1 00:00:27,944 --> 00:00:28,945 Esperem. 2 00:00:30,363 --> 00:00:31,740 Não sou um deles. 3 00:00:33,825 --> 00:00:37,120 Estava a tentar fugir deles. 4 00:00:44,669 --> 00:00:46,671 Vou verificar algo. Quieto. 5 00:00:53,303 --> 00:00:54,929 N.o 246 VERIFICAÇÃO COMPLETA 6 00:00:55,513 --> 00:00:58,600 Esteve a participar nos jogos? 7 00:01:00,727 --> 00:01:01,644 Sim. 8 00:01:03,063 --> 00:01:04,481 Fugi de lá. 9 00:01:05,607 --> 00:01:08,068 Onde fica a ilha? 10 00:01:15,408 --> 00:01:16,785 Ali. 11 00:01:32,133 --> 00:01:35,804 SQUID GAME 3 12 00:01:38,264 --> 00:01:42,936 EPISÓDIO 6 A CONDIÇÃO HUMANA 13 00:01:54,531 --> 00:01:55,782 O bebé está bem? 14 00:02:06,876 --> 00:02:10,380 Jogadores, avancem para a próxima ronda. 15 00:02:57,802 --> 00:02:59,470 Dá-me o bebé. 16 00:03:01,890 --> 00:03:03,474 Fica aí. 17 00:03:05,810 --> 00:03:07,812 O que raio está ele a fazer? 18 00:03:10,565 --> 00:03:11,649 Percebes... 19 00:03:14,485 --> 00:03:15,987 ... o que isso significa? 20 00:03:18,031 --> 00:03:19,573 Se eu fizer isso, 21 00:03:19,574 --> 00:03:24,829 terás de te eliminar a ti próprio ou ao bebé na próxima ronda. 22 00:03:26,873 --> 00:03:28,082 Eu sei disso. 23 00:03:30,460 --> 00:03:31,753 Não me digas... 24 00:03:36,716 --> 00:03:38,968 ... que tencionas matar este bebé... 25 00:03:41,346 --> 00:03:43,723 ... e sair daqui sozinho com o dinheiro. 26 00:03:46,059 --> 00:03:47,644 Dá-me o bebé. 27 00:03:50,188 --> 00:03:53,316 A ponte recolherá daqui a cinco minutos. 28 00:03:53,816 --> 00:03:58,363 Jogadores, avancem para a próxima ronda nos próximos cinco minutos. 29 00:04:03,826 --> 00:04:07,663 O 333 encontrou a forma mais segura e certa de ganhar o jogo. 30 00:04:07,664 --> 00:04:10,874 - Que dilema. - Vá! Protege o bebé e o meu dinheiro! 31 00:04:10,875 --> 00:04:12,335 Temos um problema. 32 00:04:25,348 --> 00:04:28,559 246 PARK GYEONG-SEOK 33 00:05:26,826 --> 00:05:28,619 Faltam quatro minutos. 34 00:05:31,247 --> 00:05:32,915 Dá-me o bebé, ouviste? 35 00:05:48,848 --> 00:05:50,475 Se não atravessarmos... 36 00:05:53,436 --> 00:05:54,812 ... também morres. 37 00:05:57,815 --> 00:05:59,650 Então, vamos morrer todos aqui. 38 00:06:08,409 --> 00:06:09,534 Onde estão? 39 00:06:09,535 --> 00:06:12,080 A um quilómetro a norte daqui. 40 00:06:12,663 --> 00:06:15,208 O radar mostra que se aproxima devagar. 41 00:06:29,097 --> 00:06:33,518 Dei a nossa localização à guarda costeira. Chegam daqui a umas duas horas. 42 00:06:34,227 --> 00:06:35,269 Obrigado. 43 00:06:46,906 --> 00:06:48,491 Fica bem sozinho? 44 00:06:49,784 --> 00:06:52,286 Conte tudo à guarda costeira. 45 00:06:53,162 --> 00:06:56,123 Assumo toda a responsabilidade, quando isto acabar. 46 00:06:56,124 --> 00:06:59,168 Não se preocupe com isso. Faça o que veio cá fazer. 47 00:07:06,676 --> 00:07:08,594 Dá-me já o bebé! 48 00:07:14,142 --> 00:07:15,143 Posso... 49 00:07:18,980 --> 00:07:20,565 ... ser eu eliminado. 50 00:07:29,824 --> 00:07:31,617 Vai-te lixar! 51 00:07:32,368 --> 00:07:33,828 Achas que sou idiota? 52 00:07:34,912 --> 00:07:36,538 Queres é vir para aqui 53 00:07:36,539 --> 00:07:39,167 para me empurrar e ficar com o dinheiro. 54 00:07:41,878 --> 00:07:43,671 Ganhaste os jogos anteriores. 55 00:07:44,380 --> 00:07:46,090 Que rica prenda me saíste. 56 00:07:46,883 --> 00:07:48,968 Quase caí no teu teatrinho. 57 00:07:49,552 --> 00:07:50,761 Confia em mim. 58 00:07:52,096 --> 00:07:53,890 Vai-te lixar! 59 00:07:54,474 --> 00:07:57,143 Sabes como acabei neste maldito lugar? 60 00:07:58,728 --> 00:08:01,480 Fui lixado por sacanas como tu! 61 00:08:01,481 --> 00:08:06,401 Se queres salvar-te e ao teu bebé, tens de confiar em mim. 62 00:08:06,402 --> 00:08:08,445 Porquê? Quem pensas que és? 63 00:08:08,446 --> 00:08:09,655 Fiz uma promessa. 64 00:08:12,033 --> 00:08:13,034 Prometi... 65 00:08:15,119 --> 00:08:16,578 ... proteger este bebé. 66 00:08:16,579 --> 00:08:17,830 Prometeste? 67 00:08:19,624 --> 00:08:20,875 A quem? À Jun-hee? 68 00:08:24,545 --> 00:08:26,214 Qual é a tua cena com ela? 69 00:08:27,048 --> 00:08:28,799 Conhecia-la do exterior? 70 00:08:32,512 --> 00:08:34,722 Houve algo entre vocês? 71 00:08:36,724 --> 00:08:38,100 Raios. 72 00:08:39,894 --> 00:08:42,979 Isso explica porque é que ela não te largava. 73 00:08:42,980 --> 00:08:45,232 Achei logo esquisito! Porra! 74 00:08:45,233 --> 00:08:47,026 Para com isso e ouve-me! 75 00:08:47,860 --> 00:08:49,194 Não temos tempo! 76 00:08:49,195 --> 00:08:52,490 Então, deixa-te de tretas e põe o bebé na ponte! 77 00:09:14,095 --> 00:09:15,888 011 KANG NO-EUL 78 00:09:32,446 --> 00:09:33,489 Mais depressa! 79 00:09:54,093 --> 00:09:55,094 Para trás! 80 00:10:03,477 --> 00:10:04,770 Mais! 81 00:10:11,068 --> 00:10:12,069 Mais! 82 00:11:42,201 --> 00:11:45,204 DESERTOU DA COREIA DO NORTE SOZINHA EM 2017 83 00:11:47,123 --> 00:11:48,541 {\an8}LOGO APÓS DESERTAR 84 00:11:50,835 --> 00:11:54,088 {\an8}TRABALHOU EM PART-TIME NO SEUL LAND COMO UMA PERSONAGEM 85 00:11:59,510 --> 00:12:01,720 {\an8}KANG NO-EUL COM O MARIDO E A FILHA 86 00:12:01,721 --> 00:12:04,013 {\an8}MARIDO EXECUTADO... 87 00:12:04,014 --> 00:12:06,308 {\an8}FILHA MORTA... 88 00:12:10,646 --> 00:12:12,815 Disseste que te sacrificarias. 89 00:12:13,441 --> 00:12:15,109 Já mudaste de ideias? 90 00:12:15,609 --> 00:12:17,111 Não o mereces. 91 00:12:31,208 --> 00:12:35,087 Por favor, carreguem no botão para começar o jogo. 92 00:12:55,316 --> 00:12:56,984 Não te aproximes mais! 93 00:13:02,907 --> 00:13:04,283 Se deres mais um passo... 94 00:13:08,579 --> 00:13:10,498 ... juro que largo o bebé! 95 00:13:11,624 --> 00:13:12,666 Não. 96 00:13:15,461 --> 00:13:16,461 Não o largues. 97 00:13:16,462 --> 00:13:18,255 Achas que não o largo? 98 00:13:27,097 --> 00:13:28,766 Largo, sim! 99 00:13:35,731 --> 00:13:37,191 Largo, sim! 100 00:13:41,028 --> 00:13:42,530 Atira a faca para aqui. 101 00:13:46,534 --> 00:13:47,576 Para trás! 102 00:13:51,622 --> 00:13:52,790 Mais para trás! 103 00:15:08,157 --> 00:15:11,493 Jogador 333 eliminado. 104 00:15:28,761 --> 00:15:30,763 Porra! Alguém está a subir! 105 00:15:32,514 --> 00:15:33,724 É o 456. 106 00:15:38,646 --> 00:15:41,815 Nunca ninguém ganhou duas vezes, certo? 107 00:16:31,532 --> 00:16:32,825 É a guarda costeira. 108 00:17:36,805 --> 00:17:39,557 Começou a etapa final. 109 00:17:39,558 --> 00:17:42,102 Têm dez minutos. 110 00:19:15,362 --> 00:19:17,822 Estás à espera do quê, 456? 111 00:19:17,823 --> 00:19:19,575 Acaba lá com isso. 112 00:19:21,034 --> 00:19:22,035 Eu entendo. 113 00:19:22,744 --> 00:19:24,746 Há despedidas que custam. 114 00:22:00,902 --> 00:22:02,612 Não somos cavalos. 115 00:22:08,076 --> 00:22:09,494 Somos seres humanos. 116 00:22:18,920 --> 00:22:20,172 Seres humanos. 117 00:23:16,103 --> 00:23:19,731 Jogador 456 eliminado. 118 00:23:44,548 --> 00:23:47,008 O jogo terminou. 119 00:23:48,301 --> 00:23:50,637 A guarda costeira está a aproximar-se. 120 00:23:51,555 --> 00:23:53,056 Iniciem a evacuação. 121 00:24:00,063 --> 00:24:01,397 Atenção a todos. 122 00:24:01,398 --> 00:24:03,816 Por favor, parem as vossas tarefas 123 00:24:03,817 --> 00:24:07,070 e reúnam-se no ponto de fuga. 124 00:24:08,655 --> 00:24:10,323 Vou repetir. 125 00:24:11,616 --> 00:24:13,200 Atenção a todos. 126 00:24:13,201 --> 00:24:15,412 Por favor, parem as vossas tarefas 127 00:24:15,912 --> 00:24:18,874 e reúnam-se no ponto de fuga. 128 00:24:24,671 --> 00:24:30,552 JOGO TERMINADO 129 00:25:06,963 --> 00:25:09,049 Identidade confirmada. 130 00:27:45,538 --> 00:27:46,873 In-ho! 131 00:27:49,459 --> 00:27:50,669 Porquê? 132 00:27:52,128 --> 00:27:53,588 Porque o fizeste? 133 00:27:59,469 --> 00:28:00,512 In-ho! 134 00:29:21,259 --> 00:29:24,052 Dez, nove, oito, 135 00:29:24,053 --> 00:29:27,097 sete, seis, cinco, 136 00:29:27,098 --> 00:29:30,058 quatro, três, dois, 137 00:29:30,059 --> 00:29:31,269 um. 138 00:30:39,504 --> 00:30:41,714 SEIS MESES DEPOIS 139 00:31:09,826 --> 00:31:11,828 Posso perguntar-lhe uma coisa? 140 00:31:14,414 --> 00:31:16,165 Vive em Bongcheon-dong? 141 00:31:17,542 --> 00:31:18,710 Não. 142 00:31:19,294 --> 00:31:22,213 Então, já desenhei o seu retrato? 143 00:31:23,172 --> 00:31:24,173 Não. 144 00:31:25,133 --> 00:31:26,092 Porque pergunta? 145 00:31:28,219 --> 00:31:31,180 Parece que a conheço de algum lado. 146 00:31:36,352 --> 00:31:37,604 Não é nada disso. 147 00:31:38,187 --> 00:31:40,648 Perguntei sem segundas intenções. 148 00:31:41,524 --> 00:31:43,401 Trabalhei aqui um tempo. 149 00:31:44,235 --> 00:31:45,695 Eu sabia! 150 00:31:46,446 --> 00:31:49,157 Por isso é que a sua cara não me era estranha. 151 00:31:50,909 --> 00:31:52,076 Pai! 152 00:31:53,620 --> 00:31:54,828 Olá, querida. 153 00:31:54,829 --> 00:31:57,248 Tirei uma fotografia com a coelhinha. 154 00:31:58,249 --> 00:32:01,002 Mostra-me. Que foto tão gira! 155 00:32:03,880 --> 00:32:04,923 Olá, Na-yeon. 156 00:32:07,216 --> 00:32:08,676 Olá. 157 00:32:10,094 --> 00:32:12,472 Conhece a minha filha? 158 00:32:14,223 --> 00:32:17,435 Soube da doença dela quando trabalhava aqui. 159 00:32:18,019 --> 00:32:19,938 Entendo. 160 00:32:23,066 --> 00:32:25,400 - Parece-me saudável agora. - Sim. 161 00:32:25,401 --> 00:32:29,322 Está muito melhor agora, graças à ajuda de todos. 162 00:32:38,122 --> 00:32:39,582 Obrigada. 163 00:32:42,251 --> 00:32:43,753 Não voltes a adoecer. 164 00:32:44,504 --> 00:32:45,505 Está bem. 165 00:32:52,095 --> 00:32:53,304 Espere. 166 00:32:53,805 --> 00:32:55,431 Ainda não acabei o retrato. 167 00:32:56,766 --> 00:32:58,059 Volto depois. 168 00:33:04,232 --> 00:33:05,316 Pai! 169 00:33:06,734 --> 00:33:09,445 - Podes abrir-me isto? - Claro, querida. 170 00:33:10,571 --> 00:33:11,572 Toma. 171 00:33:14,534 --> 00:33:16,202 - É bom? - Sim. 172 00:33:24,585 --> 00:33:26,421 - Estou? - Sou eu. 173 00:33:27,005 --> 00:33:29,172 Porque mudou de número? 174 00:33:29,173 --> 00:33:32,260 Foi muito difícil encontrá-la. 175 00:33:34,554 --> 00:33:37,724 - Quem fala? - Já se esqueceu da minha voz? 176 00:33:38,725 --> 00:33:40,435 Que pena. 177 00:33:42,061 --> 00:33:45,188 Sou o Park Man-cheol da Homens do Sul, Mulheres do Norte. 178 00:33:45,189 --> 00:33:47,233 Procurávamos a sua filha. 179 00:33:50,820 --> 00:33:53,196 Não se passe, 180 00:33:53,197 --> 00:33:56,784 mas alguém disse que acha que a viu na China. 181 00:33:57,869 --> 00:34:00,162 Ainda não está confirmado, 182 00:34:00,163 --> 00:34:03,248 mas há muitos pormenores que coincidem. 183 00:34:03,249 --> 00:34:05,752 Ela chama-se Han Song-i? 184 00:34:10,631 --> 00:34:12,717 Ainda está aí, No-eul? 185 00:34:15,011 --> 00:34:17,847 PENITENCIÁRIA DE MOOJIN 186 00:34:23,269 --> 00:34:24,937 - Pai! - Aqui. 187 00:34:34,447 --> 00:34:35,782 Gyeong-taek! 188 00:34:37,075 --> 00:34:39,118 - Fique bem. - Vá dando notícias. 189 00:34:41,329 --> 00:34:42,330 Sr. Choi. 190 00:34:42,830 --> 00:34:44,082 Hwang! 191 00:34:53,883 --> 00:34:56,135 Isto é bom. Onde compraste? 192 00:34:56,928 --> 00:35:02,015 Comprei-to numa famosa casa de tofu gerida por uma velhota amorosa. 193 00:35:02,016 --> 00:35:05,602 Achas que isto compensa aquilo que fizeste? 194 00:35:05,603 --> 00:35:08,605 Disse-te para ficares de vigia e adormeces? 195 00:35:08,606 --> 00:35:09,606 Desculpe. 196 00:35:09,607 --> 00:35:12,025 Caramba, a vida é mesmo injusta. 197 00:35:12,026 --> 00:35:14,570 Fazes asneira e eu é que acabo na prisão! 198 00:35:15,154 --> 00:35:17,155 Já pedi desculpa. 199 00:35:17,156 --> 00:35:20,700 Mas vamos lá esclarecer uma coisa. Acabou na prisão porque cometeu um crime. 200 00:35:20,701 --> 00:35:21,743 Seu sacaninha! 201 00:35:21,744 --> 00:35:23,203 Calma, Sr. Choi. 202 00:35:23,204 --> 00:35:24,664 Obrigado por tudo. 203 00:35:26,207 --> 00:35:28,084 Por acaso, está com bom aspeto. 204 00:35:29,043 --> 00:35:30,128 Estou? 205 00:35:31,379 --> 00:35:34,172 Foram só seis meses. Foram umas miniférias. 206 00:35:34,173 --> 00:35:36,383 A prisão mudou muito. 207 00:35:36,384 --> 00:35:38,885 É melhor do que a maioria dos motéis. 208 00:35:38,886 --> 00:35:40,763 Até a comida não é má. 209 00:35:41,764 --> 00:35:43,099 O que vai fazer agora? 210 00:35:44,684 --> 00:35:46,018 Não sei. 211 00:35:46,978 --> 00:35:49,354 Passei anos à procura do tipo do ddakji. 212 00:35:49,355 --> 00:35:52,858 Agora que tudo terminou, sinto-me um pouco perdido. 213 00:35:52,859 --> 00:35:54,735 Não sei o que fazer a seguir. 214 00:35:56,696 --> 00:35:59,407 E tu, Hwang? Vais voltar para a Polícia? 215 00:36:00,491 --> 00:36:03,244 Para a Polícia? Depois de tudo o que aconteceu? 216 00:36:05,037 --> 00:36:06,205 Provavelmente, não. 217 00:36:07,957 --> 00:36:12,669 Queres trabalhar comigo? A agiotagem nem é assim tão má. 218 00:36:12,670 --> 00:36:16,631 Ganhamos dinheiro a ajudar os necessitados. 219 00:36:16,632 --> 00:36:20,385 Isso não é exatamente verdade. Não estamos a ajudar as pessoas. 220 00:36:20,386 --> 00:36:21,845 Seu maldito... 221 00:36:21,846 --> 00:36:24,640 Tem sequer dinheiro para emprestar? 222 00:36:25,558 --> 00:36:26,851 Bolas. 223 00:36:27,894 --> 00:36:29,812 Se ainda tivéssemos o dinheiro... 224 00:36:32,398 --> 00:36:35,026 O dinheiro do motel desapareceu mesmo? 225 00:36:36,569 --> 00:36:39,113 Sim, o quarto estava vazio quando cheguei. 226 00:36:40,948 --> 00:36:44,035 Quem o levou? Só nós dois é que sabíamos dele. 227 00:36:46,329 --> 00:36:47,288 Espera. 228 00:36:49,957 --> 00:36:51,209 Terá o Sr. Seong... 229 00:36:55,671 --> 00:36:56,964 Espero que sim. 230 00:37:56,274 --> 00:37:57,900 JOGADOR 222 VENCEDOR 231 00:38:19,338 --> 00:38:20,755 CONSULTAR SALDO 232 00:38:20,756 --> 00:38:24,217 A VERIFICAR CARTÃO 233 00:38:24,218 --> 00:38:25,970 INSIRA O PIN 234 00:38:34,895 --> 00:38:38,107 JOGADOR 222 VENCEDOR 235 00:39:01,672 --> 00:39:04,842 SALDO: 45 600 000 000 WONS 236 00:39:09,472 --> 00:39:12,308 CHEGADAS INTERNACIONAIS 237 00:39:18,064 --> 00:39:19,397 Aí vem ela. 238 00:39:19,398 --> 00:39:20,608 Aqui! 239 00:39:23,194 --> 00:39:27,490 Bem-vinda, mãe da Sae-byeok. Deve ter passado por muito. 240 00:39:36,749 --> 00:39:38,541 O que é isso, Cheol? 241 00:39:38,542 --> 00:39:40,127 Diz olá. 242 00:39:49,387 --> 00:39:50,388 Cheol. 243 00:39:52,515 --> 00:39:54,183 Cresceste tanto! 244 00:39:58,562 --> 00:39:59,605 Desculpa. 245 00:40:01,232 --> 00:40:02,274 Demorei... 246 00:40:04,402 --> 00:40:06,153 ... muito tempo a cá chegar. 247 00:40:27,508 --> 00:40:29,259 Obrigado por tudo. 248 00:40:29,260 --> 00:40:30,636 Igualmente. 249 00:40:31,595 --> 00:40:32,972 Aqui tem os documentos. 250 00:40:45,651 --> 00:40:46,652 Obrigada. 251 00:40:51,782 --> 00:40:53,200 Olá. 252 00:40:54,743 --> 00:40:59,122 Vai para Yanji, China, na T'way Air, Voo 215, com partida às 14h30, certo? 253 00:40:59,123 --> 00:41:00,207 Sim. 254 00:41:01,917 --> 00:41:05,754 A porta de embarque é a 25 e o embarque começa 30 minutos antes. 255 00:41:15,806 --> 00:41:17,182 Estou? 256 00:41:17,183 --> 00:41:19,767 Park Man-cheol da Homens do Sul, Mulheres do Norte. 257 00:41:19,768 --> 00:41:21,978 Não era hoje que ia viajar, No-eul? 258 00:41:21,979 --> 00:41:24,564 Sim, estou no aeroporto. 259 00:41:24,565 --> 00:41:26,816 Certo. 260 00:41:26,817 --> 00:41:28,026 Desculpe. 261 00:41:28,027 --> 00:41:30,862 Queria estar aí, mas tenho outro compromisso. 262 00:41:30,863 --> 00:41:35,033 Quando lá chegar, terá alguém no aeroporto à sua espera, 263 00:41:35,034 --> 00:41:37,202 por isso, não se preocupe com nada. 264 00:41:37,203 --> 00:41:38,287 Está bem. 265 00:41:38,913 --> 00:41:40,206 Boa viagem. 266 00:41:41,040 --> 00:41:44,459 E ligue-me se precisar de alguma coisa. 267 00:41:44,460 --> 00:41:45,586 Está bem. 268 00:41:46,212 --> 00:41:49,673 Não volte sem a sua filha. 269 00:41:50,883 --> 00:41:51,926 Obrigada. 270 00:41:55,221 --> 00:42:00,059 Atenção, passageiros, o embarque para o voo da T'way Air... 271 00:42:06,148 --> 00:42:08,107 O que achas? É fixe, não é? 272 00:42:08,108 --> 00:42:10,944 MOTEL ROSA 273 00:42:10,945 --> 00:42:12,612 Vamos remodelá-lo 274 00:42:12,613 --> 00:42:15,407 para parecer um daqueles hotéis de Las Vegas. 275 00:42:15,991 --> 00:42:19,410 Acredita, com todos os bares e casas de karaoke por aqui, 276 00:42:19,411 --> 00:42:21,037 o negócio vai correr bem. 277 00:42:21,038 --> 00:42:22,038 Vamos. 278 00:42:22,039 --> 00:42:24,791 Mas a renovação vai ser uma fortuna. 279 00:42:24,792 --> 00:42:27,669 Sai muito mais barato se o fizermos nós mesmos. 280 00:42:27,670 --> 00:42:29,128 Sabes pintar, certo? 281 00:42:29,129 --> 00:42:31,798 Sou perito nisso. E a pôr papel de parede. 282 00:42:31,799 --> 00:42:33,258 Isso é fantástico. 283 00:42:33,259 --> 00:42:36,010 Aprendi essas coisas para ganhar a vida. 284 00:42:36,011 --> 00:42:40,473 Então, podes remodelar este hotel e geri-lo para mim. Serás o gerente. 285 00:42:40,474 --> 00:42:41,808 - A sério? - Sim. 286 00:42:41,809 --> 00:42:43,686 Quantas pessoas vai contratar? 287 00:42:44,728 --> 00:42:47,814 Nenhuma. Sou o dono e tu o gerente. Mais nada. 288 00:42:47,815 --> 00:42:48,898 O quê? 289 00:42:48,899 --> 00:42:52,403 Vá, entra. É este o quarto. 290 00:42:52,945 --> 00:42:54,696 Era este o quarto? 291 00:42:54,697 --> 00:42:56,365 Exato. 292 00:42:57,491 --> 00:42:59,659 Havia montes de dinheiro aqui? 293 00:42:59,660 --> 00:43:04,163 Exato. A pessoa levou-o todo e apagou as imagens das câmaras. 294 00:43:04,164 --> 00:43:05,373 Raios partam. 295 00:43:05,374 --> 00:43:08,543 Não terá sido o inspetor? 296 00:43:08,544 --> 00:43:11,045 Talvez o tenha roubado às escondidas. 297 00:43:11,046 --> 00:43:12,881 - O Inspetor Hwang? - Sim. 298 00:43:15,593 --> 00:43:18,177 Nem pensar. Basta olhar para ele. 299 00:43:18,178 --> 00:43:20,930 Ele não teria coragem de roubar esse dinheiro. 300 00:43:20,931 --> 00:43:25,893 Mas o senhor disse que só vocês os dois sabiam dele, 301 00:43:25,894 --> 00:43:27,186 além do Sr. Seong. 302 00:43:27,187 --> 00:43:29,188 Pois, eu sei. 303 00:43:29,189 --> 00:43:31,692 Quem diabo o terá roubado? 304 00:43:34,153 --> 00:43:40,242 {\an8}LOS ANGELES, ESTADOS UNIDOS 305 00:43:57,551 --> 00:43:59,928 Deve ser a pizza. Eu vou lá! 306 00:44:07,061 --> 00:44:09,772 É a residência da Menina Seong Ga-yeong? 307 00:44:13,025 --> 00:44:14,234 Sou eu. 308 00:44:16,153 --> 00:44:17,196 Quem é o senhor? 309 00:44:18,489 --> 00:44:20,491 Um conhecido do Sr. Seong Gi-hun. 310 00:44:23,202 --> 00:44:25,746 Vim cá entregar-lhe algo. 311 00:44:32,711 --> 00:44:34,671 Jenny, vem! É a tua vez! 312 00:44:34,672 --> 00:44:36,715 Já vou! 313 00:44:45,099 --> 00:44:46,517 É do meu pai? 314 00:44:49,895 --> 00:44:53,774 Ele pediu-lhe para me dar isto e ver como estou? 315 00:44:56,110 --> 00:44:57,611 Pode dizer-lhe 316 00:44:58,362 --> 00:45:01,657 que já não me interessa se ele me dá notícias ou não. 317 00:45:02,866 --> 00:45:06,453 Vou fingir que ele não existe. Ele que não me contacte. 318 00:45:08,580 --> 00:45:10,791 São os pertences do Sr. Seong Gi-hun. 319 00:45:16,296 --> 00:45:18,298 O Sr. Seong faleceu. 320 00:45:23,387 --> 00:45:27,099 Ele deixou-lhe isto, Ga-yeong. 321 00:47:12,204 --> 00:47:14,998 Merda! Vá lá! 322 00:47:31,723 --> 00:47:32,724 Porra. 323 00:47:34,768 --> 00:47:35,727 Raios. 324 00:47:46,530 --> 00:47:49,366 Muito bem. Vamos tentar novamente. 325 00:47:50,534 --> 00:47:51,702 Como queira. 326 00:47:58,417 --> 00:47:59,751 Merda para isto! 327 00:48:20,606 --> 00:48:21,607 Porra. 328 00:52:16,466 --> 00:52:21,471 Legendas: Susana Bénard