1 00:00:05,840 --> 00:00:09,969 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:20,396 --> 00:00:23,941 Di kawasan kami, ia dipanggil "Permainan Sotong." 3 00:00:25,902 --> 00:00:29,280 Nama itu diberi kerana ada lukisan berbentuk sotong. 4 00:00:30,615 --> 00:00:32,283 Peraturannya mudah saja. 5 00:00:32,992 --> 00:00:38,039 Pemain akan dibahagi kepada dua kumpulan iaitu penyerang dan pertahanan. 6 00:00:40,083 --> 00:00:43,586 Apabila mula bermain, pemain di dalam bergerak dengan kedua kaki. 7 00:00:43,669 --> 00:00:48,049 Pasukan penyerang di luar akan bergerak dengan sebelah kaki. 8 00:00:51,052 --> 00:00:52,512 Itu mak awak! 9 00:00:52,595 --> 00:00:57,934 Tapi jika penyerang mendapat peluang untuk melintasi pinggang sotong, 10 00:00:58,017 --> 00:01:03,022 dia akan mendapat kelebihan untuk bergerak menggunakan dua belah kaki. 11 00:01:07,985 --> 00:01:09,112 Pemeriksa Diraja Rahsia. 12 00:01:10,154 --> 00:01:15,159 Entah kenapa, kami panggil itu sebagai Pemeriksa Diraja Rahsia. 13 00:01:16,619 --> 00:01:19,831 Akhirnya apabila semua sedia untuk pertempuran terakhir, 14 00:01:19,914 --> 00:01:24,085 penyerang akan berkumpul di bahagian mulut lukisan sotong. 15 00:01:26,546 --> 00:01:27,547 Serang! 16 00:01:29,090 --> 00:01:30,967 Bagi mendapatkan kemenangan, 17 00:01:31,759 --> 00:01:36,055 penyerang perlu memijak bahagian atas kepala lukisan sotong. 18 00:01:36,597 --> 00:01:42,353 Ketika ini, jika ditolak oleh pertahanan, memijak atau terkeluar garisan, 19 00:01:42,436 --> 00:01:43,646 pemain akan mati. 20 00:01:45,064 --> 00:01:47,650 Ya, mati. 21 00:02:04,417 --> 00:02:05,668 Hore! 22 00:02:07,003 --> 00:02:08,254 "Hore." 23 00:02:08,337 --> 00:02:12,049 Setelah memijak kepala sotong, pemain perlu jerit "Hore." 24 00:02:12,842 --> 00:02:16,888 Pada ketika itu, saya rasa sangat gembira 25 00:02:16,971 --> 00:02:18,556 seperti dunia ini milik saya. 26 00:02:36,866 --> 00:02:40,703 EPISOD 1 LAMPU MERAH, LAMPU HIJAU 27 00:02:47,501 --> 00:02:49,045 Apa ini? Mak beri kepada saya? 28 00:02:50,338 --> 00:02:54,467 Kamu tahu hari ini hari jadi Ga-yeong, bukan? 29 00:02:57,511 --> 00:02:58,679 Ya, saya tahu. 30 00:02:58,763 --> 00:03:03,809 Jangan lupa dan belanjalah dia makan malam nanti. 31 00:03:03,893 --> 00:03:07,063 Harga makanan mahal sekarang. Ini tak cukup. 32 00:03:07,939 --> 00:03:10,608 Bukankah Ga-yeong suka makan ayam goreng? 33 00:03:11,359 --> 00:03:13,277 Belilah seekor ayam goreng. 34 00:03:13,986 --> 00:03:15,655 Makan ayam goreng saja? 35 00:03:15,738 --> 00:03:17,615 Saya perlu beli hadiah juga. 36 00:03:17,698 --> 00:03:19,241 Berilah sedikit lagi. 37 00:03:19,867 --> 00:03:20,993 Mak tiada duit. 38 00:03:21,535 --> 00:03:23,245 Kenapa mak tiada duit? 39 00:03:23,329 --> 00:03:25,665 Saya berikan semua duit semasa jadi drebar dulu. 40 00:03:25,748 --> 00:03:28,084 Aduhai, duit itu? 41 00:03:28,167 --> 00:03:31,963 Duit pinjaman yang kamu dapat pun tak cukup untuk belanja sebulan. 42 00:03:33,047 --> 00:03:35,341 Jika berjimat pun, kita tak boleh bayar balik. 43 00:03:35,424 --> 00:03:36,968 Jadi guna sajalah selagi ada. 44 00:03:38,844 --> 00:03:39,929 Aduhai. 45 00:03:46,560 --> 00:03:48,813 Selain itu, berhentilah buat kerja itu! 46 00:03:48,896 --> 00:03:51,565 Nanti rendam mangkuk selepas makan. 47 00:03:53,985 --> 00:03:56,988 Mak asyik cakap pinggang mak sakit dan tak dapat upah lumayan! 48 00:04:05,538 --> 00:04:06,580 Baiklah. 49 00:04:22,388 --> 00:04:25,349 BANK DAEHAN 50 00:04:25,433 --> 00:04:27,560 MASUKKAN NOMBOR PIN 51 00:04:29,854 --> 00:04:30,896 NOMBOR PIN TIDAK SAH 52 00:04:30,980 --> 00:04:32,189 Betullah hari jadi saya. 53 00:04:33,024 --> 00:04:34,567 Nampaknya pin dah ditukar. 54 00:04:35,234 --> 00:04:37,153 Akhirnya mak awak dah buang awak. 55 00:04:38,779 --> 00:04:39,780 Tak guna. 56 00:04:41,657 --> 00:04:42,825 NOMBOR PIN TIDAK SAH 57 00:04:43,492 --> 00:04:45,870 Sial, dia tukar kepada kata laluan apa? 58 00:04:45,953 --> 00:04:47,788 Cubalah tarikh lahir mak awak. 59 00:04:47,872 --> 00:04:48,706 Tarikh lahir mak? 60 00:04:49,582 --> 00:04:50,458 Tarikh lahir mak… 61 00:04:51,667 --> 00:04:53,377 Awak tak tahu tarikh lahir mak awak? 62 00:04:53,461 --> 00:04:54,503 Anak derhaka! 63 00:04:54,587 --> 00:04:57,131 Diamlah, sial! Saya tahu. 64 00:04:57,214 --> 00:05:00,718 Dia asyik tukar sebab gunakan kalendar qamari. 65 00:05:00,801 --> 00:05:02,261 Awak memang tak tahu apa-apa. 66 00:05:02,345 --> 00:05:03,554 Jadi, cubalah. 67 00:05:04,847 --> 00:05:05,973 Sial! 68 00:05:08,351 --> 00:05:09,477 Celaka! 69 00:05:11,270 --> 00:05:12,188 Tak guna! 70 00:05:13,022 --> 00:05:14,648 Tunggu, jangan. 71 00:05:14,732 --> 00:05:16,567 Jika salah lagi, kad akan disekat. 72 00:05:17,401 --> 00:05:18,736 Cuba fikir baik-baik. 73 00:05:29,955 --> 00:05:32,833 Kad disahkan… Sila masukkan jumlah yang anda mahu keluarkan. 74 00:05:34,668 --> 00:05:36,253 Awak masukkan kata laluan apa? 75 00:05:36,337 --> 00:05:37,713 Tarikh lahir anak saya. 76 00:05:37,797 --> 00:05:41,467 Sekarang dia lebih menyayangi cucunya berbanding saya. 77 00:05:41,550 --> 00:05:42,718 Aduhai. 78 00:05:43,594 --> 00:05:46,764 Triple Line No. 9 di tempat kedua. Dry Thunder No. 6 di tempat ketiga. 79 00:05:46,847 --> 00:05:48,599 Jack Prince No 3. di tempat keempat. 80 00:05:48,682 --> 00:05:50,434 Jurang semakin besar. 81 00:05:50,518 --> 00:05:52,895 Jauh dari balapan yang terus, kini masuk ke selekoh, 82 00:05:52,978 --> 00:05:55,564 - Ya, begitulah! Nombor sembilan! - Laju! 83 00:05:56,607 --> 00:05:57,900 - Jack Prince memecut - Laju! 84 00:05:57,983 --> 00:06:00,736 - dan mengejar Triple Line No. 9. - Cepat! 85 00:06:00,820 --> 00:06:04,281 - Hwarang No. 4 enggan mengalah. - Laju lagi! 86 00:06:04,365 --> 00:06:07,159 - Hwarang No. 4 melintasi garisan penamat. - Tidak! 87 00:06:07,243 --> 00:06:08,786 Tak guna! 88 00:06:09,286 --> 00:06:11,914 Awak cakap kuda nombor sembilan pasti menang. 89 00:06:13,541 --> 00:06:15,126 Bodoh betul. 90 00:06:16,210 --> 00:06:19,171 Katanya, itu kuda yang hebat, tapi dia bohong. 91 00:06:26,595 --> 00:06:30,766 Pertaruhan untuk perlumbaan kesepuluh akan berakhir. 92 00:06:32,143 --> 00:06:33,686 - Ulang suara. - Pilihlah cepat. 93 00:06:33,769 --> 00:06:36,647 Pertaruhan untuk perlumbaan kesepuluh akan berakhir. 94 00:06:37,648 --> 00:06:38,566 Encik. 95 00:06:40,568 --> 00:06:43,487 - Apa yang encik… - Tolong jangan ganggu saya! 96 00:06:43,571 --> 00:06:45,197 Saya nak berfikir. 97 00:06:56,041 --> 00:06:56,959 Baiklah. 98 00:07:00,588 --> 00:07:02,965 Baekil Legend No. 9 di posisi tengah. 99 00:07:03,048 --> 00:07:04,758 - Thunderflash No. 6 mengejar - Okey. 100 00:07:04,842 --> 00:07:06,218 - bahagian depan - Teruskan. 101 00:07:06,302 --> 00:07:08,012 - tapi jurang masih besar. - Lari! 102 00:07:08,095 --> 00:07:10,431 - Mereka sedang memasuki selekoh. - Okey, beloklah. 103 00:07:10,514 --> 00:07:13,184 - Golden Bullet No. 7 dan Mad Dash No. 8. - Ya, belok. 104 00:07:13,267 --> 00:07:16,061 - Mereka memecut. - Cepat pecut! 105 00:07:17,938 --> 00:07:19,315 Tunggu, memecut dari belakang… 106 00:07:19,398 --> 00:07:20,649 - Thunderflash mengejar! - Ya. 107 00:07:20,733 --> 00:07:22,526 - Ia sedang mengejar. - Cepat, enam dan lapan! 108 00:07:22,610 --> 00:07:24,528 - Ia semakin hampir! - Laju lagi! 109 00:07:24,612 --> 00:07:27,364 - No. 6 di tempat kedua - Cepat! 110 00:07:27,448 --> 00:07:28,991 - dan masih memecut. - Laju lagi! 111 00:07:29,074 --> 00:07:31,410 - Ia sedang mendahului! - Cepat! 112 00:07:32,161 --> 00:07:34,955 - Thunderflash No. 6 menang! - Bagus! 113 00:07:36,749 --> 00:07:39,919 Bagus, kuda nombor enam dan lapan! 114 00:07:40,002 --> 00:07:41,170 Saya dapat! 115 00:07:41,253 --> 00:07:43,547 - Dari mana enam datang? - Aduhai! 116 00:07:43,631 --> 00:07:46,634 Saya dah cakap hari ini, hari jadi anak saya! 117 00:07:46,717 --> 00:07:48,594 Lapan Jun. Enam dan lapan! 118 00:07:52,723 --> 00:07:53,766 Ini 4.56 juta won. 119 00:07:53,849 --> 00:07:54,850 Terima kasih. 120 00:07:57,394 --> 00:07:58,229 Nah. 121 00:07:58,312 --> 00:07:59,813 Belilah secawan kopi. 122 00:07:59,897 --> 00:08:01,023 Tak beri kepada saya? 123 00:08:01,524 --> 00:08:03,234 - Duit mak saya bertuah. - Tunggu. 124 00:08:03,317 --> 00:08:04,151 Mana ATM? 125 00:08:04,235 --> 00:08:08,280 PUSAT PERTARUHAN LUMBA KUDA 126 00:08:09,532 --> 00:08:12,993 Ayah akan jemput kamu di sekolah. 127 00:08:16,997 --> 00:08:18,624 Apa? Ayam goreng? 128 00:08:18,707 --> 00:08:21,293 Kamu boleh minta makanan yang lebih mahal. 129 00:08:21,377 --> 00:08:23,546 Tulis semua yang kamu mahu makan. 130 00:08:24,213 --> 00:08:25,256 Jangan. 131 00:08:26,215 --> 00:08:28,092 Ketika belajar, tulis nota. 132 00:08:28,175 --> 00:08:29,552 Tulis ketika rehat saja, okey? 133 00:08:31,262 --> 00:08:32,680 Baiklah, pukul 7:00. 134 00:08:32,763 --> 00:08:35,641 Agaknya apa hadiah hari jadi kamu? 135 00:08:35,724 --> 00:08:37,434 Kamu tunggu sajalah. 136 00:08:37,518 --> 00:08:38,811 Kamu akan terkejut… 137 00:08:39,645 --> 00:08:42,147 Hei, Gi-hun! 138 00:08:42,231 --> 00:08:43,190 Hei! 139 00:08:43,691 --> 00:08:45,526 Lama tak jumpa! 140 00:08:46,485 --> 00:08:49,154 Ga-yeong, ayah sayang kamu juga. 141 00:08:49,238 --> 00:08:51,115 - Apa? - Hei, tangkap dia! 142 00:08:54,368 --> 00:08:56,495 Maaf, tumpang lalu. 143 00:09:02,459 --> 00:09:05,045 Maaf, budak, awak tak apa-apa? 144 00:09:08,966 --> 00:09:10,718 - Maaf. - Tangkap dia! 145 00:09:10,801 --> 00:09:13,012 Hei, berhenti, jangan lari! 146 00:09:15,889 --> 00:09:18,392 Tunggu, biar saya berdiri. 147 00:09:18,475 --> 00:09:22,354 Saya ada duit. 148 00:09:22,438 --> 00:09:23,355 Betulkah? 149 00:09:25,107 --> 00:09:26,066 Kenapa awak lari? 150 00:09:26,150 --> 00:09:27,318 Sebab… 151 00:09:28,152 --> 00:09:32,281 Saya kumpulkan sebanyak mungkin dulu sebelum jumpa tuan. 152 00:09:33,741 --> 00:09:36,327 Aduhai, awak memang bagus. 153 00:09:36,410 --> 00:09:38,287 Jadi awak ada berapa banyak? 154 00:09:38,370 --> 00:09:39,663 Empat juta. 155 00:09:40,164 --> 00:09:43,834 Ambil ini dulu. Selebihnya, saya akan berikan sebelum bulan depan. 156 00:09:51,091 --> 00:09:52,343 Budak, awak tak apa-apa? 157 00:09:55,304 --> 00:09:56,722 Biar saya lihat. 158 00:09:56,805 --> 00:09:59,224 Biar saya lihat. 159 00:09:59,308 --> 00:10:00,476 Aduhai. 160 00:10:06,815 --> 00:10:07,941 Manis juga. 161 00:10:08,525 --> 00:10:11,070 Nampaknya awak beli makanan sedap dengan duit saya. 162 00:10:11,153 --> 00:10:12,905 Tadi saya ada duit. 163 00:10:12,988 --> 00:10:17,201 Saya menang bertaruh tadi, jadi saya betul-betul ada duit tadi. 164 00:10:17,284 --> 00:10:18,243 Hei. 165 00:10:24,917 --> 00:10:28,128 Awak tahu kenapa hidung awak cepat berdarah? 166 00:10:30,047 --> 00:10:32,466 Sebab ada banyak salur darah di dalam hidung. 167 00:10:33,300 --> 00:10:35,052 Tolong, jangan bunuh saya. 168 00:10:35,135 --> 00:10:36,095 Darah awak sedap. 169 00:10:36,178 --> 00:10:39,640 Saya nak buat sup darah malam ini dengan semangkuk darah awak. 170 00:10:39,723 --> 00:10:41,141 Saya akan bayar semula. 171 00:10:41,225 --> 00:10:45,396 Saya akan bayar. Saya betul-betul akan bayar. 172 00:10:46,063 --> 00:10:47,481 Tak guna. 173 00:10:47,564 --> 00:10:49,983 Saya lembut hati, kenapa menangis? 174 00:10:50,067 --> 00:10:52,027 Bagaimana awak tahu saya orang yang tenang? 175 00:10:54,029 --> 00:10:54,863 Hei. 176 00:10:58,325 --> 00:10:59,827 Lap air mata awak. 177 00:11:00,577 --> 00:11:02,204 Cap jari di sini. 178 00:11:03,414 --> 00:11:07,334 Jika awak tak boleh bayar sebelum bulan depan, saya akan ambil 179 00:11:07,418 --> 00:11:10,754 sebelah buah pinggang dan sebelah mata awak sebagai ganti. 180 00:11:12,423 --> 00:11:13,257 Tak nak? 181 00:11:13,340 --> 00:11:16,385 Tak. Baiklah. saya faham. 182 00:11:17,803 --> 00:11:19,221 - Nah. - Ya. 183 00:11:19,304 --> 00:11:21,056 Dakwat. 184 00:11:25,144 --> 00:11:27,187 Itu dakwat semula jadi. 185 00:11:27,729 --> 00:11:28,605 Apa? 186 00:11:29,440 --> 00:11:30,524 Ya. 187 00:11:31,692 --> 00:11:33,694 Ya, cap di situ. Bagus. 188 00:11:34,945 --> 00:11:36,447 PERJANJIAN PENYERAHAN ORGAN 189 00:11:37,364 --> 00:11:38,574 Bagus. 190 00:11:39,658 --> 00:11:42,244 Awak ada masa sebulan. Jaga diri. 191 00:11:43,203 --> 00:11:44,872 Tuan, tunggu. 192 00:11:46,999 --> 00:11:48,917 Saya minta maaf. 193 00:11:50,961 --> 00:11:52,754 Boleh pinjamkan 10,000 won? 194 00:11:55,674 --> 00:11:57,843 Sial, geramnya… 195 00:12:00,345 --> 00:12:01,680 KAUNTER TUTUP 196 00:12:03,390 --> 00:12:04,600 Cik. 197 00:12:06,310 --> 00:12:07,352 Saya minta maaf. 198 00:12:10,147 --> 00:12:12,107 Boleh pulangkan 10,000 won tadi? 199 00:12:14,485 --> 00:12:17,446 KESERONOKAN TAK PERNAH BERAKHIR, PERMAINAN KREN 200 00:12:25,245 --> 00:12:26,163 Sial. 201 00:12:26,246 --> 00:12:27,414 Tak guna. 202 00:12:39,218 --> 00:12:41,678 Okey, begitulah. 203 00:12:42,387 --> 00:12:43,722 Tak guna! 204 00:12:48,185 --> 00:12:50,187 Sial! 205 00:12:50,270 --> 00:12:51,730 Pak cik. 206 00:12:51,813 --> 00:12:54,024 Pak cik gagal sebab tak fikir baik-baik. 207 00:12:55,567 --> 00:12:56,401 Awak ada menang? 208 00:13:11,667 --> 00:13:13,001 Bagus. 209 00:13:13,877 --> 00:13:15,003 Begitulah. 210 00:13:23,720 --> 00:13:26,390 Bagus! Syabas! 211 00:13:36,441 --> 00:13:37,317 Ini? 212 00:13:38,610 --> 00:13:41,488 Ayah digigit nyamuk gergasi. 213 00:13:42,364 --> 00:13:45,325 Nyamuk sekarang sangat berbisa. 214 00:13:47,327 --> 00:13:51,373 Ayah, suka hatilah jika ayah nak bergaduh. 215 00:13:52,165 --> 00:13:53,500 Tapi jangan dipukul. 216 00:13:57,671 --> 00:14:00,132 Ayah minta maaf, sayang. 217 00:14:01,800 --> 00:14:04,469 Ayah nak belikan makanan yang lebih sedap. 218 00:14:04,553 --> 00:14:05,470 Tak apa. 219 00:14:06,138 --> 00:14:09,516 Semalam saya, mak dan ayah tiri pergi ke restoran stik. 220 00:14:12,519 --> 00:14:13,854 Kamu makan stik? 221 00:14:16,481 --> 00:14:17,524 Begitu, ya? 222 00:14:20,652 --> 00:14:22,696 Tapi saya lebih suka makan tteokbokki. 223 00:14:26,241 --> 00:14:29,286 Mak tak benarkan saya makan makanan begini. 224 00:14:32,080 --> 00:14:33,081 Makanlah. 225 00:14:34,124 --> 00:14:35,083 Yalah. 226 00:14:35,584 --> 00:14:39,713 Ayah belikan hadiah untuk kamu. 227 00:14:53,435 --> 00:14:57,272 Kamu tahu juga ramai wanita saya sertai tentera, bukan? 228 00:14:57,356 --> 00:15:01,944 Kamu akan hidup di dunia lelaki dan perempuan dilayan sama rata nanti. 229 00:15:02,027 --> 00:15:04,237 Jadi kamu perlu biasakan diri dengan benda ini. 230 00:15:11,078 --> 00:15:12,287 Ada keluar api. 231 00:15:13,997 --> 00:15:17,125 Ini nampak seperti pistol sebenar. Betul, bukan? 232 00:15:18,418 --> 00:15:23,882 Tapi tentu mak akan marah ayah lagi jika dia nampak hadiah ini. 233 00:15:23,966 --> 00:15:25,133 Betulkah? 234 00:15:26,343 --> 00:15:29,096 Jadi, biar ayah simpan sampai kamu dewasa. 235 00:15:29,179 --> 00:15:30,889 Jangan merokok menggunakan itu. 236 00:15:30,973 --> 00:15:32,307 Ayah dah berhenti merokok. 237 00:15:39,773 --> 00:15:41,108 Baiklah. 238 00:15:41,191 --> 00:15:44,069 Ayah akan berhenti merokok. 239 00:15:44,152 --> 00:15:47,698 Ayah akan belikan hadiah yang istimewa untuk hari jadi kamu tahun hadapan. 240 00:15:48,907 --> 00:15:49,908 Ayah janji, Ga-yeong. 241 00:15:51,326 --> 00:15:52,244 Tahun hadapan? 242 00:15:52,327 --> 00:15:54,037 Fikir tentang hari jadi tahun lepas. 243 00:15:54,121 --> 00:15:55,539 Tahun ini segera berlalu. 244 00:15:55,622 --> 00:15:57,624 Tahun depan juga akan segera tiba. 245 00:15:58,417 --> 00:15:59,501 Ayah. 246 00:15:59,584 --> 00:16:01,753 Ya. Apa? 247 00:16:05,549 --> 00:16:06,758 Tiada apalah. 248 00:16:10,220 --> 00:16:12,305 Baiklah, makanlah lagi. Makan tteokbokki lagi. 249 00:16:13,515 --> 00:16:15,517 Mak cik, tolong tambah makanan 1,000 lagi. 250 00:16:15,600 --> 00:16:17,602 Tambah kek ikan juga. 251 00:16:33,452 --> 00:16:36,288 Kenapa hantar begitu lambat? Dia pakai baju yang nipis. 252 00:16:37,372 --> 00:16:39,124 Saya dukung sebab dia mengantuk. 253 00:16:40,292 --> 00:16:41,960 Saya terlambat sepuluh minit saja. 254 00:16:42,044 --> 00:16:43,795 Sebab itu saya nak jemput dia. 255 00:16:43,879 --> 00:16:46,089 Sudahlah, hari ini hari jadi dia. 256 00:16:47,132 --> 00:16:48,258 Mak. 257 00:16:48,341 --> 00:16:50,385 - Ya. - Turunlah, Ga-yeong. 258 00:16:50,469 --> 00:16:53,138 Biar saya dukung sampai ke depan lif. 259 00:16:53,221 --> 00:16:54,514 Dia akan manja nanti. 260 00:16:54,598 --> 00:16:55,640 Mak… 261 00:16:55,724 --> 00:16:58,226 - Ga-yeong, turun. - Aduhai. 262 00:16:59,311 --> 00:17:00,604 Jom. 263 00:17:08,028 --> 00:17:09,154 Selamat tinggal, ayah. 264 00:17:09,237 --> 00:17:10,781 Ya, masuklah. 265 00:17:21,208 --> 00:17:24,503 Tunggu sebentar! 266 00:17:55,367 --> 00:17:56,201 Encik. 267 00:17:57,577 --> 00:17:58,954 Encik ada masa sebentar? 268 00:18:01,832 --> 00:18:03,125 Saya tak percayakan Jesus. 269 00:18:04,501 --> 00:18:05,752 Bukan begitu. 270 00:18:06,628 --> 00:18:09,089 Hari ini saya nak beri peluang yang baik untuk encik… 271 00:18:16,221 --> 00:18:19,891 Saya beragama Buddha, jadi jangan ganggu saya. Pergilah. 272 00:18:22,686 --> 00:18:23,687 Encik. 273 00:18:24,980 --> 00:18:26,731 Nak main satu permainan dengan saya? 274 00:18:29,317 --> 00:18:30,193 Apa? 275 00:18:31,903 --> 00:18:32,904 Peguam cara? 276 00:18:34,239 --> 00:18:36,158 Kamu pandai guna pelbagai teknik. 277 00:18:37,909 --> 00:18:39,911 Mungkin saya nampak seperti ada masalah, 278 00:18:39,995 --> 00:18:41,163 tapi saya tak sama… 279 00:18:45,917 --> 00:18:48,503 Encik pernah main permainan ddakji, bukan? 280 00:18:50,881 --> 00:18:53,133 Setiap kali encik menang, 281 00:18:53,216 --> 00:18:54,551 saya akan beri 100,000 won. 282 00:19:02,559 --> 00:19:04,895 Jika saya kalahkan awak, 283 00:19:06,229 --> 00:19:07,689 awak akan beri 100,000 won? 284 00:19:07,772 --> 00:19:11,359 Sebaliknya jika saya menang, encik perlu beri 100,000 won kepada saya. 285 00:19:16,823 --> 00:19:18,575 Encik boleh mula dulu. 286 00:19:24,623 --> 00:19:26,625 Hari ini agak malang bagi saya. 287 00:19:27,751 --> 00:19:31,463 Jika awak kenakan saya, saya akan bunuh awak. 288 00:19:33,298 --> 00:19:34,883 Saya betul-betul akan mula dulu. 289 00:19:37,552 --> 00:19:39,221 Encik pilih warna apa? 290 00:20:12,003 --> 00:20:13,380 Encik tiada duit? 291 00:20:14,047 --> 00:20:15,298 Duit… 292 00:20:17,467 --> 00:20:19,177 Encik boleh bayar dengan tubuh. 293 00:20:19,886 --> 00:20:20,887 Tubuh? 294 00:20:23,181 --> 00:20:24,140 Kenapa dengan awak? 295 00:20:24,224 --> 00:20:26,393 Saya akan tolak 100,000 won bagi setiap tamparan. 296 00:20:31,940 --> 00:20:32,816 Mari main semula. 297 00:20:32,899 --> 00:20:34,234 Pintu sedang dibuka. 298 00:20:36,987 --> 00:20:38,071 Sekali lagi! 299 00:21:44,888 --> 00:21:46,556 Awak nampak, bukan? 300 00:21:47,390 --> 00:21:48,975 Awak nampak, bukan? Saya menang. 301 00:21:49,059 --> 00:21:52,062 Mari sini, suakan pipi awak. 302 00:21:53,688 --> 00:21:55,106 Lepas, sial! 303 00:21:56,816 --> 00:21:58,151 Ini 100,000 won. 304 00:22:01,613 --> 00:22:02,822 Tahniah. 305 00:22:08,745 --> 00:22:09,621 Yalah. 306 00:22:10,997 --> 00:22:12,040 Saya dapat 100,000 won. 307 00:22:21,257 --> 00:22:22,258 Tuan. 308 00:22:22,342 --> 00:22:24,886 Jika terus bermain untuk beberapa hari, encik boleh kaya. 309 00:22:26,554 --> 00:22:28,014 Encik tak nak cuba lagi? 310 00:22:29,432 --> 00:22:30,350 Encik. 311 00:22:31,017 --> 00:22:32,894 Ini penipuan skim cepat kaya, bukan? 312 00:22:34,437 --> 00:22:36,022 Awak tersalah orang. 313 00:22:36,106 --> 00:22:38,066 Saya tak sebodoh itu. 314 00:22:44,072 --> 00:22:45,240 En. Seong Gi-hun. 315 00:22:47,200 --> 00:22:49,953 Awak tandatangani perjanjian penyerahan organ hari ini, bukan? 316 00:22:53,081 --> 00:22:54,582 Nama, Seong Gi-hun. 47 tahun. 317 00:22:54,666 --> 00:22:56,751 Alumni Sekolah Teknik Daehan. 318 00:22:56,835 --> 00:22:59,295 Bekas pekerja Dragon Motors, Kumpulan Pemasangan Satu. 319 00:22:59,379 --> 00:23:01,422 Setelah berhenti kerja sembilan tahun lalu, 320 00:23:01,506 --> 00:23:04,050 awak buka kedai ayam goreng dan bar snek, tapi gagal. 321 00:23:04,134 --> 00:23:05,468 Kini bekerja sebagai drebar. 322 00:23:05,552 --> 00:23:08,847 Awak ada seorang anak sepuluh tahun bersama bekas isteri awak. 323 00:23:09,639 --> 00:23:12,058 Hutang terkini sebanyak 160 juta won. 324 00:23:12,642 --> 00:23:15,228 Pinjaman bank sebanyak 255 juta won. 325 00:23:19,440 --> 00:23:20,358 Siapa awak? 326 00:23:22,277 --> 00:23:23,987 Kenapa siasat latar belakang saya? 327 00:23:29,075 --> 00:23:30,702 Dah tak banyak tempat kosong. 328 00:23:34,706 --> 00:23:36,124 Hubungilah saya. 329 00:24:07,155 --> 00:24:09,032 Lantaklah. 330 00:24:09,782 --> 00:24:12,493 Tekak kering di malam hari 331 00:24:12,577 --> 00:24:15,163 Aku buka peti sejuk 332 00:24:15,246 --> 00:24:16,581 Kamu mabuk lagi? 333 00:24:16,664 --> 00:24:18,416 Tak. 334 00:24:19,000 --> 00:24:21,753 Saya tak minum arak, tapi rasa mabuk. 335 00:24:23,213 --> 00:24:25,673 Hari ini saya dapat duit. 336 00:24:27,467 --> 00:24:30,261 Gi-hun, kamu masih berjudi? 337 00:24:30,345 --> 00:24:32,222 Saya tak berjudi. 338 00:24:32,305 --> 00:24:34,974 Saya dapat duit ini dengan titik peluh saya sendiri. 339 00:24:35,058 --> 00:24:36,559 Kenapa dengan muka kamu? 340 00:24:36,643 --> 00:24:39,479 - Sekarang kamu juga bergaduh? - Sudahlah. 341 00:24:40,230 --> 00:24:43,107 Sekarang Sang-woo buat apa? Dia bekerja dengan baik? 342 00:24:43,191 --> 00:24:44,609 Dia sentiasa sibuk. 343 00:24:45,193 --> 00:24:47,195 Dia pergi lawatan kerja di luar negara. 344 00:24:47,278 --> 00:24:49,572 Budak biadab. 345 00:24:50,240 --> 00:24:52,158 Jika dia balik, suruh dia hubungi saya. 346 00:24:52,909 --> 00:24:53,910 Mak cik tahu, bukan? 347 00:24:53,993 --> 00:24:56,287 Dia masuk Universiti Kebangsaan Seoul sebab saya. 348 00:24:56,371 --> 00:24:58,831 Saya yang hantar dia ke sekolah sejak kecil. 349 00:24:59,707 --> 00:25:02,126 Selepas dia tamat belajar dan berkahwin, 350 00:25:02,210 --> 00:25:04,212 dia tak pernah belanja saya minum. 351 00:25:04,295 --> 00:25:07,423 Jangan merepek, ambil ini dan baliklah. 352 00:25:07,507 --> 00:25:09,175 Jangan pergi minum di kedai. 353 00:25:09,842 --> 00:25:11,594 Nah. Mak cik simpan duit baki. 354 00:25:13,471 --> 00:25:17,600 Tekak kering di malam hari Aku buka peti sejuk 355 00:25:19,602 --> 00:25:21,562 Harganya 12,000 won. 356 00:25:21,646 --> 00:25:28,486 Ibu memanggang ikan kembung ditabur garam 357 00:25:41,124 --> 00:25:42,417 Awak lapar? 358 00:25:43,793 --> 00:25:44,711 Sekejap. 359 00:25:46,004 --> 00:25:46,879 Nah. 360 00:25:48,298 --> 00:25:49,966 Makan sampai habis, ya? 361 00:25:50,049 --> 00:25:52,760 Saya beli dengan duit yang saya dapat daripada ditampar. 362 00:26:00,852 --> 00:26:03,563 Bodohnya aku 363 00:26:03,646 --> 00:26:07,900 Aku bahagia melihat ibuku 364 00:26:12,238 --> 00:26:14,324 Nah, ini untuk mak. 365 00:26:16,117 --> 00:26:17,577 Ambillah. 366 00:26:17,660 --> 00:26:18,494 Aduhai. 367 00:26:19,954 --> 00:26:21,581 Kamu berjudi lagi? 368 00:26:22,749 --> 00:26:23,958 Tak. 369 00:26:24,751 --> 00:26:27,503 Jadi, kenapa muka kamu begitu? 370 00:26:29,422 --> 00:26:30,548 Kenapa tak jawab? 371 00:26:30,631 --> 00:26:32,342 Saya tak berjudi. 372 00:26:33,551 --> 00:26:37,221 Kamu curi duit orang? 373 00:26:38,139 --> 00:26:40,933 Itu bukan duit judi atau curi. 374 00:26:41,017 --> 00:26:46,272 Saya dapatkan dengan tangan dan muka saya sendiri. 375 00:26:46,898 --> 00:26:48,107 Aduhai. 376 00:26:54,572 --> 00:26:59,035 Dah belanja Ga-yeong makan ayam goreng? 377 00:27:00,328 --> 00:27:02,121 Saya dah belanja makan 378 00:27:02,914 --> 00:27:05,333 dan belikan hadiah sebelum pulang. 379 00:27:05,416 --> 00:27:08,211 Ga-yeong tak cakap apa-apa kepada kamu? 380 00:27:09,921 --> 00:27:10,963 Cakap apa? 381 00:27:13,216 --> 00:27:16,219 Ga-yeong, ibunya dan bapa tirinya 382 00:27:17,011 --> 00:27:20,390 akan berpindah ke Amerika tahun depan. 383 00:27:22,725 --> 00:27:26,479 Ayah akan belikan hadiah yang istimewa untuk hari jadi kamu tahun hadapan. 384 00:27:27,397 --> 00:27:28,439 Ayah janji. 385 00:27:29,857 --> 00:27:31,109 Tahun hadapan? 386 00:27:32,652 --> 00:27:33,611 Amerika? 387 00:27:34,237 --> 00:27:35,071 Ya. 388 00:27:35,154 --> 00:27:39,075 Ayah tirinya itu akan bekerja di Amerika. 389 00:27:39,158 --> 00:27:43,037 Jadi dia bawa semua keluarganya ke sana. 390 00:27:47,583 --> 00:27:48,501 Begitu. 391 00:27:49,627 --> 00:27:53,548 Budak bertuah, sekarang kamu masih lalu untuk makan? 392 00:27:54,132 --> 00:27:56,717 Kamu patut ambil anak kamu. 393 00:27:58,386 --> 00:28:00,304 Macam mana saya nak ambil anak saya? 394 00:28:02,557 --> 00:28:05,226 Semuanya selesai semasa kami tandatangan dokumen cerai. 395 00:28:09,313 --> 00:28:14,318 Di tingkat atas ada pemuda yang tahu tentang undang-undang. 396 00:28:14,402 --> 00:28:20,950 Katanya jika bapa berkemampuan untuk menanggung anaknya, 397 00:28:21,701 --> 00:28:24,328 bapa akan mendapat hak jagaan semula. 398 00:28:27,039 --> 00:28:29,625 Jika kamu biarkan Ga-yeong ke Amerika begitu saja, 399 00:28:29,709 --> 00:28:31,419 dia akan lupa berbahasa Korea. 400 00:28:31,502 --> 00:28:34,297 Dia tak akan faham jika berbual dengan kamu. 401 00:28:34,380 --> 00:28:37,884 Kamu berdua akan menjadi orang asing buat selamanya. 402 00:28:39,927 --> 00:28:41,471 Betulkah kamu… 403 00:28:43,890 --> 00:28:46,350 yakin boleh hidup tanpa Ga-yeong? 404 00:29:38,986 --> 00:29:40,196 Helo. 405 00:29:41,405 --> 00:29:42,240 Siang tadi, 406 00:29:42,949 --> 00:29:45,493 saya dapat kad nama awak. 407 00:29:45,576 --> 00:29:47,829 Tuan nak turut serta dalam permainan ini? 408 00:29:47,912 --> 00:29:51,833 Jika awak nak turut serta, sila sebutkan nama dan umur tuan. 409 00:30:06,889 --> 00:30:08,349 Aduhai. 410 00:30:22,113 --> 00:30:23,072 En. Seong Gi-hun? 411 00:30:25,783 --> 00:30:26,742 Ya. 412 00:30:26,826 --> 00:30:27,785 Kata laluan? 413 00:30:30,538 --> 00:30:34,417 Lampu merah, lampu hijau. 414 00:30:49,223 --> 00:30:51,893 Nampaknya semua orang… 415 00:30:53,019 --> 00:30:54,020 kepenatan. 416 00:30:55,646 --> 00:30:57,732 Berapa jauh tempat permainan 417 00:30:58,691 --> 00:31:00,318 dari sini? 418 00:31:30,806 --> 00:31:31,724 Apa? 419 00:32:40,334 --> 00:32:43,879 Lima puluh, lima puluh satu… 420 00:32:44,922 --> 00:32:47,049 Lima puluh lima, lima puluh enam… 421 00:32:47,133 --> 00:32:48,050 Tuan. 422 00:32:49,385 --> 00:32:50,428 Tuan buat apa? 423 00:32:50,511 --> 00:32:52,972 Jangan tanya saya. Saya akan keliru. 424 00:32:54,056 --> 00:32:58,269 Enam puluh berapa tadi? 425 00:32:58,352 --> 00:33:01,063 Awak kira jumlah orang yang ada? 426 00:33:01,147 --> 00:33:03,983 Ya, jadi jangan bercakap dengan saya. 427 00:33:04,650 --> 00:33:06,569 Seterusnya… 428 00:33:07,737 --> 00:33:08,696 Sekejap. 429 00:33:09,613 --> 00:33:10,906 Saya dah kira sampai berapa? 430 00:33:12,658 --> 00:33:15,494 Tuan, di sana ada tulis 456 orang. 431 00:33:16,996 --> 00:33:19,290 Awak orang pertama yang datang. 432 00:33:19,999 --> 00:33:21,333 Saya… 433 00:33:22,376 --> 00:33:23,669 Saya yang terakhir. 434 00:33:26,380 --> 00:33:27,548 Saya tahu. 435 00:33:28,549 --> 00:33:30,259 Saya cuma mahu mengira. 436 00:33:30,342 --> 00:33:33,095 Doktor kata mengira nombor 437 00:33:33,804 --> 00:33:35,681 bagus supaya tak nyanyuk. 438 00:33:35,765 --> 00:33:38,517 Awak patut risaukan penyakit awak. Kenapa datang ke sini? 439 00:33:38,601 --> 00:33:40,436 Makan hidangan yang disediakan menantu. 440 00:33:40,519 --> 00:33:45,066 Bermain dan bergurau senda dengan cucu di rumah. 441 00:33:45,149 --> 00:33:47,735 Jadi, adakah ibu bapa awak 442 00:33:47,818 --> 00:33:51,405 dapat makan makanan yang disediakan menantu mereka? 443 00:33:55,576 --> 00:33:58,579 Masa saya dah tak lama. 444 00:33:59,538 --> 00:34:01,040 Apa? 445 00:34:01,123 --> 00:34:02,416 Doktor cakap 446 00:34:03,501 --> 00:34:06,420 ada gumpalan di dalam kepala saya. 447 00:34:08,130 --> 00:34:09,006 Gumpalan? 448 00:34:09,090 --> 00:34:10,216 Barah otak. 449 00:34:13,594 --> 00:34:14,637 Celaka! 450 00:34:19,225 --> 00:34:20,518 Hei! 451 00:34:20,601 --> 00:34:21,977 Aduhai. 452 00:34:22,061 --> 00:34:24,063 Tak sangka kita berjumpa di sini. 453 00:34:24,146 --> 00:34:27,358 Jangan jegilkan mata awak. Awak betina yang garang. 454 00:34:28,234 --> 00:34:29,068 Yalah. 455 00:34:29,944 --> 00:34:33,531 Awak bukan mudah mengalah hanya dengan beberapa pukulan. 456 00:34:33,614 --> 00:34:34,573 Dulu awak merempat. 457 00:34:34,657 --> 00:34:37,493 Saya beri makan dan tempat tidur dan ajar cara berlawan. 458 00:34:38,244 --> 00:34:39,411 Tapi awak khianati saya? 459 00:34:39,495 --> 00:34:42,206 Hak saya lebih banyak yang awak rampas. 460 00:34:42,289 --> 00:34:45,459 Kenapa awak lari jika awak begitu berani? 461 00:34:45,543 --> 00:34:48,212 Saya bukan lari, tapi mencari kebebasan. 462 00:34:52,133 --> 00:34:53,134 "Kebebasan"? 463 00:35:12,319 --> 00:35:14,780 Mencari kebebasan? Awak fikir awak Yu Gwan-sun? 464 00:35:14,864 --> 00:35:16,323 Jadi pergilah kibarkan bendera. 465 00:35:16,907 --> 00:35:17,950 Yalah. 466 00:35:18,033 --> 00:35:21,787 Awak pelarian Korea Utara, jadi kibarlah bendera Korea Utara. 467 00:35:24,081 --> 00:35:26,458 Mari sini. 468 00:35:26,542 --> 00:35:28,127 Ada parut di leher. 469 00:35:28,210 --> 00:35:29,712 Ya, awak pencuri itu. 470 00:35:29,795 --> 00:35:32,256 Kembalikan duit saya. Mana duit saya? 471 00:35:32,339 --> 00:35:33,591 Pulangkan duit saya! 472 00:35:35,593 --> 00:35:37,011 Apa yang awak buat? 473 00:35:38,179 --> 00:35:39,555 Siapa awak? 474 00:35:40,931 --> 00:35:42,224 Siapa awak? 475 00:35:42,933 --> 00:35:44,643 Saya? Saya… 476 00:35:45,728 --> 00:35:48,022 Saya Seong Gi-hun dari Ssangmun-dong. 477 00:35:48,105 --> 00:35:49,148 En. Ssangmun-dong. 478 00:35:49,231 --> 00:35:50,316 Ya. 479 00:35:50,399 --> 00:35:52,568 Saya belum habis bercakap dengan betina ini. 480 00:35:52,651 --> 00:35:56,197 Maaf, saya juga ada hal penting 481 00:35:56,280 --> 00:35:57,573 dengan adik ini. 482 00:35:58,157 --> 00:35:59,200 Sial. 483 00:35:59,783 --> 00:36:01,619 Apa hubungan kamu berdua? 484 00:36:01,702 --> 00:36:03,120 Aduhai. 485 00:36:03,204 --> 00:36:05,247 Apa pula hubungan awak? 486 00:36:05,331 --> 00:36:09,251 Tengok saja pun dah boleh agak awak bapa ayam dia. 487 00:36:09,835 --> 00:36:11,503 Awak yang suruh dia curi duit saya? 488 00:36:11,587 --> 00:36:13,547 - Sial. - Kejap! 489 00:36:13,631 --> 00:36:15,257 Ada gengster nak bunuh orang! 490 00:36:16,383 --> 00:36:18,469 Tolong datang ke sini! Cepat datang! 491 00:36:18,552 --> 00:36:20,137 Mereka dah datang. 492 00:36:20,221 --> 00:36:22,264 Ada gengster dan pencuri di sini! 493 00:36:22,348 --> 00:36:24,099 Gengster dan pencuri! 494 00:36:49,124 --> 00:36:53,254 Kami ucapkan selamat datang kepada semua yang ada di sini. 495 00:36:53,337 --> 00:36:57,633 Dalam masa enam hari akan datang, anda akan menyertai enam permainan. 496 00:36:57,716 --> 00:37:02,596 Pemenang kepada semua enam permainan akan mendapat wang yang lumayan. 497 00:37:03,389 --> 00:37:05,057 Bagaimana kami boleh percaya? 498 00:37:05,140 --> 00:37:08,227 Tiba-tiba kami dipengsankan dan telefon serta dompet kami dirampas. 499 00:37:08,310 --> 00:37:10,187 Kami dibawa ke tempat asing. 500 00:37:10,271 --> 00:37:13,524 Sekarang kami akan bermain permainan dan akan berikan hadiah lumayan? 501 00:37:14,108 --> 00:37:15,442 Awak nak kami percaya itu? 502 00:37:15,526 --> 00:37:17,695 Proses membawa anda ke sini 503 00:37:17,778 --> 00:37:21,365 hanyalah langkah yang diperlukan untuk menjaga kerahsiaan kami. 504 00:37:21,448 --> 00:37:24,285 Semua akan dikembalikan selepas permainan selesai. 505 00:37:25,119 --> 00:37:28,372 Tapi kenapa kamu pakai topeng begitu? 506 00:37:28,455 --> 00:37:30,457 Wajah dan identiti penganjur 507 00:37:30,541 --> 00:37:33,544 tak boleh didedahkan kepada peserta. 508 00:37:34,128 --> 00:37:37,756 Ini untuk memastikan permainan tetap adil dan sulit. 509 00:37:37,840 --> 00:37:40,801 - Kami harap anda faham. - Saya langsung tak percaya. 510 00:37:41,427 --> 00:37:43,846 Kami diumpan, diculik dan dikurung. 511 00:37:44,638 --> 00:37:47,057 Perbuatan kamu ini menyalahi undang-undang. 512 00:37:47,141 --> 00:37:48,600 Kami juga tak tahu siapa kamu. 513 00:37:49,685 --> 00:37:52,646 Berikan satu sebab kenapa kami perlu percayakan kamu. 514 00:37:53,230 --> 00:37:54,898 Nombor 218, Cho Sang-woo. 515 00:37:56,483 --> 00:37:58,193 Umur 46 tahun. 516 00:37:58,277 --> 00:38:00,529 Bekas ketua unit pelaburan dua di Pelaburan Joy. 517 00:38:01,030 --> 00:38:02,823 Gagal melabur dalam derivatif saham 518 00:38:02,906 --> 00:38:05,784 dan pilihan niaga hadapan dengan mencuri simpanan pelanggan. 519 00:38:06,368 --> 00:38:09,079 Kerugian semasa ialah 650 juta won. 520 00:38:09,163 --> 00:38:11,290 Nombor 107, Kim Mi-ok. Hutang 540 juta won. 521 00:38:11,373 --> 00:38:13,459 Nombor 118, Oh Yeong-uk. Hutang 1.02 bilion won. 522 00:38:13,542 --> 00:38:16,295 Nombor 322, Jung Min-tae. Hutang 880 juta won. 523 00:38:16,378 --> 00:38:18,797 Nombor 119, No Sang-hun. Hutang 1.39 bilion won. 524 00:38:18,881 --> 00:38:21,717 Nombor 369, Park Ju-un. Hutang 900 juta won. 525 00:38:22,551 --> 00:38:24,970 Semua yang hadir di sini sekarang 526 00:38:25,054 --> 00:38:30,100 mempunyai hutang yang tak tertanggung dan hidup di ambang maut. 527 00:38:30,768 --> 00:38:35,647 Ketika kami mula-mula jumpa anda pun, anda tak percayakan kami. 528 00:38:35,731 --> 00:38:38,233 Tapi anda sendiri nampak. Kami bermain 529 00:38:38,317 --> 00:38:40,861 dan berikan duit yang kami janjikan kepada anda. 530 00:38:40,944 --> 00:38:42,946 Kemudian anda mempercayai kami 531 00:38:43,030 --> 00:38:48,327 dan menawarkan diri untuk sertai permainan ini dengan rela hati. 532 00:38:48,410 --> 00:38:51,872 Sekarang kami akan berikan peluang untuk anda buat keputusan sekali lagi. 533 00:38:54,541 --> 00:38:59,171 Anda mahu pulang dan diburu pemiutang seumur hidup 534 00:38:59,254 --> 00:39:04,051 atau terima peluang terakhir yang kami berikan? 535 00:39:08,430 --> 00:39:11,016 Kami akan bermain permainan apa? 536 00:39:11,100 --> 00:39:12,976 Bagi berlaku adil, 537 00:39:13,060 --> 00:39:15,604 maklumat tentang permainan takkan diberitahu lebih awal. 538 00:39:16,188 --> 00:39:17,272 Tumpang tanya. 539 00:39:18,107 --> 00:39:20,526 Berapakah nilai hadiah? 540 00:39:29,535 --> 00:39:33,956 Setiap kali permainan tamat, hadiah akan dimasukkan ke dalam tabung khinzir itu. 541 00:39:36,625 --> 00:39:41,463 Hadiah wang tunai akan didedahkan selepas permainan pertama tamat. 542 00:39:41,547 --> 00:39:46,218 Sesiapa yang tak mahu turut serta, boleh beritahu sekarang. 543 00:40:17,207 --> 00:40:18,208 PERSETUJUAN PENYERTAAN 544 00:40:18,292 --> 00:40:21,044 FASAL 1: PESERTA TAK BOLEH MENGHENTIKAN PERMAINAN SESUKA HATI 545 00:40:21,128 --> 00:40:23,672 FASAL 2: PESERTA YANG MENARIK DIRI AKAN DIKIRA TERSINGKIR 546 00:40:23,755 --> 00:40:26,467 FASAL 3: PERMAINAN BOLEH DIHENTIKAN JIKA SEMUA PEMAIN SETUJU 547 00:40:27,050 --> 00:40:28,594 Ini saja fasalnya? 548 00:40:46,987 --> 00:40:51,533 TANDATANGAN, SEONG GI-HUN 549 00:40:54,244 --> 00:40:57,331 Permainan pertama akan bermula sebentar lagi. 550 00:40:58,373 --> 00:41:02,753 Peserta diminta mengikut arahan staf dan pergi ke tempat permainan. 551 00:41:08,300 --> 00:41:09,718 Hei, tengok di sana. 552 00:41:11,094 --> 00:41:13,013 Tempat ini sangat besar. 553 00:41:14,681 --> 00:41:17,392 Sila pandang kamera. Senyum. 554 00:41:23,565 --> 00:41:25,317 Sila pandang kamera. 555 00:41:26,026 --> 00:41:27,110 Senyum. 556 00:41:28,987 --> 00:41:29,988 Sial. 557 00:41:30,781 --> 00:41:32,199 Tepilah. 558 00:41:37,621 --> 00:41:39,289 Sila pandang kamera. 559 00:41:41,583 --> 00:41:42,501 Senyum. 560 00:42:56,742 --> 00:42:57,743 Identiti disahkan. 561 00:43:13,342 --> 00:43:14,509 Hei, Sang-woo! 562 00:43:17,012 --> 00:43:18,680 Betullah awak Sang-woo. 563 00:43:19,514 --> 00:43:21,808 Apa jadi dengan awak? Kenapa awak di sini? 564 00:43:22,976 --> 00:43:24,645 Tempoh hari saya ke kedai mak awak, 565 00:43:24,728 --> 00:43:26,938 mak awak cakap awak ada lawatan kerja. 566 00:43:28,148 --> 00:43:29,900 Selain itu, tadi itu apa? 567 00:43:30,609 --> 00:43:31,693 Awak berhutang? 568 00:43:32,527 --> 00:43:34,321 Cho Sang-woo, kebanggaan Ssangmun-dong. 569 00:43:34,404 --> 00:43:36,657 Selamat datang ke permainan pertama. 570 00:43:36,740 --> 00:43:37,616 Cakap nantilah. 571 00:43:37,699 --> 00:43:42,621 Semua peserta diminta menunggu sebentar di lapangan permainan. 572 00:43:42,704 --> 00:43:44,581 Ulang suara. 573 00:43:44,665 --> 00:43:49,127 Semua peserta diminta menunggu sebentar di lapangan permainan. 574 00:44:06,520 --> 00:44:08,313 Front Man bercakap. 575 00:44:08,397 --> 00:44:10,816 Persediaan untuk permainan pertama telah selesai. 576 00:44:11,608 --> 00:44:12,818 Boleh mula sekarang. 577 00:44:45,684 --> 00:44:47,477 - Hei. - Ya? 578 00:44:47,561 --> 00:44:49,855 Tengok, apa itu? 579 00:44:49,938 --> 00:44:51,189 Pelik betul. 580 00:44:51,273 --> 00:44:53,358 Sial, kepalanya sangat besar. 581 00:44:54,317 --> 00:44:59,197 Permainan pertama ialah Lampu Merah, Lampu Hijau. 582 00:45:01,658 --> 00:45:08,248 Ketika penyerang sebut "Lampu Merah, Lampu Hijau", pemain boleh bergerak. 583 00:45:08,331 --> 00:45:11,793 Jika pemain bergerak selepas itu, pemain akan tersingkir. 584 00:45:12,711 --> 00:45:13,879 Lampu Merah, Lampu Hijau? 585 00:45:15,464 --> 00:45:17,382 Permainan zaman kanak-kanak dulu? 586 00:45:17,466 --> 00:45:19,801 - Ulang suara. - Rasanya begitulah. 587 00:45:19,885 --> 00:45:22,971 - Ini satu gurauan? - Pemain boleh bergerak 588 00:45:23,054 --> 00:45:24,931 - Mereka serius? - semasa penyerang sebut 589 00:45:25,015 --> 00:45:27,350 - Nak bertaruh siapa menang dulu? - "Lampu Hijau, Lampu Merah." 590 00:45:27,434 --> 00:45:29,978 Jika pemain bergerak selepas itu, pemain akan tersingkir. 591 00:45:30,061 --> 00:45:30,937 Satu juta won. 592 00:45:31,730 --> 00:45:32,606 Setuju? 593 00:45:32,689 --> 00:45:34,733 Sial! 594 00:45:34,816 --> 00:45:35,650 Setuju. 595 00:45:36,318 --> 00:45:37,402 Dalam masa lima minit 596 00:45:37,486 --> 00:45:40,822 peserta yang berjaya daripada ditangkap dan melintasi garisan penamat 597 00:45:40,906 --> 00:45:42,365 dikira berjaya. 598 00:45:42,991 --> 00:45:44,701 Permainan bermula. 599 00:45:46,661 --> 00:45:52,209 Lampu Hijau, Lampu Merah. 600 00:45:55,504 --> 00:45:58,757 Pemain 324 tersingkir! 601 00:45:59,716 --> 00:46:00,926 Si bodoh itu tertangkap. 602 00:46:06,056 --> 00:46:06,973 Itu… 603 00:46:08,141 --> 00:46:09,351 bunyi apa? 604 00:46:16,691 --> 00:46:22,030 Lampu Hijau, Lampu Merah. 605 00:46:25,158 --> 00:46:27,661 Awak dah tersingkir, gila. 606 00:46:28,745 --> 00:46:30,413 Jangan berlakon dan bangunlah. 607 00:46:38,046 --> 00:46:38,922 PERGERAKAN DIKESAN 608 00:47:44,571 --> 00:47:45,989 PERGERAKAN DIKESAN 609 00:47:49,075 --> 00:47:51,369 Ulang suara. 610 00:47:52,412 --> 00:47:57,500 Ketika penyerang sebut "Lampu Hijau, Lampu Merah", pemain boleh bergerak. 611 00:47:57,584 --> 00:48:03,590 Jika pemain bergerak selepas itu, pemain akan tersingkir. 612 00:48:08,053 --> 00:48:09,846 Ulang suara. 613 00:48:10,639 --> 00:48:15,602 Ketika penyerang sebut "Lampu Hijau, Lampu Merah", pemain boleh bergerak. 614 00:48:16,895 --> 00:48:20,732 Jika pemain bergerak selepas itu, pemain akan tersingkir. 615 00:48:22,025 --> 00:48:23,985 Permainan bermula. 616 00:48:25,028 --> 00:48:29,824 Lampu Hijau, Lampu Merah. 617 00:48:37,999 --> 00:48:43,129 Lampu Hijau, Lampu Merah. 618 00:48:46,633 --> 00:48:51,262 Lampu Hijau, Lampu Merah. 619 00:48:56,267 --> 00:48:59,145 Lampu Hijau, Lampu Merah. 620 00:49:03,733 --> 00:49:06,236 Gi-hun, jangan berpaling. Dengar. 621 00:49:07,237 --> 00:49:08,947 Jika kekal di situ, awak akan mati. 622 00:49:09,823 --> 00:49:12,534 Saya rasa patung itu mengesan pergerakan. 623 00:49:12,617 --> 00:49:15,286 Jika sembunyi di belakang orang lain, ia tak dapat kesan. 624 00:49:17,247 --> 00:49:21,084 Lampu Hijau, Lampu Merah. 625 00:49:29,426 --> 00:49:30,593 Kita tiada masa. 626 00:49:36,224 --> 00:49:39,769 Lampu Hijau, Lampu Merah. 627 00:49:50,071 --> 00:49:52,949 Lampu Hijau, Lampu Merah. 628 00:50:01,291 --> 00:50:03,501 Lampu Hijau, Lampu Merah. 629 00:50:06,546 --> 00:50:08,339 Siapa yang ikut saya dari tadi? 630 00:50:09,424 --> 00:50:10,800 Betina yang khianati awak. 631 00:50:12,427 --> 00:50:13,595 Betina tak guna. 632 00:50:15,472 --> 00:50:17,307 Nak saya tikam awak lagi? 633 00:50:17,390 --> 00:50:18,475 Jangan. 634 00:50:19,142 --> 00:50:20,143 Tolonglah. 635 00:50:20,226 --> 00:50:21,895 Jangan berdebar, sial. 636 00:50:21,978 --> 00:50:23,396 Awak akan mati jika tertangkap. 637 00:50:23,480 --> 00:50:25,648 Lampu Hijau, Lampu Merah. 638 00:50:34,115 --> 00:50:37,285 Lampu Hijau, Lampu Merah. 639 00:50:37,952 --> 00:50:41,706 Tolong selamatkan saya. 640 00:50:41,790 --> 00:50:43,041 Lepaslah. 641 00:50:43,124 --> 00:50:46,336 Tolonglah… 642 00:50:48,797 --> 00:50:51,633 Lampu Hijau, Lampu Merah. 643 00:50:58,181 --> 00:51:00,809 Lampu Hijau, Lampu Merah. 644 00:51:10,652 --> 00:51:14,531 JAZ 645 00:58:07,401 --> 00:58:12,406 Terjemahan sari kata oleh Kamelia Narisya