1
00:00:27,944 --> 00:00:28,945
Esperem.
2
00:00:30,363 --> 00:00:31,740
Não sou um deles.
3
00:00:33,825 --> 00:00:37,120
Estava a tentar fugir deles.
4
00:00:44,669 --> 00:00:46,671
Vou verificar algo. Quieto.
5
00:00:53,303 --> 00:00:54,929
N.o 246
VERIFICAÇÃO COMPLETA
6
00:00:55,513 --> 00:00:58,600
Esteve a participar nos jogos?
7
00:01:00,727 --> 00:01:01,644
Sim.
8
00:01:03,063 --> 00:01:04,481
Fugi de lá.
9
00:01:05,607 --> 00:01:08,068
Onde fica a ilha?
10
00:01:15,408 --> 00:01:16,785
Ali.
11
00:01:32,133 --> 00:01:35,804
SQUID GAME 3
12
00:01:38,264 --> 00:01:42,936
EPISÓDIO 6
A CONDIÇÃO HUMANA
13
00:01:54,531 --> 00:01:55,782
O bebé está bem?
14
00:02:06,876 --> 00:02:10,380
Jogadores, avancem para a próxima ronda.
15
00:02:57,802 --> 00:02:59,470
Dá-me o bebé.
16
00:03:01,890 --> 00:03:03,474
Fica aí.
17
00:03:05,810 --> 00:03:07,812
O que raio está ele a fazer?
18
00:03:10,565 --> 00:03:11,649
Percebes...
19
00:03:14,485 --> 00:03:15,987
... o que isso significa?
20
00:03:18,031 --> 00:03:19,573
Se eu fizer isso,
21
00:03:19,574 --> 00:03:24,829
terás de te eliminar a ti próprio
ou ao bebé na próxima ronda.
22
00:03:26,873 --> 00:03:28,082
Eu sei disso.
23
00:03:30,460 --> 00:03:31,753
Não me digas...
24
00:03:36,716 --> 00:03:38,968
... que tencionas matar este bebé...
25
00:03:41,346 --> 00:03:43,723
... e sair daqui sozinho com o dinheiro.
26
00:03:46,059 --> 00:03:47,644
Dá-me o bebé.
27
00:03:50,188 --> 00:03:53,316
A ponte recolherá daqui a cinco minutos.
28
00:03:53,816 --> 00:03:58,363
Jogadores, avancem para a próxima ronda
nos próximos cinco minutos.
29
00:04:03,826 --> 00:04:07,663
O 333 encontrou a forma
mais segura e certa de ganhar o jogo.
30
00:04:07,664 --> 00:04:10,874
- Que dilema.
- Vá! Protege o bebé e o meu dinheiro!
31
00:04:10,875 --> 00:04:12,335
Temos um problema.
32
00:04:25,348 --> 00:04:28,559
246
PARK GYEONG-SEOK
33
00:05:26,826 --> 00:05:28,619
Faltam quatro minutos.
34
00:05:31,247 --> 00:05:32,915
Dá-me o bebé, ouviste?
35
00:05:48,848 --> 00:05:50,475
Se não atravessarmos...
36
00:05:53,436 --> 00:05:54,812
... também morres.
37
00:05:57,815 --> 00:05:59,650
Então, vamos morrer todos aqui.
38
00:06:08,409 --> 00:06:09,534
Onde estão?
39
00:06:09,535 --> 00:06:12,080
A um quilómetro a norte daqui.
40
00:06:12,663 --> 00:06:15,208
O radar mostra que se aproxima devagar.
41
00:06:29,097 --> 00:06:33,518
Dei a nossa localização à guarda costeira.
Chegam daqui a umas duas horas.
42
00:06:34,227 --> 00:06:35,269
Obrigado.
43
00:06:46,906 --> 00:06:48,491
Fica bem sozinho?
44
00:06:49,784 --> 00:06:52,286
Conte tudo à guarda costeira.
45
00:06:53,162 --> 00:06:56,123
Assumo toda a responsabilidade,
quando isto acabar.
46
00:06:56,124 --> 00:06:59,168
Não se preocupe com isso.
Faça o que veio cá fazer.
47
00:07:06,676 --> 00:07:08,594
Dá-me já o bebé!
48
00:07:14,142 --> 00:07:15,143
Posso...
49
00:07:18,980 --> 00:07:20,565
... ser eu eliminado.
50
00:07:29,824 --> 00:07:31,617
Vai-te lixar!
51
00:07:32,368 --> 00:07:33,828
Achas que sou idiota?
52
00:07:34,912 --> 00:07:36,538
Queres é vir para aqui
53
00:07:36,539 --> 00:07:39,167
para me empurrar e ficar com o dinheiro.
54
00:07:41,878 --> 00:07:43,671
Ganhaste os jogos anteriores.
55
00:07:44,380 --> 00:07:46,090
Que rica prenda me saíste.
56
00:07:46,883 --> 00:07:48,968
Quase caí no teu teatrinho.
57
00:07:49,552 --> 00:07:50,761
Confia em mim.
58
00:07:52,096 --> 00:07:53,890
Vai-te lixar!
59
00:07:54,474 --> 00:07:57,143
Sabes como acabei neste maldito lugar?
60
00:07:58,728 --> 00:08:01,480
Fui lixado por sacanas como tu!
61
00:08:01,481 --> 00:08:06,401
Se queres salvar-te e ao teu bebé,
tens de confiar em mim.
62
00:08:06,402 --> 00:08:08,445
Porquê? Quem pensas que és?
63
00:08:08,446 --> 00:08:09,655
Fiz uma promessa.
64
00:08:12,033 --> 00:08:13,034
Prometi...
65
00:08:15,119 --> 00:08:16,578
... proteger este bebé.
66
00:08:16,579 --> 00:08:17,830
Prometeste?
67
00:08:19,624 --> 00:08:20,875
A quem? À Jun-hee?
68
00:08:24,545 --> 00:08:26,214
Qual é a tua cena com ela?
69
00:08:27,048 --> 00:08:28,799
Conhecia-la do exterior?
70
00:08:32,512 --> 00:08:34,722
Houve algo entre vocês?
71
00:08:36,724 --> 00:08:38,100
Raios.
72
00:08:39,894 --> 00:08:42,979
Isso explica
porque é que ela não te largava.
73
00:08:42,980 --> 00:08:45,232
Achei logo esquisito! Porra!
74
00:08:45,233 --> 00:08:47,026
Para com isso e ouve-me!
75
00:08:47,860 --> 00:08:49,194
Não temos tempo!
76
00:08:49,195 --> 00:08:52,490
Então, deixa-te de tretas
e põe o bebé na ponte!
77
00:09:14,095 --> 00:09:15,888
011
KANG NO-EUL
78
00:09:32,446 --> 00:09:33,489
Mais depressa!
79
00:09:54,093 --> 00:09:55,094
Para trás!
80
00:10:03,477 --> 00:10:04,770
Mais!
81
00:10:11,068 --> 00:10:12,069
Mais!
82
00:11:42,201 --> 00:11:45,204
DESERTOU DA COREIA DO NORTE SOZINHA
EM 2017
83
00:11:47,123 --> 00:11:48,541
{\an8}LOGO APÓS DESERTAR
84
00:11:50,835 --> 00:11:54,088
{\an8}TRABALHOU EM PART-TIME NO SEUL LAND
COMO UMA PERSONAGEM
85
00:11:59,510 --> 00:12:01,720
{\an8}KANG NO-EUL COM O MARIDO E A FILHA
86
00:12:01,721 --> 00:12:04,013
{\an8}MARIDO EXECUTADO...
87
00:12:04,014 --> 00:12:06,308
{\an8}FILHA MORTA...
88
00:12:10,646 --> 00:12:12,815
Disseste que te sacrificarias.
89
00:12:13,441 --> 00:12:15,109
Já mudaste de ideias?
90
00:12:15,609 --> 00:12:17,111
Não o mereces.
91
00:12:31,208 --> 00:12:35,087
Por favor, carreguem no botão
para começar o jogo.
92
00:12:55,316 --> 00:12:56,984
Não te aproximes mais!
93
00:13:02,907 --> 00:13:04,283
Se deres mais um passo...
94
00:13:08,579 --> 00:13:10,498
... juro que largo o bebé!
95
00:13:11,624 --> 00:13:12,666
Não.
96
00:13:15,461 --> 00:13:16,461
Não o largues.
97
00:13:16,462 --> 00:13:18,255
Achas que não o largo?
98
00:13:27,097 --> 00:13:28,766
Largo, sim!
99
00:13:35,731 --> 00:13:37,191
Largo, sim!
100
00:13:41,028 --> 00:13:42,530
Atira a faca para aqui.
101
00:13:46,534 --> 00:13:47,576
Para trás!
102
00:13:51,622 --> 00:13:52,790
Mais para trás!
103
00:15:08,157 --> 00:15:11,493
Jogador 333 eliminado.
104
00:15:28,761 --> 00:15:30,763
Porra! Alguém está a subir!
105
00:15:32,514 --> 00:15:33,724
É o 456.
106
00:15:38,646 --> 00:15:41,815
Nunca ninguém ganhou duas vezes, certo?
107
00:16:31,532 --> 00:16:32,825
É a guarda costeira.
108
00:17:36,805 --> 00:17:39,557
Começou a etapa final.
109
00:17:39,558 --> 00:17:42,102
Têm dez minutos.
110
00:19:15,362 --> 00:19:17,822
Estás à espera do quê, 456?
111
00:19:17,823 --> 00:19:19,575
Acaba lá com isso.
112
00:19:21,034 --> 00:19:22,035
Eu entendo.
113
00:19:22,744 --> 00:19:24,746
Há despedidas que custam.
114
00:22:00,902 --> 00:22:02,612
Não somos cavalos.
115
00:22:08,076 --> 00:22:09,494
Somos seres humanos.
116
00:22:18,920 --> 00:22:20,172
Seres humanos.
117
00:23:16,103 --> 00:23:19,731
Jogador 456 eliminado.
118
00:23:44,548 --> 00:23:47,008
O jogo terminou.
119
00:23:48,301 --> 00:23:50,637
A guarda costeira está a aproximar-se.
120
00:23:51,555 --> 00:23:53,056
Iniciem a evacuação.
121
00:24:00,063 --> 00:24:01,397
Atenção a todos.
122
00:24:01,398 --> 00:24:03,816
Por favor, parem as vossas tarefas
123
00:24:03,817 --> 00:24:07,070
e reúnam-se no ponto de fuga.
124
00:24:08,655 --> 00:24:10,323
Vou repetir.
125
00:24:11,616 --> 00:24:13,200
Atenção a todos.
126
00:24:13,201 --> 00:24:15,412
Por favor, parem as vossas tarefas
127
00:24:15,912 --> 00:24:18,874
e reúnam-se no ponto de fuga.
128
00:24:24,671 --> 00:24:30,552
JOGO TERMINADO
129
00:25:06,963 --> 00:25:09,049
Identidade confirmada.
130
00:27:45,538 --> 00:27:46,873
In-ho!
131
00:27:49,459 --> 00:27:50,669
Porquê?
132
00:27:52,128 --> 00:27:53,588
Porque o fizeste?
133
00:27:59,469 --> 00:28:00,512
In-ho!
134
00:29:21,259 --> 00:29:24,052
Dez, nove, oito,
135
00:29:24,053 --> 00:29:27,097
sete, seis, cinco,
136
00:29:27,098 --> 00:29:30,058
quatro, três, dois,
137
00:29:30,059 --> 00:29:31,269
um.
138
00:30:39,504 --> 00:30:41,714
SEIS MESES DEPOIS
139
00:31:09,826 --> 00:31:11,828
Posso perguntar-lhe uma coisa?
140
00:31:14,414 --> 00:31:16,165
Vive em Bongcheon-dong?
141
00:31:17,542 --> 00:31:18,710
Não.
142
00:31:19,294 --> 00:31:22,213
Então, já desenhei o seu retrato?
143
00:31:23,172 --> 00:31:24,173
Não.
144
00:31:25,133 --> 00:31:26,092
Porque pergunta?
145
00:31:28,219 --> 00:31:31,180
Parece que a conheço de algum lado.
146
00:31:36,352 --> 00:31:37,604
Não é nada disso.
147
00:31:38,187 --> 00:31:40,648
Perguntei sem segundas intenções.
148
00:31:41,524 --> 00:31:43,401
Trabalhei aqui um tempo.
149
00:31:44,235 --> 00:31:45,695
Eu sabia!
150
00:31:46,446 --> 00:31:49,157
Por isso é que a sua cara
não me era estranha.
151
00:31:50,909 --> 00:31:52,076
Pai!
152
00:31:53,620 --> 00:31:54,828
Olá, querida.
153
00:31:54,829 --> 00:31:57,248
Tirei uma fotografia com a coelhinha.
154
00:31:58,249 --> 00:32:01,002
Mostra-me. Que foto tão gira!
155
00:32:03,880 --> 00:32:04,923
Olá, Na-yeon.
156
00:32:07,216 --> 00:32:08,676
Olá.
157
00:32:10,094 --> 00:32:12,472
Conhece a minha filha?
158
00:32:14,223 --> 00:32:17,435
Soube da doença dela
quando trabalhava aqui.
159
00:32:18,019 --> 00:32:19,938
Entendo.
160
00:32:23,066 --> 00:32:25,400
- Parece-me saudável agora.
- Sim.
161
00:32:25,401 --> 00:32:29,322
Está muito melhor agora,
graças à ajuda de todos.
162
00:32:38,122 --> 00:32:39,582
Obrigada.
163
00:32:42,251 --> 00:32:43,753
Não voltes a adoecer.
164
00:32:44,504 --> 00:32:45,505
Está bem.
165
00:32:52,095 --> 00:32:53,304
Espere.
166
00:32:53,805 --> 00:32:55,431
Ainda não acabei o retrato.
167
00:32:56,766 --> 00:32:58,059
Volto depois.
168
00:33:04,232 --> 00:33:05,316
Pai!
169
00:33:06,734 --> 00:33:09,445
- Podes abrir-me isto?
- Claro, querida.
170
00:33:10,571 --> 00:33:11,572
Toma.
171
00:33:14,534 --> 00:33:16,202
- É bom?
- Sim.
172
00:33:24,585 --> 00:33:26,421
- Estou?
- Sou eu.
173
00:33:27,005 --> 00:33:29,172
Porque mudou de número?
174
00:33:29,173 --> 00:33:32,260
Foi muito difícil encontrá-la.
175
00:33:34,554 --> 00:33:37,724
- Quem fala?
- Já se esqueceu da minha voz?
176
00:33:38,725 --> 00:33:40,435
Que pena.
177
00:33:42,061 --> 00:33:45,188
Sou o Park Man-cheol
da Homens do Sul, Mulheres do Norte.
178
00:33:45,189 --> 00:33:47,233
Procurávamos a sua filha.
179
00:33:50,820 --> 00:33:53,196
Não se passe,
180
00:33:53,197 --> 00:33:56,784
mas alguém disse
que acha que a viu na China.
181
00:33:57,869 --> 00:34:00,162
Ainda não está confirmado,
182
00:34:00,163 --> 00:34:03,248
mas há muitos pormenores que coincidem.
183
00:34:03,249 --> 00:34:05,752
Ela chama-se Han Song-i?
184
00:34:10,631 --> 00:34:12,717
Ainda está aí, No-eul?
185
00:34:15,011 --> 00:34:17,847
PENITENCIÁRIA DE MOOJIN
186
00:34:23,269 --> 00:34:24,937
- Pai!
- Aqui.
187
00:34:34,447 --> 00:34:35,782
Gyeong-taek!
188
00:34:37,075 --> 00:34:39,118
- Fique bem.
- Vá dando notícias.
189
00:34:41,329 --> 00:34:42,330
Sr. Choi.
190
00:34:42,830 --> 00:34:44,082
Hwang!
191
00:34:53,883 --> 00:34:56,135
Isto é bom. Onde compraste?
192
00:34:56,928 --> 00:35:02,015
Comprei-to numa famosa casa de tofu
gerida por uma velhota amorosa.
193
00:35:02,016 --> 00:35:05,602
Achas que isto
compensa aquilo que fizeste?
194
00:35:05,603 --> 00:35:08,605
Disse-te para ficares de vigia
e adormeces?
195
00:35:08,606 --> 00:35:09,606
Desculpe.
196
00:35:09,607 --> 00:35:12,025
Caramba, a vida é mesmo injusta.
197
00:35:12,026 --> 00:35:14,570
Fazes asneira e eu é que acabo na prisão!
198
00:35:15,154 --> 00:35:17,155
Já pedi desculpa.
199
00:35:17,156 --> 00:35:20,700
Mas vamos lá esclarecer uma coisa.
Acabou na prisão porque cometeu um crime.
200
00:35:20,701 --> 00:35:21,743
Seu sacaninha!
201
00:35:21,744 --> 00:35:23,203
Calma, Sr. Choi.
202
00:35:23,204 --> 00:35:24,664
Obrigado por tudo.
203
00:35:26,207 --> 00:35:28,084
Por acaso, está com bom aspeto.
204
00:35:29,043 --> 00:35:30,128
Estou?
205
00:35:31,379 --> 00:35:34,172
Foram só seis meses.
Foram umas miniférias.
206
00:35:34,173 --> 00:35:36,383
A prisão mudou muito.
207
00:35:36,384 --> 00:35:38,885
É melhor do que a maioria dos motéis.
208
00:35:38,886 --> 00:35:40,763
Até a comida não é má.
209
00:35:41,764 --> 00:35:43,099
O que vai fazer agora?
210
00:35:44,684 --> 00:35:46,018
Não sei.
211
00:35:46,978 --> 00:35:49,354
Passei anos à procura do tipo do ddakji.
212
00:35:49,355 --> 00:35:52,858
Agora que tudo terminou,
sinto-me um pouco perdido.
213
00:35:52,859 --> 00:35:54,735
Não sei o que fazer a seguir.
214
00:35:56,696 --> 00:35:59,407
E tu, Hwang? Vais voltar para a Polícia?
215
00:36:00,491 --> 00:36:03,244
Para a Polícia?
Depois de tudo o que aconteceu?
216
00:36:05,037 --> 00:36:06,205
Provavelmente, não.
217
00:36:07,957 --> 00:36:12,669
Queres trabalhar comigo?
A agiotagem nem é assim tão má.
218
00:36:12,670 --> 00:36:16,631
Ganhamos dinheiro
a ajudar os necessitados.
219
00:36:16,632 --> 00:36:20,385
Isso não é exatamente verdade.
Não estamos a ajudar as pessoas.
220
00:36:20,386 --> 00:36:21,845
Seu maldito...
221
00:36:21,846 --> 00:36:24,640
Tem sequer dinheiro para emprestar?
222
00:36:25,558 --> 00:36:26,851
Bolas.
223
00:36:27,894 --> 00:36:29,812
Se ainda tivéssemos o dinheiro...
224
00:36:32,398 --> 00:36:35,026
O dinheiro do motel desapareceu mesmo?
225
00:36:36,569 --> 00:36:39,113
Sim, o quarto estava vazio quando cheguei.
226
00:36:40,948 --> 00:36:44,035
Quem o levou?
Só nós dois é que sabíamos dele.
227
00:36:46,329 --> 00:36:47,288
Espera.
228
00:36:49,957 --> 00:36:51,209
Terá o Sr. Seong...
229
00:36:55,671 --> 00:36:56,964
Espero que sim.
230
00:37:56,274 --> 00:37:57,900
JOGADOR 222
VENCEDOR
231
00:38:19,338 --> 00:38:20,755
CONSULTAR SALDO
232
00:38:20,756 --> 00:38:24,217
A VERIFICAR CARTÃO
233
00:38:24,218 --> 00:38:25,970
INSIRA O PIN
234
00:38:34,895 --> 00:38:38,107
JOGADOR 222
VENCEDOR
235
00:39:01,672 --> 00:39:04,842
SALDO: 45 600 000 000 WONS
236
00:39:09,472 --> 00:39:12,308
CHEGADAS INTERNACIONAIS
237
00:39:18,064 --> 00:39:19,397
Aí vem ela.
238
00:39:19,398 --> 00:39:20,608
Aqui!
239
00:39:23,194 --> 00:39:27,490
Bem-vinda, mãe da Sae-byeok.
Deve ter passado por muito.
240
00:39:36,749 --> 00:39:38,541
O que é isso, Cheol?
241
00:39:38,542 --> 00:39:40,127
Diz olá.
242
00:39:49,387 --> 00:39:50,388
Cheol.
243
00:39:52,515 --> 00:39:54,183
Cresceste tanto!
244
00:39:58,562 --> 00:39:59,605
Desculpa.
245
00:40:01,232 --> 00:40:02,274
Demorei...
246
00:40:04,402 --> 00:40:06,153
... muito tempo a cá chegar.
247
00:40:27,508 --> 00:40:29,259
Obrigado por tudo.
248
00:40:29,260 --> 00:40:30,636
Igualmente.
249
00:40:31,595 --> 00:40:32,972
Aqui tem os documentos.
250
00:40:45,651 --> 00:40:46,652
Obrigada.
251
00:40:51,782 --> 00:40:53,200
Olá.
252
00:40:54,743 --> 00:40:59,122
Vai para Yanji, China, na T'way Air,
Voo 215, com partida às 14h30, certo?
253
00:40:59,123 --> 00:41:00,207
Sim.
254
00:41:01,917 --> 00:41:05,754
A porta de embarque é a 25
e o embarque começa 30 minutos antes.
255
00:41:15,806 --> 00:41:17,182
Estou?
256
00:41:17,183 --> 00:41:19,767
Park Man-cheol
da Homens do Sul, Mulheres do Norte.
257
00:41:19,768 --> 00:41:21,978
Não era hoje que ia viajar, No-eul?
258
00:41:21,979 --> 00:41:24,564
Sim, estou no aeroporto.
259
00:41:24,565 --> 00:41:26,816
Certo.
260
00:41:26,817 --> 00:41:28,026
Desculpe.
261
00:41:28,027 --> 00:41:30,862
Queria estar aí,
mas tenho outro compromisso.
262
00:41:30,863 --> 00:41:35,033
Quando lá chegar,
terá alguém no aeroporto à sua espera,
263
00:41:35,034 --> 00:41:37,202
por isso, não se preocupe com nada.
264
00:41:37,203 --> 00:41:38,287
Está bem.
265
00:41:38,913 --> 00:41:40,206
Boa viagem.
266
00:41:41,040 --> 00:41:44,459
E ligue-me se precisar de alguma coisa.
267
00:41:44,460 --> 00:41:45,586
Está bem.
268
00:41:46,212 --> 00:41:49,673
Não volte sem a sua filha.
269
00:41:50,883 --> 00:41:51,926
Obrigada.
270
00:41:55,221 --> 00:42:00,059
Atenção, passageiros,
o embarque para o voo da T'way Air...
271
00:42:06,148 --> 00:42:08,107
O que achas? É fixe, não é?
272
00:42:08,108 --> 00:42:10,944
MOTEL ROSA
273
00:42:10,945 --> 00:42:12,612
Vamos remodelá-lo
274
00:42:12,613 --> 00:42:15,407
para parecer
um daqueles hotéis de Las Vegas.
275
00:42:15,991 --> 00:42:19,410
Acredita, com todos os bares
e casas de karaoke por aqui,
276
00:42:19,411 --> 00:42:21,037
o negócio vai correr bem.
277
00:42:21,038 --> 00:42:22,038
Vamos.
278
00:42:22,039 --> 00:42:24,791
Mas a renovação vai ser uma fortuna.
279
00:42:24,792 --> 00:42:27,669
Sai muito mais barato
se o fizermos nós mesmos.
280
00:42:27,670 --> 00:42:29,128
Sabes pintar, certo?
281
00:42:29,129 --> 00:42:31,798
Sou perito nisso. E a pôr papel de parede.
282
00:42:31,799 --> 00:42:33,258
Isso é fantástico.
283
00:42:33,259 --> 00:42:36,010
Aprendi essas coisas para ganhar a vida.
284
00:42:36,011 --> 00:42:40,473
Então, podes remodelar este hotel
e geri-lo para mim. Serás o gerente.
285
00:42:40,474 --> 00:42:41,808
- A sério?
- Sim.
286
00:42:41,809 --> 00:42:43,686
Quantas pessoas vai contratar?
287
00:42:44,728 --> 00:42:47,814
Nenhuma. Sou o dono e tu o gerente.
Mais nada.
288
00:42:47,815 --> 00:42:48,898
O quê?
289
00:42:48,899 --> 00:42:52,403
Vá, entra. É este o quarto.
290
00:42:52,945 --> 00:42:54,696
Era este o quarto?
291
00:42:54,697 --> 00:42:56,365
Exato.
292
00:42:57,491 --> 00:42:59,659
Havia montes de dinheiro aqui?
293
00:42:59,660 --> 00:43:04,163
Exato. A pessoa levou-o todo
e apagou as imagens das câmaras.
294
00:43:04,164 --> 00:43:05,373
Raios partam.
295
00:43:05,374 --> 00:43:08,543
Não terá sido o inspetor?
296
00:43:08,544 --> 00:43:11,045
Talvez o tenha roubado às escondidas.
297
00:43:11,046 --> 00:43:12,881
- O Inspetor Hwang?
- Sim.
298
00:43:15,593 --> 00:43:18,177
Nem pensar. Basta olhar para ele.
299
00:43:18,178 --> 00:43:20,930
Ele não teria coragem
de roubar esse dinheiro.
300
00:43:20,931 --> 00:43:25,893
Mas o senhor disse
que só vocês os dois sabiam dele,
301
00:43:25,894 --> 00:43:27,186
além do Sr. Seong.
302
00:43:27,187 --> 00:43:29,188
Pois, eu sei.
303
00:43:29,189 --> 00:43:31,692
Quem diabo o terá roubado?
304
00:43:34,153 --> 00:43:40,242
{\an8}LOS ANGELES, ESTADOS UNIDOS
305
00:43:57,551 --> 00:43:59,928
Deve ser a pizza. Eu vou lá!
306
00:44:07,061 --> 00:44:09,772
É a residência da Menina Seong Ga-yeong?
307
00:44:13,025 --> 00:44:14,234
Sou eu.
308
00:44:16,153 --> 00:44:17,196
Quem é o senhor?
309
00:44:18,489 --> 00:44:20,491
Um conhecido do Sr. Seong Gi-hun.
310
00:44:23,202 --> 00:44:25,746
Vim cá entregar-lhe algo.
311
00:44:32,711 --> 00:44:34,671
Jenny, vem! É a tua vez!
312
00:44:34,672 --> 00:44:36,715
Já vou!
313
00:44:45,099 --> 00:44:46,517
É do meu pai?
314
00:44:49,895 --> 00:44:53,774
Ele pediu-lhe para me dar isto
e ver como estou?
315
00:44:56,110 --> 00:44:57,611
Pode dizer-lhe
316
00:44:58,362 --> 00:45:01,657
que já não me interessa
se ele me dá notícias ou não.
317
00:45:02,866 --> 00:45:06,453
Vou fingir que ele não existe.
Ele que não me contacte.
318
00:45:08,580 --> 00:45:10,791
São os pertences do Sr. Seong Gi-hun.
319
00:45:16,296 --> 00:45:18,298
O Sr. Seong faleceu.
320
00:45:23,387 --> 00:45:27,099
Ele deixou-lhe isto, Ga-yeong.
321
00:47:12,204 --> 00:47:14,998
Merda! Vá lá!
322
00:47:31,723 --> 00:47:32,724
Porra.
323
00:47:34,768 --> 00:47:35,727
Raios.
324
00:47:46,530 --> 00:47:49,366
Muito bem. Vamos tentar novamente.
325
00:47:50,534 --> 00:47:51,702
Como queira.
326
00:47:58,417 --> 00:47:59,751
Merda para isto!
327
00:48:20,606 --> 00:48:21,607
Porra.
328
00:52:16,466 --> 00:52:21,471
Legendas: Susana Bénard