1 00:00:06,049 --> 00:00:09,969 ‏- סדרה של NETFLIX - 2 00:00:20,396 --> 00:00:23,941 ‏בעיירה שלי קראו למשחק הזה "משחק הדיונון". 3 00:00:25,902 --> 00:00:29,280 ‏הוא נקרא כך כי המשחק שוחק ‏בקו מתאר של דיונון. 4 00:00:30,615 --> 00:00:32,283 ‏החוקים פשוטים. 5 00:00:32,992 --> 00:00:38,039 ‏ילדים מתחלקים לשתי קבוצות, תוקפים ומגינים. 6 00:00:40,083 --> 00:00:43,586 ‏ברגע שהמשחק מתחיל, המגינים יכולים לרוץ ‏על שתי רגליים בתוך הקווים, 7 00:00:43,669 --> 00:00:48,049 ‏בעוד שלתוקפים מחוץ לקווים ‏מותר לקפוץ רק על רגל אחת. 8 00:00:51,052 --> 00:00:52,512 ‏אימא שלך! 9 00:00:52,595 --> 00:00:57,934 ‏אבל אם תוקף חותך דרך המותן של הדיונון ‏מהר יותר מהמגינים, 10 00:00:58,017 --> 00:01:03,022 ‏מותר לו להתהלך בחופשיות על שתי רגליים. 11 00:01:08,069 --> 00:01:09,112 ‏הבלש הסודי. 12 00:01:09,987 --> 00:01:14,992 ‏מסיבה כלשהי קראנו לזה "הבלש הסודי". 13 00:01:16,619 --> 00:01:19,831 ‏לאחר ההכנות לקרב האחרון, 14 00:01:19,914 --> 00:01:24,085 ‏התוקפים מתאספים בכניסה לדיונון. 15 00:01:26,546 --> 00:01:27,547 ‏קדימה. 16 00:01:29,090 --> 00:01:30,967 ‏כדי לנצח, התוקפים חייבים לנקוש 17 00:01:31,759 --> 00:01:36,055 ‏באזור הקטן והמסוגר ‏שעל ראש הדיונון עם כף הרגל. 18 00:01:36,597 --> 00:01:42,353 ‏אם המגן דוחף אותך אל מחוץ לקווי הדיונון, 19 00:01:42,436 --> 00:01:43,646 ‏אתה מת. 20 00:01:45,064 --> 00:01:47,650 ‏נכון. אתה מת. 21 00:02:04,417 --> 00:02:05,668 ‏הידד! 22 00:02:06,752 --> 00:02:08,254 ‏"הידד." 23 00:02:08,337 --> 00:02:12,049 ‏ברגע שנוקשים את נקישת הניצחון, ‏צועקים, "הידד!" 24 00:02:12,842 --> 00:02:16,888 ‏וברגע הזה הרגשתי שכל העולם בבעלותי, 25 00:02:16,971 --> 00:02:18,556 ‏הייתי מאושר. 26 00:02:36,908 --> 00:02:40,536 ‏- פרק 1 ‏דג מלוח - 27 00:02:47,501 --> 00:02:49,045 ‏מה זה? זה בשבילי? 28 00:02:50,338 --> 00:02:54,467 ‏אתה זוכר שהיום יום ההולדת של גה־יונג? 29 00:02:57,511 --> 00:02:58,679 ‏כן. 30 00:02:58,763 --> 00:03:03,809 ‏אל תשכח, וקח אותה לארוחת ערב אחר כך. 31 00:03:03,893 --> 00:03:07,063 ‏אי אפשר לאכול עם זה שום דבר טעים בימינו. 32 00:03:07,939 --> 00:03:10,608 ‏גה־יונג אוהבת עוף מטוגן, אתה יודע. 33 00:03:11,359 --> 00:03:13,277 ‏לך תקנה לה עוף מטוגן. 34 00:03:13,986 --> 00:03:15,655 ‏אני לא יכול סתם לקנות לה עוף. 35 00:03:15,738 --> 00:03:17,615 ‏אני צריך לקנות לה מתנת יום הולדת. 36 00:03:17,698 --> 00:03:19,241 ‏תני לי עוד קצת. 37 00:03:19,867 --> 00:03:20,993 ‏אין לי כסף. 38 00:03:21,535 --> 00:03:23,245 ‏על מה את מדברת? 39 00:03:23,329 --> 00:03:25,665 ‏נתתי לך את כל הכסף שהרווחתי כנהג. 40 00:03:25,748 --> 00:03:28,084 ‏בחיי, הגרושים האלה? 41 00:03:28,167 --> 00:03:31,963 ‏זה אפילו לא מספיק כדי להחזיר ‏את הריבית החודשית על ההלוואה שלך. 42 00:03:33,047 --> 00:03:35,341 ‏בכל מקרה, בחיים לא נוכל להחזיר אותה ככה. 43 00:03:35,424 --> 00:03:36,968 ‏אז בואי נשתמש בכסף כשנצטרך. 44 00:03:38,844 --> 00:03:39,929 ‏אלוהים. 45 00:03:46,560 --> 00:03:48,813 ‏ואת מוכנה להפסיק לעשות את זה? 46 00:03:48,896 --> 00:03:51,565 ‏תשרה את הכלים במים לאחר שתסיים. 47 00:03:53,985 --> 00:03:56,988 ‏את תמיד אומרת שכואב לך הגב, ‏ואת אפילו לא מרוויחה הרבה! 48 00:04:05,538 --> 00:04:06,580 ‏בוא נראה… 49 00:04:22,388 --> 00:04:25,349 ‏- בנק דאהאן - 50 00:04:25,433 --> 00:04:27,560 ‏- הקש סיסמה - 51 00:04:29,854 --> 00:04:30,896 ‏- סיסמה לא נכונה - 52 00:04:30,980 --> 00:04:32,189 ‏זה אמור להיות יום הולדתי. 53 00:04:33,024 --> 00:04:34,567 ‏היא החליפה את הסיסמה. 54 00:04:35,234 --> 00:04:37,153 ‏אימא שלך סוף סוף נישלה אותך. 55 00:04:38,779 --> 00:04:39,780 ‏לעזאזל. 56 00:04:41,657 --> 00:04:42,825 ‏- סיסמה לא נכונה - 57 00:04:43,492 --> 00:04:45,703 ‏לעזאזל. למה הזקנה הזו שינתה אותה? 58 00:04:45,786 --> 00:04:47,204 ‏תנסה את יום ההולדת שלה או משהו. 59 00:04:47,788 --> 00:04:48,706 ‏יום ההולדת שלה? 60 00:04:49,582 --> 00:04:50,458 ‏יום ההולדת של אימא… 61 00:04:51,667 --> 00:04:53,377 ‏אתה לא יודע מה יום ההולדת של אימך? 62 00:04:53,461 --> 00:04:54,503 ‏מנוול כפוי טובה שכמוך! 63 00:04:54,587 --> 00:04:57,131 ‏לך תזדיין, אידיוט! אני יודע! 64 00:04:57,214 --> 00:05:00,718 ‏היא חוגגת לפי לוח שנה הירחי, ‏אז הוא משתנה מדי שנה. 65 00:05:00,801 --> 00:05:02,261 ‏אידיוט. אתה לא יודע כלום… 66 00:05:02,345 --> 00:05:03,554 ‏אז תנסה את התאריך הירחי. 67 00:05:04,847 --> 00:05:05,973 ‏לעזאזל. 68 00:05:08,351 --> 00:05:09,477 ‏לעזאזל עם זה! 69 00:05:11,270 --> 00:05:12,188 ‏אוף. 70 00:05:13,022 --> 00:05:14,648 ‏היי. תיזהר. 71 00:05:14,732 --> 00:05:17,109 ‏הכרטיס ייחסם אם תטעה שוב. 72 00:05:17,193 --> 00:05:18,903 ‏תחשוב טוב. יש לך עוד משהו? 73 00:05:29,955 --> 00:05:33,667 ‏בבדיקה… נא ללחוץ על הסכום שברצונכם למשוך. 74 00:05:34,502 --> 00:05:36,253 ‏מה זה היה? במה השתמשת? 75 00:05:36,337 --> 00:05:37,713 ‏היום. יום ההולדת של בתי. 76 00:05:37,797 --> 00:05:41,467 ‏הזקנה דואגת לנכדה שלה יותר משהיא דואגת לי. 77 00:05:41,550 --> 00:05:42,718 ‏אלוהים. 78 00:05:43,594 --> 00:05:46,764 ‏מספר 9, "קו משולש", במקום השני. ‏מספר 6, "רעם יבש", במקום השלישי. 79 00:05:46,847 --> 00:05:48,599 ‏מספר 3, "ג'ק פרינס", במקום הרביעי. 80 00:05:48,682 --> 00:05:50,434 ‏והפער בראש המרוץ מתרחב. 81 00:05:50,518 --> 00:05:52,895 ‏הם יצאו מהמסלול היישר לתוך הפנייה. 82 00:05:52,978 --> 00:05:55,564 ‏כן, זהו זה. מספר תשע! ‏-תצליף בו! 83 00:05:55,648 --> 00:05:57,900 ‏מספר 3, "ג'ק פרינס", מאיץ ‏-תצליף! 84 00:05:57,983 --> 00:06:00,736 ‏ומדביק את הפער עם מספר 9, "קו משולש". ‏-קדימה! 85 00:06:00,820 --> 00:06:04,281 ‏מספר 4, "הוואראנג", לא מוותר על מקומו. ‏-תצליף בו! רוץ! 86 00:06:04,365 --> 00:06:07,159 ‏מספר 4, "הוואראנג", חוצה את קו הסיום. ‏-לא! 87 00:06:07,243 --> 00:06:08,786 ‏לעזאזל! 88 00:06:09,286 --> 00:06:11,914 ‏אמרת שמספר תשע בטוח ינצח! 89 00:06:13,541 --> 00:06:15,126 ‏האידיוט הטיפש הזה. 90 00:06:16,210 --> 00:06:19,171 ‏איך אפשר להפסיד עם סוס נהדר כזה? 91 00:06:26,512 --> 00:06:30,850 ‏ההימורים למרוץ העשירי נסגרים. 92 00:06:31,892 --> 00:06:33,686 ‏אני חוזרת. ‏-תזדרז, טוב? 93 00:06:33,769 --> 00:06:36,647 ‏ההימורים למרוץ העשירי נסגרים. 94 00:06:37,648 --> 00:06:38,566 ‏היי. 95 00:06:40,568 --> 00:06:43,487 ‏מה אתה… ‏-אתה מוכן לעזוב אותי במנוחה? 96 00:06:43,571 --> 00:06:45,197 ‏אני מנסה לחשוב! 97 00:06:56,041 --> 00:06:56,959 ‏בסדר. 98 00:07:00,588 --> 00:07:03,132 ‏מספר 9, "אגדת באקיל", ממוקם ממש באמצע. 99 00:07:03,215 --> 00:07:04,758 ‏מספר 6, "פלאש רעם" ‏-בסדר. 100 00:07:04,842 --> 00:07:06,218 ‏מדביק את הפער, ‏-יופי, תמשיך. 101 00:07:06,302 --> 00:07:08,012 ‏אבל הרווח עדיין גדול. ‏-רוץ! 102 00:07:08,095 --> 00:07:11,056 ‏הם פונים שוב לסיבוב. ‏-בסדר. תסתובב. 103 00:07:11,140 --> 00:07:13,184 ‏מספר 7, "קליע זהב", ומספר 8, "מד דש". ‏-תסתובב. 104 00:07:13,267 --> 00:07:16,061 ‏הם רצים במלוא המהירות. ‏-תיצמד אליהם! מבחוץ! 105 00:07:16,145 --> 00:07:18,522 ‏אבל רגע! מי מגיע יחד איתם מבחוץ… 106 00:07:18,606 --> 00:07:20,649 ‏זה מספר 6, "פלאש רעם"! ‏-כן! 107 00:07:20,733 --> 00:07:22,526 ‏והוא צובר תאוצה! ‏-שש ושמונה, קדימה! 108 00:07:22,610 --> 00:07:24,528 ‏הפער מצטמצם! ‏-תצליף בו! 109 00:07:24,612 --> 00:07:27,364 ‏מספר 6 עבר למקום השני, ‏-קדימה! 110 00:07:27,448 --> 00:07:28,991 ‏והוא לא עוצר שם. ‏-קדימה! 111 00:07:29,074 --> 00:07:32,077 ‏כעת הוא מוביל! ‏-קדימה! 112 00:07:32,161 --> 00:07:34,955 ‏מספר 6, "פלאש רעם", מנצח! ‏-כן! 113 00:07:36,749 --> 00:07:39,919 ‏בואו אליי! שש ושמונה! 114 00:07:40,002 --> 00:07:41,170 ‏הצלחתי! 115 00:07:41,253 --> 00:07:43,547 ‏מאיפה הגיע מספר שש? ‏-נו, באמת! 116 00:07:43,631 --> 00:07:46,634 ‏מה אמרתי? אמרתי שהיום יום ההולדת של בתי! 117 00:07:46,717 --> 00:07:48,594 ‏שמונה ביוני. אז 6 ו־8! 118 00:07:52,723 --> 00:07:53,766 ‏הינה 4,560,000 וון. 119 00:07:53,849 --> 00:07:54,850 ‏תודה. 120 00:07:57,394 --> 00:07:58,229 ‏הינה. 121 00:07:58,312 --> 00:07:59,813 ‏קני לעצמך כוס קפה אמריקנו. 122 00:07:59,897 --> 00:08:00,814 ‏מה איתי? 123 00:08:01,524 --> 00:08:03,234 ‏הכסף של אימי עשה את העבודה! ‏-חכה לי! 124 00:08:03,317 --> 00:08:04,151 ‏איפה הכספומט? 125 00:08:04,235 --> 00:08:06,570 ‏- הימורי סוסים - 126 00:08:09,448 --> 00:08:12,993 ‏אבא יאסוף אותך מבית הספר. 127 00:08:16,997 --> 00:08:18,624 ‏מה? עוף מטוגן? 128 00:08:18,707 --> 00:08:21,293 ‏היי, את מוזמנת לבחור משהו יקר יותר. 129 00:08:21,377 --> 00:08:23,546 ‏תכתבי כל מה שאת רוצה לאכול. 130 00:08:24,213 --> 00:08:25,256 ‏לא. 131 00:08:26,215 --> 00:08:28,092 ‏אל תכתבי את זה בזמן השיעור. 132 00:08:28,175 --> 00:08:29,677 ‏תעשי את זה בזמן ההפסקה. בסדר? 133 00:08:31,262 --> 00:08:32,680 ‏בסדר. בשעה 19:00. 134 00:08:32,763 --> 00:08:35,641 ‏נחשי מה אביא לך ליום ההולדת. 135 00:08:35,724 --> 00:08:37,434 ‏את יכולה לצפות לזה בהתרגשות. 136 00:08:37,518 --> 00:08:38,811 ‏את תופתעי… 137 00:08:39,645 --> 00:08:42,147 ‏היי, גי־הון! 138 00:08:42,231 --> 00:08:43,190 ‏היי! 139 00:08:43,691 --> 00:08:45,526 ‏הרבה זמן לא התראינו! 140 00:08:46,485 --> 00:08:49,154 ‏היי, גה־יונג. גם אני אוהב אותך. 141 00:08:49,780 --> 00:08:51,740 ‏מה? ‏-היי, תתפסו אותו! 142 00:08:54,368 --> 00:08:56,495 ‏סליחה. פנו דרך! 143 00:09:02,459 --> 00:09:05,045 ‏אני מצטער. ילדה, את בסדר? 144 00:09:08,966 --> 00:09:10,759 ‏אני מצטער. ‏-תפסו אותו! 145 00:09:10,843 --> 00:09:13,012 ‏היי! עצור מייד! 146 00:09:15,889 --> 00:09:18,392 ‏רק רגע. תן לי לעמוד. 147 00:09:18,475 --> 00:09:21,770 ‏יש לי כסף. באמת. 148 00:09:22,438 --> 00:09:23,272 ‏באמת? 149 00:09:25,107 --> 00:09:26,066 ‏אז למה ברחת? 150 00:09:26,150 --> 00:09:27,318 ‏כי… 151 00:09:28,152 --> 00:09:32,281 ‏רציתי לשלם לכולכם בבת אחת ‏כדי לחסוך לכם את הטרחה. 152 00:09:33,741 --> 00:09:36,327 ‏אלוהים, איזה חברמן. 153 00:09:36,410 --> 00:09:38,287 ‏אז? כמה יש לך? 154 00:09:38,370 --> 00:09:39,663 ‏ארבעה מיליון. 155 00:09:40,164 --> 00:09:43,834 ‏בבקשה קח את זה בינתיים, ‏ואני אשלם את השאר בחודש הבא… 156 00:09:51,091 --> 00:09:52,343 ‏ילדה, את בסדר? 157 00:09:55,304 --> 00:09:56,722 ‏תן לי לראות. 158 00:09:56,805 --> 00:09:58,557 ‏קדימה, תן לי לראות. 159 00:09:59,308 --> 00:10:00,476 ‏אלוהים. 160 00:10:06,315 --> 00:10:07,941 ‏זה מתוק. 161 00:10:08,525 --> 00:10:11,070 ‏בטח אכלת הרבה אוכל טוב עם הכסף שלי. 162 00:10:11,153 --> 00:10:12,905 ‏היה עליי כסף. 163 00:10:12,988 --> 00:10:17,201 ‏ממש עכשיו, שש ושמונה זכו קודם, ‏אז היה לי כסף. 164 00:10:17,284 --> 00:10:18,243 ‏היי. 165 00:10:24,917 --> 00:10:28,128 ‏אתה יודע למה קל כל כך לחטוף דימום מהאף? 166 00:10:29,713 --> 00:10:32,466 ‏כי יש שם הרבה נימים. 167 00:10:33,300 --> 00:10:35,052 ‏לא, בבקשה, אל תהרוג אותי. 168 00:10:35,135 --> 00:10:36,095 ‏הדם שלך היה טעים. 169 00:10:36,178 --> 00:10:39,640 ‏אולי אקח קערה ואבשל מרק דם הלילה. 170 00:10:39,723 --> 00:10:41,141 ‏אחזיר לך את הכסף. 171 00:10:41,225 --> 00:10:45,396 ‏אני באמת מתכוון לזה. אני אשלם. 172 00:10:45,479 --> 00:10:47,481 ‏חתיכת פרחח. 173 00:10:47,564 --> 00:10:49,983 ‏אל תבכה. אתה גורם לי להרגיש רע. 174 00:10:50,067 --> 00:10:52,152 ‏איך הוא ידע שאני רגשן? 175 00:10:54,446 --> 00:10:55,447 ‏היי. 176 00:10:58,325 --> 00:10:59,827 ‏עכשיו נגב את הדמעות שלך 177 00:11:00,577 --> 00:11:02,204 ‏ותחתום עם טביעת האצבע שלך. 178 00:11:03,414 --> 00:11:07,334 ‏אם לא תשלם עד החודש הבא, ‏אקח את אחת הכליות שלך 179 00:11:07,418 --> 00:11:10,754 ‏ואת אחת העיניים האלה במקום התשלום. בסדר? 180 00:11:12,423 --> 00:11:13,257 ‏אתה לא מסכים? 181 00:11:13,340 --> 00:11:16,385 ‏זה לא העניין. כן, אני מבין. 182 00:11:17,803 --> 00:11:19,221 ‏הינה. ‏-בסדר. 183 00:11:19,304 --> 00:11:21,056 ‏אני צריך כרית דיו. 184 00:11:24,643 --> 00:11:27,146 ‏הינה. כרית דיו טבעית. 185 00:11:27,729 --> 00:11:28,605 ‏סליחה? 186 00:11:29,523 --> 00:11:30,524 ‏נכון, כן. 187 00:11:31,692 --> 00:11:33,694 ‏כן, בדיוק שם. יופי. 188 00:11:34,486 --> 00:11:35,863 ‏- כתב ויתור על זכויות פיזיות - 189 00:11:37,364 --> 00:11:38,574 ‏כל הכבוד. 190 00:11:39,658 --> 00:11:42,244 ‏יש לך חודש. שמור על עצמך. 191 00:11:43,203 --> 00:11:44,872 ‏רגע, אדוני. 192 00:11:46,999 --> 00:11:48,917 ‏אני מצטער, אבל… 193 00:11:50,961 --> 00:11:52,754 ‏אוכל ללוות ממך 10,000 וון? 194 00:11:55,674 --> 00:11:57,843 ‏ברצינות, חתיכת… 195 00:12:00,262 --> 00:12:01,096 ‏- האשנב סגור - 196 00:12:03,390 --> 00:12:04,600 ‏סליחה. 197 00:12:06,310 --> 00:12:07,352 ‏אני מצטער, 198 00:12:10,147 --> 00:12:12,107 ‏אפשר לקבל חזרה את 10,000 הוון? 199 00:12:14,485 --> 00:12:17,446 ‏- הכיף לא נגמר, משחק מנוף - 200 00:12:25,245 --> 00:12:26,163 ‏לעזאזל. 201 00:12:26,246 --> 00:12:27,414 ‏בחייך! 202 00:12:39,218 --> 00:12:41,678 ‏בסדר. זהו זה. 203 00:12:42,387 --> 00:12:43,722 ‏לעזאזל! 204 00:12:48,185 --> 00:12:50,187 ‏לעזאזל! 205 00:12:50,270 --> 00:12:51,730 ‏אדוני, 206 00:12:51,813 --> 00:12:54,608 ‏אתה ממשיך להיכשל כי אתה בוחר בלי לחשוב. 207 00:12:55,567 --> 00:12:56,818 ‏אתה טוב בזה? 208 00:13:11,667 --> 00:13:13,001 ‏זהו זה. יופי. 209 00:13:13,877 --> 00:13:15,003 ‏כן, זהו זה. 210 00:13:23,720 --> 00:13:26,390 ‏כל הכבוד! עבודה נהדרת! 211 00:13:36,275 --> 00:13:37,359 ‏זה? 212 00:13:38,610 --> 00:13:41,488 ‏עקץ אותי יתוש ענק. 213 00:13:42,364 --> 00:13:45,325 ‏היתושים ממש אכזריים בימים אלה. 214 00:13:47,327 --> 00:13:51,373 ‏אבא, אתה חופשי ללכת מכות, 215 00:13:52,165 --> 00:13:53,500 ‏רק אל תחטוף אותן. 216 00:13:57,671 --> 00:14:00,132 ‏אני מצטער, מותק. 217 00:14:01,800 --> 00:14:04,469 ‏רציתי לקנות לך משהו יותר טעים. 218 00:14:04,553 --> 00:14:05,470 ‏זה בסדר. 219 00:14:06,138 --> 00:14:09,516 ‏הלכתי למסעדת סטייקים ‏עם אימא ואבא החורג שלי. 220 00:14:12,519 --> 00:14:13,854 ‏אכלת סטייק? 221 00:14:16,481 --> 00:14:17,524 ‏אני מבין. 222 00:14:20,652 --> 00:14:22,696 ‏אבל אני חושבת שטוקבוקי הרבה יותר טעים. 223 00:14:26,241 --> 00:14:29,286 ‏אימא לא מרשה לי לאכול את זה ‏כי לדעתה זה ג'אנק פוד. 224 00:14:32,080 --> 00:14:33,081 ‏תאכלי. 225 00:14:34,124 --> 00:14:35,083 ‏נכון! 226 00:14:35,584 --> 00:14:39,713 ‏גה־יונג, הבאתי לך מתנת יום הולדת. 227 00:14:53,352 --> 00:14:56,730 ‏ידעת שיש הרבה נשים בצבא בימים אלה? 228 00:14:57,356 --> 00:15:01,944 ‏בעתיד, לא תהיה אפליה בין גברים לנשים. 229 00:15:02,027 --> 00:15:04,237 ‏אתה צריכה להתרגל לדברים האלה. 230 00:15:11,078 --> 00:15:12,412 ‏יש לזה אפילו מצית. 231 00:15:13,997 --> 00:15:17,125 ‏היי, זה נראה כמו הדבר האמיתי, נכון? 232 00:15:18,418 --> 00:15:23,882 ‏אבל אני חושבת ששוב תסתבך בצרות ‏אם אימא תראה את זה. 233 00:15:23,966 --> 00:15:25,133 ‏באמת? 234 00:15:26,343 --> 00:15:29,096 ‏אז אשמור את זה עד שתגדלי. 235 00:15:29,179 --> 00:15:30,889 ‏אבל אל תשתמש בזה כדי לעשן. 236 00:15:30,973 --> 00:15:32,307 ‏הפסקתי לעשן. 237 00:15:39,773 --> 00:15:41,108 ‏בסדר. 238 00:15:41,191 --> 00:15:44,069 ‏אדאג להפסיק לעשן. 239 00:15:44,152 --> 00:15:47,698 ‏וביום ההולדת הבא שלך, ‏אקנה לך מתנה מגניבה לגמרי. 240 00:15:48,907 --> 00:15:49,908 ‏אני מבטיח, גה־יונג. 241 00:15:51,326 --> 00:15:52,244 ‏בשנה הבאה? 242 00:15:52,327 --> 00:15:54,037 ‏תחשבי על יום ההולדת שלך בשנה שעברה. 243 00:15:54,121 --> 00:15:55,539 ‏הוא הגיע מהר, נכון? 244 00:15:55,622 --> 00:15:57,624 ‏גם הבא בתור יבוא בן רגע. 245 00:15:58,417 --> 00:15:59,501 ‏אבא. 246 00:15:59,584 --> 00:16:02,254 ‏כן? מה העניין? 247 00:16:05,549 --> 00:16:06,758 ‏לא משנה. 248 00:16:10,220 --> 00:16:12,305 ‏בסדר. תאכלי עוד קצת טוקבוקי. 249 00:16:13,515 --> 00:16:15,517 ‏סליחה, נזמין עוד בשווי 1,000 וון. 250 00:16:15,600 --> 00:16:17,602 ‏תערבב בפנים הרבה קציצות דג. 251 00:16:33,368 --> 00:16:36,413 ‏למה החזרת אותה מאוחר כל כך? ‏היא לבושה בבגדים קלים. 252 00:16:37,289 --> 00:16:39,249 ‏היא נעשתה ישנונית, אז נאלצתי לשאת אותה. 253 00:16:40,292 --> 00:16:41,960 ‏איחרנו רק בעשר דקות. 254 00:16:42,044 --> 00:16:43,795 ‏אמרתי שאבוא לאסוף אותה ברכב. 255 00:16:43,879 --> 00:16:46,089 ‏זה מספיק. זה יום ההולדת שלה. 256 00:16:47,132 --> 00:16:48,258 ‏אימא. 257 00:16:48,341 --> 00:16:50,385 ‏הינה. ‏-גה־יונג, רדי למטה. 258 00:16:50,469 --> 00:16:53,138 ‏אשא אותה למעלית. 259 00:16:53,221 --> 00:16:54,514 ‏אני לא רוצה שהיא תתרגל לזה. 260 00:16:54,598 --> 00:16:55,640 ‏אימא… 261 00:16:55,724 --> 00:16:58,226 ‏גה־יונג, רדי. ‏-אלוהים. ברצינות. 262 00:16:59,227 --> 00:17:00,604 ‏קדימה. בואי נלך. 263 00:17:08,028 --> 00:17:09,154 ‏ביי, אבא. 264 00:17:09,237 --> 00:17:10,781 ‏היכנסי פנימה. 265 00:17:22,209 --> 00:17:24,503 ‏רק רגע! חכו… 266 00:17:55,367 --> 00:17:56,201 ‏אדוני. 267 00:17:57,577 --> 00:17:58,954 ‏יש לך דקה? 268 00:18:01,790 --> 00:18:03,125 ‏אני לא מאמין בישו. 269 00:18:04,501 --> 00:18:05,752 ‏זה לא העניין. 270 00:18:06,628 --> 00:18:09,089 ‏אני רוצה לתת לך הזדמנות נהדרת… 271 00:18:16,221 --> 00:18:19,891 ‏אני ממשפחה בודהיסטית, ‏אז תפסיק להטריד אותי ותסתלק. 272 00:18:22,686 --> 00:18:23,687 ‏אדוני. 273 00:18:24,980 --> 00:18:26,731 ‏רוצה לשחק איתי משחק? 274 00:18:29,317 --> 00:18:30,277 ‏מה אתה? 275 00:18:31,903 --> 00:18:32,904 ‏עורך דין? 276 00:18:34,239 --> 00:18:36,158 ‏יש לכם כל מיני טקטיקות מכירה. 277 00:18:37,909 --> 00:18:39,911 ‏אני רואה כמה מצער המצב שלך, 278 00:18:39,995 --> 00:18:41,163 ‏אבל אין לי זמן… 279 00:18:45,917 --> 00:18:48,503 ‏אדוני, שיחקת פעם בפוגים, נכון? 280 00:18:50,881 --> 00:18:53,133 ‏תשחק איתי בפוגים. בכל פעם שתנצח, 281 00:18:53,216 --> 00:18:54,968 ‏אני אתן לך 100,000 וון. 282 00:19:02,475 --> 00:19:04,895 ‏רגע, אם אהפוך את הפוג שלך, 283 00:19:06,146 --> 00:19:07,689 ‏תיתן לי 100,000 וון? 284 00:19:07,772 --> 00:19:11,359 ‏אבל בכל פעם שאני מנצח, ‏אתה חייב לתת לי 100,000 וון. 285 00:19:16,823 --> 00:19:18,575 ‏אני אתן לך לשחק ראשון. 286 00:19:24,497 --> 00:19:26,625 ‏אני במצב רוח ממש רע היום. 287 00:19:27,751 --> 00:19:31,463 ‏אם מדובר בסוג של הונאה, אהרוג אותך היום. 288 00:19:33,298 --> 00:19:34,883 ‏אז אני אתחיל. 289 00:19:37,552 --> 00:19:39,221 ‏איזה צבע אתה מעדיף? 290 00:20:12,003 --> 00:20:13,380 ‏אין לך כסף? 291 00:20:14,047 --> 00:20:15,298 ‏כסף… 292 00:20:17,467 --> 00:20:19,177 ‏תוכל להשתמש בגוף שלך כדי לשלם. 293 00:20:19,886 --> 00:20:20,887 ‏בגוף שלי? 294 00:20:23,181 --> 00:20:24,140 ‏מה הבעיה שלך? 295 00:20:24,224 --> 00:20:26,393 ‏אני אוותר על 100,000 וון עבור כל סטירה. 296 00:20:31,940 --> 00:20:32,816 ‏עוד סיבוב אחד. 297 00:20:32,899 --> 00:20:34,234 ‏הדלתות נפתחות. 298 00:20:37,195 --> 00:20:38,071 ‏עוד סיבוב! 299 00:21:44,888 --> 00:21:46,556 ‏ניצחתי! ראית את זה? 300 00:21:47,390 --> 00:21:48,975 ‏ראית את זה? ניצחתי! 301 00:21:49,059 --> 00:21:52,062 ‏בוא הנה. תביא את הפנים שלך לכאן. 302 00:21:53,688 --> 00:21:55,106 ‏תשחרר אותה, אידיוט. 303 00:21:56,816 --> 00:21:58,151 ‏הינה 100,000 הוון שלך. 304 00:22:01,613 --> 00:22:02,822 ‏מזל טוב. 305 00:22:08,745 --> 00:22:09,621 ‏נכון. 306 00:22:10,997 --> 00:22:12,040 ‏אני מקבל 100,000 וון. 307 00:22:21,257 --> 00:22:22,258 ‏אדוני. 308 00:22:22,342 --> 00:22:24,886 ‏תוכל להרוויח הרבה אם תשחק ‏משחקים כאלה במשך כמה ימים. 309 00:22:26,554 --> 00:22:28,014 ‏רוצה לנסות? 310 00:22:29,432 --> 00:22:30,350 ‏היי, גבר. 311 00:22:31,017 --> 00:22:32,894 ‏זאת מין הונאת פירמידה חדשה? 312 00:22:34,437 --> 00:22:36,022 ‏אבל תפסת את האדם הלא נכון. 313 00:22:36,106 --> 00:22:38,066 ‏אני לא עד כדי כך תמים. 314 00:22:44,072 --> 00:22:45,240 ‏מר סונג גי־הון. 315 00:22:47,200 --> 00:22:49,953 ‏חתמת היום על כתב ויתור ‏על זכויות פיזיות, נכון? 316 00:22:53,081 --> 00:22:54,582 ‏שם, סונג גי־הון. בן 47. 317 00:22:54,666 --> 00:22:56,751 ‏רמת חינוך, תיכון מקצועי דאהאן. 318 00:22:56,835 --> 00:22:59,295 ‏עובד לשעבר ב"רכבי דרקון", ‏צוות איסוף מספר אחת. 319 00:22:59,379 --> 00:23:01,422 ‏התפטרת לפני עשר שנים בעת ארגון מחדש. 320 00:23:01,506 --> 00:23:04,050 ‏פתחת מסעדת עוף ודוכן חטיפים, ושניהם נכשלו. 321 00:23:04,134 --> 00:23:05,468 ‏אתה עובד כרגע כנהג. 322 00:23:05,552 --> 00:23:08,847 ‏יש לך ילדה בת עשר וגרושה. ‏התגרשתם לפני שלוש שנים. 323 00:23:09,514 --> 00:23:12,559 ‏נכון לעכשיו, אתה בחובות ‏של 160 מיליון וון למלווים בריבית 324 00:23:12,642 --> 00:23:15,228 ‏ו־255 מיליון וון לבנק. 325 00:23:19,440 --> 00:23:20,358 ‏מי אתה? 326 00:23:22,277 --> 00:23:23,987 ‏איך אתה מעיז לעשות עליי בדיקת רקע? 327 00:23:29,075 --> 00:23:31,119 ‏לא נותרו לנו הרבה מקומות. 328 00:23:34,706 --> 00:23:36,207 ‏תתקשר אליי. 329 00:24:07,155 --> 00:24:09,032 ‏בסדר. שיהיה. 330 00:24:09,115 --> 00:24:15,163 ‏"צמא באמצע הלילה ‏אני פותח את המקרר" 331 00:24:15,246 --> 00:24:16,581 ‏שתית משהו היום? 332 00:24:16,664 --> 00:24:18,416 ‏לא. 333 00:24:19,000 --> 00:24:21,753 ‏לא שתיתי טיפת אלכוהול, ‏אבל אני מרגיש קצת שיכור. 334 00:24:23,213 --> 00:24:25,673 ‏כי הרווחתי היום כסף! 335 00:24:27,467 --> 00:24:30,261 ‏גי־הון, אתה עדיין מהמר? 336 00:24:30,345 --> 00:24:32,222 ‏לא הימרתי. 337 00:24:32,305 --> 00:24:34,974 ‏הרווחתי את הכסף הזה ביושר. 338 00:24:35,058 --> 00:24:36,559 ‏מה הקטע עם הפנים שלך, דרך אגב? 339 00:24:36,643 --> 00:24:39,479 ‏אתה הולך מכות עכשיו? ‏-היי, תשכחי מזה. 340 00:24:40,230 --> 00:24:43,107 ‏מעניין מה שלומו של סאנג־וו. ‏איך הולך לו בעבודה? 341 00:24:43,191 --> 00:24:44,609 ‏הוא תמיד עסוק. 342 00:24:45,193 --> 00:24:47,195 ‏הוא בנסיעה עסקית בחו"ל כרגע. 343 00:24:47,278 --> 00:24:49,572 ‏פרחח כפוי טובה. 344 00:24:50,240 --> 00:24:52,158 ‏תגידי לו להתקשר אליי כשישוב הביתה. 345 00:24:52,909 --> 00:24:53,910 ‏את זוכרת, נכון? 346 00:24:53,993 --> 00:24:56,287 ‏בזכותי הוא התקבל ‏לאוניברסיטה הלאומית של סיאול. 347 00:24:56,371 --> 00:24:58,831 ‏נהגתי לקחת אותו לבית הספר כשהיינו ילדים. 348 00:24:59,707 --> 00:25:02,126 ‏הוא התקבל לאוניברסיטה ומצא עבודה בזכותי, 349 00:25:02,210 --> 00:25:04,212 ‏אבל הוא מעולם לא קנה לי משקה. 350 00:25:04,295 --> 00:25:07,423 ‏תפסיק לדבר שטויות. קח את זה ולך הביתה. 351 00:25:07,507 --> 00:25:09,175 ‏אל תלך לבר. לך ישר הביתה. 352 00:25:09,842 --> 00:25:11,594 ‏הינה. תשמרי את העודף. 353 00:25:13,471 --> 00:25:19,519 ‏"צמא באמצע הלילה ‏אני פותח את המקרר" 354 00:25:19,602 --> 00:25:21,562 ‏זה שווה 12,000 וון, פרחח. 355 00:25:22,480 --> 00:25:29,195 ‏"מקרל מלוח ‏בפינת החדר" 356 00:25:41,124 --> 00:25:42,417 ‏אתה רעב? באמת? 357 00:25:43,793 --> 00:25:44,711 ‏הינה. 358 00:25:46,004 --> 00:25:46,879 ‏תאכל את זה. 359 00:25:48,298 --> 00:25:49,966 ‏אתה חייב לסיים את זה, בסדר? 360 00:25:50,049 --> 00:25:52,760 ‏קניתי את זה בכסף שהרווחתי מסטירות. 361 00:26:00,852 --> 00:26:03,646 ‏"כמה שאני שוטה 362 00:26:03,730 --> 00:26:07,900 ‏אני מתמלא אושר כשאני מביט על אימי" 363 00:26:12,238 --> 00:26:14,324 ‏הינה. אלה דמי כיס. 364 00:26:16,117 --> 00:26:17,577 ‏קחי. 365 00:26:17,660 --> 00:26:18,494 ‏אלוהים. 366 00:26:19,954 --> 00:26:21,581 ‏שוב הימרת? 367 00:26:22,749 --> 00:26:23,958 ‏לא. 368 00:26:24,751 --> 00:26:27,503 ‏אז מה קרה לפנים שלך? 369 00:26:29,130 --> 00:26:30,548 ‏למה אתה לא עונה? 370 00:26:30,631 --> 00:26:32,342 ‏זה לא משהו כזה! 371 00:26:33,551 --> 00:26:37,221 ‏רגע, גנבת את זה ממישהו? 372 00:26:38,139 --> 00:26:40,933 ‏לא הימרתי ולא גנבתי. 373 00:26:41,017 --> 00:26:46,272 ‏קרעתי את התחת, את הפנים ואת הגוף שלי ‏כדי להרוויח את הכסף הזה. 374 00:26:46,898 --> 00:26:48,107 ‏אלוהים. 375 00:26:54,572 --> 00:26:59,035 ‏קנית לגא־יונג עוף מטוגן? 376 00:27:00,328 --> 00:27:02,121 ‏קניתי לה ארוחת ערב 377 00:27:02,830 --> 00:27:05,333 ‏ומתנת יום הולדת לפני שבאתי הביתה. 378 00:27:05,416 --> 00:27:08,211 ‏היא סיפרה לך משהו? 379 00:27:09,921 --> 00:27:10,963 ‏סיפרה לי מה? 380 00:27:13,049 --> 00:27:16,219 ‏גה־יונג, אימא שלה ואביה החורג 381 00:27:17,011 --> 00:27:20,390 ‏עוברים לארצות הברית בשנה הבאה. 382 00:27:22,725 --> 00:27:26,479 ‏וביום ההולדת הבא שלך, ‏אקנה לך מתנה מגניבה לגמרי. 383 00:27:27,397 --> 00:27:28,439 ‏אני מבטיח, גה־יונג. 384 00:27:29,857 --> 00:27:31,109 ‏בשנה הבאה? 385 00:27:32,652 --> 00:27:33,611 ‏ארצות הברית? 386 00:27:34,237 --> 00:27:35,071 ‏כן. 387 00:27:35,154 --> 00:27:39,075 ‏אביה החורג קיבל עבודה חדשה בארצות הברית, 388 00:27:39,158 --> 00:27:43,037 ‏אז כל המשפחה עוברת לגור שם. 389 00:27:47,583 --> 00:27:48,501 ‏הבנתי. 390 00:27:49,627 --> 00:27:53,548 ‏איך אתה מסוגל לאכול משהו עכשיו? 391 00:27:54,132 --> 00:27:56,717 ‏אתה צריך להשיב את הבת שלך. 392 00:27:58,386 --> 00:28:00,304 ‏איך אעשה את זה? 393 00:28:02,473 --> 00:28:05,226 ‏זה סוכם כשחתמנו על מסמכי הגירושים. 394 00:28:09,313 --> 00:28:14,318 ‏הבחור הצעיר למעלה, שמכיר את החוק, אמר 395 00:28:14,402 --> 00:28:20,950 ‏שאם האב יכול להוכיח ‏שהוא יכול לפרנס את ילדיו, 396 00:28:21,701 --> 00:28:24,328 ‏הוא יכול לקבל את ילדיו בחזרה. 397 00:28:27,039 --> 00:28:29,625 ‏אם היא תעבור לארצות הברית, 398 00:28:29,709 --> 00:28:31,419 ‏היא תשכח איך לדבר קוריאנית, 399 00:28:31,502 --> 00:28:34,297 ‏אז יהיה לכם קשה לדבר זה עם זה. 400 00:28:34,380 --> 00:28:38,134 ‏היא תראה בך זר לנצח. 401 00:28:39,969 --> 00:28:41,804 ‏אתה בטוח 402 00:28:43,765 --> 00:28:46,434 ‏שתוכל לחיות מבלי לראות אותה? 403 00:29:38,986 --> 00:29:40,196 ‏הלו? 404 00:29:41,405 --> 00:29:42,240 ‏אני… 405 00:29:42,949 --> 00:29:45,493 ‏הבחור שקיבל את כרטיס הביקור שלך ‏אחר הצוהריים. 406 00:29:45,576 --> 00:29:47,829 ‏האם תרצה להשתתף במשחק? 407 00:29:47,912 --> 00:29:51,958 ‏אם ברצונך להשתתף, ‏אנא ציין את שמך ותאריך לידתך. 408 00:30:06,889 --> 00:30:08,349 ‏אלוהים. 409 00:30:22,113 --> 00:30:23,072 ‏מר סונג גי־הון? 410 00:30:25,783 --> 00:30:26,742 ‏כן. 411 00:30:26,826 --> 00:30:27,785 ‏הסיסמה? 412 00:30:30,538 --> 00:30:34,417 ‏דג מלוח. 413 00:30:49,223 --> 00:30:51,893 ‏אני מניח שכולם… 414 00:30:53,019 --> 00:30:54,020 ‏עייפים. 415 00:30:55,646 --> 00:30:57,732 ‏כמה זמן ייקח 416 00:30:58,691 --> 00:31:00,318 ‏להגיע לזירת המשחק? 417 00:31:30,806 --> 00:31:31,724 ‏מה? 418 00:32:40,334 --> 00:32:43,879 ‏חמישים, חמישים ושתיים… 419 00:32:44,922 --> 00:32:47,049 ‏חמישים וחמש, חמישים ושש… 420 00:32:47,133 --> 00:32:48,050 ‏אדוני. 421 00:32:49,385 --> 00:32:50,428 ‏מה אתה עושה? 422 00:32:50,511 --> 00:32:52,972 ‏אל תדבר אליי. אתה מסיח את דעתי. 423 00:32:54,056 --> 00:32:55,266 ‏חמישים ו… כמה זה היה? 424 00:32:58,352 --> 00:33:01,063 ‏אתה סופר את מספר האנשים? 425 00:33:01,147 --> 00:33:03,983 ‏כן, אז תפסיק לדבר איתי. 426 00:33:04,650 --> 00:33:06,569 ‏ואז… מה? 427 00:33:07,737 --> 00:33:08,696 ‏רגע. 428 00:33:09,613 --> 00:33:10,906 ‏איפה הייתי? 429 00:33:12,658 --> 00:33:15,494 ‏אדוני, תסתכל לשם. יש כאן 456 אנשים. 430 00:33:16,996 --> 00:33:19,290 ‏רגע, אתה היית הראשון שהגיע. 431 00:33:19,999 --> 00:33:21,333 ‏ואני… מה? 432 00:33:22,251 --> 00:33:23,669 ‏אני האחרון. 433 00:33:26,297 --> 00:33:27,548 ‏גם את זה אני יודע. 434 00:33:28,507 --> 00:33:30,259 ‏אני פשוט סופר את המספרים. 435 00:33:30,342 --> 00:33:33,095 ‏הרופא שלי אמר שספירת מספרים 436 00:33:33,804 --> 00:33:35,681 ‏זו דרך טובה למניעת דמנציה. 437 00:33:35,765 --> 00:33:38,517 ‏למה באת לפה אם אתה מבוגר מספיק ‏כדי לדאוג לגבי דמנציה? 438 00:33:38,601 --> 00:33:41,812 ‏אתה אמור לאכול ארוחות שכלתך הכינה לך, 439 00:33:41,896 --> 00:33:45,024 ‏ואז לשכב על הרצפה החמימה ‏ולצפות בנכדים החמודים שלך. 440 00:33:45,107 --> 00:33:47,735 ‏מה לגבי ההורים שלך? 441 00:33:47,818 --> 00:33:51,405 ‏הם זוכים לאכול ארוחות שכלתם בישלה להם? 442 00:33:55,576 --> 00:33:58,579 ‏אתה מבין, ימיי ספורים. 443 00:33:59,246 --> 00:34:00,081 ‏סליחה? 444 00:34:00,998 --> 00:34:02,416 ‏הרופא שלי אמר 445 00:34:03,501 --> 00:34:06,420 ‏שיש לי גוש בתוך הראש. 446 00:34:08,130 --> 00:34:09,006 ‏גוש? 447 00:34:09,090 --> 00:34:10,216 ‏גידול במוח. 448 00:34:13,594 --> 00:34:15,137 ‏כלבה! 449 00:34:19,225 --> 00:34:20,518 ‏היי! 450 00:34:20,601 --> 00:34:21,977 ‏אלוהים. 451 00:34:22,061 --> 00:34:24,063 ‏אני לא מאמין שנתקלתי בך כאן. 452 00:34:24,146 --> 00:34:27,358 ‏תראו את העיניים האלה. המזג שלך לא השתנה. 453 00:34:28,234 --> 00:34:29,068 ‏מצד שני, 454 00:34:29,944 --> 00:34:33,614 ‏את לא מסוג האנשים שנסוגים אחרי כמה מכות. 455 00:34:33,697 --> 00:34:37,409 ‏האכלתי אותך, נתתי לך קורת גג, ‏אפילו לימדתי אותך את כישוריי, 456 00:34:38,244 --> 00:34:39,411 ‏אבל את תוקעת לי סכין בגב? 457 00:34:39,495 --> 00:34:42,206 ‏כבר לקחת ממני יותר ממה שאני חייבת לך. 458 00:34:42,289 --> 00:34:45,459 ‏אם זה נכון, אז למה ברחת? 459 00:34:45,543 --> 00:34:48,629 ‏לא ברחתי. פשוט נהייתי עצמאית. 460 00:34:52,133 --> 00:34:53,134 ‏"עצמאית"? 461 00:35:12,319 --> 00:35:14,780 ‏נהיית עצמאית? את חושבת שאת לוחמת חופש? 462 00:35:14,864 --> 00:35:16,323 ‏אז לכי לנופף בדגל. 463 00:35:16,907 --> 00:35:17,950 ‏אה, נכון. 464 00:35:18,033 --> 00:35:21,787 ‏את מהצפון, אז תנופפי בדגל קוריאה הצפונית. 465 00:35:24,081 --> 00:35:26,458 ‏בואי הנה. 466 00:35:26,542 --> 00:35:28,127 ‏הצלקת על הצוואר שלך. 467 00:35:28,210 --> 00:35:29,712 ‏כן, זו את, הכייסת! 468 00:35:29,795 --> 00:35:32,256 ‏תחזירי לי את הכסף שלי. איפה הוא? 469 00:35:32,339 --> 00:35:33,591 ‏תחזירי לי אותו! 470 00:35:35,593 --> 00:35:37,011 ‏מה לעזאזל? 471 00:35:38,179 --> 00:35:39,555 ‏מי אתה? 472 00:35:40,931 --> 00:35:42,224 ‏מי אתה, לעזאזל? 473 00:35:42,933 --> 00:35:44,643 ‏אני? טוב… 474 00:35:45,728 --> 00:35:48,022 ‏אני סונג גי־הון מסאנגמון־דונג. 475 00:35:48,105 --> 00:35:49,148 ‏היי, מר סאנגמון־דונג. 476 00:35:49,231 --> 00:35:50,316 ‏כן? 477 00:35:50,399 --> 00:35:52,568 ‏לא סיימתי עם הפרוצה הזאת. 478 00:35:52,651 --> 00:35:56,197 ‏אני מצטער, אבל גם לי ‏יש משהו דחוף לדבר עליו 479 00:35:56,280 --> 00:35:57,573 ‏עם הבחורה הזאת. 480 00:35:58,157 --> 00:35:59,200 ‏ממזר שכמוך. 481 00:35:59,783 --> 00:36:01,619 ‏מה הקשר שלך אליה? 482 00:36:01,702 --> 00:36:03,120 ‏אלוהים. 483 00:36:03,204 --> 00:36:05,247 ‏אז מה הקשר שלך אליה? 484 00:36:05,331 --> 00:36:09,251 ‏אתה נראה ממש כמו בריון שנטפל לבחורות כמוה. 485 00:36:09,835 --> 00:36:11,503 ‏אתה אמרת לה לגנוב את הכסף שלי? 486 00:36:11,587 --> 00:36:13,547 ‏בן זונה! ‏-רגע! 487 00:36:13,631 --> 00:36:15,257 ‏הבריון הזה מנסה להרוג אותי! 488 00:36:16,383 --> 00:36:18,469 ‏שמישהו יבוא הנה! אנחנו צריכים עזרה! 489 00:36:18,552 --> 00:36:20,137 ‏הינה הם. 490 00:36:20,221 --> 00:36:22,264 ‏כאן! יש לנו בריון וכייסת. 491 00:36:22,348 --> 00:36:24,099 ‏בריון וכייסת. 492 00:36:49,124 --> 00:36:53,254 ‏ברוכים הבאים כולכם. 493 00:36:53,337 --> 00:36:57,633 ‏כל אחד פה ישתתף בשישה משחקים שונים ‏במשך שישה ימים. 494 00:36:57,716 --> 00:37:02,596 ‏מי שינצח בכל ששת המשחקים ‏יקבל פרס כספי נאה. 495 00:37:03,389 --> 00:37:05,057 ‏איך אנחנו אמורים להאמין לכם? 496 00:37:05,140 --> 00:37:08,227 ‏הרדמתם אותנו פתאום, ‏לקחתם את הטלפונים והארנקים שלנו, 497 00:37:08,310 --> 00:37:10,187 ‏ואז הבאתם אותנו למקום המסתורי הזה. 498 00:37:10,271 --> 00:37:13,524 ‏עכשיו אתה בא ואומר שתשלם לנו בנדיבות ‏אם נשחק כמה משחקים? 499 00:37:14,108 --> 00:37:15,442 ‏אתה מצפה שנאמין לזה? 500 00:37:15,526 --> 00:37:17,695 ‏נקטנו בצעדים אלה באי־רצון 501 00:37:17,778 --> 00:37:21,365 ‏על מנת לשמור על הסודיות שלנו ‏בזמן שהבאנו אתכם הנה. 502 00:37:21,448 --> 00:37:24,285 ‏נחזיר לכם הכול ברגע שהמשחקים יסתיימו. 503 00:37:25,119 --> 00:37:28,372 ‏למה אתם חובשים את המסכות האלה? 504 00:37:28,455 --> 00:37:30,457 ‏אנחנו לא חושפים את פניהם 505 00:37:30,541 --> 00:37:33,544 ‏ואת המידע האישי ‏של צוות העובדים שלנו למשתתפים. 506 00:37:33,627 --> 00:37:37,756 ‏אנו נוקטים בצעד זה ‏למען הגינות המשחקים ולשם הפרטיות. 507 00:37:37,840 --> 00:37:40,801 ‏אנא גלו הבנה. ‏-אני לא מאמין לאף מילה שלך. 508 00:37:41,427 --> 00:37:43,846 ‏פיתיתם, חטפתם וכלאתם אותנו. 509 00:37:44,638 --> 00:37:47,057 ‏יש לכם כל מיני תירוצים כדי להישאר מוסתרים 510 00:37:47,141 --> 00:37:48,600 ‏אחרי כל המעשים הלא חוקיים האלה. 511 00:37:49,685 --> 00:37:52,646 ‏תן לנו סיבה אחת טובה לבטוח בך. 512 00:37:53,230 --> 00:37:54,898 ‏שחקן 218, צ'ו סאנג־וו. 513 00:37:56,984 --> 00:37:58,193 ‏גיל, 46. 514 00:37:58,277 --> 00:38:00,946 ‏ראש צוות שתיים לשעבר ב"ג'וי השקעות". 515 00:38:01,030 --> 00:38:02,823 ‏גנב כסף מלקוחותיו, 516 00:38:02,906 --> 00:38:06,368 ‏ואז השקיע אותו בנגזרים ובאופציות, ונכשל. 517 00:38:06,452 --> 00:38:09,079 ‏הפסד נוכחי, 650 מיליון וון. 518 00:38:09,163 --> 00:38:11,290 ‏שחקנית 107, קים מי־אוק, ‏חייבת 540 מיליון וון. 519 00:38:11,373 --> 00:38:13,459 ‏שחקן 118, או יונג־אוק, ‏חייב 1.02 מיליארד וון. 520 00:38:13,542 --> 00:38:16,295 ‏שחקן 322, ג'ונג מין־טה, ‏חייב 880 מיליון וון. 521 00:38:16,378 --> 00:38:18,797 ‏שחקן 119, נו סאנג־הון, ‏חייב 1.39 מיליארד וון. 522 00:38:18,881 --> 00:38:21,717 ‏שחקן 369, פארק ג'ו־און, ‏חייב 900 מיליון וון. 523 00:38:22,551 --> 00:38:24,970 ‏כולכם בחדר הזה 524 00:38:25,054 --> 00:38:30,100 ‏חיים על הקצה, עם חובות שאינכם יכולים לשלם. 525 00:38:30,768 --> 00:38:35,064 ‏כשנפגשנו איתכם לראשונה, ‏אף אחד מכם לא בטח בנו. 526 00:38:35,647 --> 00:38:38,233 ‏אבל כמו שאתם יודעים, שיחקנו משחק 527 00:38:38,317 --> 00:38:40,861 ‏ונתנו לכם כסף כפי שהבטחנו. 528 00:38:40,944 --> 00:38:42,946 ‏אז כולכם סמכתם עלינו 529 00:38:43,030 --> 00:38:48,327 ‏והתנדבתם להשתתף במשחק הזה מרצונכם החופשי. 530 00:38:48,410 --> 00:38:52,039 ‏אני אתן לכם הזדמנות אחרונה לבחור. 531 00:38:54,541 --> 00:38:59,254 ‏האם תשובו לחייכם הדפוקים ‏בעוד שרודפים אחריכם נושים? 532 00:38:59,338 --> 00:39:04,176 ‏או האם תנצלו את ההזדמנות האחרונה ‏שאנחנו מציעים פה? 533 00:39:08,430 --> 00:39:11,016 ‏איזה מין משחק אנחנו משחקים? 534 00:39:11,100 --> 00:39:12,976 ‏על מנת לשחק באופן הוגן, 535 00:39:13,060 --> 00:39:15,604 ‏לא נמסור מידע על המשחקים מראש. 536 00:39:16,188 --> 00:39:17,272 ‏סליחה. 537 00:39:18,107 --> 00:39:20,526 ‏מה גובה הפרס הכספי? 538 00:39:29,535 --> 00:39:33,956 ‏כספי הזכייה שלכם יצטברו בקופת החיסכון ‏אחרי כל משחק. 539 00:39:36,625 --> 00:39:41,463 ‏נחשוף בפני כולם את הסכום ‏לאחר שהמשחק הראשון יסתיים. 540 00:39:41,547 --> 00:39:46,218 ‏אם אינכם מעוניינים להשתתף, הודיעו לנו כעת. 541 00:40:17,207 --> 00:40:18,917 ‏- טופס הסכמת השחקן - 542 00:40:19,001 --> 00:40:21,253 ‏- סעיף 1: אסור לשחקן להפסיק לשחק - 543 00:40:21,336 --> 00:40:23,881 ‏- סעיף 2: שחקן שמסרב לשחק ייפסל - 544 00:40:23,964 --> 00:40:26,467 ‏- סעיף 3: ‏ניתן לסיים את המשחקים בהסכמת הרוב - 545 00:40:26,550 --> 00:40:28,552 ‏זה הכול? 546 00:40:46,987 --> 00:40:51,533 ‏- חתימה, סונג גי־הון - 547 00:40:54,244 --> 00:40:57,331 ‏המשחק עומד להתחיל. 548 00:40:58,373 --> 00:41:02,753 ‏על כל השחקנים לפעול לפי הוראות ‏צוות העובדים ולהתקדם לאולם המשחקים. 549 00:41:08,300 --> 00:41:09,718 ‏היי, תסתכל לשם. 550 00:41:11,094 --> 00:41:13,013 ‏לעזאזל, המקום הזה ענקי. 551 00:41:14,681 --> 00:41:17,392 ‏נא להביט אל המצלמה. לחייך. 552 00:41:23,565 --> 00:41:25,317 ‏נא להביט אל המצלמה. 553 00:41:26,026 --> 00:41:27,110 ‏לחייך. 554 00:41:28,987 --> 00:41:29,988 ‏לעזאזל. 555 00:41:30,781 --> 00:41:32,199 ‏זוז, אידיוט. 556 00:41:37,621 --> 00:41:39,289 ‏נא להביט אל המצלמה. 557 00:41:41,583 --> 00:41:42,501 ‏לחייך. 558 00:42:56,742 --> 00:42:57,743 ‏מאומת. 559 00:43:13,342 --> 00:43:14,509 ‏היי, סאנג־וו! 560 00:43:17,012 --> 00:43:18,680 ‏זה אתה, סאנג־וו. 561 00:43:19,514 --> 00:43:21,808 ‏מה קרה? למה אתה כאן? 562 00:43:22,976 --> 00:43:24,645 ‏הלכתי לחנות של אימא שלך לא מזמן, 563 00:43:24,728 --> 00:43:26,938 ‏והיא אמרה שאתה בנסיעה עסקית. 564 00:43:28,148 --> 00:43:29,900 ‏האם מה שהוא אמר נכון? 565 00:43:30,609 --> 00:43:31,693 ‏אתה בחובות? 566 00:43:32,527 --> 00:43:34,321 ‏צ'ו סאנג־וו, גאוות סאנגמון־דונג? 567 00:43:34,404 --> 00:43:36,657 ‏ברוכים הבאים למשחק הראשון. 568 00:43:36,740 --> 00:43:37,616 ‏נדבר אחר כך. 569 00:43:37,699 --> 00:43:42,621 ‏על כל השחקנים להמתין לרגע על המגרש. 570 00:43:42,704 --> 00:43:44,581 ‏אני חוזרת. 571 00:43:44,665 --> 00:43:49,127 ‏על כל השחקנים להמתין לרגע על המגרש. 572 00:44:06,436 --> 00:44:08,313 ‏כאן איש החזית. 573 00:44:08,397 --> 00:44:10,816 ‏ההכנות למשחק הראשון הושלמו. 574 00:44:11,608 --> 00:44:12,818 ‏אפשר להתחיל עכשיו. 575 00:44:45,684 --> 00:44:47,477 ‏היי. ‏-מה? 576 00:44:47,561 --> 00:44:49,855 ‏תסתכל לשם. מה זה? 577 00:44:49,938 --> 00:44:51,189 ‏זה נראה ממש מוזר. 578 00:44:51,273 --> 00:44:53,358 ‏לעזאזל, לדבר הזה יש ראש ענק. 579 00:44:54,317 --> 00:44:59,197 ‏המשחק הראשון הוא "דג מלוח". 580 00:45:01,658 --> 00:45:07,664 ‏מותר לכם להתקדם בזמן ש"זו" סופרת עד שלוש. 581 00:45:07,747 --> 00:45:11,793 ‏אם תזוהה תנועה שלכם ‏לאחר המילים "דג מלוח", תיפסלו. 582 00:45:12,627 --> 00:45:13,879 ‏"דג מלוח"? 583 00:45:15,464 --> 00:45:17,382 ‏המשחק ששיחקנו כילדים? 584 00:45:17,466 --> 00:45:19,801 ‏אני חוזרת. ‏-אני חושב שכן. 585 00:45:20,385 --> 00:45:23,221 ‏זאת בדיחה מזוינת? ‏-מותר לכם להתקדם 586 00:45:23,305 --> 00:45:24,681 ‏הם רציניים? ‏-בזמן ש"זו" 587 00:45:24,764 --> 00:45:26,933 ‏רוצה להתערב מי יסיים ראשון? ‏-סופרת עד שלוש. 588 00:45:27,017 --> 00:45:29,978 ‏אם תזוהה תנועה שלכם ‏לאחר המילים "דג מלוח", תיפסלו. 589 00:45:30,061 --> 00:45:30,937 ‏מיליון וון. 590 00:45:31,730 --> 00:45:32,606 ‏עשינו עסק? 591 00:45:32,689 --> 00:45:34,733 ‏בן אדם, לעזאזל. 592 00:45:34,816 --> 00:45:35,650 ‏עשינו עסק. 593 00:45:36,234 --> 00:45:40,822 ‏אלה שיחצו את קו הסיום מבלי להיתפס ‏תוך חמש דקות 594 00:45:40,906 --> 00:45:42,365 ‏יעברו את הסיבוב הזה. 595 00:45:42,991 --> 00:45:44,701 ‏אז בואו נתחיל לשחק. 596 00:45:46,661 --> 00:45:52,209 ‏"אחת, שתיים, שלוש, דג מלוח." 597 00:45:55,504 --> 00:45:58,757 ‏השחקן 324. נפסלת. 598 00:45:59,716 --> 00:46:00,926 ‏האידיוט הזה נתפס. 599 00:46:06,056 --> 00:46:06,973 ‏מה… 600 00:46:08,141 --> 00:46:09,351 ‏היה הרעש הזה? 601 00:46:16,691 --> 00:46:22,030 ‏"אחת, שתיים, שלוש, דג מלוח." 602 00:46:25,158 --> 00:46:27,661 ‏היי, נפסלת, אידיוט. 603 00:46:28,745 --> 00:46:30,413 ‏תפסיק להעמיד פנים וקום. 604 00:46:38,046 --> 00:46:38,922 ‏- תנועה זוהתה - 605 00:47:44,571 --> 00:47:45,989 ‏- תנועה זוהתה - 606 00:47:49,576 --> 00:47:51,369 ‏אני חוזרת. 607 00:47:52,579 --> 00:47:57,500 ‏מותר לכם להתקדם בזמן ש"זו" סופרת עד שלוש. 608 00:47:57,584 --> 00:48:03,590 ‏אם תזוהה תנועה שלכם ‏לאחר המילים "דג מלוח", תיפסלו. 609 00:48:08,053 --> 00:48:09,846 ‏אני חוזרת. 610 00:48:10,639 --> 00:48:15,602 ‏מותר לכם להתקדם בזמן ש"זו" סופרת עד שלוש. 611 00:48:16,895 --> 00:48:20,732 ‏אם תזוהה תנועה שלכם ‏לאחר המילים "דג מלוח", תיפסלו. 612 00:48:22,025 --> 00:48:23,985 ‏הבה נתחיל במשחק. 613 00:48:25,028 --> 00:48:29,824 ‏"אחת, שתיים, שלוש, דג מלוח." 614 00:48:37,999 --> 00:48:43,129 ‏"אחת, שתיים, שלוש, דג מלוח." 615 00:48:46,633 --> 00:48:51,262 ‏"אחת, שתיים, שלוש, דג מלוח." 616 00:48:56,267 --> 00:48:59,145 ‏"אחת, שתיים, שלוש, דג מלוח." 617 00:49:03,733 --> 00:49:06,236 ‏גי־הון, אל תסובב את הראש. פשוט תקשיב. 618 00:49:07,404 --> 00:49:08,947 ‏אתה תמות אם תישאר ככה. 619 00:49:09,823 --> 00:49:11,574 ‏אני חושב שהבובה הזאת היא חיישן תנועה. 620 00:49:12,659 --> 00:49:15,286 ‏אם תתחבא מאחורי מישהו, לא תיתפס. 621 00:49:17,247 --> 00:49:21,084 ‏"אחת, שתיים, שלוש, דג מלוח." 622 00:49:29,426 --> 00:49:30,593 ‏אין זמן. 623 00:49:36,224 --> 00:49:39,769 ‏"אחת, שתיים, שלוש, דג מלוח." 624 00:49:50,071 --> 00:49:52,949 ‏"אחת, שתיים, שלוש, דג מלוח." 625 00:50:01,291 --> 00:50:03,501 ‏"אחת, שתיים, שלוש, דג מלוח." 626 00:50:06,546 --> 00:50:08,339 ‏מי זה שמאחוריי כל הזמן הזה? 627 00:50:09,424 --> 00:50:10,800 ‏זו שתקעה לך סכין בגב. 628 00:50:12,427 --> 00:50:13,595 ‏כלבה. 629 00:50:15,472 --> 00:50:17,307 ‏אתה רוצה שאתקע לך שוב סכין בגב? 630 00:50:17,390 --> 00:50:18,475 ‏לא, אל תעשי את זה. 631 00:50:19,142 --> 00:50:20,143 ‏בבקשה. 632 00:50:20,226 --> 00:50:21,895 ‏תפסיק לרעוד, אידיוט. 633 00:50:21,978 --> 00:50:23,396 ‏אתה תמות אם תיתפס. 634 00:50:23,480 --> 00:50:25,648 ‏"אחת, שתיים, שלוש, דג מלוח." 635 00:50:34,407 --> 00:50:37,285 ‏"אחת, שתיים, שלוש, דג מלוח." 636 00:50:37,952 --> 00:50:41,706 ‏בבקשה, עזור לי. 637 00:50:41,790 --> 00:50:43,041 ‏עזוב אותי. 638 00:50:43,124 --> 00:50:46,336 ‏בבקשה… 639 00:50:48,797 --> 00:50:51,633 ‏"אחת, שתיים, שלוש, דג מלוח." 640 00:50:58,097 --> 00:51:00,934 ‏"אחת, שתיים, שלוש, דג מלוח." 641 00:51:10,652 --> 00:51:14,531 ‏- ג'ז - 642 00:58:07,401 --> 00:58:12,406 ‏תרגום כתוביות: ליאור כרמל