1 00:00:12,055 --> 00:00:14,057 [crackling] 2 00:00:17,226 --> 00:00:20,229 [mysterious music] 3 00:00:42,293 --> 00:00:45,379 [man grunting] 4 00:00:48,674 --> 00:00:50,218 [groaning] 5 00:00:52,053 --> 00:00:55,765 [clanking] 6 00:00:55,848 --> 00:00:57,850 [enigmatic music] 7 00:01:08,319 --> 00:01:11,447 EPISODE 2 HELL 8 00:01:12,573 --> 00:01:13,991 [music stops] 9 00:01:20,748 --> 00:01:21,958 [sighs] 10 00:01:26,921 --> 00:01:27,922 Sang-woo. 11 00:01:30,758 --> 00:01:31,968 You helped me. Thank you. 12 00:01:37,557 --> 00:01:38,641 And you did too. 13 00:01:40,852 --> 00:01:42,270 You saved my life out there. 14 00:01:44,021 --> 00:01:46,440 You're alive. That is what matters. 15 00:01:48,234 --> 00:01:50,486 [alarm buzzing] 16 00:01:57,243 --> 00:01:58,244 [door clanking] 17 00:02:00,413 --> 00:02:02,748 [masked manager] You have all made it through the first game. 18 00:02:02,832 --> 00:02:04,083 Congratulations. 19 00:02:04,167 --> 00:02:05,168 -You're moving on. -[sighs] 20 00:02:05,251 --> 00:02:08,004 I will now announce the results of the first game. 21 00:02:09,881 --> 00:02:10,923 [beeps] 22 00:02:11,007 --> 00:02:12,884 [digital trilling] 23 00:02:15,386 --> 00:02:16,554 [beeps] 24 00:02:16,637 --> 00:02:17,972 [sighs] 25 00:02:18,556 --> 00:02:22,602 [masked manager] Out of 456 players, 255 were eliminated, 26 00:02:22,685 --> 00:02:25,855 and 201 players successfully completed the first game. 27 00:02:25,938 --> 00:02:27,190 [players gasp, murmur] 28 00:02:27,273 --> 00:02:28,441 [breathing heavily] 29 00:02:30,860 --> 00:02:32,820 -[sighs] -[woman 1] Mister, please. 30 00:02:32,904 --> 00:02:35,531 [sobs] Listen. I'm so sorry. 31 00:02:35,615 --> 00:02:37,283 I swear I will pay what I owe. 32 00:02:37,366 --> 00:02:41,078 I'll do it, I'll pay it all. [crying] 33 00:02:41,162 --> 00:02:43,497 Please, sir. [sobs] 34 00:02:44,165 --> 00:02:46,000 I have a child. 35 00:02:46,083 --> 00:02:48,044 Oh! So young, 36 00:02:48,127 --> 00:02:52,465 I need to register, and I still need to name my child, sir. 37 00:02:52,548 --> 00:02:53,883 [cries] 38 00:02:53,966 --> 00:02:57,762 -[woman 1] Please, sir, let me leave. -[woman 2] Please. I'm so sorry. 39 00:02:58,638 --> 00:03:01,015 Sir, I'm begging you. Let me leave and I swear 40 00:03:01,641 --> 00:03:03,517 I'll find a way to pay it all. 41 00:03:03,601 --> 00:03:04,936 -Let me go home. -[woman 3] Me too. 42 00:03:05,019 --> 00:03:08,189 I can't keep going. Sir, please, I can't go on. 43 00:03:08,272 --> 00:03:11,192 -[players clamor] -[man 1] Please let me go home. 44 00:03:12,109 --> 00:03:14,278 [masked manager] There seems to be a misunderstanding. 45 00:03:14,362 --> 00:03:17,657 We are not trying to hurt you or collect your debts. 46 00:03:18,866 --> 00:03:21,869 Let me remind you that we're here to give you a chance. 47 00:03:21,953 --> 00:03:22,954 [man 2] A chance? 48 00:03:23,663 --> 00:03:24,914 We play some kids games. 49 00:03:26,040 --> 00:03:28,376 And you shoot us. You want me to choose that? 50 00:03:29,001 --> 00:03:30,461 That's some chance. 51 00:03:30,544 --> 00:03:32,838 We may be in debt, sir… [cries] 52 00:03:32,922 --> 00:03:34,757 …but that doesn't justify killing us all. 53 00:03:34,840 --> 00:03:37,218 -[masked manager] This is just a game. -[all murmur] 54 00:03:37,301 --> 00:03:38,636 Killing everyone out there was a… 55 00:03:39,345 --> 00:03:40,513 game to you, huh? 56 00:03:40,596 --> 00:03:43,557 They were simply eliminated for breaking the rules of the game. 57 00:03:44,225 --> 00:03:45,851 If you just follow the rules, 58 00:03:45,935 --> 00:03:49,605 you can leave this place safely with the prize money we promised. 59 00:03:49,689 --> 00:03:52,066 Just keep your damn money. I don't care! 60 00:03:53,609 --> 00:03:55,945 Let me just go home. That's all I want. 61 00:03:56,028 --> 00:03:58,489 -[indistinct chatter] -[man 3] Let us leave. Let us go. 62 00:03:59,407 --> 00:04:00,992 [masked manager] Consent form clause 1. 63 00:04:01,075 --> 00:04:03,494 A player is not allowed to stop playing. 64 00:04:03,577 --> 00:04:06,205 Come on! You think you'll get away with this, huh? 65 00:04:06,914 --> 00:04:08,416 [Player 119] The police will come. 66 00:04:08,499 --> 00:04:12,461 They'll bust in here any minute now. They'll be here since we all disappeared. 67 00:04:13,296 --> 00:04:14,255 Yeah. 68 00:04:15,423 --> 00:04:19,468 And I bet they have everybody's phones tracked here already. 69 00:04:19,552 --> 00:04:22,346 Look at all your hostages. You're doomed if you don't let us go! 70 00:04:22,430 --> 00:04:23,347 -We're all dead! -[gunshot] 71 00:04:23,431 --> 00:04:24,849 [players exclaim] 72 00:04:24,932 --> 00:04:26,183 [cocking] 73 00:04:31,230 --> 00:04:32,523 Consent form clause 2. 74 00:04:33,107 --> 00:04:36,569 A player who refuses to play will be eliminated. 75 00:04:37,278 --> 00:04:38,988 [Sang-woo] Consent form clause 3. 76 00:04:40,323 --> 00:04:42,491 If all the players agreed to stop playing, 77 00:04:43,242 --> 00:04:44,702 the games are allowed to end. 78 00:04:45,536 --> 00:04:46,370 Or am I wrong? 79 00:04:51,167 --> 00:04:52,460 [masked manager] You are correct. 80 00:04:53,878 --> 00:04:56,005 So let's vote on ending this. 81 00:04:57,089 --> 00:04:59,133 If the majority wishes to leave this place, 82 00:04:59,717 --> 00:05:01,552 then everyone gets to go home, right? 83 00:05:05,306 --> 00:05:06,599 All right, as you wish. 84 00:05:06,682 --> 00:05:09,560 We will take a vote to decide on the termination of the game. 85 00:05:09,643 --> 00:05:11,479 [players muttering] 86 00:05:13,773 --> 00:05:15,066 Before we vote, 87 00:05:15,149 --> 00:05:19,111 let me announce the prize money for the game as previously promised. 88 00:05:21,697 --> 00:05:23,240 -[beeps] -[ceiling rumbles] 89 00:05:24,408 --> 00:05:25,743 [digital trilling] 90 00:05:27,495 --> 00:05:30,831 [buzzing, clattering] 91 00:05:33,876 --> 00:05:36,420 [chiptune music] 92 00:05:43,803 --> 00:05:46,055 [chiptune music continues] 93 00:05:50,643 --> 00:05:52,645 [chiptune music rises] 94 00:06:04,365 --> 00:06:05,616 [chiptune music stops] 95 00:06:05,699 --> 00:06:09,745 [masked manager] A total of 255 players were eliminated during the first game. 96 00:06:09,829 --> 00:06:12,414 A hundred million won is at stake per player. 97 00:06:12,498 --> 00:06:17,670 Therefore, 25.5 billion won of prize money has been accumulated so far. 98 00:06:17,753 --> 00:06:21,132 If you wish to give up on playing, the 25.5 billion won 99 00:06:21,215 --> 00:06:23,968 will be sent to the bereaved families of the late players, 100 00:06:24,051 --> 00:06:25,427 100 million won each. 101 00:06:25,511 --> 00:06:28,931 However, you will all return home empty-handed. 102 00:06:30,891 --> 00:06:32,101 Uh, sir… 103 00:06:33,644 --> 00:06:37,106 So then, if we can complete all six games, 104 00:06:37,815 --> 00:06:39,567 how much do we get? 105 00:06:39,650 --> 00:06:41,986 [masked manager] Since there were 456 players, 106 00:06:42,069 --> 00:06:45,156 the total prize money is 45.6 billion won. 107 00:06:45,739 --> 00:06:48,617 And with that, we will now begin the voting. 108 00:06:50,578 --> 00:06:53,789 As you can see, there are two buttons in front of you. 109 00:06:53,873 --> 00:06:57,543 If you wish to continue playing, press the green button with an O. 110 00:06:57,626 --> 00:06:59,253 If you wish to stop playing, 111 00:06:59,336 --> 00:07:02,131 then please press the red button with the X instead. 112 00:07:02,214 --> 00:07:04,091 After you finish voting, 113 00:07:04,175 --> 00:07:06,719 move to the other side of the white line and wait. 114 00:07:06,802 --> 00:07:10,514 Voting will be done in reverse order of the numbers on your chests. 115 00:07:11,182 --> 00:07:13,851 Player 456, please cast your vote. 116 00:07:29,283 --> 00:07:30,701 [sighs deeply] 117 00:07:34,413 --> 00:07:36,081 -[inhales deeply] -[beeps] 118 00:07:43,672 --> 00:07:46,717 [masked manager] Player 453, please cast your vote. 119 00:08:02,691 --> 00:08:06,445 [somber music] 120 00:08:06,529 --> 00:08:07,863 [button beeps] 121 00:08:16,372 --> 00:08:17,706 [beeping] 122 00:08:20,834 --> 00:08:21,752 [button beeps] 123 00:08:23,212 --> 00:08:25,047 [dinging] 124 00:08:27,341 --> 00:08:28,926 [beeping] 125 00:08:30,636 --> 00:08:33,264 [beeping] 126 00:08:34,515 --> 00:08:35,933 [beeps] 127 00:08:36,016 --> 00:08:39,019 [beeping continues] 128 00:08:41,522 --> 00:08:42,731 [beeps] 129 00:08:44,233 --> 00:08:45,985 [sighs] Come on. 130 00:08:46,068 --> 00:08:47,194 Player 218. 131 00:08:52,324 --> 00:08:53,409 [Sang-woo exhales] 132 00:08:54,326 --> 00:08:56,328 [somber music] 133 00:08:58,122 --> 00:09:00,124 -[beeps] -[clicks] 134 00:09:02,376 --> 00:09:03,502 [inhales sharply] 135 00:09:05,546 --> 00:09:07,423 [sighs] 136 00:09:09,466 --> 00:09:12,136 -[beeps] -[monitor clicks] 137 00:09:14,179 --> 00:09:15,764 [Player 119] Have you all gone crazy? 138 00:09:16,557 --> 00:09:17,683 We have to leave. 139 00:09:17,766 --> 00:09:19,351 We can't keep putting up with this insanity. 140 00:09:19,435 --> 00:09:21,061 [Player 212] So what if we leave? 141 00:09:22,313 --> 00:09:23,814 Tell me, what changes? 142 00:09:24,815 --> 00:09:28,068 Just as bad out there as it is in here, goddamn it. 143 00:09:28,152 --> 00:09:28,986 [scoffs] 144 00:09:29,069 --> 00:09:30,237 She's right! 145 00:09:31,196 --> 00:09:34,408 If we stop right now, that only helps the ones who are dead. 146 00:09:35,492 --> 00:09:37,328 They'll get a 100 million won and not us. 147 00:09:37,411 --> 00:09:40,331 We made it through! They're out! That money is ours. 148 00:09:40,414 --> 00:09:43,375 Please! Think about what just happened out there. 149 00:09:44,001 --> 00:09:45,586 Come on, let's go! [whimpers] 150 00:09:46,378 --> 00:09:47,838 Where am I supposed to go, huh? 151 00:09:48,839 --> 00:09:51,425 Out there, I don't stand a chance. I do in here. 152 00:09:52,426 --> 00:09:54,219 No, I've got nothing out there. 153 00:09:55,721 --> 00:09:57,431 Come on, let's finish this thing! 154 00:09:57,514 --> 00:10:00,976 I'd rather stay and keep on trying in here than go back to the bullshit out there. 155 00:10:01,060 --> 00:10:04,271 You jerk! You got some kind of death wish? Go die alone! 156 00:10:04,355 --> 00:10:06,357 Don't drag everybody else into this, you little shit! 157 00:10:06,440 --> 00:10:08,192 -What the hell are you doing? -Who are you-- 158 00:10:08,275 --> 00:10:09,610 [both gasp] 159 00:10:12,363 --> 00:10:14,948 [masked manager] We will not condone any kind of act 160 00:10:15,032 --> 00:10:17,368 that impedes this democratic process. 161 00:10:18,243 --> 00:10:21,413 Now, let us resume and continue voting. 162 00:10:22,122 --> 00:10:24,625 [tense music] 163 00:10:26,877 --> 00:10:29,213 [beeps] 164 00:10:30,047 --> 00:10:32,049 -[dings] -[beeps] 165 00:10:33,300 --> 00:10:36,553 [beeping continues] 166 00:10:41,684 --> 00:10:42,935 [clicks] 167 00:10:43,727 --> 00:10:47,398 [buttons beeping] 168 00:10:47,481 --> 00:10:48,691 [dings, clacks] 169 00:10:50,150 --> 00:10:53,320 [bleeping, clacking continues] 170 00:10:56,824 --> 00:10:59,076 [masked manager] It seems we're down to the last vote. 171 00:10:59,743 --> 00:11:00,786 Player 1. 172 00:11:03,372 --> 00:11:04,998 [sighs] 173 00:11:06,166 --> 00:11:09,169 [suspenseful music] 174 00:11:26,937 --> 00:11:28,522 [heavy breathing] 175 00:11:30,107 --> 00:11:31,859 [Player 1] The doctor said there's a… 176 00:11:31,942 --> 00:11:35,028 a lump inside over here, growing every day. 177 00:11:35,612 --> 00:11:36,822 Brain tumor. 178 00:11:37,823 --> 00:11:39,700 [tense music] 179 00:11:46,665 --> 00:11:49,793 [masked manager] If you wish to continue playing, press O. 180 00:11:49,877 --> 00:11:53,589 However, if you wish to stop playing, then press X. 181 00:11:55,090 --> 00:11:56,091 [inhales] 182 00:11:57,217 --> 00:11:59,052 [exhales deeply] 183 00:11:59,553 --> 00:12:01,889 [suspenseful music] 184 00:12:04,600 --> 00:12:06,810 [sighs] 185 00:12:10,647 --> 00:12:11,690 -[grunts] -[button beeps] 186 00:12:11,773 --> 00:12:14,359 [all exclaiming] 187 00:12:14,443 --> 00:12:16,862 -[indistinct shouting] -[sighs] 188 00:12:20,073 --> 00:12:21,950 [excited chatter] 189 00:12:22,034 --> 00:12:24,536 [somber music] 190 00:12:26,538 --> 00:12:30,250 [masked manager] The majority of the players have voted to terminate the game. 191 00:12:30,334 --> 00:12:32,836 Therefore, this game is now terminated. 192 00:12:32,920 --> 00:12:35,172 Hey! Okay, anybody who wants, they can go. 193 00:12:35,255 --> 00:12:37,966 But let the ones who want, stay till the end, though. 194 00:12:38,050 --> 00:12:40,010 Half of us has died already! 195 00:12:40,093 --> 00:12:41,386 We can't just stop here! 196 00:12:41,470 --> 00:12:43,555 [Player 212] He's right! Please let us stay! 197 00:12:43,639 --> 00:12:46,308 -We'll keep playing the game! -[man 5] Yes! Let us continue! 198 00:12:46,391 --> 00:12:50,354 [masked manager] It truly is a pity that we must say goodbye to you like this. 199 00:12:50,437 --> 00:12:53,690 However, we will not completely seal the door of opportunity 200 00:12:53,774 --> 00:12:54,650 for all of you. 201 00:12:55,317 --> 00:12:58,320 If the majority of you wish to participate again, 202 00:12:58,403 --> 00:13:00,531 then we will resume the game. 203 00:13:01,990 --> 00:13:04,284 So, goodbye for now. 204 00:13:05,786 --> 00:13:07,996 [engine revs] 205 00:13:09,706 --> 00:13:11,375 -[door opens] -[Gi-hun yelps] 206 00:13:13,168 --> 00:13:14,503 -[grunts] -[engine revs] 207 00:13:14,586 --> 00:13:18,507 [groans] Oh, help! Help! Hello! 208 00:13:18,590 --> 00:13:20,717 Help over here! I can't see anything! [whimpers] 209 00:13:20,801 --> 00:13:22,469 -[woman] Will you shut up? -Huh? 210 00:13:23,720 --> 00:13:25,764 [grunts] 211 00:13:27,182 --> 00:13:29,518 [panting] 212 00:13:30,310 --> 00:13:31,436 Who are you? 213 00:13:33,480 --> 00:13:35,482 -The pickpocket? You're the thief. -Oh, shut up. 214 00:13:35,566 --> 00:13:37,568 -Is that you, huh? -You plan on lying here all night? 215 00:13:37,651 --> 00:13:39,528 -Come on now. Untie me, you moron. -Huh? 216 00:13:40,153 --> 00:13:41,572 [grunts] 217 00:13:42,614 --> 00:13:44,866 [both grunting] 218 00:13:45,367 --> 00:13:47,786 Hang on. [Gi-hun panting] 219 00:13:47,869 --> 00:13:49,621 Oh, shit. Where are we? 220 00:13:50,497 --> 00:13:51,623 [woman grunts] 221 00:13:51,707 --> 00:13:53,333 Hey. Untie me now. Hey! 222 00:13:55,168 --> 00:13:57,254 What are you… Oh, okay. 223 00:13:57,337 --> 00:13:59,298 Get dressed first. It's cold. 224 00:13:59,381 --> 00:14:01,425 [shivers] I'm freezing too. Oh! 225 00:14:01,508 --> 00:14:02,884 Oh, yeah. [shudders] 226 00:14:02,968 --> 00:14:04,303 Hurry up now. 227 00:14:04,386 --> 00:14:05,762 [shivering] 228 00:14:05,846 --> 00:14:07,806 Oh, that hurts. Hey. 229 00:14:08,432 --> 00:14:12,519 Hey, stop. Come on, it's my turn now. Huh? Hey! 230 00:14:12,603 --> 00:14:15,939 Wait! Wait. What are you doing? You gotta untie me. 231 00:14:17,816 --> 00:14:19,026 Yeah, why is that? 232 00:14:19,109 --> 00:14:20,611 I just helped you. What the hell? 233 00:14:20,694 --> 00:14:21,570 [scoffs] 234 00:14:22,070 --> 00:14:24,239 Now, aren't you a little old to be this clueless? 235 00:14:24,907 --> 00:14:26,116 I help untie you, 236 00:14:26,199 --> 00:14:28,410 then you're just gonna hassle me for your cash again. 237 00:14:28,493 --> 00:14:30,287 Of course, I'm gonna hassle you. 238 00:14:30,370 --> 00:14:31,914 -[scoffs] -[Gi-hun] Okay, fine. 239 00:14:31,997 --> 00:14:34,875 Forget the money, okay? Untie me, I beg you. 240 00:14:34,958 --> 00:14:37,127 [Gi-hun quivering] 241 00:14:37,794 --> 00:14:38,754 Seriously? 242 00:14:39,630 --> 00:14:42,341 Yeah. I swear I'll forget the whole thing. 243 00:14:42,424 --> 00:14:43,675 How can I trust you? 244 00:14:43,759 --> 00:14:47,554 I swear it on my… on my own mother, okay? [panting] 245 00:14:47,638 --> 00:14:48,513 Pretty please. 246 00:14:48,597 --> 00:14:50,557 Oh, it's freezing. Goddamn it! 247 00:14:50,641 --> 00:14:53,185 That hurts. Shit. [shivers] 248 00:14:53,268 --> 00:14:54,519 [Gi-hun cries] 249 00:14:55,979 --> 00:14:57,814 [Gi-hun whimpers] 250 00:14:58,857 --> 00:14:59,816 [Gi-hun grunts] 251 00:14:59,900 --> 00:15:01,944 Hey, you little… Come here. Get back here. 252 00:15:02,027 --> 00:15:04,571 My money… give it back. Give it back now! 253 00:15:04,655 --> 00:15:06,531 Give it back! [grunts] 254 00:15:06,615 --> 00:15:09,076 Give me my money! Give it back! Ow! 255 00:15:09,785 --> 00:15:11,662 Oh, shit. Give me back the money. 256 00:15:12,704 --> 00:15:14,957 -[coughs] -That's all your mother means to you. 257 00:15:16,291 --> 00:15:19,294 You little… Hold on, you stop right there. Hey! 258 00:15:20,128 --> 00:15:22,631 Hey! Don't walk away! 259 00:15:23,548 --> 00:15:24,633 God, shit. 260 00:15:33,684 --> 00:15:36,019 [man] Excuse me, sir, where are we? 261 00:15:41,191 --> 00:15:42,192 [Sang-woo] Yeouido. 262 00:15:43,860 --> 00:15:46,822 Where exactly is… Yeouido? 263 00:15:51,535 --> 00:15:53,036 In the center of Seoul. 264 00:15:56,665 --> 00:16:00,836 Uh… sir, sir, do you have a cell phone on you? 265 00:16:02,087 --> 00:16:03,922 Uh, would you let me borrow it, please? 266 00:16:04,965 --> 00:16:05,882 I'll be quick. 267 00:16:07,467 --> 00:16:08,593 [exhales] 268 00:16:10,721 --> 00:16:14,474 [clicking] 269 00:16:15,058 --> 00:16:16,309 [cashier] That's 2,000 won. 270 00:16:23,316 --> 00:16:24,985 [cell phone buzzing] 271 00:16:25,068 --> 00:16:26,361 CYBER POLICE: SUBPOENA HAS BEEN SENT. 272 00:16:26,445 --> 00:16:27,738 SANG-WOO, CALL US NOW AND WE WON'T SUE. 273 00:16:27,821 --> 00:16:29,114 MR. CHO SANG-WOO, YOUR LOANS ARE… 274 00:16:29,197 --> 00:16:30,032 SEOUL POLICE: YOU ARE TO ATTEND AT ONCE. 275 00:16:30,115 --> 00:16:31,783 [cell phone buzzing] 276 00:16:31,867 --> 00:16:33,076 [sighs] 277 00:16:35,662 --> 00:16:37,039 [man slurping] 278 00:16:48,175 --> 00:16:49,301 Thank you, sir. 279 00:16:55,390 --> 00:16:56,308 Hello? 280 00:16:57,059 --> 00:16:58,018 [in Hindi] Hi. 281 00:16:58,977 --> 00:17:00,645 Yes, I had some work. 282 00:17:02,022 --> 00:17:03,148 I'm sorry. 283 00:17:03,899 --> 00:17:06,026 [lighter clicking] 284 00:17:09,529 --> 00:17:11,948 [in English] Here you go. And thanks again, sir. 285 00:17:14,743 --> 00:17:15,952 Have a good night. 286 00:17:17,329 --> 00:17:18,413 Wait. Stop. 287 00:17:19,414 --> 00:17:20,499 Got money for the bus? 288 00:17:20,582 --> 00:17:21,458 Sorry? 289 00:17:21,958 --> 00:17:23,168 You said you live in Ansan. 290 00:17:23,794 --> 00:17:26,421 You couldn't afford the ramyeon here. Got money for the ride back? 291 00:17:27,589 --> 00:17:29,549 -Money. -No. No money. 292 00:17:30,092 --> 00:17:30,926 I'll walk. 293 00:17:31,885 --> 00:17:34,471 You'll walk… all the way to Ansan? 294 00:17:47,150 --> 00:17:49,111 Here, take this for the bus ride home. 295 00:17:50,570 --> 00:17:51,530 I can't. No. 296 00:17:52,280 --> 00:17:54,366 I don't have money to pay you back. 297 00:17:55,075 --> 00:17:57,869 I won't ask you to do that. Take it, okay? 298 00:18:03,625 --> 00:18:05,377 [rustling] 299 00:18:09,131 --> 00:18:10,257 Thank you. 300 00:18:10,340 --> 00:18:11,675 Thank you so much, sir. 301 00:18:13,718 --> 00:18:15,887 Listen, I'm not your sir, so stop calling me that. 302 00:18:16,596 --> 00:18:17,430 [man] I'm sorry. 303 00:18:18,974 --> 00:18:19,933 Thank you. 304 00:18:23,520 --> 00:18:24,646 Thank you so much. 305 00:18:27,065 --> 00:18:28,150 [Gi-hun] Look, officer. 306 00:18:28,233 --> 00:18:30,694 You've gotta realize what a massive deal all of this was. 307 00:18:30,777 --> 00:18:32,237 I know it sounds crazy. 308 00:18:32,320 --> 00:18:33,488 Okay, sir. 309 00:18:33,572 --> 00:18:36,533 So you're saying that your kidnappers 310 00:18:36,616 --> 00:18:39,870 rounded up hundreds of people and had them play a game. 311 00:18:39,953 --> 00:18:41,872 Then went out there and shot the ones who lost. 312 00:18:41,955 --> 00:18:43,248 -[officer 1] Is that right? -Yeah. 313 00:18:43,331 --> 00:18:45,167 And they didn't just shoot one or two. 314 00:18:45,250 --> 00:18:47,961 Those people had no mercy. They killed more than 200! 315 00:18:48,044 --> 00:18:49,045 What game was it then? 316 00:18:49,129 --> 00:18:50,589 You know Red Light, Green Light? 317 00:18:51,756 --> 00:18:52,716 Wait, that's for kids. 318 00:18:52,799 --> 00:18:54,676 -Is that what they made you play? -Yes. 319 00:18:54,759 --> 00:18:57,304 -And they forced adults to do it? -I know how it sounds. 320 00:18:57,387 --> 00:18:59,014 And then they shot everyone who got caught? 321 00:18:59,097 --> 00:19:00,724 How many more times do you want me to say it? 322 00:19:00,807 --> 00:19:01,766 [officer 2] Mister. 323 00:19:01,850 --> 00:19:04,144 So where did they do it? Where's the place they were killed? 324 00:19:04,227 --> 00:19:06,438 They had me knocked unconscious, so how could I know? 325 00:19:06,521 --> 00:19:08,023 I said I don't have any freaking clue. 326 00:19:08,106 --> 00:19:09,524 Then give us the killer's description. 327 00:19:09,608 --> 00:19:11,818 They all had these masks on the whole time we were there. 328 00:19:11,902 --> 00:19:13,570 [officer 2] Then, wait, how did you manage to get out? 329 00:19:14,196 --> 00:19:17,407 Hey, look, the players came together and put it to a vote. 330 00:19:17,490 --> 00:19:20,493 -And since the majority wanted to leave-- -Hold on, okay? 331 00:19:20,577 --> 00:19:22,162 You said you wanted to stop playing, 332 00:19:22,245 --> 00:19:25,123 and the killers, they told you, "Sure, you can go." Just like that? 333 00:19:26,082 --> 00:19:27,709 -Yeah. -[laughs] 334 00:19:27,792 --> 00:19:30,003 And what made you want to go there? 335 00:19:32,422 --> 00:19:33,590 Well, they… 336 00:19:34,549 --> 00:19:38,345 -they promised we would get money, so… -[officer 2] Money? 337 00:19:40,388 --> 00:19:41,431 Yeah. 338 00:19:41,514 --> 00:19:43,516 -We're talking tens of billions of won. -[chuckles] 339 00:19:44,768 --> 00:19:48,355 Okay. Let me just sum up everything you've told us so far. 340 00:19:48,438 --> 00:19:49,522 Just so I understand. 341 00:19:49,606 --> 00:19:50,690 You went to play kids' games 342 00:19:50,774 --> 00:19:52,776 because someone told you you'd get all that cash. 343 00:19:52,859 --> 00:19:54,903 So then they had you play some Red Light, Green Light, 344 00:19:54,986 --> 00:19:56,738 and they shot everyone who got caught. 345 00:19:56,821 --> 00:19:59,491 But when you said you wanted to go, they said, "Okay, just go," 346 00:19:59,574 --> 00:20:02,744 and you don't know what they look like or where this all took place. 347 00:20:02,827 --> 00:20:04,079 Is that everything, mister? 348 00:20:05,914 --> 00:20:06,790 Yeah. 349 00:20:08,041 --> 00:20:09,042 What's your name, sir? 350 00:20:09,125 --> 00:20:11,711 I live in Ssangmun-dong. My name is Seong Gi-hun. 351 00:20:11,795 --> 00:20:15,090 Seong Gi-hun, you got someone who's taking care of you? 352 00:20:15,590 --> 00:20:19,135 If you want me to help, we can call around and get you to a local medical center. 353 00:20:19,219 --> 00:20:20,303 What do you take me for? 354 00:20:20,387 --> 00:20:22,931 Look, I'm a tax-paying citizen of Ssangmun-dong. Got it? 355 00:20:24,266 --> 00:20:26,142 Here's their number. It's on a business card. 356 00:20:26,226 --> 00:20:28,186 Call and see what they say! Jeez! 357 00:20:29,354 --> 00:20:31,314 [breathing heavily] 358 00:20:41,157 --> 00:20:42,784 -[dial tone, beeping] -[heavy breathing] 359 00:20:48,623 --> 00:20:49,791 [line rings] 360 00:20:51,084 --> 00:20:53,837 [huffing] 361 00:20:53,920 --> 00:20:55,839 -[ringing continues] -[line clicks] 362 00:20:56,548 --> 00:20:57,966 -[woman] Hello? -Uh… 363 00:20:58,758 --> 00:21:02,095 Hello, yes, sorry for bothering you. Uh, my bad. 364 00:21:02,178 --> 00:21:04,681 Um, would you mind if I ask you something? 365 00:21:04,764 --> 00:21:05,807 [woman] Who is this? 366 00:21:05,890 --> 00:21:07,392 -Well, I… -[whispers] Hey, you're not a cop, okay? 367 00:21:07,475 --> 00:21:10,020 Uh… Uh, sorry to call so early. 368 00:21:10,645 --> 00:21:14,607 Could I come play in those games there? 369 00:21:15,150 --> 00:21:16,818 [woman] Games? 370 00:21:16,901 --> 00:21:20,405 Uh, yeah. See, games are my thing, you know. 371 00:21:20,488 --> 00:21:22,115 I'll play all the games you ask me to. 372 00:21:22,198 --> 00:21:23,867 -I'll do the best-- -[woman] Okay. Hold on. 373 00:21:25,744 --> 00:21:26,828 Who the heck are you? 374 00:21:26,911 --> 00:21:29,289 And why are you calling me this early with this nonsense? 375 00:21:30,248 --> 00:21:32,667 If you wanna play games, go to an Internet cafe. 376 00:21:32,751 --> 00:21:34,669 What's wrong with you, you freaking pervert? 377 00:21:39,341 --> 00:21:40,550 [sniffles] 378 00:21:43,219 --> 00:21:44,929 [Gi-hun] You dialed the wrong number! Let go! 379 00:21:45,013 --> 00:21:47,390 -Officer, don't do this. Please. -We're sorry, mister. You better go home. 380 00:21:47,474 --> 00:21:50,643 You sure you dialed the right number, huh? Better be sure you did! 381 00:21:50,727 --> 00:21:53,813 You'll see. Look, I'll call and put you on the line. 382 00:21:53,897 --> 00:21:56,566 The right number's on my phone from the call that I made already. 383 00:21:56,649 --> 00:21:57,776 [whispers] Fuck this guy. 384 00:22:03,114 --> 00:22:04,324 [beeps] 385 00:22:05,825 --> 00:22:09,079 [operator] I'm sorry. The number that you have dialed does not exist 386 00:22:09,162 --> 00:22:10,955 or is no longer in service. 387 00:22:11,039 --> 00:22:14,000 Please check the number and try again later. 388 00:22:14,084 --> 00:22:15,251 Please check the number… 389 00:22:17,128 --> 00:22:18,880 Who was that? Was he drunk? 390 00:22:18,963 --> 00:22:20,715 Some crazy hobo guy. 391 00:22:20,799 --> 00:22:22,801 Everything's crazy around here today. 392 00:22:22,884 --> 00:22:24,969 You, get a grip. Wanna go back in? 393 00:22:28,890 --> 00:22:30,892 Well, I'm out. Have a good one. 394 00:22:32,894 --> 00:22:34,354 [officer 2] Here. Goodbye. 395 00:22:36,356 --> 00:22:38,525 [birds chirping] 396 00:22:40,777 --> 00:22:41,861 Hey, Ma. 397 00:22:44,572 --> 00:22:45,865 It's your son. 398 00:22:49,577 --> 00:22:50,495 Hmm. 399 00:22:53,331 --> 00:22:54,374 Ma? 400 00:23:00,296 --> 00:23:01,506 Where are you? 401 00:23:03,174 --> 00:23:05,343 [cell phone tinkles, beeps] 402 00:23:05,426 --> 00:23:08,972 [operator] The person you are trying to reach is currently unavailable. 403 00:23:09,514 --> 00:23:12,267 Where'd you go? You left the door open and everything. 404 00:23:22,443 --> 00:23:23,319 [Gi-hun] Sang-woo. 405 00:23:26,531 --> 00:23:27,866 What are you doing here? 406 00:23:28,741 --> 00:23:29,909 [sighs] 407 00:23:31,452 --> 00:23:33,496 [both sigh] 408 00:23:39,752 --> 00:23:41,129 Is it because of your debt? 409 00:23:43,339 --> 00:23:44,465 Shh… 410 00:23:44,549 --> 00:23:48,636 Hey, come on, you're still Ssangmun-dong's own pride and joy. 411 00:23:48,720 --> 00:23:52,473 You're still the genius who got accepted to SNU Business School. So don't worry. 412 00:23:52,557 --> 00:23:53,600 You'll make money again. 413 00:23:54,184 --> 00:23:56,644 Go tell your mom all about it and make a fresh start. 414 00:23:57,687 --> 00:23:58,855 [scoffs] 415 00:23:58,938 --> 00:23:59,981 Just make… 416 00:24:01,399 --> 00:24:02,692 six billion won? 417 00:24:03,401 --> 00:24:04,819 Six billion? 418 00:24:06,571 --> 00:24:08,281 I thought it was 600 million won. 419 00:24:09,449 --> 00:24:11,117 They don't know everything there is. 420 00:24:12,368 --> 00:24:15,747 And all those stocks that guy said that you lost, you did that for real? 421 00:24:16,331 --> 00:24:17,790 It wasn't just stocks now. 422 00:24:20,335 --> 00:24:22,337 [inhales] There was futures too. 423 00:24:22,420 --> 00:24:23,463 Excuse me? 424 00:24:24,839 --> 00:24:26,007 You bet on your future? 425 00:24:27,258 --> 00:24:29,719 [Gi-hun] What kind of bet was it that you used that much money? 426 00:24:31,512 --> 00:24:33,765 -Did you get a girlfriend? -Doesn't mean that future. 427 00:24:36,142 --> 00:24:37,810 [sighs] Just forget it. 428 00:24:38,394 --> 00:24:39,646 [Gi-hun scoffs] 429 00:24:41,022 --> 00:24:42,565 [huffs] 430 00:24:42,649 --> 00:24:45,652 Hey, file for personal bankruptcy then. 431 00:24:46,444 --> 00:24:47,570 Whatever they call it. 432 00:24:47,654 --> 00:24:50,281 I heard you won't have to pay your debts off if you do that. 433 00:24:50,365 --> 00:24:52,951 I used my own mother's house as financial collateral. 434 00:24:53,660 --> 00:24:54,494 And her shop. 435 00:24:55,870 --> 00:24:57,455 I put it all on the line. 436 00:24:58,581 --> 00:25:00,708 -[exhales] -[phone rings] 437 00:25:01,584 --> 00:25:05,088 [ringing continues] 438 00:25:07,882 --> 00:25:08,883 Who is this? 439 00:25:12,762 --> 00:25:13,930 Yeah, this is he. 440 00:25:17,642 --> 00:25:18,559 What? 441 00:25:18,643 --> 00:25:20,561 24-HOUR EMERGENCY MEDICAL CENTER 442 00:25:21,980 --> 00:25:23,856 -[Gi-hun] Oh. -[doctor] She's diabetic. 443 00:25:26,734 --> 00:25:28,653 -[sighs] -She left it untreated, and it got worse. 444 00:25:29,570 --> 00:25:33,074 She had to be in a lot of pain recently. You didn't know? 445 00:25:34,242 --> 00:25:36,119 Will you be able to treat her for it? 446 00:25:36,786 --> 00:25:39,831 In the worst case, she might need to have her feet amputated. 447 00:25:40,456 --> 00:25:44,460 Let's keep her here for now and see how things go with treatment. 448 00:25:44,544 --> 00:25:47,380 [breathing heavily] 449 00:25:48,381 --> 00:25:51,426 [background chatter] 450 00:25:52,010 --> 00:25:53,011 [Gi-hun] Ma. 451 00:25:58,057 --> 00:25:59,058 Ma! 452 00:26:00,810 --> 00:26:02,020 Mom, where are you going? 453 00:26:02,729 --> 00:26:04,439 He said you need to stay here. 454 00:26:04,522 --> 00:26:05,523 I'm okay. 455 00:26:06,065 --> 00:26:07,817 But you're not okay. 456 00:26:07,900 --> 00:26:10,111 Hey, Mom, you can't walk around like that. 457 00:26:10,194 --> 00:26:12,113 -Look, just stop it. -[breathing heavily] 458 00:26:12,196 --> 00:26:14,240 You haven't been home in days now, 459 00:26:14,324 --> 00:26:16,534 out doing whatever it is you're doing lately, 460 00:26:16,617 --> 00:26:18,661 but now you're a good son, huh? 461 00:26:18,745 --> 00:26:20,580 Mom, don't be like this, okay? 462 00:26:20,663 --> 00:26:22,582 You know how bad this thing could get? 463 00:26:23,207 --> 00:26:26,836 Tell me. Say I stay here and they treat me, 464 00:26:26,919 --> 00:26:29,339 who's going to pay the rent in that case? 465 00:26:30,089 --> 00:26:34,010 Also, do you know how much it costs to be in the hospital, 466 00:26:34,093 --> 00:26:36,888 not to mention how much all the drugs are? 467 00:26:36,971 --> 00:26:38,639 The insurance will help pay for them. 468 00:26:38,723 --> 00:26:41,517 Insurance? Help us? 469 00:26:42,018 --> 00:26:43,436 You canceled all that. 470 00:26:44,145 --> 00:26:48,066 Remember, you ended it and used up all the cash we had. 471 00:26:48,608 --> 00:26:50,735 Will you please just get a grip? 472 00:26:51,361 --> 00:26:52,362 Goodness. 473 00:26:53,112 --> 00:26:54,364 [Gi-hun's mom sighs] 474 00:26:54,989 --> 00:26:56,074 Gi-hun. 475 00:26:57,617 --> 00:26:59,410 Let's stop. I'm too tired. 476 00:27:00,828 --> 00:27:04,999 I'm too tired to go on. Stop arguing with me. 477 00:27:05,917 --> 00:27:07,210 Let's end this. 478 00:27:07,960 --> 00:27:09,295 [Gi-hun's mom sighs] 479 00:27:10,755 --> 00:27:11,923 [sighs] 480 00:27:13,007 --> 00:27:15,635 Damn it. I'll get what you need. 481 00:27:16,219 --> 00:27:18,429 I'll get all the money you need. [sniffs] 482 00:27:23,768 --> 00:27:24,685 Hello, Ma. 483 00:27:26,896 --> 00:27:29,023 Heading over to his apartment right now. 484 00:27:31,317 --> 00:27:33,611 I'm sure he's fine, okay? 485 00:27:33,694 --> 00:27:36,614 He dodges our calls all the time. You know what he's like. 486 00:27:39,492 --> 00:27:42,703 I can call everyone who might know places he's hold up in before. 487 00:27:43,746 --> 00:27:45,456 If I can't reach him then, 488 00:27:46,374 --> 00:27:48,501 then I'll go report him missing tomorrow. 489 00:27:51,421 --> 00:27:53,673 I'm a police officer. Have you forgotten that? 490 00:27:54,715 --> 00:27:55,967 I will find him. 491 00:27:56,884 --> 00:27:58,928 [young officer] Yes, Mom. Don't worry too much. 492 00:28:00,346 --> 00:28:01,347 [distant dog barking] 493 00:28:01,431 --> 00:28:03,474 [young officer] How long has it been since he came by? 494 00:28:04,392 --> 00:28:07,186 Well, I don't bother tenants every day. 495 00:28:07,270 --> 00:28:10,022 Still, I mean, his rent was due a week ago. 496 00:28:10,106 --> 00:28:12,525 I've stopped by every day since then, 497 00:28:12,608 --> 00:28:16,028 he was never here, though, and never picked up his phone. 498 00:28:17,697 --> 00:28:18,781 There. 499 00:28:18,865 --> 00:28:21,909 That's right. Think you could pay his rent? 500 00:28:23,327 --> 00:28:27,039 Otherwise, you'll have to come move all of his things out. 501 00:28:29,500 --> 00:28:31,586 I'll take a look now and pay his rent later. 502 00:28:32,837 --> 00:28:34,005 [landlord giggles] 503 00:28:35,173 --> 00:28:36,507 Well, I'll be down the hall. 504 00:28:43,347 --> 00:28:44,849 [light switch clicks] 505 00:28:50,396 --> 00:28:52,607 THEORY OF DESIRE, JACQUES LACAN RENÉ MAGRITTE 506 00:28:54,400 --> 00:28:57,403 [foreboding music] 507 00:29:20,510 --> 00:29:21,594 [young officer] Was he drunk? 508 00:29:21,677 --> 00:29:23,638 Some crazy hobo guy. 509 00:29:23,721 --> 00:29:25,306 [officer 1] Everything's crazy around here today. 510 00:29:31,062 --> 00:29:32,939 Hey, I got ice cream, everyone. 511 00:29:33,022 --> 00:29:35,817 [kids laugh] 512 00:29:41,155 --> 00:29:43,991 What? No ice cream for you, little man? 513 00:29:50,623 --> 00:29:52,291 How did you get your face like that? 514 00:29:53,626 --> 00:29:55,002 Did you get into a fight? 515 00:29:59,173 --> 00:30:00,675 If you're not gonna talk to me, 516 00:30:01,175 --> 00:30:02,051 I guess I'll just go. 517 00:30:07,223 --> 00:30:09,892 Wait. I don't wanna stay here, okay? 518 00:30:11,978 --> 00:30:13,813 Where's Mom? You said she would come soon. 519 00:30:15,231 --> 00:30:17,191 You told me that we'd be together. 520 00:30:18,067 --> 00:30:19,694 that I just had to wait a month. 521 00:30:23,573 --> 00:30:24,490 Cheol. 522 00:30:26,492 --> 00:30:28,661 -Listen-- -All the kids told me you lied. 523 00:30:29,203 --> 00:30:30,913 They said I'd never leave and… 524 00:30:32,540 --> 00:30:34,333 They said I'd get abandoned here. 525 00:30:38,671 --> 00:30:39,755 They're wrong. 526 00:30:39,839 --> 00:30:41,382 [Cheol sniffles] 527 00:30:41,465 --> 00:30:43,509 And Mom and Dad will be here soon. 528 00:30:43,593 --> 00:30:45,344 [Cheol sniffles] 529 00:30:45,428 --> 00:30:47,471 I swear, okay? I'll make sure that they do. 530 00:30:50,933 --> 00:30:54,520 Don't worry. Listen, we'll all live under the same roof next year, okay? 531 00:30:54,604 --> 00:30:55,563 [sniffles] 532 00:30:58,399 --> 00:30:59,442 I'm your big sis. 533 00:31:00,860 --> 00:31:02,737 I always keep my word, don't I? 534 00:31:02,820 --> 00:31:04,864 [kids chattering, laughing] 535 00:31:12,914 --> 00:31:16,792 Ah, you mean the stupid game guy? That guy? 536 00:31:16,876 --> 00:31:19,170 What do you need his name for, Detective Hwang? 537 00:31:19,253 --> 00:31:21,672 I saw that he looked familiar to me. 538 00:31:22,173 --> 00:31:24,467 I think I know the guy like to a family friend or something. 539 00:31:24,550 --> 00:31:25,468 Really? 540 00:31:26,052 --> 00:31:27,136 Let me think about it. 541 00:31:27,219 --> 00:31:31,349 -Something like Saeng or Seong or-- -[officer 1] Seong Gi-hun. 542 00:31:31,432 --> 00:31:34,477 -Ssangmun-dong is where he lives, right? -You're right. Seong Gi-hun. 543 00:31:34,560 --> 00:31:35,811 [officer 2] Is he your friend? 544 00:31:36,729 --> 00:31:38,230 Uh, yeah, I'm pretty sure. 545 00:31:38,981 --> 00:31:42,151 Uh, and how about getting his address too? 546 00:31:42,234 --> 00:31:44,445 [machine rumbling] 547 00:31:46,948 --> 00:31:48,616 [worker] Hey, Ali! Long time no see! 548 00:31:56,874 --> 00:31:59,251 -Hey, Ali. -[Ali] Why won't you answer my calls? 549 00:31:59,335 --> 00:32:00,670 You called, huh? 550 00:32:00,753 --> 00:32:01,879 And now you're here. 551 00:32:01,963 --> 00:32:03,756 [Ali's boss] What's up? Is something wrong? 552 00:32:03,839 --> 00:32:06,342 Sir, stop. Pay what you owe me now. 553 00:32:07,635 --> 00:32:08,719 [sighs] 554 00:32:08,803 --> 00:32:10,972 Yeah. Don't you remember? 555 00:32:11,055 --> 00:32:14,100 I told you, I've got no money. Business isn't going so well. 556 00:32:14,183 --> 00:32:16,435 Look at what working here did to my body, sir. 557 00:32:16,519 --> 00:32:18,980 I couldn't afford the hospital either. [breathing heavily] 558 00:32:19,063 --> 00:32:20,690 Now look here, I gotta go. 559 00:32:20,773 --> 00:32:22,817 -Give me the wages you owe. -[Ali's boss] Damn it. 560 00:32:22,900 --> 00:32:25,403 Go and ask the rest of my employees if they got their paychecks yet. 561 00:32:25,486 --> 00:32:27,363 I can't pay anyone till I get the cash! 562 00:32:27,905 --> 00:32:30,700 Hey, I got pain everywhere, Ali. 563 00:32:31,200 --> 00:32:33,619 I'm so damn broke. I need a doctor. 564 00:32:33,703 --> 00:32:35,913 You said you would pay us. Where did it all go? 565 00:32:36,872 --> 00:32:37,915 -Six whole months… -Come on. 566 00:32:37,999 --> 00:32:39,709 …and nothing for all our hard work out there. 567 00:32:39,792 --> 00:32:41,377 Hey, you little son of a… 568 00:32:43,754 --> 00:32:46,298 Hah! I'm busy now. We'll talk later. 569 00:32:47,925 --> 00:32:50,094 [machines rumbling] 570 00:32:52,054 --> 00:32:53,597 Sir, give me my paycheck. 571 00:32:54,390 --> 00:32:56,100 Sir, please give me my money back. 572 00:32:56,183 --> 00:32:57,727 You little shit, don't touch me. 573 00:32:58,310 --> 00:32:59,812 [Ali] Don't swear at me! 574 00:32:59,895 --> 00:33:01,856 [both grunting] 575 00:33:02,773 --> 00:33:04,275 [Ali] I saw you have money. 576 00:33:04,358 --> 00:33:05,776 -Shut up! -[Ali] My money! 577 00:33:05,860 --> 00:33:07,236 Give it to me! 578 00:33:07,319 --> 00:33:09,530 -Let me go, son of a bitch! -[both grunting] 579 00:33:09,613 --> 00:33:11,157 -Give me my money! -[grinding] 580 00:33:11,240 --> 00:33:14,160 -[screams] -[worker] What did you do, Ali? 581 00:33:14,243 --> 00:33:16,078 -Stop that. Hey! -[Ali's boss screaming] 582 00:33:16,746 --> 00:33:17,872 [screaming continues] 583 00:33:19,165 --> 00:33:20,207 Shit! 584 00:33:20,291 --> 00:33:21,876 [worker] Hey, you can't just leave! 585 00:33:21,959 --> 00:33:23,669 [panicked shouts] 586 00:33:23,753 --> 00:33:26,172 SOUTHERN MEN, NORTHERN WOMEN 587 00:33:27,798 --> 00:33:31,052 [man] I completely understand what your situation is like. 588 00:33:32,511 --> 00:33:33,804 But you know, it's… 589 00:33:34,346 --> 00:33:37,600 A broker can't be tracked down once they've fled with all of their money. 590 00:33:38,184 --> 00:33:39,977 You aren't the only victim. 591 00:33:40,561 --> 00:33:44,356 There's some who went all the way to Dandong to try and catch this one guy, 592 00:33:44,440 --> 00:33:46,859 they got caught by the Chinese police, 593 00:33:46,942 --> 00:33:49,278 almost got dragged all the way back North. 594 00:33:49,361 --> 00:33:51,614 My options, what are they? What do I do? 595 00:33:53,741 --> 00:33:56,744 [sighs] Get another broker and try it all again. 596 00:33:57,411 --> 00:33:59,038 And I'm sure you already know, 597 00:33:59,121 --> 00:34:02,833 but you're going to need to start the process over again. 598 00:34:04,043 --> 00:34:05,086 How much is it? 599 00:34:05,669 --> 00:34:06,545 [sighs] 600 00:34:06,629 --> 00:34:09,924 We're gonna start by finding out your parents location again. 601 00:34:10,508 --> 00:34:13,969 And security around the border is now much tighter, 602 00:34:14,053 --> 00:34:16,639 so the price for helping them cross the river shot up. 603 00:34:16,722 --> 00:34:18,182 So how much then? 604 00:34:18,933 --> 00:34:20,142 [inhales sharply] 605 00:34:20,726 --> 00:34:22,394 So you'll want… 606 00:34:24,313 --> 00:34:26,190 at least 40 million. 607 00:34:26,273 --> 00:34:27,483 [glass clinks] 608 00:34:28,400 --> 00:34:29,318 Forty million. 609 00:34:29,401 --> 00:34:32,071 You're only paying to get them to China, though. 610 00:34:32,154 --> 00:34:33,864 If you want to get them to the South then… 611 00:34:33,948 --> 00:34:34,782 [screams] 612 00:34:34,865 --> 00:34:37,785 [man] That burns! Oh, that's fucking hot. 613 00:34:37,868 --> 00:34:40,329 Damn it. [whimpers] 614 00:34:40,412 --> 00:34:42,581 I trusted you and brought my money here like you told me. 615 00:34:44,708 --> 00:34:47,002 That money is something I risked my own life to get. 616 00:34:47,086 --> 00:34:48,170 [whimpers] 617 00:34:48,254 --> 00:34:49,713 Hey. Uh… 618 00:34:49,797 --> 00:34:52,341 I had no idea. [whimpers] 619 00:34:52,424 --> 00:34:56,345 I didn't know those people would just run off with all your money. 620 00:34:56,428 --> 00:34:57,721 Please, I swear. 621 00:34:58,222 --> 00:35:00,307 [breathing shakily] 622 00:35:01,016 --> 00:35:02,143 Sure. 623 00:35:03,352 --> 00:35:04,562 I'll get your money. 624 00:35:06,480 --> 00:35:08,774 -You pull anything on me… -[whimpers] 625 00:35:08,858 --> 00:35:11,527 …I'll rip your fucking throat wide open, and that's that. 626 00:35:13,028 --> 00:35:13,946 You got it? 627 00:35:14,029 --> 00:35:15,865 [whimpers] 628 00:35:17,867 --> 00:35:19,535 [relieved sigh] 629 00:35:20,119 --> 00:35:22,413 [exhales in relief] 630 00:35:23,956 --> 00:35:25,708 [panicked cries] 631 00:35:35,801 --> 00:35:37,094 SANG-WOO'S FISH STORE 632 00:35:37,178 --> 00:35:39,722 [Sang-woo's mom] So, have you been eating all right over there? 633 00:35:40,264 --> 00:35:42,850 [Sang-woo] Yes, I've been eating well, so don't worry. 634 00:35:43,601 --> 00:35:46,937 I doubt that greasy American food is doing all that much for you. 635 00:35:47,021 --> 00:35:49,440 -Tell me what you're eating. -[Sang-woo] It's okay, Mom. 636 00:35:49,523 --> 00:35:51,358 There are lots of Korean restaurants. 637 00:35:51,442 --> 00:35:54,820 Oh, really? That's great. [chuckles] 638 00:35:54,904 --> 00:35:56,363 So when are you coming back? 639 00:35:57,740 --> 00:36:00,492 Uh, it's taking longer than expected, so I'm not sure. 640 00:36:01,160 --> 00:36:03,329 -It might be a while. -Oh, really? 641 00:36:03,412 --> 00:36:05,039 It sure sounds like it's been tough there. 642 00:36:06,081 --> 00:36:06,999 Hey, Mom. 643 00:36:07,082 --> 00:36:08,959 Yes? What? 644 00:36:13,005 --> 00:36:14,632 [woman] Excuse me. Hi. Excuse me. 645 00:36:14,715 --> 00:36:16,675 I'll take three squids, prepped and cleaned. 646 00:36:16,759 --> 00:36:18,302 Ah, yes. Wait just a minute. 647 00:36:18,385 --> 00:36:19,803 Sang-woo, there's a customer here. 648 00:36:20,387 --> 00:36:22,848 [Sang-woo's mom] Don't bring me back anything from your trip. 649 00:36:22,932 --> 00:36:25,434 I don't need anything over here, okay? 650 00:36:25,517 --> 00:36:26,977 -Okay. -My goodness. 651 00:36:27,061 --> 00:36:28,771 I'm just worried that you might get me, 652 00:36:28,854 --> 00:36:31,148 you know, something that's really way too expensive. 653 00:36:31,232 --> 00:36:34,526 All right, honey, you should go. I love you, Sang-woo. 654 00:36:34,610 --> 00:36:35,986 [Sang-woo's mom chuckles] 655 00:36:36,070 --> 00:36:37,529 -You wanted a squid-- -[line beeps] 656 00:36:37,613 --> 00:36:38,614 [scoffs] 657 00:36:53,128 --> 00:36:55,506 [Sang-woo's mom] Oh, he always gets me a little something 658 00:36:55,589 --> 00:36:59,677 whenever he goes on one of his trips, he takes for work. Ah! 659 00:36:59,760 --> 00:37:02,554 -[giggles] -A gentleman too. Sounds amazing. 660 00:37:03,681 --> 00:37:04,682 He went to SNU. 661 00:37:06,350 --> 00:37:07,518 For Business. 662 00:37:07,601 --> 00:37:10,980 -Come on, Business at SNU? -[chuckles] 663 00:37:11,981 --> 00:37:14,566 [woman] And he's not just smart, he's handsome too. 664 00:37:14,650 --> 00:37:15,651 Is he married yet? 665 00:37:15,734 --> 00:37:17,403 Not yet. He's single. 666 00:37:17,486 --> 00:37:18,654 [woman] How old is he? 667 00:37:18,737 --> 00:37:20,197 I know someone he might like. 668 00:37:20,781 --> 00:37:23,158 Well, the man's standards are set pretty high. 669 00:37:23,242 --> 00:37:24,285 [chuckles] 670 00:37:25,119 --> 00:37:26,453 [detective] Hi there. Excuse me. 671 00:37:27,913 --> 00:37:30,249 Are you Mr. Cho Sang-woo's mother? 672 00:37:30,332 --> 00:37:33,377 Uh, yeah. Cho Sang-woo. Yes, he's my son, sir. 673 00:37:33,460 --> 00:37:35,296 Do you know where your son happens to be now? 674 00:37:35,379 --> 00:37:37,589 On business in the United States. Uh… 675 00:37:37,673 --> 00:37:40,175 -Why do you ask, sir? -Well, we're the police. 676 00:37:41,135 --> 00:37:44,430 I'm afraid that Mr. Cho Sang-woo has a warrant out for his arrest. 677 00:37:44,513 --> 00:37:47,558 He's charged with forgery, embezzlement, crimes that are all… 678 00:37:47,641 --> 00:37:49,268 some form of financial fraud. 679 00:37:49,977 --> 00:37:50,978 Huh? 680 00:37:52,146 --> 00:37:54,440 No, you can't be right. 681 00:37:54,523 --> 00:37:56,525 [rain pattering] 682 00:37:57,151 --> 00:38:01,030 Uh, no, detectives. You know what, you know what, there's a mistake. 683 00:38:01,113 --> 00:38:04,533 I know that my son wouldn't do anything illegal. So… 684 00:38:05,242 --> 00:38:07,369 Listen, I'm sure you love him a lot. 685 00:38:07,453 --> 00:38:10,164 If he contacts you, just tell him to come to us. 686 00:38:10,247 --> 00:38:12,333 If he keeps avoiding us like this, 687 00:38:12,416 --> 00:38:14,543 when they put him on trial, it's gonna look bad. 688 00:38:18,213 --> 00:38:19,298 [umbrella opens] 689 00:38:27,639 --> 00:38:30,642 [foreboding music] 690 00:38:38,442 --> 00:38:40,569 [breathes heavily] 691 00:38:48,952 --> 00:38:51,955 [foreboding music continues] 692 00:38:56,543 --> 00:38:59,088 [doorbell dinging] 693 00:39:00,589 --> 00:39:03,509 -[dinging continues] -[gasps] 694 00:39:04,385 --> 00:39:06,470 [doorbell dinging] 695 00:39:12,559 --> 00:39:14,728 [water trickling] 696 00:39:18,941 --> 00:39:22,569 [dinging continues] 697 00:39:32,287 --> 00:39:33,288 Who is it? 698 00:39:34,957 --> 00:39:37,960 [foreboding music] 699 00:39:41,255 --> 00:39:42,256 Hmm? 700 00:39:50,389 --> 00:39:53,392 [foreboding music continues] 701 00:39:57,479 --> 00:40:01,233 TIME: MIDNIGHT, JUNE 23 PLACE: SAME AS PREVIOUS 702 00:40:09,575 --> 00:40:11,869 [thunder rumbles] 703 00:40:14,621 --> 00:40:16,582 [Ali's wife in Hindi] Where did you get this money? 704 00:40:17,416 --> 00:40:19,543 Ali, where did you get this money? 705 00:40:21,920 --> 00:40:23,297 [in Hindi] Listen carefully. 706 00:40:23,380 --> 00:40:26,800 Buy tickets for the earliest flight for you and our kid and go home first. 707 00:40:26,884 --> 00:40:29,887 -What about you? -You two should go first. 708 00:40:29,970 --> 00:40:32,514 I'll be there as soon as my job here is done. 709 00:40:32,598 --> 00:40:36,977 Something is going on with you, right? 710 00:40:37,060 --> 00:40:38,770 Don't ask anything for now. 711 00:40:38,854 --> 00:40:42,483 You need to pack up and leave right away. 712 00:40:43,317 --> 00:40:45,777 I hope you can understand my problem. 713 00:40:47,988 --> 00:40:49,281 I love you. You and our child. 714 00:40:51,325 --> 00:40:52,743 [Ali's wife sobbing] 715 00:40:53,410 --> 00:40:55,078 [Gi-hun's friend] I don't have any money. 716 00:40:55,162 --> 00:40:56,330 HEALING PUB 717 00:40:56,413 --> 00:40:58,540 [Gi-hun] Just lend me three million won, please. 718 00:40:58,624 --> 00:41:00,209 I'll pay it all back. 719 00:41:00,918 --> 00:41:02,878 Friends shouldn't talk to each other like this. 720 00:41:02,961 --> 00:41:05,047 You know how strapped for cash we both are. 721 00:41:05,923 --> 00:41:07,799 I know that. Of course. 722 00:41:07,883 --> 00:41:10,719 You think I'm happy asking you for cash, huh? 723 00:41:11,637 --> 00:41:13,680 Look, I'll come and make deliveries for you, okay? 724 00:41:13,764 --> 00:41:16,892 I'm not paying for delivery man right now. Look at my bar. 725 00:41:16,975 --> 00:41:18,644 Just the rent is too much. 726 00:41:18,727 --> 00:41:21,313 [rain pattering] 727 00:41:21,396 --> 00:41:23,774 I'll pay you in a month, okay? Huh? 728 00:41:24,525 --> 00:41:27,528 I'll continue my chauffeuring and come help around here. 729 00:41:28,695 --> 00:41:29,696 Listen. 730 00:41:30,614 --> 00:41:32,616 They told me she needs to get surgery right away. 731 00:41:33,325 --> 00:41:34,785 Hey, honey. 732 00:41:35,369 --> 00:41:36,995 You should get back in here, okay? 733 00:41:37,496 --> 00:41:38,497 I will soon. 734 00:41:38,580 --> 00:41:42,042 Get in here right now, okay? And put that out. 735 00:41:44,169 --> 00:41:46,964 [inaudible dialogue] 736 00:41:51,843 --> 00:41:52,970 Hello. 737 00:41:54,179 --> 00:41:56,014 -[woman] Gi-hun. -Yeah? 738 00:41:56,098 --> 00:41:59,142 Coming out to someone's nice pub and smoking outside is rude. 739 00:42:01,603 --> 00:42:02,563 Oh, yeah. 740 00:42:02,646 --> 00:42:05,440 [rain pouring] 741 00:42:10,696 --> 00:42:12,990 -[thunder rumbles] -[sighs] 742 00:42:31,925 --> 00:42:33,010 [Player 1] Wait. 743 00:42:34,595 --> 00:42:35,804 Aren't you… 744 00:42:43,645 --> 00:42:44,855 Oh, it's a small world. 745 00:42:45,772 --> 00:42:46,857 It's you. 746 00:42:47,983 --> 00:42:50,652 -You are Player 456, right? -Uh, yeah. 747 00:42:50,736 --> 00:42:52,070 I'm, um… [stammers] 748 00:42:52,154 --> 00:42:54,239 -That's me. Yeah. -What are the chances? 749 00:42:54,323 --> 00:42:56,658 So then, what are you doing around here? 750 00:42:56,742 --> 00:42:58,577 Actually, I live right down the road. 751 00:42:59,202 --> 00:43:00,370 [Player 1] Oh. 752 00:43:00,454 --> 00:43:01,538 [chuckles] I see. 753 00:43:01,622 --> 00:43:02,831 -And you? -Ah. 754 00:43:02,914 --> 00:43:05,000 You come from around this area as well? 755 00:43:05,083 --> 00:43:06,793 Uh, no. [chuckles] 756 00:43:06,877 --> 00:43:10,589 I have a friend who lives nearby. So… 757 00:43:10,672 --> 00:43:11,548 [laughs] 758 00:43:11,632 --> 00:43:15,302 There isn't anywhere for this old man to go. 759 00:43:15,844 --> 00:43:18,847 I'm just staying there for a while. 760 00:43:18,930 --> 00:43:20,223 [Player 1 chuckles] 761 00:43:20,307 --> 00:43:21,725 -Uh, goodness. -Uh… 762 00:43:22,517 --> 00:43:24,561 -Would you like to sit down? -Sure. 763 00:43:25,854 --> 00:43:27,147 [both chuckle] 764 00:43:27,230 --> 00:43:29,441 What are the odds you're here at the same time as me? 765 00:43:30,150 --> 00:43:31,401 What are the odds, right? 766 00:43:31,985 --> 00:43:33,195 You know I think… 767 00:43:34,196 --> 00:43:36,114 that we were destined to meet here. 768 00:43:36,198 --> 00:43:37,616 [chuckles] 769 00:43:38,200 --> 00:43:39,117 [Player 1 sighs] 770 00:43:39,201 --> 00:43:41,119 Uh, would you like a little? 771 00:43:41,203 --> 00:43:43,038 Mm. Sure. [chuckles] 772 00:43:43,830 --> 00:43:44,665 Uh… 773 00:43:45,457 --> 00:43:47,793 Is your head okay? Are you allowed to drink? 774 00:43:47,876 --> 00:43:49,670 It's all right. [chuckles] 775 00:43:50,253 --> 00:43:52,005 [Player 1 grunts] 776 00:43:52,089 --> 00:43:53,131 [chuckles] 777 00:43:54,591 --> 00:43:56,051 [slurping] 778 00:43:57,427 --> 00:44:00,889 Uh, sorry. I wish I have some food for the two of us. 779 00:44:00,972 --> 00:44:02,140 [Player 1] Ah. 780 00:44:03,058 --> 00:44:04,226 It's okay. 781 00:44:04,935 --> 00:44:06,603 -[plastic rustles] -[Player 1 clears throat] 782 00:44:09,272 --> 00:44:11,191 [chuckles] 783 00:44:11,274 --> 00:44:12,734 [laughs] 784 00:44:19,658 --> 00:44:21,076 [in muffled voice] Oh, hey, hold on. 785 00:44:21,993 --> 00:44:23,912 You're absolutely sure you could have this much? 786 00:44:23,995 --> 00:44:26,248 -I mean, you had a lot of already. -Mm-hm. 787 00:44:27,999 --> 00:44:30,794 [thunder rumbles] 788 00:44:31,294 --> 00:44:32,546 [slurps] 789 00:44:33,547 --> 00:44:34,548 I… 790 00:44:36,049 --> 00:44:38,719 decided to going again. 791 00:44:38,802 --> 00:44:40,595 Hmm. Go where? 792 00:44:43,974 --> 00:44:45,225 [Player 1 clears throat] 793 00:44:47,769 --> 00:44:48,770 You're going there? 794 00:44:52,357 --> 00:44:53,483 Since my… 795 00:44:54,609 --> 00:44:56,445 time's almost out as it is. 796 00:44:56,528 --> 00:44:57,571 I don't want… 797 00:44:58,697 --> 00:45:00,782 to sit around waiting to die. 798 00:45:00,866 --> 00:45:02,200 That sounds pathetic. 799 00:45:04,077 --> 00:45:05,287 And who knows 800 00:45:05,912 --> 00:45:10,250 I still could go and win the whole thing. 801 00:45:10,834 --> 00:45:13,336 When we played Red Light, Green Light, 802 00:45:13,837 --> 00:45:17,007 I got to the line even before you did. 803 00:45:17,090 --> 00:45:18,675 How could you wanna go there? 804 00:45:20,385 --> 00:45:22,262 But as soon as I got back here, 805 00:45:23,138 --> 00:45:28,018 I got some harsh reminders. Yeah, what they say is true. 806 00:45:28,852 --> 00:45:32,856 Out here, the torture is worse. 807 00:45:32,939 --> 00:45:34,483 [chuckles] 808 00:45:36,276 --> 00:45:39,279 [somber music] 809 00:45:40,113 --> 00:45:42,240 [thunder rumbles] 810 00:45:43,074 --> 00:45:45,827 [fanfare music playing in the carnival] 811 00:45:47,496 --> 00:45:48,622 [thug] Hey, boss! 812 00:45:50,332 --> 00:45:51,750 What took you so long? 813 00:45:51,833 --> 00:45:53,960 All these stupid drunks got into a huge fight 814 00:45:54,044 --> 00:45:56,004 as I was about to leave the bar and head here. 815 00:45:56,713 --> 00:45:58,548 Ah, you know how it goes. [chuckles] 816 00:45:58,632 --> 00:46:01,676 Something about a Friday night always brings out the weirdos. 817 00:46:01,760 --> 00:46:03,762 -The money? -Oh. 818 00:46:06,306 --> 00:46:08,183 I couldn't get more on short notice. 819 00:46:08,266 --> 00:46:10,477 I'll make sure the rest will come in soon, okay? 820 00:46:11,144 --> 00:46:14,648 And anyways, the Big Boss sent out all the boys to find you 821 00:46:14,731 --> 00:46:17,192 Incheon and Ilsan, the whole damn place had eyes. 822 00:46:17,275 --> 00:46:18,318 [scoffs] 823 00:46:18,401 --> 00:46:20,070 Where have you been hiding? 824 00:46:20,153 --> 00:46:23,240 We better not discuss that out here. Did you drive here? 825 00:46:24,115 --> 00:46:26,034 Yeah, this way. 826 00:46:29,579 --> 00:46:31,289 [engine revs] 827 00:46:31,998 --> 00:46:36,211 So this is the invitation from that whole Red Light, Green Light game, huh? 828 00:46:36,294 --> 00:46:37,629 Yeah. 829 00:46:38,421 --> 00:46:40,131 This one came yesterday. 830 00:46:40,757 --> 00:46:42,509 They're starting up again. 831 00:46:43,218 --> 00:46:48,098 So then, we go on Tuesday. Gather all the boys and meet us there. 832 00:46:48,723 --> 00:46:50,308 Get some guns for us too. 833 00:46:51,518 --> 00:46:53,728 -Guns? -They've got guns, yeah. 834 00:46:53,812 --> 00:46:56,356 Still, the pickup is only one guy. 835 00:46:57,691 --> 00:46:59,484 We'll beat up those masked shitheads, 836 00:46:59,568 --> 00:47:01,820 and then we break in and take all the cash. 837 00:47:01,903 --> 00:47:05,407 I don't know. How am I supposed to know how much of that is true? 838 00:47:05,490 --> 00:47:09,202 You bastard. Come on, tell me what you're getting at. 839 00:47:10,787 --> 00:47:11,705 Sorry, boss. 840 00:47:13,123 --> 00:47:17,544 So they've got tens of billions of won up in a huge piggy bank up there. 841 00:47:18,128 --> 00:47:20,505 As long as we hit them with everything we got, 842 00:47:20,589 --> 00:47:24,718 no more dealing with those stupid drunks at bars to make barely anything, assholes. 843 00:47:24,801 --> 00:47:25,635 [chuckles] 844 00:47:26,219 --> 00:47:27,512 Uh, boss, hold on. 845 00:47:28,388 --> 00:47:32,976 All the guys… you went into hiding because you mess with the Big Boss. 846 00:47:33,059 --> 00:47:35,520 At this point, all of Incheon knows. 847 00:47:36,021 --> 00:47:37,522 Ahh! 848 00:47:37,606 --> 00:47:40,317 I doubt I'd be able to convince anyone. 849 00:47:40,400 --> 00:47:41,818 Hey, look here, you jerk. 850 00:47:41,901 --> 00:47:44,195 We're gonna do this so I can get the money I owe him. 851 00:47:46,156 --> 00:47:47,198 So… 852 00:47:48,450 --> 00:47:51,745 in the Philippines, how did you lose so much money at the casino? 853 00:47:53,538 --> 00:47:54,831 How did you know that? 854 00:47:54,914 --> 00:47:57,751 Boss, you should've known not to go pushing your luck, you know. 855 00:47:57,834 --> 00:47:59,294 You little piece of shit. 856 00:48:05,175 --> 00:48:06,176 Deok-su. 857 00:48:06,259 --> 00:48:07,302 "Deok-su"? 858 00:48:07,385 --> 00:48:08,887 -[laughs] -[car horn honks] 859 00:48:08,970 --> 00:48:10,221 [tires screeching] 860 00:48:10,805 --> 00:48:14,517 The guys from the casino came here looking for you. 861 00:48:14,601 --> 00:48:19,564 They'll take your liver, your kidneys, and your eyes for the money you owe. 862 00:48:19,648 --> 00:48:20,940 [laughs] 863 00:48:21,024 --> 00:48:23,234 And now you're gonna die, you fucking asshole! 864 00:48:23,318 --> 00:48:24,778 [cackles] 865 00:48:26,738 --> 00:48:28,698 [screams] 866 00:48:30,909 --> 00:48:32,160 [grunts] 867 00:48:32,243 --> 00:48:34,329 [tense music] 868 00:48:36,039 --> 00:48:37,165 [man chokes] 869 00:48:41,628 --> 00:48:43,630 [tense music continues] 870 00:48:45,715 --> 00:48:48,176 Hey! Welcome to Korea! 871 00:48:49,052 --> 00:48:49,928 Welcome! 872 00:48:50,679 --> 00:48:52,389 I killed Deok-su, okay? 873 00:48:52,889 --> 00:48:55,433 Come on! Come at me, you bastards. 874 00:48:56,559 --> 00:48:58,895 -[goon 1] Hey! -[goon 2] Go! Kill Deok-su! 875 00:48:59,813 --> 00:49:00,980 [goon 3] Get him! 876 00:49:02,273 --> 00:49:03,900 [splashes] 877 00:49:06,111 --> 00:49:07,320 [Ga-yeong's mom] Money? 878 00:49:07,404 --> 00:49:08,488 [Gi-hun] Yeah. 879 00:49:10,407 --> 00:49:11,533 [Ga-yeong's mom] How much? 880 00:49:14,202 --> 00:49:15,203 [Gi-hun] About… 881 00:49:16,246 --> 00:49:17,831 two million won. 882 00:49:18,581 --> 00:49:19,958 [Ga-yeong's mom] Two million won? 883 00:49:23,503 --> 00:49:24,546 Yeah. 884 00:49:29,259 --> 00:49:32,053 You think you can come here and ask for that? 885 00:49:32,137 --> 00:49:36,391 You never paid child support or any alimony or help us with anything. 886 00:49:36,474 --> 00:49:38,727 And now you're asking us to give you money? 887 00:49:41,438 --> 00:49:44,649 I'm sorry. It's for… my mom. 888 00:49:44,733 --> 00:49:45,984 She was in the hospital. 889 00:49:48,445 --> 00:49:49,863 [sighs] 890 00:49:50,989 --> 00:49:52,240 And how bad is it? 891 00:49:53,825 --> 00:49:55,326 She has diabetes. 892 00:49:56,494 --> 00:49:58,913 [inhales sharply] She needs surgery. 893 00:50:02,208 --> 00:50:03,710 [sighs deeply] 894 00:50:06,963 --> 00:50:07,964 [Gi-hun clicks tongue] 895 00:50:08,465 --> 00:50:09,507 Well, I'm broke. 896 00:50:10,258 --> 00:50:11,676 Things have been hard. [exhales] 897 00:50:14,220 --> 00:50:15,430 [Gi-hun clicks tongue] 898 00:50:16,514 --> 00:50:17,807 Please, I'm begging you. 899 00:50:19,476 --> 00:50:21,561 Mom was always really good to you. 900 00:50:21,644 --> 00:50:23,438 Look how desperate I was to ask you. 901 00:50:24,773 --> 00:50:26,399 And I'll give it back. 902 00:50:27,734 --> 00:50:28,985 I really am broke. 903 00:50:29,527 --> 00:50:31,362 I just get money from my husband. 904 00:50:32,405 --> 00:50:35,074 Well, then could you, could you ask him for it? 905 00:50:35,158 --> 00:50:36,242 You crazy? 906 00:50:38,203 --> 00:50:39,496 Hey. [scoffs] 907 00:50:40,371 --> 00:50:43,249 And what am I supposed to tell him it's for if he asks, huh? 908 00:50:45,418 --> 00:50:46,836 [sighs deeply] 909 00:50:47,504 --> 00:50:49,130 Out. Now. 910 00:50:49,214 --> 00:50:51,299 -Hey. -The kids' dad will be here soon. 911 00:50:51,382 --> 00:50:52,675 -Go. -Hey. 912 00:50:53,551 --> 00:50:55,970 What the hell do you think you're doing calling him her dad? 913 00:50:56,721 --> 00:50:59,307 -I'm her real father, okay? -Oh, yeah? Tell me more. 914 00:51:00,141 --> 00:51:03,102 Go ahead. Why don't you tell me what you did to deserve to be her dad? 915 00:51:03,186 --> 00:51:05,939 You-- Were you there when she was born? Didn't think so. 916 00:51:06,022 --> 00:51:08,441 [shaky breath] You know that… 917 00:51:09,275 --> 00:51:10,902 -I told you all that, okay. -[sighs] 918 00:51:10,985 --> 00:51:12,403 And you know why I couldn't go. 919 00:51:12,487 --> 00:51:13,613 Someone collapsed at work. 920 00:51:13,696 --> 00:51:15,740 Yeah, well, I fainted too. [sobs] 921 00:51:16,241 --> 00:51:19,285 I was alone and had to crawl just to get myself over to the hospital. 922 00:51:19,369 --> 00:51:22,539 -And if I'd been any later, she'd be dead! -No, I watched that guy die! 923 00:51:22,622 --> 00:51:23,832 With my own eyes! 924 00:51:24,624 --> 00:51:27,001 But no hospital, though. He couldn't go! 925 00:51:27,085 --> 00:51:29,128 [door lock beeping] 926 00:51:29,212 --> 00:51:31,089 -[door lock chimes] -[door opens] 927 00:51:31,589 --> 00:51:33,591 Honey, we're home. 928 00:51:36,427 --> 00:51:37,846 [Ga-yeong's mom] You're home early. 929 00:51:37,929 --> 00:51:39,305 [door lock chimes] 930 00:51:39,389 --> 00:51:40,431 Um, hi, Dad. 931 00:51:45,687 --> 00:51:48,147 Hi, Mom! 932 00:51:49,732 --> 00:51:53,236 Come on in here, guys. He stopped by to see Ga-yeong. 933 00:51:53,319 --> 00:51:54,445 Um… 934 00:51:55,113 --> 00:51:57,532 And now that I saw her, I'll get going. 935 00:52:00,910 --> 00:52:01,744 You're going? 936 00:52:01,828 --> 00:52:03,538 Yeah, I have an important meeting to go to. 937 00:52:04,414 --> 00:52:05,623 Ga-yeong, bye now. 938 00:52:06,165 --> 00:52:07,625 -I'll see you soon. -Hmm. 939 00:52:07,709 --> 00:52:09,002 [door rattles] 940 00:52:09,919 --> 00:52:11,337 -[Gi-hun] How do you open… -Here. 941 00:52:11,421 --> 00:52:12,714 -[door chiming] -[Gi-hun] Thanks. 942 00:52:18,094 --> 00:52:19,345 [door lock chimes] 943 00:52:19,429 --> 00:52:21,431 [Ga-yeong's stepdad] Why did he come here this time? 944 00:52:22,056 --> 00:52:24,517 -Why did you let him in the house? -[Ga-yeong's mom] I'm sorry. 945 00:52:25,310 --> 00:52:29,230 I was coming back from the market, and he was waiting at the front door. 946 00:52:29,314 --> 00:52:32,525 [rain pouring] 947 00:52:38,489 --> 00:52:39,574 [Ga-yeong's stepdad] Wait. 948 00:52:48,833 --> 00:52:49,792 What is that? 949 00:52:49,876 --> 00:52:51,127 You needed money. 950 00:52:54,005 --> 00:52:55,256 [sighs] 951 00:53:03,431 --> 00:53:04,641 Thanks so much. 952 00:53:05,975 --> 00:53:08,311 Uh, I swear I'll pay you back. 953 00:53:08,394 --> 00:53:09,896 [Ga-yeong's stepdad] You don't have to. 954 00:53:10,855 --> 00:53:14,484 Instead, you can stop trying to contact our family. 955 00:53:16,945 --> 00:53:18,696 It's tough for Ga-yeong, but… 956 00:53:19,489 --> 00:53:21,157 we're moving to the US soon. 957 00:53:21,240 --> 00:53:23,284 If you just keep showing up-- [grunts] 958 00:53:23,993 --> 00:53:25,328 You asshole! 959 00:53:26,162 --> 00:53:27,664 Do you think money solves everything? 960 00:53:27,747 --> 00:53:29,499 [Gi-hun breathing heavily] 961 00:53:32,210 --> 00:53:33,628 [Ga-yeong] Dad, why? 962 00:53:38,716 --> 00:53:41,219 [dramatic music] 963 00:53:43,805 --> 00:53:46,057 [dramatic music continues] 964 00:54:07,787 --> 00:54:08,871 Seong Gi-hun? 965 00:54:11,082 --> 00:54:12,000 Yeah? 966 00:54:14,752 --> 00:54:16,170 Hwang Jun-ho, police. 967 00:54:17,755 --> 00:54:20,008 You recently made a report at the station, right? 968 00:54:22,093 --> 00:54:25,388 You said a group abducted people and make them play games. 969 00:54:25,471 --> 00:54:26,597 And you also said… 970 00:54:27,557 --> 00:54:29,017 some players were killed too. 971 00:54:29,767 --> 00:54:32,061 Oh, all that? Yeah, I just made that up. 972 00:54:32,603 --> 00:54:34,689 Yeah, a story I made up when I was drunk. 973 00:54:36,065 --> 00:54:37,567 They sent a card to my brother 974 00:54:38,860 --> 00:54:40,486 just like the one you had, sir. 975 00:54:42,822 --> 00:54:44,365 He went missing a few days ago. 976 00:54:46,993 --> 00:54:48,244 I just found it, I don't know. 977 00:54:48,327 --> 00:54:50,913 I saw it on the street and just put it in my pocket. 978 00:54:50,997 --> 00:54:52,040 Mr. Seong. 979 00:54:53,499 --> 00:54:54,709 You can help me. 980 00:54:56,669 --> 00:54:58,004 I need to get him back. 981 00:54:58,671 --> 00:55:01,674 [tense music] 982 00:55:02,842 --> 00:55:04,177 Why would you think… 983 00:55:06,095 --> 00:55:09,348 that I will be useful to you or anybody else? 984 00:55:14,771 --> 00:55:17,774 [somber music] 985 00:55:18,316 --> 00:55:19,317 [metal clanks] 986 00:55:19,817 --> 00:55:22,820 [somber music continues] 987 00:55:23,863 --> 00:55:25,490 [thunder rumbling] 988 00:55:29,786 --> 00:55:32,789 [somber music continues] 989 00:55:38,252 --> 00:55:41,255 [tense music] 990 00:55:53,142 --> 00:55:56,020 HALLYM UNIVERSITY HANGANG SACRED HEART HOSPITAL 991 00:55:56,104 --> 00:55:58,189 [crickets chirping] 992 00:55:59,357 --> 00:56:01,567 [suspenseful music] 993 00:56:05,530 --> 00:56:06,739 [sighs] 994 00:56:10,284 --> 00:56:11,202 [gasps] 995 00:56:11,285 --> 00:56:12,703 [car approaching] 996 00:56:16,999 --> 00:56:18,584 [tires screech] 997 00:56:24,340 --> 00:56:26,342 [tense music] 998 00:56:27,760 --> 00:56:30,179 [mysterious music] 999 00:56:46,737 --> 00:56:49,323 [hissing] 1000 00:57:03,254 --> 00:57:05,840 [mysterious music continues] 1001 00:57:15,057 --> 00:57:17,393 [engine revs] 1002 00:57:49,884 --> 00:57:53,012 [breathing heavily] 1003 00:57:56,307 --> 00:57:58,309 [closing theme music]