1 00:00:05,840 --> 00:00:09,969 SERIAL NETFLIX 2 00:00:20,396 --> 00:00:23,941 Di kotaku permainan itu disebut "Cumi-Cumi". 3 00:00:25,902 --> 00:00:29,280 Dinamakan demikian karena arenanya berbentuk seperti cumi-cumi. 4 00:00:30,615 --> 00:00:32,283 Peraturannya sederhana. 5 00:00:32,992 --> 00:00:38,039 Anak-anak dibagi menjadi dua regu, penyerang dan penjaga. 6 00:00:40,083 --> 00:00:43,586 Begitu permainan dimulai, penjaga bergerak dengan dua kaki di dalam garis, 7 00:00:43,669 --> 00:00:48,049 sementara penyerang hanya boleh melompat dengan satu kaki di luar garis. 8 00:00:51,052 --> 00:00:52,512 Ibumu! 9 00:00:52,595 --> 00:00:57,934 Namun, penyerang bisa memotong jalan melalui pinggang cumi-cumi, 10 00:00:58,017 --> 00:01:03,022 dan mendapatkan kebebasan untuk berjalan dengan dua kaki. 11 00:01:08,069 --> 00:01:09,112 Inspektur rahasia. 12 00:01:10,154 --> 00:01:11,781 Meski tak ada yang tahu alasannya, 13 00:01:11,864 --> 00:01:15,159 kami menyebut kondisi itu "inspektur rahasia". 14 00:01:16,619 --> 00:01:19,831 Jika sudah siap melakukan pertempuran terakhir, 15 00:01:19,914 --> 00:01:24,085 para penyerang berkumpul di bagian mulut cumi-cumi. 16 00:01:26,546 --> 00:01:27,547 Maju. 17 00:01:29,090 --> 00:01:30,967 Untuk menang, para penyerang 18 00:01:31,759 --> 00:01:36,055 harus menginjak bidang kecil di atas kepala cumi-cumi. 19 00:01:36,597 --> 00:01:42,353 Jika kau menginjak atau keluar garis saat penjaga mendorongmu, 20 00:01:42,436 --> 00:01:43,646 kau mati. 21 00:01:45,064 --> 00:01:47,650 Ya. Kau mati. 22 00:02:04,417 --> 00:02:05,668 Hore! 23 00:02:06,669 --> 00:02:08,254 "Hore." 24 00:02:08,337 --> 00:02:12,049 Setelah berhasil menginjak bidang tersebut, kau berteriak "hore". 25 00:02:12,842 --> 00:02:16,888 Saat itu, aku merasa sangat bahagia 26 00:02:16,971 --> 00:02:18,556 seolah-olah memiliki seisi dunia. 27 00:02:36,866 --> 00:02:40,703 EPISODE 1 LAMPU MERAH, LAMPU HIJAU 28 00:02:47,501 --> 00:02:49,045 Apa ini? Ini untukku? 29 00:02:50,338 --> 00:02:54,467 Kau tahu hari ini Ga-yeong berulang tahun, 'kan? 30 00:02:57,511 --> 00:02:58,679 Ya, aku tahu. 31 00:02:58,763 --> 00:03:03,809 Jangan sampai lupa. Belikan dia makan malam nanti. 32 00:03:03,893 --> 00:03:07,063 Zaman sekarang, dengan uang sebegini tak bisa beli makanan lezat. 33 00:03:07,939 --> 00:03:10,608 Ga-yeong suka ayam goreng. 34 00:03:11,359 --> 00:03:13,277 Belikan dia seporsi ayam goreng. 35 00:03:13,986 --> 00:03:15,655 Ayam goreng saja tak cukup. 36 00:03:15,738 --> 00:03:17,615 Aku harus membelikan hadiah juga. 37 00:03:17,698 --> 00:03:19,241 Beri aku lebih banyak uang. 38 00:03:19,867 --> 00:03:20,993 Ibu tak punya uang. 39 00:03:21,535 --> 00:03:23,245 Kenapa tak punya uang? 40 00:03:23,329 --> 00:03:25,665 Gajiku sebagai sopir sudah kuberikan semua ke Ibu. 41 00:03:25,748 --> 00:03:28,084 Astaga. Uang darimu tak seberapa. 42 00:03:28,167 --> 00:03:31,963 Hei, itu bahkan tak cukup untuk membayar bunga bulanan untuk pinjamanmu. 43 00:03:33,047 --> 00:03:35,341 Itu tetap takkan terbayar dengan hidup seperti ini. 44 00:03:35,424 --> 00:03:36,968 Sebaiknya dipakai untuk kebutuhan. 45 00:03:38,844 --> 00:03:39,929 Astaga. 46 00:03:46,560 --> 00:03:48,813 Berhentilah melakukan itu. 47 00:03:48,896 --> 00:03:51,565 Rendam piring bekas makanmu di air jika sudah selesai. 48 00:03:53,985 --> 00:03:56,988 Ibu selalu mengeluh sakit punggung, padahal hasilnya tak seberapa! 49 00:04:05,538 --> 00:04:06,580 Ada di mana… 50 00:04:21,095 --> 00:04:22,305 KARTU / STRUK 51 00:04:22,388 --> 00:04:25,349 BANK DAEHAN 52 00:04:25,433 --> 00:04:27,560 MASUKKAN KODE PIN 53 00:04:27,643 --> 00:04:29,770 - Memeriksa informasi kartu. - Apa? 54 00:04:29,854 --> 00:04:30,896 KODE PIN SALAH 55 00:04:30,980 --> 00:04:32,189 Seharusnya ulang tahunku. 56 00:04:33,024 --> 00:04:34,567 Rupanya dia mengganti nomor PIN. 57 00:04:35,234 --> 00:04:37,153 Akhirnya kau tak diakui anak oleh ibumu. 58 00:04:38,779 --> 00:04:39,780 Sialan. 59 00:04:41,657 --> 00:04:42,825 KODE PIN SALAH 60 00:04:43,492 --> 00:04:45,870 Sial. Diganti apa oleh wanita tua itu? 61 00:04:45,953 --> 00:04:47,788 Coba ulang tahun ibumu atau apa pun. 62 00:04:47,872 --> 00:04:48,706 Ulang tahun ibuku? 63 00:04:49,582 --> 00:04:50,458 Ulang tahun ibuku… 64 00:04:51,667 --> 00:04:53,377 Kau tak tahu ulang tahun ibumu? 65 00:04:53,461 --> 00:04:54,503 Dasar bedebah. 66 00:04:54,587 --> 00:04:57,131 Bukan begitu, Bajingan. Aku tahu. 67 00:04:57,214 --> 00:05:00,718 Ibuku menggunakan kalender lunar, itu selalu berubah tiap tahun. 68 00:05:00,801 --> 00:05:02,261 Dasar tolol. Kau tak tahu… 69 00:05:02,345 --> 00:05:03,554 Coba tanggal lunarnya. 70 00:05:04,847 --> 00:05:05,973 Sial. 71 00:05:08,351 --> 00:05:09,477 Berengsek! 72 00:05:11,270 --> 00:05:12,188 Sial. 73 00:05:13,022 --> 00:05:14,648 Hei. Hentikan. 74 00:05:14,732 --> 00:05:16,567 Kartu akan terblokir jika salah lagi. 75 00:05:17,401 --> 00:05:18,736 Pikirkan. Tak ada yang lain? 76 00:05:29,955 --> 00:05:32,833 Masukkan jumlah uang yang ingin ditarik. 77 00:05:34,668 --> 00:05:36,253 Apa kode PIN-nya? 78 00:05:36,337 --> 00:05:37,713 Hari ini. Ulang tahun anakku. 79 00:05:37,797 --> 00:05:41,467 Ibuku lebih memperhatikan cucunya daripada aku belakangan ini. 80 00:05:41,550 --> 00:05:42,718 Ya ampun. 81 00:05:43,594 --> 00:05:46,764 Nomor 9 Triple Line urutan kedua. Nomor 6 Dry Thunder urutan ketiga. 82 00:05:46,847 --> 00:05:48,599 Nomor 3 Jack Prince di urutan keempat. 83 00:05:48,682 --> 00:05:50,434 Urutan pertama makin jauh di depan. 84 00:05:50,518 --> 00:05:52,895 Dari jalur lurus ke belokan Nomor 9 Triple Line menyalip dari luar. 85 00:05:52,978 --> 00:05:55,564 - Bagus. Nomor sembilan, larilah! Ayo! - Lari! 86 00:05:56,690 --> 00:05:57,900 - Nomor 3 Jack Prince melesat - Lari! 87 00:05:57,983 --> 00:05:59,527 - menyusul Nomor 9 Triple Line. - Ayo! 88 00:05:59,610 --> 00:06:00,736 - Nomor sembilan! - Tidak! 89 00:06:00,820 --> 00:06:04,281 - Nomor 4 Hwarang tak mau kalah. - Terus! Lari! 90 00:06:04,365 --> 00:06:06,200 - Nomor 4 Hwarang melewati finis. - Tidak! 91 00:06:06,283 --> 00:06:07,159 Sialan! 92 00:06:07,243 --> 00:06:08,786 Astaga! 93 00:06:09,286 --> 00:06:11,914 Katamu nomor sembilan pasti menang! 94 00:06:13,541 --> 00:06:15,126 Dasar tolol. 95 00:06:16,210 --> 00:06:19,171 Bisa-bisanya dia kalah dengan kuda sebagus itu. 96 00:06:26,595 --> 00:06:30,766 Taruhan untuk balapan kesepuluh akan segera berakhir. 97 00:06:32,143 --> 00:06:33,686 - Kami ulangi. - Ayo, cepatlah. 98 00:06:33,769 --> 00:06:36,647 Taruhan untuk balapan kesepuluh akan segera berakhir. 99 00:06:37,648 --> 00:06:38,566 Hei. 100 00:06:40,568 --> 00:06:43,487 - Apa yang sedang kau… - Jangan ganggu aku! 101 00:06:43,571 --> 00:06:45,197 Aku harus berpikir! 102 00:06:56,041 --> 00:06:56,959 Baiklah. 103 00:07:00,588 --> 00:07:03,132 Nomor 9 Baekil Legend mengambil posisi tepat di tengah. 104 00:07:03,215 --> 00:07:04,758 - Nomor 6 Thunderflash - Baik. 105 00:07:04,842 --> 00:07:06,218 - mengejar kuda terdepan - Bagus. 106 00:07:06,302 --> 00:07:08,012 - namun jaraknya jauh. - Lari! 107 00:07:08,095 --> 00:07:10,431 - Kuda terdepan mendekati tikungan lagi. - Baik. Belok. 108 00:07:10,514 --> 00:07:13,184 - Nomor 7, Nomor 8 memperebutkan posisi. - Ayo, lari. 109 00:07:13,267 --> 00:07:16,061 - Mereka sangat cepat. - Ayo lebih cepat lagi! 110 00:07:17,938 --> 00:07:19,315 Nomor 6 Thunderflash mengejar dari sisi luar 111 00:07:19,398 --> 00:07:20,649 - dan terus melaju. - Ya! 112 00:07:20,733 --> 00:07:22,526 - Posisinya sangat kuat! - Enam dan delapan! Ayo! 113 00:07:22,610 --> 00:07:24,528 - Jarak makin dekat! - Lebih cepat! 114 00:07:24,612 --> 00:07:27,364 - Nomor 6 mengambil posisi kedua, - Ayo terus! 115 00:07:27,448 --> 00:07:28,991 - dan dia terus melaju! - Ayo! 116 00:07:29,074 --> 00:07:31,410 - Nomor 6 memimpin! - Ayo! 117 00:07:32,161 --> 00:07:34,955 - Nomor 6 berhasil! - Bagus! 118 00:07:36,749 --> 00:07:39,919 Enam dan delapan! Tebakanku benar! 119 00:07:40,002 --> 00:07:41,170 Aku berhasil! 120 00:07:41,253 --> 00:07:43,547 - Kenapa nomor enam menyusul? - Tak bisa dipercaya! 121 00:07:43,631 --> 00:07:46,634 Apa kataku? Kubilang hari ini adalah ulang tahun anakku. 122 00:07:46,717 --> 00:07:48,594 Tanggal 8 Juni. Enam dan delapan! 123 00:07:52,723 --> 00:07:53,766 Ini 4.560.000 won. 124 00:07:53,849 --> 00:07:54,850 Terima kasih. 125 00:07:57,394 --> 00:07:58,229 Ini. 126 00:07:58,312 --> 00:07:59,813 Belilah segelas Amerikano. 127 00:07:59,897 --> 00:08:00,814 Mana untukku? 128 00:08:01,524 --> 00:08:03,192 - Ini uang ibuku. - Tunggu aku! 129 00:08:03,275 --> 00:08:04,151 Ini sulit didapat. 130 00:08:04,235 --> 00:08:08,280 KANTOR PENJUALAN 131 00:08:09,532 --> 00:08:12,993 Ayah akan menjemputmu di tempat les. 132 00:08:16,997 --> 00:08:18,624 Apa? Ayam goreng? 133 00:08:18,707 --> 00:08:21,293 Hei, kau bisa pilih apa pun yang lebih mahal dari itu. 134 00:08:21,377 --> 00:08:23,546 Tulislah semua yang kau inginkan. 135 00:08:24,213 --> 00:08:25,256 Tidak. 136 00:08:26,215 --> 00:08:28,092 Jangan menulisnya di tengah pelajaran. 137 00:08:28,175 --> 00:08:29,552 Lakukanlah saat istirahat, ya? 138 00:08:31,262 --> 00:08:32,680 Baiklah. Pukul 19.00. 139 00:08:32,763 --> 00:08:35,641 Coba tebak hadiah ulang tahunmu. 140 00:08:35,724 --> 00:08:37,434 Tunggu saja. 141 00:08:37,518 --> 00:08:38,811 Kau pasti akan terkejut… 142 00:08:40,187 --> 00:08:42,147 Hei, Gi-hun! 143 00:08:42,231 --> 00:08:43,190 Hei! 144 00:08:43,691 --> 00:08:45,526 Sudah lama tak bertemu! 145 00:08:46,485 --> 00:08:49,154 Ga-yeong. Ayah juga menyayangimu. 146 00:08:49,738 --> 00:08:51,490 - Apa? - Hei, tangkap dia! 147 00:08:54,368 --> 00:08:56,495 Permisi. Tolong minggir. 148 00:09:02,459 --> 00:09:05,045 Maafkan aku. Nak, kau tak apa-apa? 149 00:09:08,966 --> 00:09:10,759 - Maaf. - Tangkap bajingan itu! 150 00:09:10,843 --> 00:09:13,053 Hei, Bajingan! Diam di tempat! 151 00:09:15,889 --> 00:09:18,392 Tunggu sebentar. Biar aku berdiri dulu. 152 00:09:18,475 --> 00:09:22,354 Aku benar-benar punya uang. 153 00:09:22,438 --> 00:09:23,272 Benarkah? 154 00:09:25,107 --> 00:09:26,066 Lalu kenapa kau lari? 155 00:09:26,150 --> 00:09:27,318 Itu karena… 156 00:09:28,152 --> 00:09:32,281 Aku berniat untuk menabung agar bisa membayarmu sekaligus. 157 00:09:33,741 --> 00:09:36,327 Astaga. Kau membuatku bangga. 158 00:09:36,410 --> 00:09:38,287 Jadi, berapa banyak yang kau punya? 159 00:09:38,370 --> 00:09:39,663 Empa juta won. 160 00:09:40,164 --> 00:09:43,834 Ambil ini dulu sekarang. Akan kubayar sisanya bulan depan… 161 00:09:51,091 --> 00:09:52,343 Nak, kau tak apa-apa? 162 00:09:55,304 --> 00:09:56,722 Biar kulihat. 163 00:09:56,805 --> 00:09:59,224 Ayolah, biar kulihat. 164 00:09:59,308 --> 00:10:00,476 Astaga. 165 00:10:06,815 --> 00:10:07,941 Agak manis. 166 00:10:08,525 --> 00:10:11,070 Kau pasti makan makanan lezat dengan uangku selama ini. 167 00:10:11,153 --> 00:10:12,905 Uangnya masih ada sampai tadi. 168 00:10:12,988 --> 00:10:17,201 Aku menebak enam dan delapan dengan benar, jadi, aku punya uang. 169 00:10:17,284 --> 00:10:18,243 Hei. 170 00:10:24,917 --> 00:10:28,128 Kau tahu kenapa orang gampang mimisan? 171 00:10:30,047 --> 00:10:32,466 Karena ada banyak pembuluh darah kapiler di hidung. 172 00:10:33,300 --> 00:10:35,052 Kumohon jangan bunuh aku. 173 00:10:35,135 --> 00:10:36,095 Darahmu lezat. 174 00:10:36,178 --> 00:10:39,640 Biar kuambil semangkuk dan kujadikan sup darah malam ini. 175 00:10:39,723 --> 00:10:41,141 Aku akan melunasinya. 176 00:10:41,225 --> 00:10:45,396 Aku sungguh akan melunasinya. 177 00:10:46,063 --> 00:10:47,481 Dasar bajingan. 178 00:10:47,564 --> 00:10:49,983 Jangan menangis. Aku jadi kasihan kepadamu. 179 00:10:50,067 --> 00:10:52,027 Bagaimana dia bisa tahu aku gampang iba? 180 00:10:54,029 --> 00:10:54,863 Hei. 181 00:10:58,325 --> 00:10:59,827 Seka air matamu 182 00:11:00,577 --> 00:11:02,204 dan bubuhkan cap sidik jarimu. 183 00:11:03,414 --> 00:11:07,334 Jika kau tak melunasinya bulan depan, aku akan mengambil satu ginjal 184 00:11:07,418 --> 00:11:10,754 dan satu matamu. Kau mengerti? 185 00:11:12,423 --> 00:11:13,257 Kenapa? Tak suka? 186 00:11:13,340 --> 00:11:16,385 Bukan begitu. Baiklah. 187 00:11:17,803 --> 00:11:19,221 - Ini. - Ya. 188 00:11:19,304 --> 00:11:21,056 Aku butuh tinta. 189 00:11:25,144 --> 00:11:27,187 Itu dia. Tinta alami. 190 00:11:27,729 --> 00:11:28,605 Apa? 191 00:11:29,690 --> 00:11:30,524 Benar juga. 192 00:11:32,192 --> 00:11:33,694 Ya, di situ. Tekan yang keras. 193 00:11:34,945 --> 00:11:36,447 SURAT PENYERAHAN ORGAN 194 00:11:37,364 --> 00:11:38,574 Bagus. 195 00:11:39,658 --> 00:11:42,244 Kau punya waktu sebulan. Jaga tubuhmu baik-baik. 196 00:11:43,203 --> 00:11:44,872 Tunggu sebentar, Pak. 197 00:11:46,999 --> 00:11:48,917 Sebelumnya aku minta maaf, 198 00:11:50,961 --> 00:11:52,754 tapi bisa pinjami aku 10.000 won? 199 00:11:55,674 --> 00:11:57,843 Kau benar-benar… 200 00:12:00,345 --> 00:12:01,680 LOKET TUTUP 201 00:12:03,390 --> 00:12:04,600 Permisi. 202 00:12:06,310 --> 00:12:07,352 Maaf, 203 00:12:10,147 --> 00:12:12,107 bisa kembalikan 10.000 won yang tadi? 204 00:12:14,485 --> 00:12:17,446 KESERUAN TIADA AKHIR INGIN MENCAPIT 205 00:12:25,245 --> 00:12:26,163 Sial. 206 00:12:26,246 --> 00:12:27,414 Ayolah! 207 00:12:39,218 --> 00:12:41,678 Bagus. Terus. 208 00:12:42,346 --> 00:12:43,597 Dapat. 209 00:12:48,185 --> 00:12:50,187 Sialan! 210 00:12:50,270 --> 00:12:51,313 Pak, 211 00:12:51,813 --> 00:12:54,024 kau terus gagal karena asal capit tanpa berpikir. 212 00:12:55,567 --> 00:12:56,401 Apa kau jago? 213 00:13:11,667 --> 00:13:13,001 Bagus. 214 00:13:13,877 --> 00:13:15,003 Sedikit lagi. 215 00:13:23,720 --> 00:13:26,390 Bagus! Kau hebat sekali! 216 00:13:36,441 --> 00:13:37,317 Ini? 217 00:13:38,610 --> 00:13:41,488 Ayah digigit nyamuk raksasa. 218 00:13:42,364 --> 00:13:45,325 Nyamuk benar-benar kejam belakangan ini. 219 00:13:47,327 --> 00:13:51,373 Ayah. Boleh saja Ayah berkelahi, 220 00:13:52,165 --> 00:13:53,500 tapi jangan sampai dipukuli. 221 00:13:57,671 --> 00:14:00,132 Maafkan ayah. 222 00:14:01,800 --> 00:14:04,469 Ayah hendak membelikan makanan yang lebih lezat. 223 00:14:04,553 --> 00:14:05,470 Tak apa-apa. 224 00:14:06,138 --> 00:14:09,516 Kemarin, aku pergi ke restoran steik dengan Ibu dan ayah tiriku. 225 00:14:12,519 --> 00:14:13,854 Kau makan steik? 226 00:14:16,481 --> 00:14:17,524 Rupanya begitu. 227 00:14:20,652 --> 00:14:22,696 Tapi, tteokbokki lebih enak bagiku. 228 00:14:26,241 --> 00:14:29,286 Kata Ibu makanan ini tak sehat, jadi, aku tak boleh memakannya. 229 00:14:32,080 --> 00:14:33,081 Makanlah. 230 00:14:34,124 --> 00:14:35,083 Hampir lupa! 231 00:14:35,584 --> 00:14:39,713 Ayah membelikanmu hadiah ulang tahun. 232 00:14:53,435 --> 00:14:57,272 Kau tahu bahwa banyak wanita menjadi tentara belakangan ini, 'kan? 233 00:14:57,356 --> 00:15:01,944 Takkan ada diskriminasi antara pria dan wanita di kemudian hari. 234 00:15:02,027 --> 00:15:04,237 Kau juga harus terbiasa dengan hal seperti ini. 235 00:15:11,078 --> 00:15:12,287 Rupanya itu pemantik juga. 236 00:15:13,997 --> 00:15:17,125 Terlihat seperti sungguhan. Ya, 'kan? 237 00:15:18,418 --> 00:15:23,882 Kurasa Ayah akan diomeli lagi jika Ibu melihat ini. 238 00:15:23,966 --> 00:15:25,133 Benarkah? 239 00:15:26,343 --> 00:15:29,096 Kalau begitu, ayah akan menyimpan ini sampai kau besar. 240 00:15:29,179 --> 00:15:30,889 Jangan gunakan itu untuk merokok. 241 00:15:30,973 --> 00:15:32,307 Ayah sudah berhenti merokok. 242 00:15:39,773 --> 00:15:41,108 Baiklah. 243 00:15:41,191 --> 00:15:44,069 Ayah sungguh akan berhenti merokok. 244 00:15:44,152 --> 00:15:47,698 Di hari ulang tahunmu berikutnya, ayah akan beli hadiah yang sangat bagus. 245 00:15:48,907 --> 00:15:49,908 Ayah janji. 246 00:15:51,326 --> 00:15:52,244 Tahun depan? 247 00:15:52,327 --> 00:15:54,037 Ingat ulang tahunmu sebelumnya. 248 00:15:54,121 --> 00:15:55,539 Waktu cepat berlalu, 'kan? 249 00:15:55,622 --> 00:15:57,624 Ulang tahun selanjutnya akan segera datang. 250 00:15:58,417 --> 00:15:59,501 Ayah. 251 00:15:59,584 --> 00:16:01,753 Ya? Ada apa? 252 00:16:05,549 --> 00:16:06,758 Tidak. 253 00:16:10,220 --> 00:16:12,305 Baik. Ayo dimakan. Makan lagi tteokbokki-nya. 254 00:16:13,515 --> 00:16:15,517 Bu, aku mau tambah 1.000 won. 255 00:16:15,600 --> 00:16:17,602 Beri eomuk lebih banyak. 256 00:16:33,452 --> 00:16:36,288 Kenapa malam sekali? Pakaiannya sangat tipis. 257 00:16:37,372 --> 00:16:39,124 Dia mengantuk, jadi, harus kugendong. 258 00:16:40,292 --> 00:16:41,960 Kami hanya telat sepuluh menit. 259 00:16:42,044 --> 00:16:43,795 Sudah kubilang, jemput dengan mobil. 260 00:16:43,879 --> 00:16:46,089 Hentikan. Hari ini ulang tahunnya. 261 00:16:47,132 --> 00:16:48,258 Ibu. 262 00:16:48,341 --> 00:16:50,385 - Tak apa-apa. - Ga-yeong, ayo turun. 263 00:16:50,469 --> 00:16:53,138 Biar kugendong sampai depan lift. 264 00:16:53,221 --> 00:16:54,514 Jangan dimanja. Turunlah. 265 00:16:54,598 --> 00:16:55,640 Bu… 266 00:16:55,724 --> 00:16:58,226 - Ga-yeong, ayo turun. - Astaga. Kau benar-benar… 267 00:16:59,311 --> 00:17:00,604 Baiklah. Ayo masuk. 268 00:17:08,028 --> 00:17:09,154 Sampai jumpa, Ayah. 269 00:17:09,237 --> 00:17:10,781 Ya, masuklah. 270 00:17:21,208 --> 00:17:24,503 Tunggu sebentar! Tunggu… 271 00:17:55,367 --> 00:17:56,201 Pak. 272 00:17:57,577 --> 00:17:58,954 Apa kau ada waktu sebentar? 273 00:18:01,790 --> 00:18:03,125 Aku tak percaya Yesus. 274 00:18:04,501 --> 00:18:05,752 Bukan begitu. 275 00:18:06,628 --> 00:18:09,089 Aku ingin memberimu peluang besar… 276 00:18:16,221 --> 00:18:19,891 Keluargaku beragama Buddha. Jadi, berhenti menggangguku dan pergilah. 277 00:18:22,686 --> 00:18:23,687 Pak. 278 00:18:24,980 --> 00:18:26,731 Mau melakukan permainan denganku? 279 00:18:29,317 --> 00:18:30,193 Siapa kau? 280 00:18:31,903 --> 00:18:32,904 Apa kau wiraniaga? 281 00:18:34,239 --> 00:18:36,158 Kalian punya banyak taktik berjualan. 282 00:18:37,909 --> 00:18:39,911 Aku sangat mengerti sulitnya keadaanmu, 283 00:18:39,995 --> 00:18:41,163 tapi aku tak ada waktu… 284 00:18:45,917 --> 00:18:48,503 Pak, kau pernah main ddakji, 'kan? 285 00:18:50,881 --> 00:18:53,133 Mainlah ddakji bersamaku. Tiap kali kau menang, 286 00:18:53,216 --> 00:18:54,551 kuberikan 100.000 won. 287 00:19:02,559 --> 00:19:04,895 Jadi, jika aku berhasil membalikkan ddakji milikmu, 288 00:19:06,229 --> 00:19:07,689 aku akan dapat 100.000 won? 289 00:19:07,772 --> 00:19:11,359 Tapi, tiap kali aku menang, kau harus memberiku 100.000 won. 290 00:19:16,823 --> 00:19:18,575 Kau boleh mulai dahulu. 291 00:19:24,623 --> 00:19:26,625 Suasana hatiku sangat buruk hari ini. 292 00:19:27,751 --> 00:19:31,463 Jika kau berusaha menipuku, kau akan mati di tanganku hari ini. 293 00:19:33,298 --> 00:19:34,883 Kalau begitu, aku mulai dahulu. 294 00:19:37,552 --> 00:19:39,221 Warna apa yang kau pilih? 295 00:20:12,003 --> 00:20:13,380 Kau tak punya uang? 296 00:20:14,047 --> 00:20:15,298 Uang… 297 00:20:17,467 --> 00:20:19,177 Gunakan tubuhmu untuk membayarnya. 298 00:20:19,886 --> 00:20:20,887 Tubuhku? 299 00:20:23,181 --> 00:20:24,140 Apa-apaan kau? 300 00:20:24,224 --> 00:20:26,393 Kupotong 100.000 won per tamparan. 301 00:20:31,940 --> 00:20:32,816 Satu ronde lagi. 302 00:20:32,899 --> 00:20:34,234 Pintu terbuka. 303 00:20:36,987 --> 00:20:38,071 Satu ronde lagi. 304 00:21:44,888 --> 00:21:46,556 Aku menang! Kau lihat? 305 00:21:47,390 --> 00:21:48,975 Apa kau melihatnya? Aku menang! 306 00:21:49,059 --> 00:21:52,062 Sini. Kemarikan wajahmu. 307 00:21:53,688 --> 00:21:55,106 Lepaskan tanganku, Bajingan. 308 00:21:56,816 --> 00:21:58,151 Ini 100.000 won untukmu. 309 00:22:01,613 --> 00:22:02,822 Selamat. 310 00:22:08,745 --> 00:22:09,621 Benar juga. 311 00:22:10,997 --> 00:22:12,040 Aku dapat 100.000 won. 312 00:22:21,257 --> 00:22:22,258 Pak. 313 00:22:22,342 --> 00:22:24,886 Kau bisa dapat banyak uang dengan memainkan ini. 314 00:22:26,554 --> 00:22:28,014 Apa kau mau mencobanya? 315 00:22:29,432 --> 00:22:30,350 Hei. 316 00:22:31,017 --> 00:22:32,894 Ini sejenis skema piramida, 'kan? 317 00:22:34,437 --> 00:22:36,022 Kau salah orang. 318 00:22:36,106 --> 00:22:38,066 Aku tak senaif itu. 319 00:22:44,072 --> 00:22:45,240 Pak Seong Gi-hun. 320 00:22:47,200 --> 00:22:49,953 Hari ini, kau menandatangani surat penyerahan organ, 'kan? 321 00:22:53,081 --> 00:22:54,582 Namamu Seong Gi-hun, 47 tahun. 322 00:22:54,666 --> 00:22:56,751 Pendidikan terakhir, Sekolah Menengah Teknik Daehan. 323 00:22:56,835 --> 00:22:59,295 Mantan karyawan Dragon Motors, Tim Perakitan Satu. 324 00:22:59,379 --> 00:23:01,422 Berhenti sepuluh tahun lalu saat restrukturisasi. 325 00:23:01,506 --> 00:23:04,050 Membuka restoran ayam goreng dan camilan, keduanya gagal. 326 00:23:04,134 --> 00:23:05,468 Kini bekerja sebagai sopir. 327 00:23:05,552 --> 00:23:08,847 Ada putri berusia sepuluh tahun dan mantan istri, cerai tiga tahun lalu. 328 00:23:09,639 --> 00:23:12,058 Kau berutang ke rentenir sebesar 160 juta won 329 00:23:12,642 --> 00:23:15,228 dan pinjaman bank sebesar 255 juta won sampai hari ini. 330 00:23:19,440 --> 00:23:20,358 Siapa kau? 331 00:23:22,277 --> 00:23:23,987 Kenapa kau menyelidikiku? 332 00:23:29,075 --> 00:23:30,702 Sisa slot kami tak banyak. 333 00:23:34,706 --> 00:23:36,124 Hubungi aku. 334 00:24:07,155 --> 00:24:09,032 Baguslah. 335 00:24:09,115 --> 00:24:15,163 Haus di tengah malam Kubuka kulkas 336 00:24:15,246 --> 00:24:16,581 Kau minum miras lagi? 337 00:24:16,664 --> 00:24:18,416 Tidak. 338 00:24:19,000 --> 00:24:21,753 Aku tak minum miras sedikit pun, tapi aku merasa mabuk. 339 00:24:23,213 --> 00:24:25,673 Karena aku menghasilkan uang hari ini! 340 00:24:27,467 --> 00:24:30,261 Gi-hun, kau masih berjudi? 341 00:24:30,345 --> 00:24:32,222 Aku tak berjudi. 342 00:24:32,305 --> 00:24:34,974 Aku menghasilkan uang ini dengan kemampuanku. 343 00:24:35,058 --> 00:24:36,559 Ada apa dengan wajahmu? 344 00:24:36,643 --> 00:24:39,479 - Kau berkelahi juga sekarang? - Lupakanlah. 345 00:24:40,230 --> 00:24:43,107 Apa yang Sang-woo lakukan sekarang? Bagaimana pekerjaannya? 346 00:24:43,191 --> 00:24:44,609 Dia selalu sibuk. 347 00:24:45,193 --> 00:24:47,195 Dia dalam perjalanan bisnis ke luar negeri. 348 00:24:47,278 --> 00:24:49,572 Dasar tak tahu diuntung. 349 00:24:50,240 --> 00:24:52,158 Suruh dia menghubungiku jika sudah pulang. 350 00:24:52,909 --> 00:24:53,910 Kau tahu, 'kan? 351 00:24:53,993 --> 00:24:56,287 Dia masuk SNU berkat aku. 352 00:24:56,371 --> 00:24:58,831 Aku selalu mengajaknya ke sekolah ketika masih kecil. 353 00:24:59,707 --> 00:25:02,126 Dia bisa masuk kuliah dan dapat pekerjaan berkat aku, 354 00:25:02,210 --> 00:25:04,212 tapi dia tak pernah membelikanku miras. 355 00:25:04,295 --> 00:25:07,423 Berhenti bicara omong kosong. Ambil ini dan pulanglah. 356 00:25:07,507 --> 00:25:09,175 Jangan ke bar. Pulanglah langsung. 357 00:25:09,842 --> 00:25:11,594 Ini. Ambil uang kembaliannya. 358 00:25:13,471 --> 00:25:17,600 Haus di tengah malam 359 00:25:19,602 --> 00:25:21,562 Harganya 12.000 won, Berandal. 360 00:25:21,646 --> 00:25:28,486 Ada ikan makerel asin di pojok 361 00:25:41,124 --> 00:25:42,417 Apa kau lapar? 362 00:25:43,793 --> 00:25:44,711 Ini. 363 00:25:46,004 --> 00:25:46,879 Makanlah. 364 00:25:48,298 --> 00:25:49,966 Kau tak boleh menyisakannya. 365 00:25:50,049 --> 00:25:52,760 Aku membelinya dengan uang yang kudapat dari ditampar. 366 00:26:00,852 --> 00:26:03,646 Aku orang bodoh 367 00:26:03,730 --> 00:26:07,900 Melihat ibuku menyuapiku 368 00:26:12,238 --> 00:26:14,324 Ini. Uang jajan untuk Ibu. 369 00:26:16,117 --> 00:26:17,577 Ambil ini. 370 00:26:17,660 --> 00:26:18,494 Tunggu. 371 00:26:19,954 --> 00:26:21,581 Apa kau berjudi lagi? 372 00:26:22,749 --> 00:26:23,958 Tidak. 373 00:26:24,751 --> 00:26:27,503 Lalu, kenapa wajahmu seperti itu? 374 00:26:29,422 --> 00:26:30,548 Kenapa diam saja? 375 00:26:30,631 --> 00:26:32,342 Bukan begitu! 376 00:26:33,551 --> 00:26:37,221 Apa kau mencuri ini dari seseorang? 377 00:26:38,139 --> 00:26:40,933 Aku tak berjudi atau mencuri. 378 00:26:41,017 --> 00:26:46,272 Aku menghasilkan uang ini dengan tangan, wajah, dan badanku. 379 00:26:46,898 --> 00:26:48,107 Ada-ada saja. 380 00:26:54,572 --> 00:26:59,035 Kau jadi membelikan Ga-yeong ayam goreng? 381 00:27:00,328 --> 00:27:02,121 Aku membelikan makan malam 382 00:27:02,914 --> 00:27:05,333 dan hadiah ulang tahun sebelum pulang. 383 00:27:05,416 --> 00:27:08,211 Dia tak memberitahumu apa-apa? 384 00:27:09,921 --> 00:27:10,963 Beri tahu apa? 385 00:27:13,216 --> 00:27:16,219 Ga-yeong, ibunya, dan suami baru ibunya 386 00:27:17,011 --> 00:27:20,390 akan pindah ke Amerika tahun depan. 387 00:27:22,725 --> 00:27:26,479 Di hari ulang tahunmu berikutnya, ayah akan beli hadiah yang sangat bagus. 388 00:27:27,397 --> 00:27:28,439 Ayah janji. 389 00:27:29,857 --> 00:27:31,109 Tahun depan? 390 00:27:32,652 --> 00:27:33,611 Amerika? 391 00:27:34,237 --> 00:27:35,071 Ya. 392 00:27:35,154 --> 00:27:39,075 Pria itu dapat pekerjaan di Amerika, 393 00:27:39,158 --> 00:27:43,037 jadi, semuanya pindah ke sana. 394 00:27:47,583 --> 00:27:48,501 Begitu? 395 00:27:49,627 --> 00:27:53,548 Bisa-bisanya kau makan di saat seperti ini. 396 00:27:54,132 --> 00:27:56,717 Kau harus mendapatkan kembali hak asuh atas anakmu. 397 00:27:58,386 --> 00:28:00,304 Bagaimana aku bisa melakukannya? 398 00:28:02,557 --> 00:28:05,226 Kami sudah sepakat saat menandatangani surat cerai. 399 00:28:09,313 --> 00:28:14,318 Pemuda di lantai atas yang mengerti hukum mengatakan 400 00:28:14,402 --> 00:28:20,950 jika ayah bisa membuktikan kemampuannya untuk membiayai anak, 401 00:28:21,701 --> 00:28:24,328 dia bisa mendapatkan hak asuh anak. 402 00:28:27,039 --> 00:28:29,625 Jika anak itu pindah ke Amerika, 403 00:28:29,709 --> 00:28:31,419 dia akan melupakan bahasa Korea 404 00:28:31,502 --> 00:28:34,297 dan tak bisa berbincang lagi denganmu. 405 00:28:34,380 --> 00:28:37,884 Kau akan menjadi orang asing baginya. 406 00:28:39,969 --> 00:28:41,804 Apa kau yakin 407 00:28:43,890 --> 00:28:46,350 bisa hidup tanpa bertemu Ga-yeong? 408 00:29:38,986 --> 00:29:40,196 Halo. 409 00:29:41,405 --> 00:29:42,240 Aku… 410 00:29:42,949 --> 00:29:45,701 pria yang menerima kartu namamu tadi sore. 411 00:29:45,785 --> 00:29:47,870 Apa kau ingin berpartisipasi dalam permainan? 412 00:29:47,954 --> 00:29:51,958 Jika ingin berpartisipasi, tolong sebutkan nama dan tanggal lahirmu. 413 00:30:06,889 --> 00:30:08,349 Ya ampun. 414 00:30:22,113 --> 00:30:23,072 Pak Seong Gi-hun? 415 00:30:25,783 --> 00:30:26,742 Ya. 416 00:30:26,826 --> 00:30:27,785 Kata sandinya? 417 00:30:30,538 --> 00:30:34,417 Lampu merah, lampu hijau. 418 00:30:49,223 --> 00:30:51,893 Sepertinya semua orang… 419 00:30:53,019 --> 00:30:54,020 kelelahan. 420 00:30:55,646 --> 00:30:57,732 Berapa lama waktu yang dibutuhkan 421 00:30:58,691 --> 00:31:00,318 untuk sampai di arena permainan? 422 00:31:30,806 --> 00:31:31,724 Apa ini? 423 00:32:40,334 --> 00:32:43,879 50, 52… 424 00:32:44,922 --> 00:32:47,049 55, 56… 425 00:32:47,133 --> 00:32:48,050 Pak, 426 00:32:49,385 --> 00:32:50,428 kau sedang apa? 427 00:32:50,511 --> 00:32:52,972 Jangan mengajakku bicara. Aku jadi bingung. 428 00:32:54,056 --> 00:32:58,269 Lima puluh… Sampai mana tadi? 429 00:32:58,352 --> 00:33:01,063 Kau sedang menghitung jumlah orang di sini? 430 00:33:01,147 --> 00:33:03,983 Ya, berhentilah mengajakku bicara. 431 00:33:04,650 --> 00:33:06,569 Lalu… Apa? 432 00:33:07,737 --> 00:33:08,696 Tunggu. 433 00:33:09,613 --> 00:33:10,906 Sampai mana tadi? 434 00:33:12,658 --> 00:33:15,494 Pak, lihat itu. Ada 456 orang di sini. 435 00:33:16,996 --> 00:33:19,290 Kau orang pertama yang datang ke sini. 436 00:33:19,999 --> 00:33:21,333 Aku… Apa? 437 00:33:22,376 --> 00:33:23,669 Aku yang terakhir. 438 00:33:26,380 --> 00:33:27,548 Aku juga tahu. 439 00:33:28,549 --> 00:33:30,259 Aku hanya menghitung. 440 00:33:30,342 --> 00:33:33,095 Dokterku bilang bahwa menghitung 441 00:33:33,804 --> 00:33:35,681 bagus untuk mencegah demensia. 442 00:33:35,765 --> 00:33:38,517 Kenapa kau datang ke sini di usia rawan terkena demensia? 443 00:33:38,601 --> 00:33:40,436 Kau seharusnya makan masakan menantumu 444 00:33:40,519 --> 00:33:45,066 dan berbaring di lantai yang hangat sambil melihat cucumu bertingkah lucu. 445 00:33:45,149 --> 00:33:47,735 Bagaimana dengan orang tuamu? 446 00:33:47,818 --> 00:33:51,405 Apa mereka makan makanan buatan menantunya? 447 00:33:55,576 --> 00:33:58,579 Hidupku tak lama lagi. 448 00:33:59,538 --> 00:34:01,040 Apa? 449 00:34:01,123 --> 00:34:02,416 Dokterku bilang 450 00:34:03,501 --> 00:34:06,420 ada gumpalan di dalam kepalaku. 451 00:34:08,130 --> 00:34:09,006 Gumpalan? 452 00:34:09,090 --> 00:34:10,216 Tumor otak. 453 00:34:13,886 --> 00:34:14,720 Sialan! 454 00:34:19,225 --> 00:34:20,518 Hei! 455 00:34:20,601 --> 00:34:24,063 Aku tak menyangka akan bertemu denganmu di sini. 456 00:34:24,146 --> 00:34:27,358 Lihatlah matamu. Temperamenmu tak berubah. 457 00:34:28,234 --> 00:34:29,068 Benar juga. 458 00:34:29,944 --> 00:34:33,614 Kau bukan tipe yang menyerah meski dipukul beberapa kali. 459 00:34:33,697 --> 00:34:35,908 Padahal aku memberikan makanan, tempat tinggal, 460 00:34:35,991 --> 00:34:37,493 dan mengajarkan keterampilan, 461 00:34:38,244 --> 00:34:39,411 tapi kau mengkhianatiku? 462 00:34:39,495 --> 00:34:42,206 Kau mengambil dariku lebih banyak dari yang seharusnya. 463 00:34:42,289 --> 00:34:45,459 Kalau begitu, kenapa kau melarikan diri? 464 00:34:45,543 --> 00:34:48,629 Aku bukan melarikan diri, tapi hidup mandiri. 465 00:34:52,133 --> 00:34:53,134 "Hidup mandiri"? 466 00:35:12,319 --> 00:35:14,780 Kau hidup mandiri? Kau pikir kau Yu Gwan-sun? 467 00:35:14,864 --> 00:35:16,323 Kibarkan bendera saja, sana. 468 00:35:16,907 --> 00:35:17,950 Benar juga. 469 00:35:18,033 --> 00:35:21,787 Karena kau dari Utara, kibarkan bendera Korea Utara. 470 00:35:24,081 --> 00:35:26,458 Kemarilah. 471 00:35:26,542 --> 00:35:28,127 Bekas luka di lehermu. 472 00:35:28,711 --> 00:35:29,712 Itu kau! Pencopet! 473 00:35:29,795 --> 00:35:32,256 Uangku. Kembalikan uangku. Di mana uangku? 474 00:35:32,339 --> 00:35:33,591 Kembalikan uangku! 475 00:35:35,593 --> 00:35:37,011 Apa-apaan ini? 476 00:35:38,179 --> 00:35:39,555 Siapa kau? 477 00:35:40,931 --> 00:35:42,224 Siapa kau? 478 00:35:42,933 --> 00:35:44,643 Aku… 479 00:35:45,728 --> 00:35:48,022 Aku Seong Gi-hun yang tinggal di Ssangmun-dong. 480 00:35:48,105 --> 00:35:49,148 Hei, Pak Ssangmun-dong. 481 00:35:49,231 --> 00:35:50,316 Ya? 482 00:35:50,399 --> 00:35:52,568 Aku belum selesai bicara dengan wanita ini. 483 00:35:52,651 --> 00:35:56,197 Maaf, tapi aku juga ada urusan mendesak 484 00:35:56,280 --> 00:35:57,573 dengan gadis ini. 485 00:35:58,157 --> 00:35:59,200 Hei, Bajingan. 486 00:35:59,783 --> 00:36:01,619 Apa hubunganmu dengannya? 487 00:36:01,702 --> 00:36:03,120 Astaga. 488 00:36:03,204 --> 00:36:05,247 Lalu, apa hubunganmu dengannya? 489 00:36:05,331 --> 00:36:09,251 Kau jelas tampak seperti preman yang memanfaatkan gadis seperti dia. 490 00:36:09,835 --> 00:36:11,503 Kau suruh dia untuk mencuri uangku? 491 00:36:11,587 --> 00:36:13,547 - Dasar bajingan! - Tunggu! 492 00:36:13,631 --> 00:36:15,257 Preman ini mau memukulku! 493 00:36:16,383 --> 00:36:18,469 Seseorang kemarilah! Tolong kami! 494 00:36:18,552 --> 00:36:20,137 Itu mereka. 495 00:36:20,221 --> 00:36:22,264 Sebelah sini! Ada preman dan pencopet. 496 00:36:22,348 --> 00:36:24,099 Preman dan pencopet. 497 00:36:49,124 --> 00:36:53,254 Aku ingin mengucapkan selamat datang kepada kalian semua. 498 00:36:53,337 --> 00:36:57,633 Kalian semua akan berpartisipasi dalam enam permainan selama enam hari. 499 00:36:57,716 --> 00:37:02,596 Mereka yang memenangkan semua permainan mendapat hadiah uang tunai jumlah besar. 500 00:37:03,389 --> 00:37:05,057 Bagaimana kami bisa memercayai itu? 501 00:37:05,140 --> 00:37:08,227 Kalian tiba-tiba membius kami, mengambil ponsel serta dompet kami, 502 00:37:08,310 --> 00:37:10,187 membawa kami ke tempat misterius ini. 503 00:37:10,271 --> 00:37:13,524 Lalu kalian muncul dan bilang akan beri uang jika kami ikut bermain. 504 00:37:14,108 --> 00:37:15,442 Bagaimana kami bisa percaya? 505 00:37:15,526 --> 00:37:17,695 Kami terpaksa melakukan tindakan tersebut 506 00:37:17,778 --> 00:37:21,365 untuk menjaga kerahasiaan saat membawa kalian kemari. 507 00:37:21,448 --> 00:37:24,285 Kami akan mengembalikan semuanya setelah permainan berakhir. 508 00:37:25,119 --> 00:37:28,372 Kenapa kalian memakai topeng seperti itu? 509 00:37:28,455 --> 00:37:30,457 Prinsip kami adalah tak mengungkapkan wajah 510 00:37:30,541 --> 00:37:33,544 dan informasi pribadi staf kami kepada para peserta. 511 00:37:34,128 --> 00:37:37,756 Itu dilakukan untuk menjaga permainan tetap adil dan rahasia. 512 00:37:37,840 --> 00:37:40,801 - Mohon pengertiannya. - Aku tak percaya perkataanmu. 513 00:37:41,427 --> 00:37:43,846 Kalian mengumpan, menculik, dan mengurung kami. 514 00:37:44,638 --> 00:37:47,057 Setelah lakukan tindakan ilegal, kalian membuat alasan 515 00:37:47,141 --> 00:37:48,600 untuk menyembunyikan diri. 516 00:37:49,685 --> 00:37:52,646 Berikan kami satu alasan kenapa kami harus memercayai kalian. 517 00:37:53,230 --> 00:37:54,898 Pemain 218, Cho Sang-woo. 518 00:37:56,483 --> 00:37:58,193 Usia 46 tahun. 519 00:37:58,277 --> 00:38:00,529 Mantan kepala Tim Dua di Joy Investments. 520 00:38:01,030 --> 00:38:02,823 Menggelapkan dana klien 521 00:38:02,906 --> 00:38:05,784 lalu diinvestasi ke saham derivatif dan kontrak berjangka, tapi gagal. 522 00:38:06,368 --> 00:38:09,079 Kerugian saat ini, 650 juta won. 523 00:38:09,163 --> 00:38:11,290 Pemain 107, Kim Mi-ok berutang 540 juta won. 524 00:38:11,373 --> 00:38:13,459 Pemain 118, Oh Yeong-uk berutang 1,02 miliar won. 525 00:38:13,542 --> 00:38:16,295 Pemain 322, Jung Min-tae berutang 880 juta won. 526 00:38:16,378 --> 00:38:18,797 Pemain 119, No Sang-hun berutang 1,39 miliar won. 527 00:38:18,881 --> 00:38:21,717 Pemain 369, Park Ju-un berutang 900 juta won. 528 00:38:22,551 --> 00:38:24,970 Hidup semua orang yang ada di sini 529 00:38:25,054 --> 00:38:30,100 berada di ujung tanduk dengan utang yang tak terbayarkan. 530 00:38:30,768 --> 00:38:35,647 Saat pertama kali kami menemui kalian, kalian tak memercayai kami. 531 00:38:35,731 --> 00:38:38,233 Seperti yang kalian tahu, kita melakukan permainan 532 00:38:38,317 --> 00:38:40,861 dan memberikan kalian uang sesuai perjanjian. 533 00:38:40,944 --> 00:38:42,946 Kalian mulai memercayai kami 534 00:38:43,030 --> 00:38:48,327 dan berpartisipasi dalam permainan ini secara sukarela tanpa paksaan apa pun. 535 00:38:48,410 --> 00:38:51,872 Kami akan memberikan kalian kesempatan terakhir untuk memilih. 536 00:38:54,541 --> 00:38:59,171 Apa kalian mau kembali ke kehidupan lama yang menyedihkan, dikejar-kejar rentenir? 537 00:38:59,254 --> 00:39:04,051 Atau kalian bersedia mengambil kesempatan terakhir yang kami tawarkan? 538 00:39:08,430 --> 00:39:11,016 Permainan apa yang kami mainkan? 539 00:39:11,100 --> 00:39:12,976 Demi permainan yang adil, 540 00:39:13,060 --> 00:39:15,604 informasi permainan tak bisa diberi tahu terlebih dulu. 541 00:39:16,188 --> 00:39:17,272 Permisi. 542 00:39:18,107 --> 00:39:20,526 Kira-kira berapa jumlah hadiah uangnya? 543 00:39:29,535 --> 00:39:33,956 Hadiah uang akan terakumulasi di sana seusai tiap permainan. 544 00:39:36,625 --> 00:39:41,463 Kami akan mengungkapkan jumlahnya setelah permainan pertama selesai. 545 00:39:41,547 --> 00:39:46,218 Jika tak mau berpartisipasi, silakan beri tahu kami sekarang. 546 00:40:17,207 --> 00:40:18,917 FORMULIR PERSETUJUAN PEMAIN 547 00:40:19,001 --> 00:40:21,628 PASAL 1: PEMAIN TAK DIPERBOLEHKAN BERHENTI BERMAIN 548 00:40:21,712 --> 00:40:24,631 PASAL 2: PEMAIN YANG MENOLAK BERMAIN AKAN DIELIMINASI 549 00:40:24,715 --> 00:40:26,467 PASAL 3: PERMAINAN DAPAT DIHENTIKAN JIKA MAYORITAS SETUJU 550 00:40:27,050 --> 00:40:28,594 Apa hanya ini? 551 00:40:46,987 --> 00:40:51,533 TANDA TANGAN, SEONG GI-HUN 552 00:40:54,244 --> 00:40:57,331 Permainan pertama akan segera dimulai. 553 00:40:58,373 --> 00:41:02,753 Semua pemain diharap mengikuti instruksi dari staf dan menuju ke ruang permainan. 554 00:41:08,300 --> 00:41:09,718 Apa ini? Luar biasa sekali. 555 00:41:11,094 --> 00:41:13,013 Astaga. Tempat ini sangat besar. 556 00:41:14,681 --> 00:41:17,392 Mohon lihat ke arah kamera. Senyum. 557 00:41:23,565 --> 00:41:25,317 Mohon lihat ke arah kamera. 558 00:41:26,026 --> 00:41:27,110 Senyum. 559 00:41:28,987 --> 00:41:29,988 Sial. 560 00:41:30,781 --> 00:41:32,199 Minggir, tolol. 561 00:41:37,621 --> 00:41:39,289 Mohon lihat ke arah kamera. 562 00:41:41,583 --> 00:41:42,501 Senyum. 563 00:42:56,742 --> 00:42:57,743 Terverifikasi. 564 00:43:13,342 --> 00:43:14,509 Hei, Sang-woo! 565 00:43:17,012 --> 00:43:18,680 Rupanya benar. 566 00:43:19,514 --> 00:43:21,808 Apa yang terjadi? Kenapa kau ada di sini? 567 00:43:22,976 --> 00:43:24,645 Aku ke toko ibumu tempo hari. 568 00:43:24,728 --> 00:43:26,938 Katanya kau sedang dinas ke luar negeri. 569 00:43:28,148 --> 00:43:29,900 Apa yang dibicarakan tadi benar? 570 00:43:30,609 --> 00:43:31,693 Kau punya utang? 571 00:43:32,527 --> 00:43:34,321 Cho Sang-woo yang kuliah di SNU, kebanggaan Ssangmun-dong? 572 00:43:34,404 --> 00:43:36,657 Selamat datang di permainan pertama. 573 00:43:36,740 --> 00:43:37,616 Kita bicara nanti. 574 00:43:37,699 --> 00:43:42,621 Semua pemain diharap menunggu sejenak di lapangan. 575 00:43:42,704 --> 00:43:44,581 Kuulangi sekali lagi. 576 00:43:44,665 --> 00:43:49,127 Semua pemain diharap menunggu sejenak di lapangan. 577 00:44:06,520 --> 00:44:08,313 Ini Front Man. 578 00:44:08,397 --> 00:44:10,816 Persiapan untuk permainan pertama sudah selesai. 579 00:44:11,608 --> 00:44:12,818 Kita bisa mulai sekarang. 580 00:44:45,684 --> 00:44:47,477 - Hei. - Apa? 581 00:44:47,561 --> 00:44:49,855 Lihat ke sebelah sana. Apa itu? 582 00:44:49,938 --> 00:44:51,189 Terlihat aneh sekali. 583 00:44:51,273 --> 00:44:53,358 Gila. Kepalanya besar sekali. 584 00:44:54,317 --> 00:44:59,197 Permainan pertama adalah Lampu Merah, Lampu Hijau. 585 00:45:01,658 --> 00:45:08,248 Kalian bisa bergerak maju selama penjaga berteriak "Lampu hijau". 586 00:45:08,331 --> 00:45:11,793 Jika ada pergerakan yang terdeteksi, kau akan tereliminasi. 587 00:45:12,711 --> 00:45:13,879 Lampu Merah, Lampu Hijau? 588 00:45:15,464 --> 00:45:17,382 Permainan yang kita mainkan saat kecil? 589 00:45:17,466 --> 00:45:19,801 - Kuulangi sekali lagi. - Kurasa begitu. 590 00:45:19,885 --> 00:45:23,221 - Apa ini lelucon? - Kalian bisa bergerak maju 591 00:45:23,305 --> 00:45:24,681 - Mereka serius? - selama penjaga berteriak, 592 00:45:24,764 --> 00:45:26,933 - Mau bertaruh siapa sampai pertama? - "Lampu Hijau, Lampu Merah." 593 00:45:27,017 --> 00:45:29,978 Jika ada pergerakan yang terdeteksi, kau akan tereliminasi. 594 00:45:30,061 --> 00:45:30,937 Satu juta won. 595 00:45:31,730 --> 00:45:32,606 Setuju? 596 00:45:32,689 --> 00:45:35,650 Sialan. Setuju. 597 00:45:36,318 --> 00:45:40,822 Yang melewati garis akhir tanpa tertangkap dalam lima menit, 598 00:45:40,906 --> 00:45:42,365 lolos dari babak ini. 599 00:45:42,991 --> 00:45:44,701 Mari kita mulai. 600 00:45:46,661 --> 00:45:52,209 Lampu Hijau, Lampu Merah. 601 00:45:55,504 --> 00:45:58,757 Pemain 324. Tereliminasi. 602 00:45:59,716 --> 00:46:00,926 Si tolol itu tertangkap. 603 00:46:06,056 --> 00:46:06,973 Barusan… 604 00:46:08,141 --> 00:46:09,351 suara apa? 605 00:46:16,691 --> 00:46:22,030 Lampu Hijau, Lampu Merah. 606 00:46:25,158 --> 00:46:27,661 Hei, kau tereliminasi. Dasar tolol. 607 00:46:28,745 --> 00:46:30,413 Berhenti pura-pura dan berdirilah. 608 00:46:38,046 --> 00:46:38,922 PERGERAKAN TERDETEKSI 609 00:47:44,571 --> 00:47:45,989 PERGERAKAN TERDETEKSI 610 00:47:49,576 --> 00:47:51,369 Kuulangi sekali lagi. 611 00:47:52,412 --> 00:47:57,500 Kalian bisa bergerak maju selama penjaga berteriak "Lampu Hijau". 612 00:47:57,584 --> 00:48:03,590 Jika ada pergerakan yang terdeteksi, kau akan tereliminasi. 613 00:48:08,053 --> 00:48:09,846 Kuulangi sekali lagi. 614 00:48:10,639 --> 00:48:15,602 Kalian bisa bergerak maju selama penjaga berteriak "Lampu Hijau". 615 00:48:16,895 --> 00:48:20,732 Jika ada pergerakan yang terdeteksi, kau akan tereliminasi. 616 00:48:22,025 --> 00:48:23,985 Mari kita mulai. 617 00:48:25,028 --> 00:48:29,824 Lampu Hijau, Lampu Merah. 618 00:48:37,999 --> 00:48:43,129 Lampu Hijau, Lampu Merah. 619 00:48:46,633 --> 00:48:51,262 Lampu Hijau, Lampu Merah. 620 00:48:55,850 --> 00:48:59,145 Lampu Hijau, Lampu Merah. 621 00:49:03,733 --> 00:49:06,236 Gi-hun, jangan membalikkan kepala dan dengarkan aku. 622 00:49:07,404 --> 00:49:08,947 Kau akan mati jika tetap begitu. 623 00:49:09,823 --> 00:49:12,158 Kurasa boneka itu adalah pendeteksi gerakan. 624 00:49:13,159 --> 00:49:15,286 Kau takkan tertangkap jika tetap di balik seseorang. 625 00:49:17,247 --> 00:49:21,084 Lampu Hijau, Lampu Merah. 626 00:49:29,426 --> 00:49:30,593 Tak ada waktu. 627 00:49:36,224 --> 00:49:39,769 Lampu Hijau, Lampu Merah. 628 00:49:50,071 --> 00:49:52,949 Lampu Hijau, Lampu Merah. 629 00:50:01,291 --> 00:50:03,501 Lampu Hijau, Lampu Merah. 630 00:50:06,546 --> 00:50:08,339 Siapa yang ada di belakangku dari tadi? 631 00:50:09,382 --> 00:50:10,842 Wanita yang menusukmu dari belakang. 632 00:50:12,427 --> 00:50:13,595 Dasar jalang gila. 633 00:50:15,472 --> 00:50:17,307 Mau kutusuk dari belakang lagi? 634 00:50:17,390 --> 00:50:18,475 Kumohon jangan. 635 00:50:19,142 --> 00:50:20,143 Kumohon. 636 00:50:20,226 --> 00:50:21,895 Jangan gemetar, Bodoh. 637 00:50:21,978 --> 00:50:23,396 Kau akan mati jika ketahuan. 638 00:50:23,480 --> 00:50:25,648 Lampu Hijau, Lampu Merah. 639 00:50:34,616 --> 00:50:37,285 Lampu Hijau, Lampu Merah. 640 00:50:37,952 --> 00:50:41,122 Kumohon selamatkan aku. Kumohon. 641 00:50:41,706 --> 00:50:43,041 Lepaskan aku. 642 00:50:43,124 --> 00:50:46,336 Kumohon… 643 00:50:48,797 --> 00:50:51,633 Lampu Hijau, Lampu Merah. 644 00:50:58,181 --> 00:51:00,809 Lampu Hijau, Lampu Merah. 645 00:51:10,652 --> 00:51:14,531 JAZ 646 00:58:07,401 --> 00:58:12,406 Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia