1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:20,396 --> 00:00:23,941 Nella mia città, lo chiamavano "Il gioco del calamaro". 3 00:00:25,902 --> 00:00:29,280 Questo perché si giocava su un campo a forma di calamaro. 4 00:00:30,615 --> 00:00:32,283 Le regole sono semplici. 5 00:00:32,992 --> 00:00:38,039 I bambini si dividono in due gruppi, attacco e difesa. 6 00:00:40,083 --> 00:00:43,586 All'inizio, la difesa corre normalmente entro i confini, 7 00:00:43,669 --> 00:00:48,049 mentre gli attaccanti, all'esterno, devono saltare su un piede solo. 8 00:00:51,052 --> 00:00:52,512 Tua madre! 9 00:00:52,595 --> 00:00:57,934 Se uno degli attaccanti percorre il centro del calamaro e supera la difesa, 10 00:00:58,017 --> 00:01:03,022 guadagna la possibilità di camminare liberamente su due piedi. 11 00:01:08,069 --> 00:01:09,112 L'ispettore segreto. 12 00:01:09,987 --> 00:01:14,992 Per qualche ragione, quando succedeva, lo chiamavamo "l'ispettore segreto". 13 00:01:16,619 --> 00:01:19,831 Dopo essersi preparati per la battaglia finale, 14 00:01:19,914 --> 00:01:24,085 gli attaccanti si riuniscono all'ingresso del calamaro. 15 00:01:26,546 --> 00:01:27,547 Adesso. 16 00:01:29,090 --> 00:01:30,967 Per vincere, gli attaccanti 17 00:01:31,759 --> 00:01:36,055 devono toccare col piede l'area segnata in cima al calamaro. 18 00:01:36,597 --> 00:01:42,353 Se il difensore ti spinge fuori dalla linea di confine del calamaro, 19 00:01:42,436 --> 00:01:43,646 muori. 20 00:01:45,064 --> 00:01:47,650 Esatto. Muori. 21 00:02:04,417 --> 00:02:05,668 Urrà! 22 00:02:06,752 --> 00:02:08,254 “Urrà.” 23 00:02:08,337 --> 00:02:12,049 Una volta dato il tocco vincente, si grida "urrà". 24 00:02:12,842 --> 00:02:16,888 In quel momento, mi sentivo come se il mondo intero fosse mio. 25 00:02:16,971 --> 00:02:18,556 Al settimo cielo. 26 00:02:36,908 --> 00:02:40,536 EPISODIO 1 UN, DUE, TRE, STELLA 27 00:02:47,501 --> 00:02:49,045 E questi? Sono per me? 28 00:02:50,338 --> 00:02:54,467 Ti ricordi che oggi è il compleanno di Ga-yeong? 29 00:02:57,511 --> 00:02:58,679 Sì. 30 00:02:58,763 --> 00:03:03,809 Ricordati di comprarle la cena, più tardi. 31 00:03:03,893 --> 00:03:07,063 Al giorno d'oggi con questi soldi non ci mangi niente di buono. 32 00:03:07,939 --> 00:03:10,608 Sai che Ga-yeong adora il pollo fritto. 33 00:03:11,359 --> 00:03:13,277 Comprale quello. 34 00:03:13,986 --> 00:03:15,655 Non posso prenderle quello e basta. 35 00:03:15,738 --> 00:03:17,615 Dovrei farle un regalo di compleanno. 36 00:03:17,698 --> 00:03:19,241 Dammi qualcosa in più. 37 00:03:19,867 --> 00:03:20,993 Non ho soldi. 38 00:03:21,535 --> 00:03:23,245 Ma di che parli? 39 00:03:23,329 --> 00:03:25,665 Ti ho dato tutti i soldi guadagnati come autista. 40 00:03:25,748 --> 00:03:28,084 Santo cielo, quei due spiccioli? 41 00:03:28,167 --> 00:03:31,963 Guarda che non bastano nemmeno a pagare gli interessi mensili del tuo prestito. 42 00:03:33,047 --> 00:03:35,341 Non lo ripagheremo comunque vivendo così, 43 00:03:35,424 --> 00:03:36,968 tanto vale usarli quando servono! 44 00:03:38,844 --> 00:03:39,929 Santo cielo. 45 00:03:46,560 --> 00:03:48,813 E quando smetterai di fare questo lavoro? 46 00:03:48,896 --> 00:03:51,565 Metti i piatti a bagno quando hai finito. 47 00:03:53,985 --> 00:03:56,988 Dici sempre che ti fa male la schiena e non guadagni neanche tanto! 48 00:04:05,538 --> 00:04:06,580 Vediamo… 49 00:04:22,388 --> 00:04:25,349 BANCA DI DAEHAN 50 00:04:25,433 --> 00:04:27,560 INSERISCI IL PIN 51 00:04:29,854 --> 00:04:30,896 PIN ERRATO 52 00:04:30,980 --> 00:04:32,189 Non era il mio compleanno? 53 00:04:33,024 --> 00:04:34,567 Ha cambiato il pin. 54 00:04:35,234 --> 00:04:37,153 Finalmente tua madre ha tagliato i fondi. 55 00:04:38,779 --> 00:04:39,780 Maledizione. 56 00:04:41,657 --> 00:04:42,825 PIN ERRATO 57 00:04:43,492 --> 00:04:45,703 Dannazione. Che avrà messo, quella vecchia? 58 00:04:45,786 --> 00:04:47,204 Prova il suo compleanno. 59 00:04:47,788 --> 00:04:48,706 Il suo compleanno? 60 00:04:49,582 --> 00:04:50,458 Il suo compleanno… 61 00:04:51,667 --> 00:04:53,377 Non sai il compleanno di tua madre? 62 00:04:53,461 --> 00:04:54,503 Che bastardo ingrato! 63 00:04:54,587 --> 00:04:57,131 Ma fatti i cazzi tuoi! Lo so! 64 00:04:57,214 --> 00:05:00,718 Festeggia seguendo il calendario lunare, cambia ogni anno. 65 00:05:00,801 --> 00:05:02,261 Coglione, non sai un bel niente… 66 00:05:02,345 --> 00:05:03,554 Prova la data lunare. 67 00:05:04,847 --> 00:05:05,973 Dannazione. 68 00:05:08,351 --> 00:05:09,477 'Fanculo! 69 00:05:11,270 --> 00:05:12,188 Che cavolo. 70 00:05:13,022 --> 00:05:14,648 Ehi. Attento. 71 00:05:14,732 --> 00:05:17,109 La carta verrà bloccata se sbagli ancora. 72 00:05:17,193 --> 00:05:18,903 Pensaci bene. C'è altro? 73 00:05:29,955 --> 00:05:33,667 Attendere. Scelga il quantitativo che vuole ritirare. 74 00:05:34,502 --> 00:05:36,253 Che cos'era? Cos'hai usato? 75 00:05:36,337 --> 00:05:37,713 Il compleanno di mia figlia. 76 00:05:37,797 --> 00:05:41,467 Cavolo, quella donna tiene più a sua nipote che a me. 77 00:05:41,550 --> 00:05:42,718 Santo cielo. 78 00:05:43,594 --> 00:05:46,764 Triple Line, il n° 9, è secondo. Segue il n°6, Dry Thunder. 79 00:05:46,847 --> 00:05:48,599 Jack Prince, il n°3, è quarto. 80 00:05:48,682 --> 00:05:50,434 La distanza dal primo aumenta. 81 00:05:50,518 --> 00:05:52,895 Escono dal rettilineo e sono alla curva. 82 00:05:52,978 --> 00:05:55,564 - Sì, così. Vai, numero nove! - Vai, forza! Scatta! 83 00:05:55,648 --> 00:05:57,900 - Il n°3, Jack Prince, accelera - Scatta! Scatta! 84 00:05:57,983 --> 00:06:00,736 - e raggiunge il n°9, Triple Line. - Andiamo! Forza! 85 00:06:00,820 --> 00:06:04,281 - Il n° 4, Hwarang non vuole cedere. - Scatta! Corri! 86 00:06:04,365 --> 00:06:07,159 - Hwarang, il n°4, taglia il traguardo. - No! 87 00:06:07,243 --> 00:06:08,786 Cazzo! 88 00:06:09,286 --> 00:06:11,914 Avevi detto che il n°9 avrebbe vinto! 89 00:06:13,541 --> 00:06:15,126 Imbecille. 90 00:06:16,210 --> 00:06:19,171 Come si fa a perdere con un cavallo così? 91 00:06:26,512 --> 00:06:30,850 Si stanno per chiudere le scommesse sulla decima corsa. 92 00:06:31,892 --> 00:06:33,686 - Ripetiamo. - Vediamo di sbrigarci, eh? 93 00:06:33,769 --> 00:06:36,647 Si stanno per chiudere le scommesse sulla decima corsa. 94 00:06:37,648 --> 00:06:38,566 Ehi. 95 00:06:40,568 --> 00:06:43,487 - Cosa stai… - Vuoi lasciarmi in pace? 96 00:06:43,571 --> 00:06:45,197 Sto pensando! 97 00:06:56,041 --> 00:06:56,959 Va bene. 98 00:07:00,588 --> 00:07:03,132 Il n°9, Baekil Legend, si trova proprio nel mezzo. 99 00:07:03,215 --> 00:07:04,758 - Il n°6, Thunderflash, - Ok. 100 00:07:04,842 --> 00:07:06,218 - recupera terreno, - Così. 101 00:07:06,302 --> 00:07:08,012 - ma il divario è ancora ampio. - Vai! 102 00:07:08,095 --> 00:07:11,056 - Vanno di nuovo verso la curva. - Ok, gira. 103 00:07:11,140 --> 00:07:13,184 - Golden Bullet e Mad Dash, n°7 e 8. - Dai. 104 00:07:13,267 --> 00:07:16,061 - Vanno a tutta velocità. - Non staccarti! Resta esterno! 105 00:07:16,145 --> 00:07:18,522 Un attimo! Ecco che dall'esterno… 106 00:07:18,606 --> 00:07:20,649 - Arriva il n°6, Thunderflash! - Sì! 107 00:07:20,733 --> 00:07:22,526 - Guadagna terreno! - Sei e otto, via! 108 00:07:22,610 --> 00:07:24,528 - Il divario si va riducendo! - Scatta! 109 00:07:24,612 --> 00:07:27,364 - Il n°6 è al secondo posto, - Vai! Vai! 110 00:07:27,448 --> 00:07:28,991 - e non vuole fermarsi! - Vai! Vai! 111 00:07:29,074 --> 00:07:32,077 - Ha preso il comando! - Vai! Vai! 112 00:07:32,161 --> 00:07:34,955 - Vince il n°6, Thunderflash! - Sì! 113 00:07:36,749 --> 00:07:39,919 Venite da papà, sei e otto! 114 00:07:40,002 --> 00:07:41,170 Ce l'ho fatta! 115 00:07:41,253 --> 00:07:43,547 - Da dove è saltato fuori il sei? - Pazzesco! 116 00:07:43,631 --> 00:07:46,634 Che ti dicevo? Oggi è il compleanno di mia figlia! 117 00:07:46,717 --> 00:07:48,594 Otto giugno, quindi, sei e otto. 118 00:07:52,723 --> 00:07:53,766 Ecco 4.560.000 won. 119 00:07:53,849 --> 00:07:54,850 Grazie. 120 00:07:57,394 --> 00:07:58,229 Ecco. 121 00:07:58,312 --> 00:07:59,813 Comprati un caffè americano. 122 00:07:59,897 --> 00:08:00,814 E io? 123 00:08:01,524 --> 00:08:03,234 - Merito dei soldi della mamma! - Ehi! 124 00:08:03,317 --> 00:08:04,151 Dov'è il bancomat? 125 00:08:04,235 --> 00:08:06,570 SCOMMESSE SPORTIVE 126 00:08:09,448 --> 00:08:12,993 Papà verrà a prenderti davanti all'accademia. 127 00:08:16,997 --> 00:08:18,624 Cosa? Pollo fritto? 128 00:08:18,707 --> 00:08:21,293 Scegli pure qualcosa di più costoso. 129 00:08:21,377 --> 00:08:23,546 Scrivi tutto quello che vuoi mangiare. 130 00:08:24,213 --> 00:08:25,256 No! 131 00:08:26,215 --> 00:08:28,092 Non scriverlo mentre sei in classe. 132 00:08:28,175 --> 00:08:29,677 Fallo durante l'intervallo. Ok? 133 00:08:31,262 --> 00:08:32,680 Va bene. Alle sette. 134 00:08:32,763 --> 00:08:35,641 Indovina cosa ti prenderò per il compleanno. 135 00:08:35,724 --> 00:08:37,434 Puoi scommetterci. 136 00:08:37,518 --> 00:08:38,811 Rimarrai sorpresa. 137 00:08:39,645 --> 00:08:42,147 Ehi, Gi-hun! 138 00:08:42,231 --> 00:08:43,190 Ehi! 139 00:08:43,691 --> 00:08:45,526 Da quanto tempo! 140 00:08:46,485 --> 00:08:49,154 Ehi, Ga-yeong. Ti voglio bene anch'io. 141 00:08:49,780 --> 00:08:51,740 - Cosa? - Prendetelo! 142 00:08:54,368 --> 00:08:56,495 Scusate, permesso! 143 00:09:02,459 --> 00:09:05,045 Mi dispiace. Ehi, tutto bene? 144 00:09:08,966 --> 00:09:10,759 - Mi dispiace. - Prendetelo! 145 00:09:10,843 --> 00:09:13,012 Ehi! Fermati! Fermo dove sei! 146 00:09:15,889 --> 00:09:18,392 Aspettate. Un secondo. Mi alzo. 147 00:09:18,475 --> 00:09:21,770 Ce li ho i soldi. Davvero. 148 00:09:22,438 --> 00:09:23,272 Davvero? 149 00:09:25,107 --> 00:09:26,066 E perché scappavi? 150 00:09:26,150 --> 00:09:27,318 Perché… 151 00:09:28,152 --> 00:09:32,281 Volevo pagarveli tutti in una volta per risparmiarvi la fatica. 152 00:09:33,741 --> 00:09:36,327 Santo cielo, un vero eroe. 153 00:09:36,410 --> 00:09:38,287 E allora? Quanto hai? 154 00:09:38,370 --> 00:09:39,663 Quattro milioni. 155 00:09:40,164 --> 00:09:43,834 Per ora prenda questi, poi pagherò il resto il mese prossimo. 156 00:09:51,091 --> 00:09:52,343 Ehi, tutto bene? 157 00:09:55,304 --> 00:09:56,722 Fammi vedere. 158 00:09:56,805 --> 00:09:58,557 Dai, fammi vedere. 159 00:09:59,308 --> 00:10:00,476 Santo cielo. 160 00:10:06,315 --> 00:10:07,941 Che dolce. 161 00:10:08,525 --> 00:10:11,070 Devi aver mangiato molto bene con i miei soldi. 162 00:10:11,153 --> 00:10:12,905 Avevo dei soldi con me. 163 00:10:12,988 --> 00:10:17,201 Prima, il sei e l'otto hanno vinto, giuro. 164 00:10:17,284 --> 00:10:18,243 Ehi. 165 00:10:24,917 --> 00:10:28,128 Sai perché è così facile perdere sangue dal naso? 166 00:10:29,713 --> 00:10:32,466 Perché contiene molti capillari. 167 00:10:33,300 --> 00:10:35,052 No, la prego. La prego, non mi uccida. 168 00:10:35,135 --> 00:10:36,095 Hai il sangue buono. 169 00:10:36,178 --> 00:10:39,640 Potrei prenderne una ciotola e usarlo per farci una zuppa, stasera. 170 00:10:39,723 --> 00:10:41,141 Ti restituirò tutto. 171 00:10:41,225 --> 00:10:45,396 Dico sul serio. Pagherò. 172 00:10:45,479 --> 00:10:47,481 'Sto disgraziato… 173 00:10:47,564 --> 00:10:49,983 Non piangere, mi fai sentire in colpa. 174 00:10:50,067 --> 00:10:52,152 Come sapeva che ero un tenerone? 175 00:10:54,446 --> 00:10:55,447 Forza. 176 00:10:58,325 --> 00:10:59,827 Asciugati le lacrime 177 00:11:00,577 --> 00:11:02,204 e metti un'impronta qui. 178 00:11:03,414 --> 00:11:07,334 Se non mi paghi entro il mese prossimo, allora mi prenderò uno dei tuoi reni, 179 00:11:07,418 --> 00:11:10,754 e pure un occhio, d'accordo? 180 00:11:12,423 --> 00:11:13,257 Non ti sta bene? 181 00:11:13,340 --> 00:11:16,385 No, no, va bene. Ho capito, certo. 182 00:11:17,803 --> 00:11:19,221 - Ecco. - Ok. 183 00:11:19,304 --> 00:11:21,056 Mi serve un tampone d'inchiostro. 184 00:11:24,643 --> 00:11:27,146 Ecco fatto, l'inchiostro di madre natura. 185 00:11:27,729 --> 00:11:28,605 Cosa? 186 00:11:29,523 --> 00:11:30,524 Giusto, sì. 187 00:11:31,692 --> 00:11:33,694 Sì, proprio lì, bravo. 188 00:11:34,486 --> 00:11:35,863 RINUNCIA AI DIRITTI FISICI 189 00:11:37,364 --> 00:11:38,574 Ottimo lavoro. 190 00:11:39,658 --> 00:11:42,244 Hai un mese. Riguardati. 191 00:11:43,203 --> 00:11:44,872 Aspetti, signore. 192 00:11:46,999 --> 00:11:48,917 Mi dispiace chiederglielo, ma… 193 00:11:50,961 --> 00:11:52,754 Posso avere in prestito 10.000 won? 194 00:11:55,674 --> 00:11:57,843 Brutto… 195 00:12:00,262 --> 00:12:01,096 SPORTELLO CHIUSO 196 00:12:03,390 --> 00:12:04,600 Mi scusi. 197 00:12:06,310 --> 00:12:07,352 Senta, 198 00:12:10,147 --> 00:12:12,107 potrei riavere quei 10.000 won? 199 00:12:14,485 --> 00:12:17,446 DIVERTIMENTO SENZA FINE IL GIOCO DELL'ARTIGLIO 200 00:12:25,245 --> 00:12:26,163 Dannazione. 201 00:12:26,246 --> 00:12:27,414 Forza! 202 00:12:39,218 --> 00:12:41,678 Ok. Così. 203 00:12:42,387 --> 00:12:43,722 Dannazione! 204 00:12:48,185 --> 00:12:50,187 Dannazione! 205 00:12:50,270 --> 00:12:51,730 Signore, 206 00:12:51,813 --> 00:12:54,608 continui a sbagliare perché scegli senza pensare. 207 00:12:55,567 --> 00:12:56,818 Sei bravo? 208 00:13:11,667 --> 00:13:13,001 Così. Bene. 209 00:13:13,877 --> 00:13:15,003 Sì, esatto. 210 00:13:23,720 --> 00:13:26,390 Ottimo lavoro! Ottimo lavoro! 211 00:13:36,275 --> 00:13:37,359 Questo? 212 00:13:38,610 --> 00:13:41,488 Sono stato morso da una zanzara enorme. 213 00:13:42,364 --> 00:13:45,325 Le zanzare sono veramente cattive, di questi tempi. 214 00:13:47,327 --> 00:13:51,373 Papà, non è un problema se fai a botte. 215 00:13:52,165 --> 00:13:53,500 Però non farti picchiare. 216 00:13:57,671 --> 00:14:00,132 Mi dispiace, tesoro. 217 00:14:01,800 --> 00:14:04,469 Volevo offrirti qualcosa di più buono. 218 00:14:04,553 --> 00:14:05,470 Non fa niente. 219 00:14:06,138 --> 00:14:09,516 Sono andata a una steakhouse con la mamma e il mio patrigno. 220 00:14:12,519 --> 00:14:13,854 Hai preso la bistecca? 221 00:14:16,481 --> 00:14:17,524 Capisco. 222 00:14:20,652 --> 00:14:22,696 Ma secondo me i tteokbokki sono molto meglio. 223 00:14:26,241 --> 00:14:29,286 Mamma dice che queste sono porcherie, non vuole che le mangi. 224 00:14:32,080 --> 00:14:33,081 Mangia. 225 00:14:34,124 --> 00:14:35,083 Giusto! 226 00:14:35,584 --> 00:14:39,713 Ga-yeong, ti ho fatto un regalo. 227 00:14:53,352 --> 00:14:56,730 Sai che oggigiorno ci sono un sacco di donne nell'esercito? 228 00:14:57,356 --> 00:15:01,944 Non ci saranno discriminazioni tra uomini e donne, in futuro. 229 00:15:02,027 --> 00:15:04,237 Devi abituarti a queste cose. 230 00:15:11,078 --> 00:15:12,412 Ha pure la luce. 231 00:15:13,997 --> 00:15:17,125 Ehi, sembra proprio vera, eh? 232 00:15:18,418 --> 00:15:23,882 Però, credo che finirai nei guai di nuovo se mamma la vede. 233 00:15:23,966 --> 00:15:25,133 Davvero? 234 00:15:26,343 --> 00:15:29,096 Allora la tengo io finché non cresci. 235 00:15:29,179 --> 00:15:30,889 Ma non usarla per fumare. 236 00:15:30,973 --> 00:15:32,307 Ho smesso di fumare. 237 00:15:39,773 --> 00:15:41,108 Va bene. 238 00:15:41,191 --> 00:15:44,069 Smetterò di fumare. 239 00:15:44,152 --> 00:15:47,698 E al tuo prossimo compleanno, ti prenderò un regalo bellissimo. 240 00:15:48,907 --> 00:15:49,908 Promesso, Ga-yeong. 241 00:15:51,326 --> 00:15:52,244 L'anno prossimo? 242 00:15:52,327 --> 00:15:54,037 Pensa al compleanno dell'anno scorso. 243 00:15:54,121 --> 00:15:55,539 Il tempo è passato in fretta. 244 00:15:55,622 --> 00:15:57,624 Anche il prossimo arriverà in un lampo. 245 00:15:58,417 --> 00:15:59,501 Papà. 246 00:15:59,584 --> 00:16:02,254 Sì? Che c'è? 247 00:16:05,549 --> 00:16:06,758 Non importa. 248 00:16:10,220 --> 00:16:12,305 Va bene. Mangia un altro po' di tteokbokki. 249 00:16:13,515 --> 00:16:15,517 Scusi, ce ne porti altri 1.000 won. 250 00:16:15,600 --> 00:16:17,602 E ci aggiunga del pesce. 251 00:16:33,368 --> 00:16:36,413 Perché l'hai riportata così tardi? È vestita leggera. 252 00:16:37,289 --> 00:16:39,249 Si è addormentata e l'ho portata in braccio. 253 00:16:40,292 --> 00:16:41,960 Sono solo dieci minuti di ritardo. 254 00:16:42,044 --> 00:16:43,795 Ho detto che sarei venuta a prenderla. 255 00:16:43,879 --> 00:16:46,089 Basta così. È il suo compleanno. 256 00:16:47,132 --> 00:16:48,258 Mamma. 257 00:16:48,341 --> 00:16:50,385 -Su, su. -Ga-yeong, vieni. 258 00:16:50,469 --> 00:16:53,138 La porto io fino all'ascensore. 259 00:16:53,221 --> 00:16:54,514 Prenderà brutte abitudini. 260 00:16:54,598 --> 00:16:55,640 Mamma. 261 00:16:55,724 --> 00:16:58,226 - Ga-yeong, vieni. - Santo cielo, ma dai. 262 00:16:59,227 --> 00:17:00,604 Andiamo, forza. 263 00:17:08,028 --> 00:17:09,154 Ciao, papà. 264 00:17:09,237 --> 00:17:10,781 Entra. 265 00:17:22,209 --> 00:17:24,503 Aspettate! Un attimo… 266 00:17:55,367 --> 00:17:56,201 Signore. 267 00:17:57,577 --> 00:17:58,954 Ha un minuto? 268 00:18:01,790 --> 00:18:03,125 Non credo in Gesù. 269 00:18:04,501 --> 00:18:05,752 Mi ha frainteso. 270 00:18:06,628 --> 00:18:09,089 Vorrei offrirle una grande opportunità… 271 00:18:16,221 --> 00:18:19,891 Vengo da una famiglia buddista, quindi non rompere e vattene. 272 00:18:22,686 --> 00:18:23,687 Signore. 273 00:18:24,980 --> 00:18:26,731 Le va di fare un gioco con me? 274 00:18:29,317 --> 00:18:30,277 Cosa sei? 275 00:18:31,903 --> 00:18:32,904 Un rappresentante? 276 00:18:34,239 --> 00:18:36,158 Conoscete un sacco di tecniche di vendita. 277 00:18:37,909 --> 00:18:39,911 Capisco tu sia in una situazione disperata, 278 00:18:39,995 --> 00:18:41,163 ma non ho tempo. 279 00:18:45,917 --> 00:18:48,503 Immagino abbia già giocato a ddakji, vero? 280 00:18:50,881 --> 00:18:53,133 Giochi con me a ddakji. Ogni volta che vincerà, 281 00:18:53,216 --> 00:18:54,968 io le darò 100.000 won. 282 00:19:02,475 --> 00:19:04,895 Aspetta, quindi se capovolgo il tuo ddakji 283 00:19:06,146 --> 00:19:07,689 mi darai 100.000 won? 284 00:19:07,772 --> 00:19:11,359 Sì, ma ogni volta che vincerò io, dovrà darmi lei 100.000 won. 285 00:19:16,823 --> 00:19:18,575 Inizi pure lei per primo. 286 00:19:24,497 --> 00:19:26,625 Sono di pessimo umore oggi. 287 00:19:27,751 --> 00:19:31,463 Se mi stai truffando, è la giornata buona che ti ammazzo. 288 00:19:33,298 --> 00:19:34,883 Vado prima io, allora. 289 00:19:37,552 --> 00:19:39,221 Che colore sceglie? 290 00:20:12,003 --> 00:20:13,380 Non ha soldi? 291 00:20:14,047 --> 00:20:15,298 Soldi. 292 00:20:17,467 --> 00:20:19,177 Può usare il suo corpo per pagare. 293 00:20:19,886 --> 00:20:20,887 Il mio corpo? 294 00:20:23,181 --> 00:20:24,140 Che ti prende? 295 00:20:24,224 --> 00:20:26,393 Sono 100.000 won a schiaffo. 296 00:20:31,940 --> 00:20:32,816 Un altro giro. 297 00:20:32,899 --> 00:20:34,234 Apertura porte in corso. 298 00:20:37,195 --> 00:20:38,071 Un altro giro! 299 00:21:44,888 --> 00:21:46,556 Ho vinto! Visto? 300 00:21:47,390 --> 00:21:48,975 Hai visto? Ho vinto! 301 00:21:49,059 --> 00:21:52,062 Vieni qui. Avvicina la faccia, dai. 302 00:21:53,688 --> 00:21:55,106 Lascia la mano, stronzo. 303 00:21:56,816 --> 00:21:58,151 Ecco i suoi 100.000 won. 304 00:22:01,613 --> 00:22:02,822 Congratulazioni. 305 00:22:08,745 --> 00:22:09,621 Giusto. 306 00:22:10,997 --> 00:22:12,040 Ho vinto 100.000 won. 307 00:22:21,257 --> 00:22:22,258 Signore, 308 00:22:22,342 --> 00:22:24,886 con giochi simili si guadagna molto in pochi giorni. 309 00:22:26,554 --> 00:22:28,014 Vorrebbe provare? 310 00:22:29,432 --> 00:22:30,350 Ma dai. 311 00:22:31,017 --> 00:22:32,894 Cos'è, un nuovo schema piramidale? 312 00:22:34,437 --> 00:22:36,022 Hai sbagliato persona. 313 00:22:36,106 --> 00:22:38,066 Non sono così ingenuo. 314 00:22:44,072 --> 00:22:45,240 Sig. Gi-hun Seong. 315 00:22:47,200 --> 00:22:49,953 Oggi ha firmato un atto di rinuncia ai diritti fisici, vero? 316 00:22:53,081 --> 00:22:54,582 Nome, Gi-hun Seong. Età, 47 anni. 317 00:22:54,666 --> 00:22:56,751 Livello di istruzione, Istituto Tecnico Daehan. 318 00:22:56,835 --> 00:22:59,295 Ex assemblatore, dipartimento uno, Dragon Motors. 319 00:22:59,379 --> 00:23:01,422 Si è dimesso dieci anni fa, poi ha aperto 320 00:23:01,506 --> 00:23:04,050 un ristorante di pollo e uno snack bar, entrambi falliti. 321 00:23:04,134 --> 00:23:05,468 Al momento fa l'autista. 322 00:23:05,552 --> 00:23:08,847 Ha una figlia di 10 anni con l'ex moglie. Ha divorziato tre anni fa. 323 00:23:09,514 --> 00:23:12,559 Al momento ha un debito di 160 milioni con gli strozzini 324 00:23:12,642 --> 00:23:15,228 e di 255 milioni di won con la banca. 325 00:23:19,440 --> 00:23:20,358 Chi sei? 326 00:23:22,277 --> 00:23:23,987 Come osi fare ricerche su di me? 327 00:23:29,075 --> 00:23:31,119 Restano pochi posti disponibili. 328 00:23:34,706 --> 00:23:36,207 Mi chiami. 329 00:24:07,155 --> 00:24:09,032 Va bene. Non importa. 330 00:24:09,115 --> 00:24:15,163 Ho sete nel cuore della notte Apro il frigo 331 00:24:15,246 --> 00:24:16,581 Hai bevuto, oggi? 332 00:24:16,664 --> 00:24:18,416 No! 333 00:24:19,000 --> 00:24:21,753 Non ho bevuto un goccio d'alcol, ma mi sento brillo. 334 00:24:23,213 --> 00:24:25,673 Perché oggi ho fatto soldi! 335 00:24:27,467 --> 00:24:30,261 Gi-hun, giochi ancora? 336 00:24:30,345 --> 00:24:32,222 Non ho fatto scommesse. 337 00:24:32,305 --> 00:24:34,974 Me li sono guadagnati onestamente. 338 00:24:35,058 --> 00:24:36,559 Che ti è successo alla faccia? 339 00:24:36,643 --> 00:24:39,479 - Fai a botte, adesso? - Lascia stare, dai. 340 00:24:40,230 --> 00:24:43,107 Chissà cosa sta facendo Sang-woo, ora. Come va al lavoro? 341 00:24:43,191 --> 00:24:44,609 È sempre occupato. 342 00:24:45,193 --> 00:24:47,195 È all'estero per lavoro. 343 00:24:47,278 --> 00:24:49,572 Che bastardo ingrato. 344 00:24:50,240 --> 00:24:52,158 Digli di chiamarmi quando torna. 345 00:24:52,909 --> 00:24:53,910 Te lo ricordi, vero? 346 00:24:53,993 --> 00:24:56,287 L'ho fatto entrare io all'Università di Seoul. 347 00:24:56,371 --> 00:24:58,831 Lo portavo a scuola quando eravamo piccoli. 348 00:24:59,707 --> 00:25:02,126 È entrato al college e ha trovato lavoro grazie a me, 349 00:25:02,210 --> 00:25:04,212 ma non mi ha mai offerto da bere. 350 00:25:04,295 --> 00:25:07,423 Smettila di dire sciocchezze. Prendi qui e va' a casa. 351 00:25:07,507 --> 00:25:09,175 Dritto a casa, non andare in un bar. 352 00:25:09,842 --> 00:25:11,594 Ecco. Tieni il resto. 353 00:25:13,471 --> 00:25:19,519 Ho sete nel cuore della notte Apro il frigo 354 00:25:19,602 --> 00:25:21,562 Quello vale 12.000 won. 355 00:25:22,480 --> 00:25:29,195 Uno sgombro salato in un angolo 356 00:25:41,124 --> 00:25:42,417 Hai fame? Sì? 357 00:25:43,793 --> 00:25:44,711 Tieni. 358 00:25:46,004 --> 00:25:46,879 Mangia. 359 00:25:48,298 --> 00:25:49,966 E finiscilo, ok? 360 00:25:50,049 --> 00:25:52,760 L'ho preso coi soldi guadagnati facendomi dare schiaffi. 361 00:26:00,852 --> 00:26:03,604 Oh, quanto sono sciocco 362 00:26:03,688 --> 00:26:07,900 Mi basta guardare mamma per essere contento 363 00:26:12,238 --> 00:26:14,324 Ecco. Un contributo. 364 00:26:16,117 --> 00:26:17,577 Prendili. 365 00:26:17,660 --> 00:26:18,494 Santo cielo. 366 00:26:19,954 --> 00:26:21,581 Hai giocato di nuovo? 367 00:26:22,749 --> 00:26:23,958 No. 368 00:26:24,751 --> 00:26:27,503 E allora cosa ti è successo alla faccia? 369 00:26:29,130 --> 00:26:30,548 Perché non rispondi? 370 00:26:30,631 --> 00:26:32,342 Non è come pensi! 371 00:26:33,551 --> 00:26:37,221 Aspetta, li hai rubati a qualcuno? 372 00:26:38,139 --> 00:26:40,933 Non ho giocato d'azzardo e non li ho rubati. 373 00:26:41,017 --> 00:26:46,272 Mi sono fatto letteralmente in quattro per guadagnare quei soldi. 374 00:26:46,898 --> 00:26:48,107 Che roba. 375 00:26:54,572 --> 00:26:59,035 Hai comprato il pollo fritto a Ga-yeong? 376 00:27:00,328 --> 00:27:02,121 Le ho offerto la cena 377 00:27:02,830 --> 00:27:05,333 e un regalo di compleanno. 378 00:27:05,416 --> 00:27:08,211 Ti ha detto qualcosa? 379 00:27:09,921 --> 00:27:10,963 Dirmi cosa? 380 00:27:13,049 --> 00:27:16,219 Ga-yeong, sua madre e il suo patrigno 381 00:27:17,011 --> 00:27:20,390 si trasferiranno tutti negli Stati Uniti l'anno prossimo. 382 00:27:22,725 --> 00:27:26,479 E al tuo prossimo compleanno, ti prenderò un regalo bellissimo. 383 00:27:27,397 --> 00:27:28,439 Promesso, Ga-yeong. 384 00:27:29,857 --> 00:27:31,109 L'anno prossimo? 385 00:27:32,652 --> 00:27:33,611 Negli Stati Uniti? 386 00:27:34,237 --> 00:27:35,071 Sì. 387 00:27:35,154 --> 00:27:39,075 Il suo patrigno ha trovato lavoro negli Stati Uniti, 388 00:27:39,158 --> 00:27:43,037 quindi si trasferiranno tutti lì. 389 00:27:47,583 --> 00:27:48,501 Capisco. 390 00:27:49,627 --> 00:27:53,548 Come fai a mangiare adesso? 391 00:27:54,132 --> 00:27:56,717 Devi riprenderti tua figlia. 392 00:27:58,386 --> 00:28:00,304 E come faccio? 393 00:28:02,473 --> 00:28:05,226 È stato deciso quando abbiamo firmato per il divorzio. 394 00:28:09,313 --> 00:28:14,318 Il ragazzo del piano di sopra ne capisce parecchio di legge, e ha detto 395 00:28:14,402 --> 00:28:20,950 che se dimostri di poter mantenere economicamente tua figlia, 396 00:28:21,701 --> 00:28:24,328 potresti riaverla. 397 00:28:27,039 --> 00:28:29,625 Se si trasferisce negli Stati Uniti, 398 00:28:29,709 --> 00:28:31,419 dimenticherà il coreano, 399 00:28:31,502 --> 00:28:34,297 e diventerà molto difficile che riusciate a parlarvi. 400 00:28:34,380 --> 00:28:38,134 Per lei diventeresti un estraneo, e lo rimarresti. 401 00:28:39,969 --> 00:28:41,804 Sei sicuro 402 00:28:43,765 --> 00:28:46,434 di poter vivere senza vederla? 403 00:29:38,986 --> 00:29:40,196 Pronto. 404 00:29:41,405 --> 00:29:42,240 Sono… 405 00:29:42,949 --> 00:29:45,493 quello a cui hai dato il biglietto da visita, oggi. 406 00:29:45,576 --> 00:29:47,829 Vuole partecipare al gioco? 407 00:29:47,912 --> 00:29:51,958 Se desidera partecipare, dichiari nome e data di nascita. 408 00:30:06,889 --> 00:30:08,349 Cavolo. 409 00:30:22,113 --> 00:30:23,072 Il sig. Gi-hun Seong? 410 00:30:25,783 --> 00:30:26,742 Sì. 411 00:30:26,826 --> 00:30:27,785 Parola d'ordine? 412 00:30:30,538 --> 00:30:34,417 Un, due, tre, stella. 413 00:30:49,223 --> 00:30:51,893 A quanto pare sono tutti… 414 00:30:53,019 --> 00:30:54,020 stanchi. 415 00:30:55,646 --> 00:30:57,732 Quanto ci vorrà 416 00:30:58,691 --> 00:31:00,318 per arrivare dove si gioca? 417 00:31:30,806 --> 00:31:31,724 Cosa? 418 00:32:40,334 --> 00:32:43,879 Cinquanta, no, cinquantadue. 419 00:32:44,922 --> 00:32:47,049 Cinquantacinque, cinquantasei… 420 00:32:47,133 --> 00:32:48,050 Scusi? 421 00:32:49,385 --> 00:32:50,428 Che sta facendo? 422 00:32:50,511 --> 00:32:52,972 Non parlarmi. Mi distrai. 423 00:32:54,056 --> 00:32:55,266 A quanti ero arrivato? 424 00:32:58,352 --> 00:33:01,063 Stai contando il numero di persone? 425 00:33:01,147 --> 00:33:03,983 Sì, quindi smettila di parlarmi. 426 00:33:04,650 --> 00:33:06,569 E poi, vediamo… 427 00:33:07,737 --> 00:33:08,696 Aspetta. 428 00:33:09,613 --> 00:33:10,906 Dov'ero rimasto? 429 00:33:12,658 --> 00:33:15,494 Signore, guardi laggiù. Ci sono 456 persone qui. 430 00:33:16,996 --> 00:33:19,290 Un attimo, lei è stato il primo ad arrivare! 431 00:33:19,999 --> 00:33:21,333 E io sono… 432 00:33:22,251 --> 00:33:23,669 Sono l'ultimo. 433 00:33:26,297 --> 00:33:27,548 So anche questo. 434 00:33:28,507 --> 00:33:30,259 Sto contando i numeri. 435 00:33:30,342 --> 00:33:33,095 Il dottore ha detto di contare i numeri, è molto utile 436 00:33:33,804 --> 00:33:35,681 per prevenire la demenza senile. 437 00:33:35,765 --> 00:33:38,517 Ma se ha una certa età e tali problemi cosa ci fa qui? 438 00:33:38,601 --> 00:33:41,812 Dovrebbe mangiare dei buoni piatti preparati da sua nuora, 439 00:33:41,896 --> 00:33:45,024 sdraiarsi al caldo a guardare i suoi nipotini giocare. 440 00:33:45,107 --> 00:33:47,735 E i tuoi genitori? 441 00:33:47,818 --> 00:33:51,405 Loro mangiano del buon cibo preparato dalla loro nuora? 442 00:33:55,576 --> 00:33:58,579 Vedi, ho i giorni contati. 443 00:33:59,246 --> 00:34:00,081 Come? 444 00:34:00,998 --> 00:34:02,416 Il mio medico ha detto 445 00:34:03,501 --> 00:34:06,420 che ho un nodulo in testa. 446 00:34:08,130 --> 00:34:09,006 Un nodulo? 447 00:34:09,090 --> 00:34:10,216 Tumore al cervello. 448 00:34:13,594 --> 00:34:15,137 Stronza! 449 00:34:19,225 --> 00:34:20,518 Ehi! 450 00:34:20,601 --> 00:34:21,977 Ma pensa. 451 00:34:22,061 --> 00:34:24,063 Che strano incontrarci qui. 452 00:34:24,146 --> 00:34:27,358 Guarda quegli occhi. Non sei cambiata. 453 00:34:28,234 --> 00:34:29,068 Effettivamente, 454 00:34:29,944 --> 00:34:33,614 non sei una che si tira indietro dopo qualche pugno. 455 00:34:33,697 --> 00:34:37,409 Io ti nutro, ti do un tetto, ti insegno tutto ciò che so, e tu 456 00:34:38,244 --> 00:34:39,411 mi pugnali alle spalle? 457 00:34:39,495 --> 00:34:42,206 Mi hai già portato via più di quanto ti dovessi. 458 00:34:42,289 --> 00:34:45,459 Se questo è vero, perché sei scappata? 459 00:34:45,543 --> 00:34:48,629 Non sono scappata. Volevo essere indipendente. 460 00:34:52,133 --> 00:34:53,134 "Indipendente"? 461 00:35:12,319 --> 00:35:14,780 Volevi l'indipendenza? Ti chiami Gwan-sun Yu, per caso? 462 00:35:14,864 --> 00:35:16,323 Sventola la bandiera, allora. 463 00:35:16,907 --> 00:35:17,950 Oh, giusto. 464 00:35:18,033 --> 00:35:21,787 Sei del nord, agita la bandiera nordcoreana, allora. 465 00:35:24,081 --> 00:35:26,458 Vieni qui. 466 00:35:26,542 --> 00:35:28,127 La cicatrice che hai sul collo. 467 00:35:28,210 --> 00:35:29,712 Sì, tu, mi hai rubato i soldi! 468 00:35:29,795 --> 00:35:32,256 Ridammi i miei soldi! Dove sono i miei soldi? 469 00:35:32,339 --> 00:35:33,591 Ridammeli! 470 00:35:35,593 --> 00:35:37,011 Ma che diavolo? 471 00:35:38,179 --> 00:35:39,555 Chi sei? 472 00:35:40,931 --> 00:35:42,224 Chi diavolo sei? 473 00:35:42,933 --> 00:35:44,643 Io? Beh… 474 00:35:45,728 --> 00:35:48,022 Sono Gi-hun Seong di Ssangmun-dong. 475 00:35:48,105 --> 00:35:49,148 Sig. Ssangmun-dong. 476 00:35:49,231 --> 00:35:50,316 Sì? 477 00:35:50,399 --> 00:35:52,568 Non ho finito con questa ragazza. 478 00:35:52,651 --> 00:35:56,197 Mi dispiace, ma ho anch'io delle cose urgenti da discutere 479 00:35:56,280 --> 00:35:57,573 con questa tizia qui. 480 00:35:58,157 --> 00:35:59,200 Bastardo. 481 00:35:59,783 --> 00:36:01,619 Che rapporto avete? 482 00:36:01,702 --> 00:36:03,120 Santo cielo. 483 00:36:03,204 --> 00:36:05,247 Che rapporto avete voi, allora? 484 00:36:05,331 --> 00:36:09,251 Ovviamente, sembri un teppista che prende di mira ragazze come lei. 485 00:36:09,835 --> 00:36:11,503 Le hai detto tu di rubarmi i soldi? 486 00:36:11,587 --> 00:36:13,547 - Figlio di puttana! - Aspetta! 487 00:36:13,631 --> 00:36:15,257 Questo criminale mi vuole uccidere! 488 00:36:16,383 --> 00:36:18,469 Qualcuno venga qui! Ci serve aiuto! 489 00:36:18,552 --> 00:36:20,137 Eccoli. 490 00:36:20,221 --> 00:36:22,264 Di qua! Un energumeno e una ladra. 491 00:36:22,348 --> 00:36:24,099 Un energumeno e una ladra. 492 00:36:49,124 --> 00:36:53,254 Vorrei dare un caloroso benvenuto a tutti voi. 493 00:36:53,337 --> 00:36:57,633 Tutti i presenti parteciperanno a sei giochi diversi in sei giorni. 494 00:36:57,716 --> 00:37:02,596 Chi li vincerà tutti e sei riceverà un ricco premio in contanti. 495 00:37:03,389 --> 00:37:05,057 Come facciamo a fidarci? 496 00:37:05,140 --> 00:37:08,227 Ci avete narcotizzati, togliendoci telefonini e portafogli, 497 00:37:08,310 --> 00:37:10,187 e portati in questo luogo misterioso. 498 00:37:10,271 --> 00:37:13,524 E venite a dirci che ci pagherete profumatamente per qualche gioco? 499 00:37:14,108 --> 00:37:15,442 E noi dovremmo crederci? 500 00:37:15,526 --> 00:37:17,695 Tutte misure prese con riluttanza 501 00:37:17,778 --> 00:37:21,365 al solo scopo di portarvi qui mantenendo il più assoluto riserbo. 502 00:37:21,448 --> 00:37:24,285 Vi restituiremo tutto quando finiranno i giochi. 503 00:37:25,119 --> 00:37:28,372 Perché indossate quelle maschere? 504 00:37:28,455 --> 00:37:30,457 Non riveliamo ai partecipanti 505 00:37:30,541 --> 00:37:33,544 i volti e i dati personali del nostro personale. 506 00:37:33,627 --> 00:37:37,756 È una misura presa per il bene del gioco e della privacy. 507 00:37:37,840 --> 00:37:40,801 - Cercate di capire, per cortesia. - Non credo a una sola parola. 508 00:37:41,427 --> 00:37:43,846 Ci avete adescati, rapiti e poi rinchiusi. 509 00:37:44,638 --> 00:37:47,057 Ora vi inventate un sacco di scuse per proteggervi 510 00:37:47,141 --> 00:37:48,600 dopo queste azioni illegali. 511 00:37:49,685 --> 00:37:52,646 Dateci un buon motivo per fidarci. 512 00:37:53,230 --> 00:37:54,898 Giocatore n°218, Sang-woo Cho. 513 00:37:56,984 --> 00:37:58,193 Età, 46 anni. 514 00:37:58,277 --> 00:38:00,946 Ex manager del Team Two presso la Joy Investments. 515 00:38:01,030 --> 00:38:02,823 Ha sottratto soldi ai suoi clienti, 516 00:38:02,906 --> 00:38:06,368 per investirli in titoli derivati e opzioni su futures, senza successo. 517 00:38:06,452 --> 00:38:09,079 Perdite attuali, 650 milioni di won. 518 00:38:09,163 --> 00:38:11,290 Giocatrice n°107, Mi-ok Kim, deve 540 milioni. 519 00:38:11,373 --> 00:38:13,459 Giocatore n°118, Yeong-uk Oh. Deve 1,02 miliardi. 520 00:38:13,542 --> 00:38:16,295 Giocatore n°322, Min-tae Jung, 880 milioni di debiti. 521 00:38:16,378 --> 00:38:18,797 Giocatore n°119, Sang-hun No, 1,39 miliardi di debiti. 522 00:38:18,881 --> 00:38:21,717 Giocatore n°369, Ju-un Park, 900 milioni di debiti. 523 00:38:22,551 --> 00:38:24,970 Tutti voi in questa stanza 524 00:38:25,054 --> 00:38:30,100 vivete al limite, schiacciati da debiti che non potete ripagare. 525 00:38:30,768 --> 00:38:35,064 Quando siamo venuti a trovarvi, non vi fidavate di noi. 526 00:38:35,647 --> 00:38:38,233 Ma, come ben sapete, abbiamo fatto un gioco 527 00:38:38,317 --> 00:38:40,861 e vi abbiamo dato i soldi promessi. 528 00:38:40,944 --> 00:38:42,946 Per questo poi vi siete fidati 529 00:38:43,030 --> 00:38:48,327 e avete volontariamente scelto di partecipare, senza alcuna costrizione. 530 00:38:48,410 --> 00:38:52,039 Avete un'ultima possibilità di scegliere. 531 00:38:54,541 --> 00:38:59,254 Volete tornare alle vostre vite schifose, a farvi inseguire dai creditori? 532 00:38:59,338 --> 00:39:04,176 O volete cogliere l'ultima occasione che vi stiamo offrendo? 533 00:39:08,430 --> 00:39:11,016 A che gioco giochiamo? 534 00:39:11,100 --> 00:39:12,976 Per correttezza, non possiamo anticipare 535 00:39:13,060 --> 00:39:15,604 dettagli sulla natura dei giochi. 536 00:39:16,188 --> 00:39:17,272 Mi scusi. 537 00:39:18,107 --> 00:39:20,526 Quant'è il premio? 538 00:39:29,535 --> 00:39:33,956 Dopo ogni partita, il premio in denaro verrà accumulato nel salvadanaio. 539 00:39:36,625 --> 00:39:41,463 Vi riveleremo la somma alla fine del primo gioco. 540 00:39:41,547 --> 00:39:46,218 Se non volete partecipare, fatecelo sapere ora. 541 00:40:17,207 --> 00:40:18,917 MODULO DI CONSENSO GIOCATORI 542 00:40:19,001 --> 00:40:21,253 CLAUSOLA 1: IL GIOCATORE NON PUÒ LASCIARE IL GIOCO 543 00:40:21,336 --> 00:40:23,881 CLAUSOLA 2: SE RIFIUTA DI GIOCARE IL GIOCATORE È ELIMINATO 544 00:40:23,964 --> 00:40:26,467 CLAUSOLA 3: I GIOCHI POSSONO FINIRE SE LA MAGGIORANZA È D'ACCORDO 545 00:40:26,550 --> 00:40:28,552 Tutto qui? 546 00:40:46,987 --> 00:40:51,533 FIRMA, GI-HUN SEONG. 547 00:40:54,244 --> 00:40:57,331 Il gioco sta per iniziare. 548 00:40:58,373 --> 00:41:02,753 A tutti i giocatori: seguite le istruzioni del personale e andate alla sala giochi. 549 00:41:08,300 --> 00:41:09,718 Ehi, guarda laggiù. 550 00:41:11,094 --> 00:41:13,013 Cavolo, questo posto è enorme! 551 00:41:14,681 --> 00:41:17,392 Guardi in camera. Sorrida. 552 00:41:23,565 --> 00:41:25,317 Guardi in camera. 553 00:41:26,026 --> 00:41:27,110 Sorrida. 554 00:41:28,987 --> 00:41:29,988 Dannazione. 555 00:41:30,781 --> 00:41:32,199 Spostati, idiota. 556 00:41:37,621 --> 00:41:39,289 Guardi in camera. 557 00:41:41,583 --> 00:41:42,501 Sorrida. 558 00:42:56,742 --> 00:42:57,743 Autorizzato. 559 00:43:13,342 --> 00:43:14,509 Ehi, Sang-woo! 560 00:43:17,012 --> 00:43:18,680 Sei tu, Sang-woo. 561 00:43:19,514 --> 00:43:21,808 Cos'è successo? Che ci fai qui? 562 00:43:22,976 --> 00:43:24,645 Sono stato al negozio di tua madre, 563 00:43:24,728 --> 00:43:26,938 ha detto che eri all'estero per lavoro. 564 00:43:28,148 --> 00:43:29,900 Scusa, ma è vero? 565 00:43:30,609 --> 00:43:31,693 Sei in debito? 566 00:43:32,527 --> 00:43:34,321 Tu, l'orgoglio di Ssangmun-dong? 567 00:43:34,404 --> 00:43:36,657 Benvenuti alla prima sfida. 568 00:43:36,740 --> 00:43:37,616 Parliamo dopo. 569 00:43:37,699 --> 00:43:42,621 A tutti i giocatori, aspettate un attimo in campo. 570 00:43:42,704 --> 00:43:44,581 Ripeto. 571 00:43:44,665 --> 00:43:49,127 A tutti i giocatori, aspettate un attimo in campo. 572 00:44:06,436 --> 00:44:08,313 Qui Frontman. 573 00:44:08,397 --> 00:44:10,816 I preparativi per il primo gioco sono terminati. 574 00:44:11,608 --> 00:44:12,818 Possiamo iniziare. 575 00:44:45,684 --> 00:44:47,477 - Ehi. - Cosa? 576 00:44:47,561 --> 00:44:49,855 Guarda laggiù. Che roba è? 577 00:44:49,938 --> 00:44:51,189 Sembra davvero spaventoso. 578 00:44:51,273 --> 00:44:53,358 Cavolo, quella cosa ha una testa enorme. 579 00:44:54,317 --> 00:44:59,197 Il primo gioco è "Un, due, tre, stella". 580 00:45:01,658 --> 00:45:07,664 Potete avanzare mentre la "cosa" grida: "Un, due, tre, stella". 581 00:45:07,747 --> 00:45:11,793 Se ci saranno movimenti dopo la fine della frase, sarete eliminati. 582 00:45:12,627 --> 00:45:13,879 Come "Un, due, tre, stella"? 583 00:45:15,464 --> 00:45:17,382 Il gioco dei bambini? 584 00:45:17,466 --> 00:45:19,801 - Ripeto. - Credo di sì. 585 00:45:20,385 --> 00:45:23,221 - Cos'è, un cazzo di scherzo? - Potete avanzare solo mentre 586 00:45:23,305 --> 00:45:24,681 - Sul serio? - la "cosa" grida: 587 00:45:24,764 --> 00:45:26,933 - Scommettiamo. - "Un, due, tre, stella". 588 00:45:27,017 --> 00:45:29,978 Se vi muovete dopo la fine della frase, verrete eliminati. 589 00:45:30,061 --> 00:45:30,937 Un milione di won. 590 00:45:31,730 --> 00:45:32,606 Affare fatto? 591 00:45:32,689 --> 00:45:34,733 Accidenti. 592 00:45:34,816 --> 00:45:35,650 Affare fatto. 593 00:45:36,234 --> 00:45:40,822 Coloro che taglieranno il traguardo entro cinque minuti senza farsi prendere 594 00:45:40,906 --> 00:45:42,365 supereranno questo turno. 595 00:45:42,991 --> 00:45:44,701 Che il gioco abbia inizio. 596 00:45:46,661 --> 00:45:52,209 Un, due, tre, stella! 597 00:45:55,504 --> 00:45:58,757 Giocatore 324. Eliminato. 598 00:45:59,716 --> 00:46:00,926 Lo scemo è stato preso. 599 00:46:06,056 --> 00:46:06,973 Cosa? 600 00:46:08,141 --> 00:46:09,351 Cos'era quel rumore? 601 00:46:16,691 --> 00:46:22,030 Un, due, tre, stella! 602 00:46:25,158 --> 00:46:27,661 Ehi, sei eliminato, idiota. 603 00:46:28,745 --> 00:46:30,413 Piantala con la commedia e alzati. 604 00:46:38,046 --> 00:46:38,922 MOVIMENTO RILEVATO 605 00:47:44,571 --> 00:47:45,989 MOVIMENTO RILEVATO 606 00:47:49,576 --> 00:47:51,369 Ripeto. 607 00:47:52,579 --> 00:47:57,500 Potete avanzare solo mentre sentite: "Un, due, tre, stella". 608 00:47:57,584 --> 00:48:03,590 Se verranno rilevati movimenti successivi alla fine della frase, verrete eliminati. 609 00:48:08,053 --> 00:48:09,846 Ripeto. 610 00:48:10,639 --> 00:48:15,602 Potete avanzare solo mentre sentite: "Un, due, tre, stella". 611 00:48:16,895 --> 00:48:20,732 Se verranno rilevati movimenti successivi alla fine della frase, verrete eliminati. 612 00:48:22,025 --> 00:48:23,985 Che il gioco abbia inizio. 613 00:48:25,028 --> 00:48:29,824 Un, due, tre, stella! 614 00:48:37,999 --> 00:48:43,129 Un, due, tre, stella! 615 00:48:46,633 --> 00:48:51,262 Un, due, tre, stella! 616 00:48:56,267 --> 00:48:59,145 Un, due, tre, stella! 617 00:49:03,733 --> 00:49:06,236 Gi-hun, non girare la testa. Ascolta. 618 00:49:07,404 --> 00:49:08,947 Se resti così, morirai. 619 00:49:09,823 --> 00:49:11,574 Credo sia un rilevatore di movimento. 620 00:49:12,659 --> 00:49:15,286 Nasconditi dietro a qualcuno e non ti prenderanno. 621 00:49:17,247 --> 00:49:21,084 Un, due, tre, stella! 622 00:49:29,426 --> 00:49:30,593 Non c'è tempo. 623 00:49:36,224 --> 00:49:39,769 Un, due, tre, stella! 624 00:49:50,071 --> 00:49:52,949 Un, due, tre, stella! 625 00:50:01,291 --> 00:50:03,501 Un, due, tre, stella! 626 00:50:06,546 --> 00:50:08,339 Chi c'è dietro di me? 627 00:50:09,424 --> 00:50:10,800 Quella che ti ha tradito. 628 00:50:12,427 --> 00:50:13,595 Stronza. 629 00:50:15,472 --> 00:50:17,307 Vuoi che lo faccia di nuovo? 630 00:50:17,390 --> 00:50:18,475 Non farlo. 631 00:50:19,142 --> 00:50:20,143 Per favore. 632 00:50:20,226 --> 00:50:21,895 Smettila di tremare, cretino. 633 00:50:21,978 --> 00:50:23,396 Se se ne accorgono, muori. 634 00:50:23,480 --> 00:50:25,648 Un, due, tre, stella! 635 00:50:34,407 --> 00:50:37,285 Un, due, tre, stella! 636 00:50:37,952 --> 00:50:41,706 Ti prego, aiutami. Per favore. 637 00:50:41,790 --> 00:50:43,041 Lasciami andare. 638 00:50:43,124 --> 00:50:46,336 Per favore. 639 00:50:48,797 --> 00:50:51,633 Un, due, tre, stella! 640 00:50:58,097 --> 00:51:00,934 Un, due, tre, stella! 641 00:58:07,401 --> 00:58:12,406 Sottotitoli: Emanuele Caccia