1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:20,396 --> 00:00:23,941 Minha cidade chamava esse jogo de "Jogo da Lula". 3 00:00:25,902 --> 00:00:29,280 Ele tinha esse nome porque era jogado sobre o desenho de uma lula. 4 00:00:30,615 --> 00:00:32,283 As regras são simples. 5 00:00:32,992 --> 00:00:38,039 As crianças são divididas em dois grupos: o ataque e a defesa. 6 00:00:40,083 --> 00:00:43,586 Quando o jogo começa, a defesa pode correr dentro do traçado, 7 00:00:43,669 --> 00:00:48,049 enquanto o ataque, do lado de fora, precisa pular com um pé só. 8 00:00:51,052 --> 00:00:52,512 Olha, sua mãe! 9 00:00:52,595 --> 00:00:57,934 Mas, se um atacante cruzar a metade da lula, superando a defesa, 10 00:00:58,017 --> 00:01:03,022 ele ou ela terá a liberdade de andar livremente com os dois pés. 11 00:01:08,069 --> 00:01:09,112 O inspetor secreto. 12 00:01:09,987 --> 00:01:14,450 Por algum motivo, chamávamos isso de inspetor secreto. 13 00:01:16,619 --> 00:01:19,831 Depois de se prepararem para a batalha final, 14 00:01:19,914 --> 00:01:23,876 os atacantes se reúnem na entrada da lula. 15 00:01:26,546 --> 00:01:27,547 Vão. 16 00:01:29,090 --> 00:01:30,967 Para vencer, os atacantes 17 00:01:31,759 --> 00:01:36,055 devem tocar o pequeno espaço na cabeça da lula com o pé. 18 00:01:36,597 --> 00:01:42,353 Se a defesa o empurrar para fora do desenho da lula, 19 00:01:42,436 --> 00:01:43,646 você morre. 20 00:01:45,064 --> 00:01:47,650 Isso mesmo. Você morre. 21 00:02:04,417 --> 00:02:05,668 Viva! 22 00:02:06,752 --> 00:02:08,254 "Viva." 23 00:02:08,337 --> 00:02:12,049 Depois da aterrissagem vencedora, você grita: "Viva!" 24 00:02:12,842 --> 00:02:16,888 E, naquele momento, eu me sentia dono do mundo inteiro, 25 00:02:16,971 --> 00:02:18,556 extasiado. 26 00:02:36,908 --> 00:02:40,536 EPISÓDIO 1: BATATINHA FRITA 1, 2, 3 27 00:02:47,501 --> 00:02:49,045 O que é isso? É para mim? 28 00:02:50,338 --> 00:02:54,467 Lembra que é aniversário da Ga-yeong? 29 00:02:57,511 --> 00:02:58,679 Lembro, sim. 30 00:02:58,763 --> 00:03:03,809 Não vá esquecer. Leve-a para jantar mais tarde. 31 00:03:03,893 --> 00:03:07,063 Não dá para comer nada bacana com isto hoje em dia. 32 00:03:07,772 --> 00:03:10,608 Você sabe que a Ga-yeong adora frango frito. 33 00:03:11,359 --> 00:03:13,277 Compre frango frito para ela. 34 00:03:13,986 --> 00:03:15,655 Não posso comprar só frango. 35 00:03:15,738 --> 00:03:17,615 É melhor comprar um presente. 36 00:03:17,698 --> 00:03:19,241 Me dê um pouco mais. 37 00:03:19,867 --> 00:03:20,993 Não tenho dinheiro. 38 00:03:21,535 --> 00:03:23,245 Como assim? 39 00:03:23,329 --> 00:03:25,665 Eu te dei tudo o que ganhei como motorista. 40 00:03:25,748 --> 00:03:28,084 Aqueles trocados? 41 00:03:28,167 --> 00:03:31,963 Aquilo não paga nem os juros do seu empréstimo. 42 00:03:33,047 --> 00:03:35,341 Não vamos quitá-lo vivendo deste jeito mesmo. 43 00:03:35,424 --> 00:03:36,968 Podemos usar quando precisar. 44 00:03:38,844 --> 00:03:39,929 Puxa vida. 45 00:03:46,560 --> 00:03:48,813 E quer parar de fazer isso? 46 00:03:48,896 --> 00:03:51,565 Deixe a louça de molho quando terminar. 47 00:03:53,985 --> 00:03:56,988 Sempre reclama de dor nas costas e nem ganha muito! 48 00:04:05,538 --> 00:04:06,580 Vamos ver… 49 00:04:22,388 --> 00:04:25,349 BANCO DAEHAN 50 00:04:25,433 --> 00:04:27,560 DIGITE SUA SENHA 51 00:04:29,854 --> 00:04:30,896 SENHA INVÁLIDA 52 00:04:30,980 --> 00:04:32,189 Devia ser meu aniversário. 53 00:04:33,024 --> 00:04:34,567 Ela mudou a senha. 54 00:04:35,234 --> 00:04:37,153 Sua mãe finalmente te deserdou. 55 00:04:38,779 --> 00:04:39,780 Droga. 56 00:04:41,657 --> 00:04:42,825 SENHA INVÁLIDA 57 00:04:43,492 --> 00:04:45,703 Droga, que senha a velha colocou? 58 00:04:45,786 --> 00:04:47,204 Tente o aniversário dela. 59 00:04:47,788 --> 00:04:48,706 O aniversário dela? 60 00:04:49,582 --> 00:04:50,458 O aniversário… 61 00:04:51,667 --> 00:04:53,377 Não sabe o aniversário da mãe? 62 00:04:53,461 --> 00:04:54,503 Que cara ingrato! 63 00:04:54,587 --> 00:04:57,131 Cai fora, idiota! Eu sei! 64 00:04:57,214 --> 00:05:00,718 Ela celebra pelo calendário lunar, então muda todo ano. 65 00:05:00,801 --> 00:05:02,261 Não sabe de nada, idiota… 66 00:05:02,345 --> 00:05:03,554 Tente a data lunar. 67 00:05:04,847 --> 00:05:05,973 Droga. 68 00:05:08,351 --> 00:05:09,477 Mas que droga! 69 00:05:11,270 --> 00:05:12,188 Droga. 70 00:05:13,022 --> 00:05:14,648 Ei, cuidado. 71 00:05:14,732 --> 00:05:17,109 Vai bloquear o cartão se errar de novo. 72 00:05:17,193 --> 00:05:18,903 Pense bem. Tem alguma ideia? 73 00:05:29,955 --> 00:05:33,667 Verificando… Digite a quantia que deseja retirar. 74 00:05:34,502 --> 00:05:36,253 Qual era? Qual você usou? 75 00:05:36,337 --> 00:05:37,713 O aniversário da minha filha. 76 00:05:37,797 --> 00:05:41,467 Cara, a velha gosta mais da neta do que de mim. 77 00:05:41,550 --> 00:05:42,718 Caramba… 78 00:05:43,594 --> 00:05:46,764 O nº 9, Linha Tripla, vem em segundo. O nº 6, Trovoada, em terceiro. 79 00:05:46,847 --> 00:05:48,599 O nº 3, Jack Prince, em quarto. 80 00:05:48,682 --> 00:05:50,434 E cresce a vantagem do líder. 81 00:05:50,518 --> 00:05:52,895 Saindo da reta para a curva… 82 00:05:52,978 --> 00:05:55,564 -Sim, é isso. Número 9! -Corre! 83 00:05:55,648 --> 00:05:57,900 -Jack Prince está acelerando… -Corre! 84 00:05:57,983 --> 00:06:00,736 -… e encosta no Linha Tripla. -Vamos! 85 00:06:00,820 --> 00:06:04,281 -O nº 4, Hwarang, não cede o lugar. -Bate nele! Corre! 86 00:06:04,365 --> 00:06:07,159 -Hwarang cruza a linha de chegada. -Não! 87 00:06:07,243 --> 00:06:08,786 Droga! 88 00:06:09,286 --> 00:06:11,914 Você disse que daria o nº 9! 89 00:06:13,541 --> 00:06:15,126 Aquele idiota… 90 00:06:16,210 --> 00:06:19,171 Como conseguiu perder com um cavalo tão bom? 91 00:06:26,512 --> 00:06:30,850 As apostas para a décima corrida estão se encerrando. 92 00:06:31,892 --> 00:06:33,686 -Repito. -Dá para andar logo? 93 00:06:33,769 --> 00:06:36,647 As apostas para a décima corrida estão se encerrando. 94 00:06:37,648 --> 00:06:38,566 Ei. 95 00:06:40,568 --> 00:06:43,487 -O que você… -Quer me deixar em paz? 96 00:06:43,571 --> 00:06:45,197 Estou tentando pensar! 97 00:06:56,041 --> 00:06:56,959 Tudo bem. 98 00:07:00,588 --> 00:07:03,132 O nº 9, Lenda de Baekil, vem pelo meio. 99 00:07:03,215 --> 00:07:04,758 -O nº 6, Relâmpago, avança… -Certo. 100 00:07:04,842 --> 00:07:06,218 -…rumo aos líderes. -Assim. 101 00:07:06,302 --> 00:07:08,012 -Mas a diferença ainda é ampla. -Vai! 102 00:07:08,095 --> 00:07:11,056 -Estão entrando na curva de novo. -Certo, vire. 103 00:07:11,140 --> 00:07:13,184 -Nº 7, Bala Dourada, e nº 8, Veloz… -Vire. 104 00:07:13,267 --> 00:07:16,061 -…vêm a toda velocidade! -Cole neles! Por fora! 105 00:07:16,145 --> 00:07:18,522 Mas esperem! Fazendo a curva por fora… 106 00:07:18,606 --> 00:07:20,649 -É o nº 6, Relâmpago! -Sim! 107 00:07:20,733 --> 00:07:22,526 -E ele ganha terreno! -Seis e oito, vai! 108 00:07:22,610 --> 00:07:24,528 -A diferença cai! -Corre! 109 00:07:24,612 --> 00:07:27,364 -O nº 6 assume o segundo lugar. -Vai! 110 00:07:27,448 --> 00:07:28,991 -E ele não vai parar. -Vai! 111 00:07:29,074 --> 00:07:32,077 -Ele assume a liderança! -Vai! 112 00:07:32,161 --> 00:07:34,955 -Vitória do nº 6, Relâmpago! -Sim! 113 00:07:36,749 --> 00:07:39,919 Pode vir! Seis e oito! 114 00:07:40,002 --> 00:07:41,170 Eu consegui! 115 00:07:41,253 --> 00:07:43,547 -De onde veio o seis? -Cara, fala sério! 116 00:07:43,631 --> 00:07:46,634 O que eu falei? Hoje é aniversário da minha filha! 117 00:07:46,717 --> 00:07:48,594 Oito de junho. Seis e oito! 118 00:07:52,723 --> 00:07:53,766 Os 4.560.000 wones. 119 00:07:53,849 --> 00:07:54,850 Obrigado. 120 00:07:57,394 --> 00:07:58,229 Aqui. 121 00:07:58,312 --> 00:07:59,813 Compre um café americano. 122 00:07:59,897 --> 00:08:00,814 E eu? 123 00:08:01,524 --> 00:08:03,234 -A grana da mamãe rendeu! -Me espere! 124 00:08:03,317 --> 00:08:04,151 Cadê o caixa? 125 00:08:04,235 --> 00:08:06,570 SEÇÃO DE APOSTAS 126 00:08:09,448 --> 00:08:12,993 O papai vai te buscar na frente da sua escola. 127 00:08:16,997 --> 00:08:18,624 O quê? Frango frito? 128 00:08:18,707 --> 00:08:21,293 Ei, pode escolher algo mais caro. 129 00:08:21,377 --> 00:08:23,546 Anote tudo o que quer comer. 130 00:08:24,213 --> 00:08:25,256 Não. 131 00:08:26,215 --> 00:08:28,092 Não durante a aula. 132 00:08:28,175 --> 00:08:29,677 Anote no recreio, está bem? 133 00:08:31,262 --> 00:08:32,680 Certo, às 19h. 134 00:08:32,763 --> 00:08:35,641 Adivinhe o que vou te dar de aniversário! 135 00:08:35,724 --> 00:08:37,434 Você não perde por esperar. 136 00:08:37,518 --> 00:08:38,811 Vai se surpreender… 137 00:08:39,645 --> 00:08:42,147 Ei, Gi-hun! 138 00:08:42,231 --> 00:08:43,190 Ei! 139 00:08:43,691 --> 00:08:45,526 Há quanto tempo! 140 00:08:46,485 --> 00:08:49,154 Ga-yeong, eu também te amo. 141 00:08:49,780 --> 00:08:51,740 -O quê? -Ei, vai atrás dele! 142 00:08:54,368 --> 00:08:56,495 Com licença. Estou passando! 143 00:09:02,459 --> 00:09:05,045 Me desculpe. Mocinha, tudo bem? 144 00:09:08,966 --> 00:09:10,759 -Desculpe. -Peguem-no! 145 00:09:10,843 --> 00:09:13,012 Ei, parado aí! 146 00:09:15,889 --> 00:09:18,392 Só um segundo. Vou me levantar. 147 00:09:18,475 --> 00:09:21,770 Eu tenho dinheiro. É sério. 148 00:09:22,438 --> 00:09:23,272 Tem mesmo? 149 00:09:25,107 --> 00:09:26,066 Então por que fugiu? 150 00:09:26,150 --> 00:09:27,318 Foi porque 151 00:09:28,152 --> 00:09:32,281 eu queria pagar tudo de uma vez para poupá-lo do trabalho. 152 00:09:33,741 --> 00:09:36,327 Como ele é dedicado! 153 00:09:36,410 --> 00:09:38,287 E aí? Quanto você tem? 154 00:09:38,370 --> 00:09:39,663 Quatro milhões. 155 00:09:40,164 --> 00:09:43,834 Por favor, aceite isso por enquanto, e pago o resto mês que vem. 156 00:09:51,091 --> 00:09:52,343 Mocinha, tudo bem? 157 00:09:55,304 --> 00:09:56,722 Quero ver. 158 00:09:56,805 --> 00:09:58,557 Deixe-me ver. 159 00:09:59,308 --> 00:10:00,476 Olha! 160 00:10:06,315 --> 00:10:07,941 É doce. 161 00:10:08,525 --> 00:10:11,070 Deve ter comido muito bem com o meu dinheiro. 162 00:10:11,153 --> 00:10:12,905 Eu estava com o dinheiro. 163 00:10:12,988 --> 00:10:17,201 O seis e o oito acabaram de ganhar, então eu tinha dinheiro. 164 00:10:17,284 --> 00:10:18,243 Ei. 165 00:10:24,917 --> 00:10:28,128 Sabe por que é tão fácil sangrar pelo nariz? 166 00:10:29,713 --> 00:10:32,466 Porque há muitos vasinhos lá dentro. 167 00:10:33,300 --> 00:10:35,052 Não, por favor. Não me mate. 168 00:10:35,135 --> 00:10:36,095 Seu sangue é gostoso. 169 00:10:36,178 --> 00:10:39,640 Vou pegar uma tigela e fazer sopa de sangue hoje à noite. 170 00:10:39,723 --> 00:10:41,141 Eu vou te pagar. 171 00:10:41,225 --> 00:10:45,396 Estou falando sério. Eu pago. 172 00:10:45,479 --> 00:10:47,481 Nossa, que fracote… 173 00:10:47,564 --> 00:10:49,983 Não chore. Assim eu me sinto mal. 174 00:10:50,067 --> 00:10:52,152 Como ele sabia que tenho o coração mole? 175 00:10:54,446 --> 00:10:55,447 Ei. 176 00:10:58,325 --> 00:10:59,827 Enxugue as lágrimas 177 00:11:00,577 --> 00:11:02,204 e carimbe sua digital. 178 00:11:03,414 --> 00:11:07,334 Se não pagar até o mês que vem, vou pegar um de seus rins 179 00:11:07,418 --> 00:11:10,754 e um olho seu, está bem? 180 00:11:12,423 --> 00:11:13,257 Não gostou? 181 00:11:13,340 --> 00:11:16,385 Não é isso. Eu entendi. 182 00:11:17,803 --> 00:11:19,221 -Aqui. -Certo. 183 00:11:19,304 --> 00:11:21,056 Preciso de tinta. 184 00:11:24,643 --> 00:11:27,146 Aí está. Uma tinta toda natural. 185 00:11:27,729 --> 00:11:28,605 Como? 186 00:11:29,523 --> 00:11:30,524 Claro, sim. 187 00:11:31,692 --> 00:11:33,694 É aí mesmo. Ótimo. 188 00:11:34,486 --> 00:11:35,863 RENÚNCIA À INTEGRIDADE FÍSICA 189 00:11:37,364 --> 00:11:38,574 Muito bem. 190 00:11:39,658 --> 00:11:42,244 Você tem um mês. Passar bem. 191 00:11:43,203 --> 00:11:44,872 Espere, senhor. 192 00:11:46,999 --> 00:11:48,917 Desculpe, mas… 193 00:11:50,961 --> 00:11:52,754 pode me emprestar dez mil wones? 194 00:11:55,674 --> 00:11:57,843 Fala sério, seu… 195 00:12:00,262 --> 00:12:01,096 GUICHÊ FECHADO 196 00:12:03,390 --> 00:12:04,600 Com licença. 197 00:12:06,310 --> 00:12:07,352 Sinto muito… 198 00:12:10,147 --> 00:12:12,107 pode me devolver os dez mil wones? 199 00:12:14,485 --> 00:12:17,446 A DIVERSÃO NÃO ACABA MÁQUINA DE BICHINHOS 200 00:12:25,245 --> 00:12:26,163 Droga. 201 00:12:26,246 --> 00:12:27,414 Qual é! 202 00:12:39,218 --> 00:12:41,678 Beleza, agora vai. 203 00:12:42,387 --> 00:12:43,722 Droga! 204 00:12:48,185 --> 00:12:50,187 Que droga! 205 00:12:50,270 --> 00:12:51,730 Senhor… 206 00:12:51,813 --> 00:12:54,608 O senhor não consegue porque escolhe sem pensar. 207 00:12:55,567 --> 00:12:56,818 Você é bom nisso? 208 00:13:11,667 --> 00:13:13,001 É isso. Ótimo. 209 00:13:13,877 --> 00:13:15,003 Sim, é isso. 210 00:13:23,720 --> 00:13:26,390 Muito bem! 211 00:13:36,275 --> 00:13:37,359 Isto aqui? 212 00:13:38,610 --> 00:13:41,488 Um mosquito enorme me picou. 213 00:13:42,364 --> 00:13:45,325 Os mosquitos andam muito malvados hoje em dia. 214 00:13:47,327 --> 00:13:51,373 Pai, pode brigar à vontade, 215 00:13:52,165 --> 00:13:53,500 só não leve uma surra. 216 00:13:57,671 --> 00:14:00,132 Sinto muito, querida. 217 00:14:01,800 --> 00:14:04,469 Queria comprar algo mais gostoso. 218 00:14:04,553 --> 00:14:05,470 Tudo bem. 219 00:14:06,138 --> 00:14:09,516 Fui a uma churrascaria com minha mãe e meu padrasto. 220 00:14:12,519 --> 00:14:13,854 Você comeu carne? 221 00:14:16,481 --> 00:14:17,524 Entendi. 222 00:14:20,652 --> 00:14:22,696 Mas tteokbokki é bem melhor. 223 00:14:26,241 --> 00:14:29,286 A mamãe não me deixa comer isso porque diz que é porcaria. 224 00:14:32,080 --> 00:14:33,081 Coma. 225 00:14:34,124 --> 00:14:35,083 Isso! 226 00:14:35,584 --> 00:14:39,713 Ga-yeong, eu te trouxe um presente de aniversário. 227 00:14:53,352 --> 00:14:56,730 Sabia que tem muita mulher no Exército hoje em dia? 228 00:14:57,356 --> 00:15:01,944 Não haverá mais discriminação entre homens e mulheres quando crescer. 229 00:15:02,027 --> 00:15:04,237 Você precisa se acostumar com isso. 230 00:15:11,078 --> 00:15:12,412 Tem até um isqueiro. 231 00:15:13,997 --> 00:15:17,125 Parece de verdade, não parece? 232 00:15:18,418 --> 00:15:23,882 Mas acho que vai se encrencar outra vez se a mamãe vir isto. 233 00:15:23,966 --> 00:15:25,133 É mesmo? 234 00:15:26,343 --> 00:15:29,096 Então vou guardar até você crescer. 235 00:15:29,179 --> 00:15:30,889 Mas não use para fumar. 236 00:15:30,973 --> 00:15:32,307 Parei de fumar. 237 00:15:39,773 --> 00:15:41,108 Tudo bem. 238 00:15:41,191 --> 00:15:44,069 Vou fazer questão de parar de fumar. 239 00:15:44,152 --> 00:15:47,698 E, no seu próximo aniversário, vou te dar um presente incrível. 240 00:15:48,907 --> 00:15:49,908 Eu prometo, Ga-yeong. 241 00:15:51,326 --> 00:15:52,244 Ano que vem? 242 00:15:52,327 --> 00:15:54,037 Pense no seu último aniversário. 243 00:15:54,121 --> 00:15:55,539 Este não chegou rápido? 244 00:15:55,622 --> 00:15:57,624 O próximo também virá voando. 245 00:15:58,417 --> 00:15:59,501 Pai. 246 00:15:59,584 --> 00:16:02,254 Sim? O que foi? 247 00:16:05,549 --> 00:16:06,758 Deixa pra lá. 248 00:16:10,220 --> 00:16:12,305 Certo. Coma mais tteokbokki. 249 00:16:13,515 --> 00:16:15,517 Com licença, mais mil wones disso. 250 00:16:15,600 --> 00:16:17,602 Ponha bastante eomuk. 251 00:16:33,368 --> 00:16:36,413 Por que a trouxe tão tarde? Ela não está agasalhada. 252 00:16:37,289 --> 00:16:39,249 Ela ficou com sono, tive que carregá-la. 253 00:16:40,292 --> 00:16:41,960 Nos atrasamos dez minutos. 254 00:16:42,044 --> 00:16:43,795 Eu disse que iria buscá-la. 255 00:16:43,879 --> 00:16:46,089 Já chega. É aniversário dela. 256 00:16:47,132 --> 00:16:48,258 Mãe. 257 00:16:48,341 --> 00:16:50,385 -Calma. -Ga-yeong, desça. 258 00:16:50,469 --> 00:16:53,138 Vou carregá-la até o elevador. 259 00:16:53,221 --> 00:16:54,514 E deixá-la mal-acostumada. 260 00:16:54,598 --> 00:16:55,640 Mãe… 261 00:16:55,724 --> 00:16:58,226 -Ga-yeong, desça. -Caramba, fala sério… 262 00:16:59,227 --> 00:17:00,604 Ande, vamos. 263 00:17:08,028 --> 00:17:09,154 Tchau, pai. 264 00:17:09,237 --> 00:17:10,781 Entre. 265 00:17:22,209 --> 00:17:24,503 Espere aí! Espere… 266 00:17:55,367 --> 00:17:56,201 Senhor. 267 00:17:57,577 --> 00:17:58,954 Tem um minuto? 268 00:18:01,790 --> 00:18:03,125 Não acredito em Jesus. 269 00:18:04,501 --> 00:18:05,752 Não é isso. 270 00:18:06,628 --> 00:18:09,089 Quero te dar uma grande oportunidade… 271 00:18:16,221 --> 00:18:19,891 Venho de um lar budista. Pare de me incomodar e vá embora. 272 00:18:22,686 --> 00:18:23,687 Senhor… 273 00:18:24,980 --> 00:18:26,731 quer jogar um jogo comigo? 274 00:18:29,317 --> 00:18:30,277 O que você faz? 275 00:18:31,903 --> 00:18:32,904 É vendedor? 276 00:18:34,239 --> 00:18:36,158 Vocês têm várias estratégias de venda. 277 00:18:37,909 --> 00:18:39,911 É uma pena estar na sua situação, 278 00:18:39,995 --> 00:18:41,163 mas não tenho tempo… 279 00:18:45,917 --> 00:18:48,503 O senhor já jogou Ddakji, não? 280 00:18:50,881 --> 00:18:53,133 Jogue comigo. Sempre que ganhar, 281 00:18:53,216 --> 00:18:54,968 eu te darei 100 mil wones. 282 00:19:02,475 --> 00:19:04,895 Então, se eu virar o seu ddakji, 283 00:19:06,146 --> 00:19:07,689 vai me dar 100 mil wones? 284 00:19:07,772 --> 00:19:11,359 Mas, a cada vitória minha, o senhor deve me dar 100 mil wones. 285 00:19:16,823 --> 00:19:18,575 Pode começar. 286 00:19:24,497 --> 00:19:26,625 Eu estou de péssimo humor hoje. 287 00:19:27,751 --> 00:19:31,463 Se isso for algum golpe, eu mato você. 288 00:19:33,298 --> 00:19:34,883 Eu começo, então. 289 00:19:37,552 --> 00:19:39,221 Que cor vai querer? 290 00:20:12,003 --> 00:20:13,380 Não tem dinheiro? 291 00:20:14,047 --> 00:20:15,298 Dinheiro… 292 00:20:17,467 --> 00:20:19,177 Pode pagar com seu corpo. 293 00:20:19,886 --> 00:20:20,887 Meu corpo? 294 00:20:23,181 --> 00:20:24,140 Qual é a sua? 295 00:20:24,224 --> 00:20:26,393 Vou descontar 100 mil wones a cada tapa. 296 00:20:31,940 --> 00:20:32,816 Outra rodada. 297 00:20:32,899 --> 00:20:34,234 Portas abrindo. 298 00:20:37,195 --> 00:20:38,071 Outra rodada! 299 00:21:44,888 --> 00:21:46,556 Eu venci! Viu só? 300 00:21:47,390 --> 00:21:48,975 Você viu isso? Eu venci! 301 00:21:49,059 --> 00:21:52,062 Pode vir, dê aqui essa sua cara. 302 00:21:53,688 --> 00:21:55,106 Me solte, imbecil. 303 00:21:56,816 --> 00:21:58,151 Seus 100 mil wones. 304 00:22:01,613 --> 00:22:02,822 Parabéns. 305 00:22:08,745 --> 00:22:09,621 É mesmo. 306 00:22:10,997 --> 00:22:12,040 Eu ganho 100 mil. 307 00:22:21,257 --> 00:22:22,258 Senhor. 308 00:22:22,342 --> 00:22:24,886 Dá para ganhar muito jogando por alguns dias. 309 00:22:26,554 --> 00:22:28,014 Gostaria de tentar? 310 00:22:29,432 --> 00:22:30,350 Ei, cara. 311 00:22:31,017 --> 00:22:32,894 É um novo esquema de pirâmide? 312 00:22:34,437 --> 00:22:36,022 Mas pegou o cara errado. 313 00:22:36,106 --> 00:22:38,066 Não sou tão ingênuo. 314 00:22:44,072 --> 00:22:45,240 Sr. Seong Gi-hun, 315 00:22:47,200 --> 00:22:49,953 não assinou um termo de renúncia à integridade física? 316 00:22:53,081 --> 00:22:54,582 Nome: Seong Gi-hun, 47 anos. 317 00:22:54,666 --> 00:22:56,751 Ensino Médio Técnico Daehan. 318 00:22:56,835 --> 00:22:59,295 Ex-funcionário da Dragon Motors, Equipe de Montagem 1. 319 00:22:59,379 --> 00:23:01,422 Demitiu-se há dez anos, na reestruturação. 320 00:23:01,506 --> 00:23:04,050 Abriu um restaurante e um quiosque que faliram. 321 00:23:04,134 --> 00:23:05,468 Hoje é motorista. 322 00:23:05,552 --> 00:23:08,847 Tem uma filha de dez anos e se divorciou há três. 323 00:23:09,514 --> 00:23:12,559 No momento, deve 160 milhões de wones a agiotas 324 00:23:12,642 --> 00:23:15,228 e 255 milhões de wones ao banco. 325 00:23:19,440 --> 00:23:20,358 Quem é você? 326 00:23:22,277 --> 00:23:23,987 Como ousa me investigar? 327 00:23:29,075 --> 00:23:31,119 Não restam muitas vagas. 328 00:23:34,706 --> 00:23:36,207 Me ligue. 329 00:24:07,155 --> 00:24:09,032 Beleza. 330 00:24:09,115 --> 00:24:15,163 Com sede no meio da noite Abro a geladeira 331 00:24:15,246 --> 00:24:16,581 Você bebeu hoje? 332 00:24:16,664 --> 00:24:18,416 Não. 333 00:24:19,000 --> 00:24:21,753 Não tomei uma gota de álcool, mas estou alegrinho. 334 00:24:23,213 --> 00:24:25,673 Porque ganhei dinheiro hoje! 335 00:24:27,467 --> 00:24:30,261 Gi-hun, você ainda aposta? 336 00:24:30,345 --> 00:24:32,222 Eu não apostei. 337 00:24:32,305 --> 00:24:34,974 Ganhei este dinheiro honestamente. 338 00:24:35,058 --> 00:24:36,559 E isso no seu rosto? 339 00:24:36,643 --> 00:24:39,479 -Você briga agora? -Ei, deixe pra lá. 340 00:24:40,230 --> 00:24:43,107 Queria saber como o Sang-woo está. Como vai o trabalho dele? 341 00:24:43,191 --> 00:24:44,609 Ele está sempre ocupado. 342 00:24:45,193 --> 00:24:47,195 Está no exterior a trabalho. 343 00:24:47,278 --> 00:24:49,572 Moleque ingrato. 344 00:24:50,240 --> 00:24:52,158 Mande-o me ligar quando chegar. 345 00:24:52,909 --> 00:24:53,910 Não se lembra? 346 00:24:53,993 --> 00:24:56,287 Ele entrou na Univ. Nacional de Seul graças a mim. 347 00:24:56,371 --> 00:24:58,831 Eu o levava à escola quando éramos crianças. 348 00:24:59,707 --> 00:25:02,126 Ele se formou e arrumou emprego por minha causa, 349 00:25:02,210 --> 00:25:04,212 mas nunca me pagou uma bebida. 350 00:25:04,295 --> 00:25:07,423 Pare de falar besteira. Pegue isto e vá para casa. 351 00:25:07,507 --> 00:25:09,175 Não ao bar, direto para casa. 352 00:25:09,842 --> 00:25:11,594 Tome. Fique com o troco. 353 00:25:13,471 --> 00:25:19,519 Com sede no meio da noite Abro a geladeira 354 00:25:19,602 --> 00:25:21,562 São 12 mil wones, seu malandro. 355 00:25:22,480 --> 00:25:29,195 Uma cavalinha salgada No canto da sala 356 00:25:41,124 --> 00:25:42,417 Está com fome? Está? 357 00:25:43,793 --> 00:25:44,711 Aqui. 358 00:25:46,004 --> 00:25:46,879 Coma isto. 359 00:25:48,298 --> 00:25:49,966 Tem que comer tudo, viu? 360 00:25:50,049 --> 00:25:52,760 Comprei com o dinheiro que ganhei levando sopapos. 361 00:26:00,852 --> 00:26:03,646 Bobo eu sou 362 00:26:03,730 --> 00:26:07,900 Minha mãe me basta 363 00:26:12,238 --> 00:26:14,324 Tome aqui. É uma mesada. 364 00:26:16,117 --> 00:26:17,577 Pode pegar. 365 00:26:17,660 --> 00:26:18,494 Ora… 366 00:26:19,954 --> 00:26:21,581 Voltou a apostar? 367 00:26:22,749 --> 00:26:23,958 Eu não. 368 00:26:24,751 --> 00:26:27,503 E o que houve com seu rosto? 369 00:26:29,130 --> 00:26:30,548 Por que não responde? 370 00:26:30,631 --> 00:26:32,342 Não é nada disso! 371 00:26:33,551 --> 00:26:37,221 Então roubou isto de alguém? 372 00:26:38,139 --> 00:26:40,933 Eu não apostei nem roubei. 373 00:26:41,017 --> 00:26:46,272 Ralei muito com as mãos, o rosto e o corpo para ganhar esse dinheiro. 374 00:26:46,898 --> 00:26:48,107 Minha nossa! 375 00:26:54,572 --> 00:26:59,035 Comprou frango frito para a Ga-yeong? 376 00:27:00,328 --> 00:27:02,121 Eu a levei para jantar 377 00:27:02,830 --> 00:27:05,333 e dei um presente de aniversário antes de voltar. 378 00:27:05,416 --> 00:27:08,211 Ela te disse alguma coisa? 379 00:27:09,921 --> 00:27:10,963 Sobre o quê? 380 00:27:13,049 --> 00:27:16,219 A Ga-yeong, a mãe e o padrasto 381 00:27:17,011 --> 00:27:20,390 vão morar nos EUA no ano que vem. 382 00:27:22,725 --> 00:27:26,479 E, no seu próximo aniversário, vou te dar um presente incrível. 383 00:27:27,397 --> 00:27:28,439 Eu prometo, Ga-yeong. 384 00:27:29,857 --> 00:27:31,109 Ano que vem? 385 00:27:32,652 --> 00:27:33,611 Nos EUA? 386 00:27:34,237 --> 00:27:35,071 Sim. 387 00:27:35,154 --> 00:27:39,075 O padrasto arrumou emprego lá, 388 00:27:39,158 --> 00:27:43,037 então a família inteira vai se mudar. 389 00:27:47,583 --> 00:27:48,501 Entendi. 390 00:27:49,627 --> 00:27:53,548 Como pode estar comendo? 391 00:27:54,132 --> 00:27:56,717 Precisa trazer sua filha de volta. 392 00:27:58,386 --> 00:28:00,304 Como vou fazer isso? 393 00:28:02,473 --> 00:28:05,226 Isso ficou resolvido quando assinamos o divórcio. 394 00:28:09,313 --> 00:28:14,318 O rapaz do andar de cima, que conhece bem a lei, 395 00:28:14,402 --> 00:28:20,950 disse que, se o pai provar que pode sustentar o filho, 396 00:28:21,701 --> 00:28:24,328 ele pode recuperar a criança. 397 00:28:27,039 --> 00:28:29,625 Se ela se mudar para os EUA, 398 00:28:29,709 --> 00:28:31,419 vai desaprender a falar coreano, 399 00:28:31,502 --> 00:28:34,297 e será difícil para vocês dois conversarem. 400 00:28:34,380 --> 00:28:38,134 Vai se tornar um estranho para ela de vez. 401 00:28:39,969 --> 00:28:41,804 Tem certeza 402 00:28:43,765 --> 00:28:46,434 de que consegue viver sem vê-la? 403 00:29:38,986 --> 00:29:40,196 Alô. 404 00:29:41,405 --> 00:29:42,240 Eu… 405 00:29:42,949 --> 00:29:45,493 sou o cara que pegou seu cartão de visita à tarde. 406 00:29:45,576 --> 00:29:47,829 Quer participar do jogo? 407 00:29:47,912 --> 00:29:51,958 Se quiser participar, diga seu nome e data de nascimento. 408 00:30:06,889 --> 00:30:08,349 Droga. 409 00:30:22,113 --> 00:30:23,072 Sr. Seong Gi-hun? 410 00:30:25,783 --> 00:30:26,742 Sim. 411 00:30:26,826 --> 00:30:27,785 A senha? 412 00:30:30,538 --> 00:30:34,417 Batatinha Frita 1, 2, 3. 413 00:30:49,223 --> 00:30:51,893 Parece que todos estão 414 00:30:53,019 --> 00:30:54,020 cansados. 415 00:30:55,646 --> 00:30:57,732 Quanto tempo vai levar 416 00:30:58,691 --> 00:31:00,318 para chegarmos ao local do jogo? 417 00:31:30,806 --> 00:31:31,724 O quê? 418 00:32:40,334 --> 00:32:43,879 Cinquenta, cinquenta e dois… 419 00:32:44,922 --> 00:32:47,049 cinquenta e cinco, cinquenta e seis… 420 00:32:47,133 --> 00:32:48,050 Senhor. 421 00:32:49,385 --> 00:32:50,428 O que está fazendo? 422 00:32:50,511 --> 00:32:52,972 Não fale comigo, está me distraindo. 423 00:32:54,056 --> 00:32:55,266 Cinquenta… o quê? 424 00:32:58,352 --> 00:33:01,063 Está contando as pessoas? 425 00:33:01,147 --> 00:33:03,983 Sim, então pare de falar comigo. 426 00:33:04,650 --> 00:33:06,569 E depois… O quê? 427 00:33:07,737 --> 00:33:08,696 Espere. 428 00:33:09,613 --> 00:33:10,906 Onde eu estava? 429 00:33:12,658 --> 00:33:15,494 Senhor, olhe ali. Tem 456 pessoas aqui. 430 00:33:16,996 --> 00:33:19,290 E o senhor foi o primeiro a chegar. 431 00:33:19,999 --> 00:33:21,333 E eu fui… O quê? 432 00:33:22,251 --> 00:33:23,669 Sou o último. 433 00:33:26,297 --> 00:33:27,548 Também sei disso. 434 00:33:28,507 --> 00:33:30,259 Só estou contando os números. 435 00:33:30,342 --> 00:33:33,095 Meu médico disse que contar 436 00:33:33,804 --> 00:33:35,681 é bom para prevenir demência. 437 00:33:35,765 --> 00:33:38,517 O que faz aqui se já tem idade para pensar em demência? 438 00:33:38,601 --> 00:33:41,812 Devia estar comendo a comida da sua nora, 439 00:33:41,896 --> 00:33:45,024 pra depois deitar no chão quentinho e ver seus netos fofos. 440 00:33:45,107 --> 00:33:47,735 E os seus pais? 441 00:33:47,818 --> 00:33:51,405 Eles comem comidas frescas que a nora prepara? 442 00:33:55,576 --> 00:33:58,579 Sabe, meus dias estão contados. 443 00:33:59,246 --> 00:34:00,081 Como? 444 00:34:00,998 --> 00:34:02,416 Meu médico disse 445 00:34:03,501 --> 00:34:06,420 que tenho um nódulo na cabeça. 446 00:34:08,130 --> 00:34:09,006 Um nódulo? 447 00:34:09,090 --> 00:34:10,216 Tumor cerebral. 448 00:34:13,594 --> 00:34:15,137 Vagabunda! 449 00:34:19,225 --> 00:34:20,518 Ei! 450 00:34:20,601 --> 00:34:21,977 Nossa! 451 00:34:22,061 --> 00:34:24,063 Não acredito que te encontrei aqui. 452 00:34:24,146 --> 00:34:27,358 Veja esses olhos. Seu temperamento não mudou. 453 00:34:28,234 --> 00:34:29,068 Por outro lado, 454 00:34:29,944 --> 00:34:33,614 você não é de desistir depois de alguns socos. 455 00:34:33,697 --> 00:34:37,409 Eu te alimentei, te dei um teto e até ensinei minhas habilidades, 456 00:34:38,244 --> 00:34:39,411 e você me trai? 457 00:34:39,495 --> 00:34:42,206 Já tirou mais de mim do que eu te devo. 458 00:34:42,289 --> 00:34:45,459 Se isso é verdade, por que fugiu? 459 00:34:45,543 --> 00:34:48,629 Eu não fugi. Só me tornei independente. 460 00:34:52,133 --> 00:34:53,134 "Independente"? 461 00:35:12,319 --> 00:35:14,780 Ficou independente? Você é a Yu Gwan-sun agora? 462 00:35:14,864 --> 00:35:16,323 Vá agitar uma bandeira. 463 00:35:16,907 --> 00:35:17,950 É verdade, 464 00:35:18,033 --> 00:35:21,787 você é do norte. Agite a bandeira norte-coreana. 465 00:35:24,081 --> 00:35:26,458 Venha aqui. 466 00:35:26,542 --> 00:35:28,127 Essa cicatriz no pescoço. 467 00:35:28,210 --> 00:35:29,712 Você é a batedora de carteiras! 468 00:35:29,795 --> 00:35:32,256 Devolva meu dinheiro. Cadê meu dinheiro? 469 00:35:32,339 --> 00:35:33,591 Devolva! 470 00:35:35,593 --> 00:35:37,011 Que isso? 471 00:35:38,179 --> 00:35:39,555 Quem é você? 472 00:35:40,931 --> 00:35:42,224 Quem é você, cacete? 473 00:35:42,933 --> 00:35:44,643 Eu? Bom… 474 00:35:45,728 --> 00:35:48,022 Sou o Seong Gi-hun, do bairro de Ssangmun. 475 00:35:48,105 --> 00:35:49,148 Ei, Sr. Ssangmun. 476 00:35:49,231 --> 00:35:50,316 O quê? 477 00:35:50,399 --> 00:35:52,568 Não terminei com a vagabunda. 478 00:35:52,651 --> 00:35:56,197 Sinto muito, mas também tenho algo urgente para discutir 479 00:35:56,280 --> 00:35:57,573 com a irmã aqui. 480 00:35:58,157 --> 00:35:59,200 Seu desgraçado. 481 00:35:59,783 --> 00:36:01,619 Qual é a sua relação com ela? 482 00:36:01,702 --> 00:36:03,120 Ora essa! 483 00:36:03,204 --> 00:36:05,247 E qual é a sua relação com ela? 484 00:36:05,331 --> 00:36:09,251 Você parece bandido que se aproveita de mulheres como ela. 485 00:36:09,835 --> 00:36:11,503 Você a mandou roubar meu dinheiro? 486 00:36:11,587 --> 00:36:13,547 -Seu filho da puta! -Espere! 487 00:36:13,631 --> 00:36:15,257 Esse bandido quer me matar! 488 00:36:16,383 --> 00:36:18,469 Alguém! Precisamos de ajuda! 489 00:36:18,552 --> 00:36:20,137 Eles estão vindo. 490 00:36:20,221 --> 00:36:22,264 Aqui! Um bandido e uma batedora de carteiras. 491 00:36:22,348 --> 00:36:24,099 Um bandido e uma batedora… 492 00:36:49,124 --> 00:36:53,254 Quero dar as boas-vindas a todos vocês. 493 00:36:53,337 --> 00:36:57,633 Todos aqui participarão de seis jogos diferentes em seis dias. 494 00:36:57,716 --> 00:37:02,596 Quem vencer todos levará um belo prêmio em dinheiro. 495 00:37:03,389 --> 00:37:05,057 Como vamos acreditar em vocês? 496 00:37:05,140 --> 00:37:08,227 Vocês nos drogam, pegam nossos celulares e carteiras 497 00:37:08,310 --> 00:37:10,187 e nos trazem a este lugar misterioso. 498 00:37:10,271 --> 00:37:13,524 Agora aparecem dizendo que vão pagar bem por uns jogos? 499 00:37:14,108 --> 00:37:15,442 Querem que acreditemos nisso? 500 00:37:15,526 --> 00:37:17,695 Adotamos essas medidas relutantemente 501 00:37:17,778 --> 00:37:21,365 para manter nosso sigilo ao trazê-los para cá. 502 00:37:21,448 --> 00:37:24,285 Devolveremos tudo ao final dos jogos. 503 00:37:25,119 --> 00:37:28,372 Por que estão usando essas máscaras? 504 00:37:28,455 --> 00:37:30,457 Não revelamos os rostos 505 00:37:30,541 --> 00:37:33,544 nem dados pessoais da nossa equipe aos participantes. 506 00:37:33,627 --> 00:37:37,756 É uma medida que adotamos em prol do jogo justo e da privacidade. 507 00:37:37,840 --> 00:37:40,801 -Por favor, entendam. -Não acredito em uma palavra. 508 00:37:41,427 --> 00:37:43,846 Fomos atraídos, sequestrados e presos. 509 00:37:44,638 --> 00:37:47,057 Inventam um monte de desculpas para se esconder 510 00:37:47,141 --> 00:37:48,600 depois dessas ilegalidades. 511 00:37:49,685 --> 00:37:52,646 Dê-nos uma boa razão para confiarmos em vocês. 512 00:37:53,230 --> 00:37:54,898 Jogador 218, Sang-woo. 513 00:37:56,984 --> 00:37:58,193 Idade: 46 anos. 514 00:37:58,277 --> 00:38:00,946 Ex-líder de equipe da Joy Investimentos. 515 00:38:01,030 --> 00:38:02,823 Pegou dinheiro dos clientes, 516 00:38:02,906 --> 00:38:06,368 investiu em derivativos, opções, mercado futuro, e perdeu tudo. 517 00:38:06,452 --> 00:38:09,079 Prejuízo atual: 650 milhões de wones. 518 00:38:09,163 --> 00:38:11,290 Jogadora 107, Kim Mi-ok. Deve 540 milhões. 519 00:38:11,373 --> 00:38:13,459 Jogador 118, Oh Yeong-uk. Deve 1,02 bilhão. 520 00:38:13,542 --> 00:38:16,295 Jogador 322, Jung Min-tae. Deve 880 milhões. 521 00:38:16,378 --> 00:38:18,797 Jogador 119, No Sang-hun. Deve 1,39 bilhão. 522 00:38:18,881 --> 00:38:21,717 Jogador 369, Park Ju-un. Deve 900 milhões de wones. 523 00:38:22,551 --> 00:38:24,970 Todos nesta sala 524 00:38:25,054 --> 00:38:30,100 estão vivendo no limite, com dívidas que não podem pagar. 525 00:38:30,768 --> 00:38:35,064 Quando os procuramos, nenhum de vocês confiou em nós. 526 00:38:35,647 --> 00:38:38,233 Mas, como sabem, jogamos um jogo 527 00:38:38,317 --> 00:38:40,861 e pagamos a vocês, como prometido. 528 00:38:40,944 --> 00:38:42,946 Então todos confiaram em nós 529 00:38:43,030 --> 00:38:48,327 e se ofereceram para participar deste jogo por livre e espontânea vontade. 530 00:38:48,410 --> 00:38:52,039 Darei a vocês uma última chance para se decidirem. 531 00:38:54,541 --> 00:38:59,254 Desejam voltar às suas vidas miseráveis, perseguidos por credores? 532 00:38:59,338 --> 00:39:04,176 Ou vão aproveitar a última oportunidade que estamos oferecendo? 533 00:39:08,430 --> 00:39:11,016 Que tipo de jogos vamos jogar? 534 00:39:11,100 --> 00:39:12,976 Para jogar limpo, 535 00:39:13,060 --> 00:39:15,604 não podemos divulgar nada com antecedência. 536 00:39:16,188 --> 00:39:17,272 Com licença. 537 00:39:18,107 --> 00:39:20,526 De quanto é o prêmio em dinheiro? 538 00:39:29,535 --> 00:39:33,956 Seu prêmio será acumulado no cofre depois de cada jogo. 539 00:39:36,625 --> 00:39:41,463 Revelaremos o valor a todos ao final do primeiro jogo. 540 00:39:41,547 --> 00:39:46,218 Se não quiser participar, avise agora. 541 00:40:17,207 --> 00:40:18,917 TERMO DE CONSENTIMENTO 542 00:40:19,001 --> 00:40:21,253 CLÁUSULA 1: O JOGADOR NÃO PODE PARAR DE JOGAR 543 00:40:21,336 --> 00:40:23,881 CLÁUSULA 2: QUEM SE RECUSAR A JOGAR SERÁ ELIMINADO 544 00:40:23,964 --> 00:40:26,467 CLÁUSULA 3: A MAIORIA DECIDE SE QUER ENCERRAR OS JOGOS 545 00:40:26,550 --> 00:40:28,552 Isso é tudo? 546 00:40:46,987 --> 00:40:51,533 ASSINATURA: SEONG GI-HUN 547 00:40:54,244 --> 00:40:57,331 O jogo vai começar. 548 00:40:58,373 --> 00:41:02,753 Jogadores, sigam as instruções da equipe e dirijam-se ao salão de jogos. 549 00:41:08,300 --> 00:41:09,718 Ei, olhe só. 550 00:41:11,094 --> 00:41:13,013 Caramba, que lugar enorme! 551 00:41:14,681 --> 00:41:17,392 Por favor, olhe para a câmera. Sorria. 552 00:41:23,565 --> 00:41:25,317 Por favor, olhe para a câmera. 553 00:41:26,026 --> 00:41:27,110 Sorria. 554 00:41:28,987 --> 00:41:29,988 Droga. 555 00:41:30,781 --> 00:41:32,199 Saia, idiota. 556 00:41:37,621 --> 00:41:39,289 Por favor, olhe para a câmera. 557 00:41:41,583 --> 00:41:42,501 Sorria. 558 00:42:56,742 --> 00:42:57,743 Confirmado. 559 00:43:13,342 --> 00:43:14,509 Ei, Sang-woo! 560 00:43:17,012 --> 00:43:18,680 É você, Sang-woo. 561 00:43:19,514 --> 00:43:21,808 O que aconteceu? Por que está aqui? 562 00:43:22,976 --> 00:43:24,645 Fui à loja da sua mãe, 563 00:43:24,728 --> 00:43:26,938 e ela disse que você tinha viajado a trabalho. 564 00:43:28,148 --> 00:43:29,900 É verdade o que ele disse? 565 00:43:30,609 --> 00:43:31,693 Está endividado? 566 00:43:32,527 --> 00:43:34,321 O Sang-woo da UNS, orgulho do bairro? 567 00:43:34,404 --> 00:43:36,657 Bem-vindos ao primeiro jogo. 568 00:43:36,740 --> 00:43:37,616 Depois conversamos. 569 00:43:37,699 --> 00:43:42,621 Atenção, jogadores, aguardem um momento em campo. 570 00:43:42,704 --> 00:43:44,581 Vou repetir. 571 00:43:44,665 --> 00:43:49,127 Atenção, jogadores, aguardem um momento em campo. 572 00:44:06,436 --> 00:44:08,313 Aqui é o líder. 573 00:44:08,397 --> 00:44:10,816 Tudo pronto para o primeiro jogo. 574 00:44:11,608 --> 00:44:12,818 Podemos começar. 575 00:44:45,684 --> 00:44:47,477 -Ei. -O quê? 576 00:44:47,561 --> 00:44:49,855 Olhe ali. O que é aquilo? 577 00:44:49,938 --> 00:44:51,189 Parece bem assustador. 578 00:44:51,273 --> 00:44:53,358 Aquela coisa tem um baita cabeção. 579 00:44:54,317 --> 00:44:59,197 O primeiro jogo é Batatinha Frita 1, 2, 3. 580 00:45:01,658 --> 00:45:07,664 Pode avançar quando ela cantar "Batatinha Frita 1, 2, 3". 581 00:45:07,747 --> 00:45:11,793 Se seu movimento for detectado depois, você será eliminado. 582 00:45:12,627 --> 00:45:13,879 Batatinha Frita 1, 2, 3? 583 00:45:15,464 --> 00:45:17,382 Aquele jogo da nossa infância? 584 00:45:17,466 --> 00:45:19,801 -Vou repetir. -Acho que sim. 585 00:45:20,385 --> 00:45:23,221 -Isso é uma piada? -Pode avançar… 586 00:45:23,305 --> 00:45:24,681 -É sério? -…quando ela cantar… 587 00:45:24,764 --> 00:45:26,933 -Quer apostar? -…"Batatinha Frita 1, 2, 3". 588 00:45:27,017 --> 00:45:29,978 Se seu movimento for detectado depois, você será eliminado. 589 00:45:30,061 --> 00:45:30,937 Um milhão de wones. 590 00:45:31,730 --> 00:45:32,606 Fechado? 591 00:45:32,689 --> 00:45:34,733 Caramba… 592 00:45:34,816 --> 00:45:35,650 Fechado. 593 00:45:36,234 --> 00:45:40,822 Quem cruzar a linha de chegada em cinco minutos sem ser pego 594 00:45:40,906 --> 00:45:42,365 passará desta rodada. 595 00:45:42,991 --> 00:45:44,701 Então, que comece o jogo. 596 00:45:46,661 --> 00:45:52,209 Batatinha Frita 1, 2, 3. 597 00:45:55,504 --> 00:45:58,757 Jogador 324. Eliminado. 598 00:45:59,716 --> 00:46:00,926 O idiota foi pego. 599 00:46:06,056 --> 00:46:06,973 Que… 600 00:46:08,141 --> 00:46:09,351 barulho foi esse? 601 00:46:16,691 --> 00:46:22,030 Batatinha Frita 1, 2, 3. 602 00:46:25,158 --> 00:46:27,661 Você está eliminado, idiota. 603 00:46:28,745 --> 00:46:30,413 Pare de fazer cena e levante-se. 604 00:46:38,046 --> 00:46:38,922 MOVIMENTO DETECTADO 605 00:47:44,571 --> 00:47:45,989 MOVIMENTO DETECTADO 606 00:47:49,576 --> 00:47:51,369 Vou repetir. 607 00:47:52,579 --> 00:47:57,500 Pode avançar quando ela cantar "Batatinha Frita 1, 2, 3". 608 00:47:57,584 --> 00:48:03,590 Se seu movimento for detectado depois, você será eliminado. 609 00:48:08,053 --> 00:48:09,846 Vou repetir. 610 00:48:10,639 --> 00:48:15,602 Pode avançar quando ela cantar "Batatinha Frita 1, 2, 3". 611 00:48:16,895 --> 00:48:20,732 Se seu movimento for detectado depois, você será eliminado. 612 00:48:22,025 --> 00:48:23,985 Que comece o jogo. 613 00:48:25,028 --> 00:48:29,824 Batatinha Frita 1, 2, 3. 614 00:48:37,999 --> 00:48:43,129 Batatinha Frita 1, 2, 3. 615 00:48:46,633 --> 00:48:51,262 Batatinha Frita 1, 2, 3. 616 00:48:56,267 --> 00:48:59,145 Batatinha Frita 1, 2, 3. 617 00:49:03,733 --> 00:49:06,236 Gi-hun, não vire a cabeça. Só escute. 618 00:49:07,404 --> 00:49:08,947 Vai morrer se continuar assim. 619 00:49:09,823 --> 00:49:11,574 A boneca é um sensor de movimento. 620 00:49:12,659 --> 00:49:15,286 Se você se esconder atrás de alguém, não será pego. 621 00:49:17,247 --> 00:49:21,084 Batatinha Frita 1, 2, 3. 622 00:49:29,426 --> 00:49:30,593 Não há tempo. 623 00:49:36,224 --> 00:49:39,769 Batatinha Frita 1, 2, 3. 624 00:49:50,071 --> 00:49:52,949 Batatinha Frita 1, 2, 3. 625 00:50:01,291 --> 00:50:03,501 Batatinha Frita 1, 2, 3. 626 00:50:06,546 --> 00:50:08,339 Quem está aí atrás esse tempo todo? 627 00:50:09,424 --> 00:50:10,800 A pessoa que te traiu. 628 00:50:12,427 --> 00:50:13,595 Vagabunda. 629 00:50:15,472 --> 00:50:17,307 Quer que eu faça de novo? 630 00:50:17,390 --> 00:50:18,475 Não. 631 00:50:19,142 --> 00:50:20,143 Por favor. 632 00:50:20,226 --> 00:50:21,895 Pare de tremer, idiota. 633 00:50:21,978 --> 00:50:23,396 Vai morrer se te pegarem. 634 00:50:23,480 --> 00:50:25,648 Batatinha Frita 1, 2, 3. 635 00:50:34,407 --> 00:50:37,285 Batatinha Frita 1, 2, 3. 636 00:50:37,952 --> 00:50:41,706 Por favor, me ajude. Por favor. 637 00:50:41,790 --> 00:50:43,041 Me solte. 638 00:50:43,124 --> 00:50:46,336 Por favor… 639 00:50:48,797 --> 00:50:51,633 Batatinha Frita 1, 2, 3. 640 00:50:58,097 --> 00:51:00,934 Batatinha Frita 1, 2, 3. 641 00:58:07,401 --> 00:58:12,406 Legendas: Aline Leoncio