 00:37:23,158 Men min son har höga krav. 507 00:37:25,119 --> 00:37:26,370 Ursäkta mig. 508 00:37:27,913 --> 00:37:30,499 Är du Cho Sang-woos mamma? 509 00:37:30,582 --> 00:37:33,377 Ja, Cho Sang-woo är min son. 510 00:37:33,460 --> 00:37:35,296 Var är han nu? 511 00:37:35,379 --> 00:37:37,464 Han är i USA på affärsresa. 512 00:37:37,548 --> 00:37:40,175 -Varför letar ni efter honom? -Vi är poliser. 513 00:37:41,135 --> 00:37:44,430 En arresteringsorder har utfärdats för Cho Sang-woo 514 00:37:44,513 --> 00:37:47,558 med anklagelser om förskingring, förfalskning av privata dokument, 515 00:37:47,641 --> 00:37:49,268 och andra ekonomiska brott. 516 00:37:49,977 --> 00:37:50,978 Va? 517 00:37:52,146 --> 00:37:54,440 Arrestera vem? 518 00:37:57,151 --> 00:38:01,030 Jösses, detektiver. Det måste vara ett missförstånd. 519 00:38:01,113 --> 00:38:04,533 Min son skulle aldrig göra nåt olagligt. 520 00:38:05,409 --> 00:38:10,164 Om du får tag i din son, säg åt honom att dyka upp frivilligt. 521 00:38:10,247 --> 00:38:12,333 Om han fortsätter fly så här 522 00:38:12,416 --> 00:38:14,710 påverkar det honom negativt vid en rättegång. 523 00:39:32,329 --> 00:39:33,247 Vem är det? 524 00:39:57,479 --> 00:40:01,233 TID: MIDNATT, 23 JUNI SAMMA PLATS SOM FÖRUT 525 00:40:14,955 --> 00:40:16,331 Var fick du pengarna ifrån? 526 00:40:17,499 --> 00:40:19,543 Ali, var fick du pengarna ifrån? 527 00:40:21,962 --> 00:40:23,297 Lyssna noga. 528 00:40:23,380 --> 00:40:26,800 Köp biljetter till det första flyget för dig och vårt barn och åk hem först. 529 00:40:26,884 --> 00:40:28,093 Du då? 530 00:40:28,177 --> 00:40:29,970 Ni två borde åka först. 531 00:40:30,053 --> 00:40:32,473 Jag kommer så fort jag är klar här. 532 00:40:32,556 --> 00:40:36,977 Nåt har hänt dig, eller hur? 533 00:40:37,060 --> 00:40:38,854 Fråga ingenting just nu. 534 00:40:38,937 --> 00:40:42,483 Du måste packa och åka direkt. 535 00:40:43,317 --> 00:40:45,777 Jag hoppas att du förstår mitt problem. 536 00:40:47,988 --> 00:40:49,865 Jag älskar dig. Dig och vårt barn. 537 00:40:53,410 --> 00:40:55,078 Jag har inga pengar. 538 00:40:55,162 --> 00:40:56,330 LÄKANDE PUB 539 00:40:56,413 --> 00:40:58,540 Låna mig bara tre miljoner. 540 00:40:58,624 --> 00:41:00,834 Jag betalar tillbaka om två månader. 541 00:41:00,918 --> 00:41:03,045 Man ska inte prata pengar mellan vänner. 542 00:41:03,128 --> 00:41:05,047 Du känner till min situation. 543 00:41:06,006 --> 00:41:07,341 Självklart gör jag det. 544 00:41:08,050 --> 00:41:10,427 Jag skulle inte fråga om det inte vore så illa. 545 00:41:11,678 --> 00:41:13,722 Om jag måste, jobbar jag här som bud. 546 00:41:13,805 --> 00:41:16,183 Vad menar du med att jobba som bud? 547 00:41:16,266 --> 00:41:18,644 Titta på min pub. Jag har inte ens råd med hyran. 548 00:41:21,396 --> 00:41:23,232 Då betalar jag tillbaka om en månad. 549 00:41:24,566 --> 00:41:27,569 Det kan jag om jag har två jobb som chaufför och bud. 550 00:41:28,862 --> 00:41:29,696 Kom igen. 551 00:41:30,781 --> 00:41:33,617 Läkaren sa att hon måste opereras direkt, men… 552 00:41:33,700 --> 00:41:34,785 Älskling. 553 00:41:35,452 --> 00:41:36,954 Borde du inte gå in igen? 554 00:41:37,538 --> 00:41:38,497 Jag kommer snart. 555 00:41:38,580 --> 00:41:41,583 Gå in nu! Och släck cigaretten! 556 00:41:52,219 --> 00:41:53,178 Hej. 557 00:41:54,304 --> 00:41:56,014 -Gi-hun. -Ja? 558 00:41:56,098 --> 00:41:59,142 Du borde inte röka framför nån annans butik. 559 00:42:01,728 --> 00:42:02,563 Okej. 560 00:42:34,761 --> 00:42:35,804 Du… 561 00:42:43,645 --> 00:42:44,855 Herrn. 562 00:42:45,856 --> 00:42:46,857 Det är du, va? 563 00:42:48,025 --> 00:42:49,776 Spelare 456. 564 00:42:49,860 --> 00:42:50,819 Ja. 565 00:42:52,029 --> 00:42:53,113 Det är jag. 566 00:42:53,196 --> 00:42:56,658 Vad gör du i det här området? 567 00:42:56,742 --> 00:42:58,493 Jag bor i närheten. 568 00:42:59,202 --> 00:43:00,454 Jag förstår. 569 00:43:02,998 --> 00:43:05,000 Bor du också här? 570 00:43:05,083 --> 00:43:06,251 Nej. 571 00:43:06,793 --> 00:43:10,505 Jag har en vän som bor i närheten. 572 00:43:11,632 --> 00:43:15,344 Jag har ingenstans att ta vägen, 573 00:43:15,844 --> 00:43:18,805 så jag bor där ett tag. 574 00:43:20,599 --> 00:43:21,725 Jösses. 575 00:43:22,351 --> 00:43:23,685 Vill du slå dig ner? 576 00:43:23,769 --> 00:43:24,686 Visst. 577 00:43:27,397 --> 00:43:29,441 Tänk att jag sprang på dig här. 578 00:43:30,150 --> 00:43:31,401 Vad är oddsen? 579 00:43:31,985 --> 00:43:32,986 Jag antar 580 00:43:34,196 --> 00:43:36,114 att det var ämnat att vi skulle träffas. 581 00:43:38,200 --> 00:43:39,117 Jösses. 582 00:43:39,201 --> 00:43:41,119 Vill du ha? 583 00:43:41,203 --> 00:43:42,245 Visst. 584 00:43:43,830 --> 00:43:44,665 Okej. 585 00:43:45,540 --> 00:43:47,793 Är ditt huvud okej? Får du dricka? 586 00:43:47,876 --> 00:43:49,086 Det är okej. 587 00:43:57,427 --> 00:43:58,595 Jösses. 588 00:43:59,638 --> 00:44:01,473 Jag är ledsen, men jag har ingen mat. 589 00:44:03,100 --> 00:44:04,267 Det är okej. 590 00:44:09,106 --> 00:44:11,191 NUDLARNA 591 00:44:19,825 --> 00:44:20,867 Vänta. 592 00:44:21,993 --> 00:44:25,122 Är det här verkligen okej? Tar du inte lite för mycket? 593 00:44:25,205 --> 00:44:26,248 Jag mår bra. 594 00:44:33,630 --> 00:44:34,548 Jag… 595 00:44:36,133 --> 00:44:38,719 …bestämde mig för att återvända dit. 596 00:44:39,428 --> 00:44:40,595 Återvända vart? 597 00:44:48,061 --> 00:44:49,354 Dit? 598 00:44:52,399 --> 00:44:53,400 Vet du, 599 00:44:54,609 --> 00:44:56,445 jag har ändå inte långt kvar att leva. 600 00:44:56,528 --> 00:44:57,571 Jag vill inte 601 00:44:58,697 --> 00:45:02,033 bara sitta och vänta på min död så här. 602 00:45:04,161 --> 00:45:05,245 Man vet aldrig. 603 00:45:05,912 --> 00:45:09,833 Jag kanske vinner där inne. 604 00:45:10,834 --> 00:45:13,128 När vi spelade Rött ljus, grönt ljus 605 00:45:13,837 --> 00:45:17,007 klarade jag mig igenom spelet före dig. 606 00:45:17,090 --> 00:45:18,717 Men ändå, det där stället är… 607 00:45:20,385 --> 00:45:22,179 När jag kom tillbaka hit 608 00:45:23,221 --> 00:45:27,684 insåg jag att allt de sa var sant. 609 00:45:28,935 --> 00:45:32,522 Livet här ute är mer plågsamt. 610 00:45:47,621 --> 00:45:48,622 Chefen! 611 00:45:50,373 --> 00:45:51,750 Varför är du så sen? 612 00:45:51,833 --> 00:45:55,962 Några fyllon började bråka i min bar precis när jag skulle gå. 613 00:45:56,838 --> 00:45:58,173 Du vet hur det är. 614 00:45:58,256 --> 00:46:01,760 Alla möjliga förlorare kommer ut på fredagskvällar för att festa. 615 00:46:01,843 --> 00:46:02,761 Var är pengarna? 616 00:46:06,389 --> 00:46:08,225 Det var allt jag fick på kort varsel. 617 00:46:08,308 --> 00:46:10,352 Jag kan hämta mer åt dig efter helgen. 618 00:46:11,269 --> 00:46:14,689 Jag hörde att vår chef skickade ut alla killar han kunde 619 00:46:14,773 --> 00:46:17,359 till Incheon och Ilsan för att leta efter dig. 620 00:46:18,360 --> 00:46:20,153 Var har du gömt dig? 621 00:46:20,237 --> 00:46:21,905 Jag kan inte diskutera det här. 622 00:46:22,405 --> 00:46:23,365 Körde du hit? 623 00:46:24,199 --> 00:46:25,659 Ja, hitåt. 624 00:46:32,082 --> 00:46:36,211 Är det här inbjudan till det där "Rött ljus, grönt ljus"? 625 00:46:36,294 --> 00:46:37,587 Det stämmer. 626 00:46:38,463 --> 00:46:39,881 De skickade det till mig igår. 627 00:46:40,799 --> 00:46:42,634 Det verkar som de startar en ny omgång. 628 00:46:43,385 --> 00:46:47,973 Samla så många grabbar du kan till tisdag. 629 00:46:48,890 --> 00:46:50,308 Ta med vapen också. 630 00:46:51,518 --> 00:46:53,645 -Vapen? -De är beväpnade. 631 00:46:54,187 --> 00:46:56,356 Men bara en kille hämtar oss. 632 00:46:57,774 --> 00:46:59,568 Vi tar ner den maskerade killen 633 00:46:59,651 --> 00:47:01,820 och bryter oss in i kassaskåpet. 634 00:47:01,903 --> 00:47:05,532 Även om allt du säger är sant… 635 00:47:05,615 --> 00:47:08,910 Din lilla skit. Vad menar du med "om"? Det klart det är sant. 636 00:47:10,870 --> 00:47:11,705 Förlåt, chefen. 637 00:47:13,164 --> 00:47:17,544 De har tiotals miljarder won i en enorm spargris. 638 00:47:18,128 --> 00:47:19,796 Om vi lyckas med det här 639 00:47:20,589 --> 00:47:25,218 behöver vi inte bry oss om fyllon i barer längre. 640 00:47:26,219 --> 00:47:27,304 Men chefen… 641 00:47:28,430 --> 00:47:33,101 Alla killarna antar att du gömde dig efter att ha retat upp toppchefen. 642 00:47:33,184 --> 00:47:35,937 Alla i Incheon tror det är så. 643 00:47:37,814 --> 00:47:40,400 Jag tror inte att jag kan övertyga nån. 644 00:47:40,483 --> 00:47:44,446 Hör på, din idiot. Jag säger ju att jag rånar dem och betalar tillbaka min skuld. 645 00:47:46,323 --> 00:47:47,198 Chefen. 646 00:47:48,491 --> 00:47:51,286 Hur mycket förlorade du egentligen på kasinot i Filippinerna? 647 00:47:53,663 --> 00:47:54,831 Hur visste du om det? 648 00:47:54,914 --> 00:47:57,751 Chefen, du borde ha vetat när du skulle sluta. 649 00:47:57,834 --> 00:47:59,377 Har du blivit galen, din jävel? 650 00:48:05,342 --> 00:48:06,301 Du, Deok-su. 651 00:48:06,384 --> 00:48:07,302 "Deok-su"? 652 00:48:07,385 --> 00:48:08,303 Idiot. 653 00:48:10,305 --> 00:48:14,434 Kasinooperatörerna från Filippinerna kom hit 654 00:48:14,517 --> 00:48:19,564 för att ta din lever, njure och ögon istället för pengarna du är skyldig. 655 00:48:20,982 --> 00:48:23,234 Du är dödsdömd, din idiot. 656 00:48:45,757 --> 00:48:47,717 Hallå! Välkomna till Korea! 657 00:48:49,094 --> 00:48:49,928 Välkomna! 658 00:48:50,929 --> 00:48:52,263 Jag dödade Deok-su! 659 00:48:52,931 --> 00:48:53,807 Kom igen! 660 00:48:53,890 --> 00:48:55,392 Kom igen, era jävlar. 661 00:48:56,101 --> 00:48:58,895 -Hallå! -Spring! Döda Deok-su! 662 00:48:59,813 --> 00:49:00,897 Ta honom! 663 00:49:06,152 --> 00:49:07,362 Pengar? 664 00:49:07,445 --> 00:49:08,446 Ja. 665 00:49:10,490 --> 00:49:11,366 Hur mycket? 666 00:49:14,035 --> 00:49:15,203 Ungefär… 667 00:49:16,371 --> 00:49:17,831 …två miljoner won. 668 00:49:18,748 --> 00:49:19,833 Två miljoner won? 669 00:49:23,586 --> 00:49:24,546 Ja. 670 00:49:29,426 --> 00:49:31,845 Är du inte lite väl fräck? 671 00:49:31,928 --> 00:49:36,349 Du har inte ens betalat mig underhåll. 672 00:49:36,433 --> 00:49:38,643 Hur kan du komma och be mig om pengar igen? 673 00:49:42,564 --> 00:49:43,440 Förlåt. 674 00:49:44,190 --> 00:49:46,151 Det är till mammas sjukhusräkningar. 675 00:49:51,072 --> 00:49:52,157 Hur sjuk är hon? 676 00:49:54,159 --> 00:49:55,577 Hon har svår diabetes. 677 00:49:57,579 --> 00:49:59,038 Hon behöver opereras. 678 00:50:08,465 --> 00:50:09,549 Jag har inga pengar. 679 00:50:10,341 --> 00:50:11,718 Vi får det knappt att gå ihop. 680 00:50:16,681 --> 00:50:17,682 Snälla. 681 00:50:19,559 --> 00:50:21,603 Min mamma var snäll mot dig. 682 00:50:21,686 --> 00:50:23,688 Tänk hur desperat jag är om jag frågar dig. 683 00:50:24,856 --> 00:50:26,524 Jag lovar att jag betalar tillbaka. 684 00:50:27,859 --> 00:50:28,943 Jag har inga pengar. 685 00:50:29,527 --> 00:50:31,529 Min man betalar mina levnadskostnader. 686 00:50:32,947 --> 00:50:35,158 Du kan väl fråga honom… 687 00:50:35,241 --> 00:50:36,242 Är du galen? 688 00:50:38,203 --> 00:50:39,120 Du. 689 00:50:40,371 --> 00:50:43,166 Vad ska jag säga att det är för? 690 00:50:47,545 --> 00:50:49,172 Gå nu. 691 00:50:49,255 --> 00:50:52,717 -Hallå. -Barnens pappa kommer snart hem. 692 00:50:53,593 --> 00:50:55,845 Varför kallar du honom barnens pappa? 693 00:50:56,805 --> 00:50:58,139 Jag är Ga-yeongs pappa! 694 00:50:58,223 --> 00:50:59,307 Va? Pappa? 695 00:51:00,141 --> 00:51:03,102 Vad har du gjort för henne? Förtjänar du att vara hennes pappa? 696 00:51:03,186 --> 00:51:05,438 Du var inte ens där när hon föddes! 697 00:51:07,357 --> 00:51:08,399 Det var… 698 00:51:09,359 --> 00:51:12,362 Du vet redan vad som hände! Jag kunde inte komma! 699 00:51:12,445 --> 00:51:13,613 Min kollega kollapsade… 700 00:51:13,696 --> 00:51:15,365 Jag kollapsade också! 701 00:51:16,324 --> 00:51:18,201 Jag praktiskt taget kröp till sjukhuset! 702 00:51:18,284 --> 00:51:20,662 Hade jag kommit för sent hade jag förlorat henne! 703 00:51:20,745 --> 00:51:23,832 Min kollega dog mitt framför ögonen på mig den dagen! 704 00:51:24,624 --> 00:51:26,876 Han kunde inte ens åka till sjukhuset! 705 00:51:31,589 --> 00:51:33,591 Älskling, vi är hemma. 706 00:51:36,594 --> 00:51:37,804 Ni kom hem tidigt. 707 00:51:39,514 --> 00:51:40,431 Pappa. 708 00:51:45,895 --> 00:51:47,105 Mamma! 709 00:51:49,816 --> 00:51:53,236 Han var i närheten och kom för att besöka Ga-yeong. 710 00:51:55,280 --> 00:51:57,615 Nu när jag har sett henne ska jag gå. 711 00:52:01,077 --> 00:52:03,621 -Ska du gå? -Ja, jag har ett viktigt möte. 712 00:52:04,497 --> 00:52:05,623 Ga-yeong, hej då. 713 00:52:06,332 --> 00:52:07,625 -Jag kommer igen. -Okej. 714 00:52:10,086 --> 00:52:11,337 Så här… 715 00:52:19,429 --> 00:52:20,930 Varför kom han den här gången? 716 00:52:21,931 --> 00:52:24,267 -Varför släppte du in honom i huset? -Förlåt. 717 00:52:25,310 --> 00:52:29,230 Jag kom tillbaka från affären och han väntade vid ytterdörren. 718 00:52:38,531 --> 00:52:39,490 Vänta. 719 00:52:48,833 --> 00:52:49,792 Vad är det här? 720 00:52:49,876 --> 00:52:51,210 Jag hörde att du behövde pengar. 721 00:53:03,556 --> 00:53:04,599 Tack. 722 00:53:05,975 --> 00:53:08,436 Jag betalar tillbaka. 723 00:53:08,519 --> 00:53:09,771 Det behöver du inte. 724 00:53:10,855 --> 00:53:11,731 Istället 725 00:53:12,523 --> 00:53:14,484 vill jag att du slutar träffa min familj. 726 00:53:16,945 --> 00:53:18,696 Ga-yeong har det svårt. 727 00:53:19,530 --> 00:53:22,492 Vi flyttar snart till USA, men om du fortsätter dyka upp så här… 728 00:53:23,993 --> 00:53:25,411 Din jävel! 729 00:53:26,162 --> 00:53:28,247 Tror du att pengar löser allt? 730 00:53:32,251 --> 00:53:33,294 Pappa. 731 00:54:07,912 --> 00:54:08,788 Seong Gi-hun? 732 00:54:11,165 --> 00:54:12,000 Ja? 733 00:54:14,752 --> 00:54:16,129 Hwang Jun-ho, Dobongpolisen. 734 00:54:17,880 --> 00:54:20,216 Du gjorde nyligen en anmälan på polisstationen. 735 00:54:22,135 --> 00:54:25,263 Om att nån kidnappade folk för att få dem att spela spel. 736 00:54:25,346 --> 00:54:26,639 Och att 737 00:54:27,640 --> 00:54:29,017 folk dödades där. 738 00:54:29,809 --> 00:54:31,978 Det där? Jag hittade bara på det. 739 00:54:32,603 --> 00:54:34,814 Jag var full och uttråkad, så jag hittade på det. 740 00:54:36,149 --> 00:54:37,692 Min bror hade samma kort 741 00:54:38,901 --> 00:54:40,319 som det du hade. 742 00:54:42,822 --> 00:54:44,365 Och han är försvunnen. 743 00:54:47,035 --> 00:54:50,997 Jag plockade upp det på gatan och hade det i fickan. 744 00:54:51,080 --> 00:54:51,914 Herr Seong. 745 00:54:53,541 --> 00:54:54,625 Snälla, hjälp mig. 746 00:54:56,711 --> 00:54:58,046 Jag måste hitta min bror. 747 00:55:02,842 --> 00:55:03,968 Förlåt. 748 00:55:06,179 --> 00:55:09,140 Jag kan inte hjälpa nån just nu. 749 00:55:53,142 --> 00:55:56,020 HALLYM UNIVERSITET HANGANGS SJUKHUS HELIGA HJÄRTAT 750 01:00:50,981 --> 01:00:55,986 Undertexter: Kevin Goltermann