1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
ایان تیم با همکاری فلیکس دراما تقدیم میکنند
https://flixdrama.sbs
Tel:@ianTeam
2
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
Kosari, Freya, Sarina :مترجمین
Tara :سرپرست مترجمین
3
00:00:28,028 --> 00:00:28,987
صبر کن
4
00:00:30,363 --> 00:00:31,740
من با اونها نیستم
5
00:00:33,825 --> 00:00:37,120
داشتم از دستشون فرار میکردم
6
00:00:44,669 --> 00:00:46,671
باید یک چیزی رو بررسی کنم، تکون نخور
7
00:00:55,555 --> 00:00:58,600
تو جزء بازیکنها بودی؟
8
00:01:00,769 --> 00:01:01,770
بله
9
00:01:03,104 --> 00:01:04,481
من فرار کردم
10
00:01:05,648 --> 00:01:08,109
جزیره کجاست؟
11
00:01:15,450 --> 00:01:16,826
اونجا
12
00:01:32,175 --> 00:01:35,762
(اسکویید گیم فصل سوم)
13
00:01:38,306 --> 00:01:42,936
قسمت ۶)
(...انسانها
14
00:01:54,572 --> 00:01:55,824
بچه حالش خوبه؟
15
00:02:06,918 --> 00:02:10,421
تمامی بازیکنها
لطفا برین به مرحله بعد
16
00:02:57,844 --> 00:02:59,470
بچه رو بده به من
17
00:03:01,890 --> 00:03:03,516
تو همونجا بمون
18
00:03:05,810 --> 00:03:07,687
داره چه غلطی میکنه؟
19
00:03:10,607 --> 00:03:11,691
...متوجه میشی که
20
00:03:14,527 --> 00:03:16,029
معنیش چیه؟
21
00:03:18,072 --> 00:03:19,574
اگه انجامش بدم
22
00:03:19,657 --> 00:03:24,871
توی دور بعدی یا باید خودت رو حذف کنی یا بچه رو
23
00:03:26,915 --> 00:03:28,082
خودم میدونم
24
00:03:30,501 --> 00:03:31,794
...بهم نگو که
25
00:03:36,758 --> 00:03:39,010
...قصد داری این بچه رو بکشی
26
00:03:41,387 --> 00:03:43,723
و پول رو برداری و تنهایی از اینجا بری
27
00:03:46,100 --> 00:03:47,685
بچه رو بده من
28
00:03:50,230 --> 00:03:53,775
پل تا پنج دقیقه دیگه شکسته میشه
29
00:03:53,858 --> 00:03:58,404
تمامی بازیکنان، لطفا تا پنج دقیقه دیگه
به مرحله بعدی برین
30
00:04:03,826 --> 00:04:07,080
به نظر میاد که ۳۳۳ امن ترین و مورد اطمینان ترین
راه رو برای بردن بازی پیدا کرده
31
00:04:07,163 --> 00:04:10,375
برای ۴۵۶ انتخاب سختیه-
!از اون بچه و پول من مراقبت کن-
32
00:04:10,667 --> 00:04:12,335
یک مشکلی پیش اومده
33
00:04:25,348 --> 00:04:28,559
(۲۴۶-پارک گیونگ سوک)
34
00:05:26,826 --> 00:05:28,661
فقط چهار دقیقه مونده
35
00:05:31,289 --> 00:05:32,915
!گفتم، بچه رو بده به من
36
00:05:48,890 --> 00:05:50,516
...اگه نریم اون طرف
37
00:05:53,478 --> 00:05:54,812
خودت هم میمیری
38
00:05:57,857 --> 00:05:59,692
پس بیا همه باهم همینجا بمیریم
39
00:06:08,409 --> 00:06:09,535
موقعیت مکانی؟
40
00:06:09,619 --> 00:06:12,080
حدود نیم مایل به سمت شمال اینجا
41
00:06:12,705 --> 00:06:15,249
رادار نشون میده که داره به تدریج نزدیک میشه
42
00:06:29,138 --> 00:06:30,640
با گارد ساحلی تماس گرفتم
43
00:06:30,723 --> 00:06:33,518
موقعیت مکانیمون رو بهشون دادم
پس باید تا حدود دو ساعت دیگه اینجا باشن
44
00:06:34,268 --> 00:06:35,311
ممنونم
45
00:06:46,948 --> 00:06:48,491
تنهایی از پسش بر میای؟
46
00:06:49,826 --> 00:06:52,328
وقتی که گارد ساحلی اومدن
همه چیز رو بهشون بگو
47
00:06:53,246 --> 00:06:56,124
وقتی که همه چیز تموم شد
خودم مسئولیت کامل رو بر عهده میگیرم
48
00:06:56,207 --> 00:06:59,127
نگران اون نباش
فقط کاری رو انجام بده که به خاطرش اومدی اینجا
49
00:07:06,676 --> 00:07:08,636
!همین الان بچه رو بده به من
50
00:07:14,183 --> 00:07:15,143
...من
51
00:07:19,021 --> 00:07:20,731
بازیکن حذف شده میشم
52
00:07:29,866 --> 00:07:31,659
!تف توش
53
00:07:32,410 --> 00:07:33,870
فکر میکنی من احمقم؟
54
00:07:34,954 --> 00:07:36,581
فقط میخوای بیای اینجا
55
00:07:36,664 --> 00:07:39,167
تا از شرم خلاص شی و کل پولها رو بگیری برای خودت
56
00:07:41,794 --> 00:07:43,671
تو گفته بودی که بازی قبلی رو بردی
57
00:07:44,422 --> 00:07:46,132
واقعا کارت درسته
58
00:07:46,924 --> 00:07:48,968
نزدیک بود خام فیلمت شم
59
00:07:49,552 --> 00:07:50,761
بهم اعتماد کن
60
00:07:52,138 --> 00:07:53,931
!لعنت بهش
61
00:07:54,515 --> 00:07:57,185
میدونی چطور شد که سر از
این خراب شده در آوردم؟
62
00:07:58,769 --> 00:08:01,981
!حرومزادههایی مثل تو سرم کلاه گذاشتن
63
00:08:02,064 --> 00:08:06,402
برای اینکه خودت و بچه رو نجات بدی
باید بهم اعتماد کنی
64
00:08:06,486 --> 00:08:08,488
چرا؟ فکر میکنی کی هستی؟
65
00:08:08,571 --> 00:08:09,697
من یک قول دادم
66
00:08:12,074 --> 00:08:13,242
...قول دادم
67
00:08:15,161 --> 00:08:16,579
که از این بچه محافظت کنم
68
00:08:16,662 --> 00:08:17,788
تو قول دادی؟
69
00:08:19,665 --> 00:08:21,000
به کی قول دادی؟ جون هی؟
70
00:08:24,587 --> 00:08:26,255
جریانت با اون چیه؟
71
00:08:27,089 --> 00:08:29,008
قبل اینکه بیای اینجا میشناختیش؟
72
00:08:32,553 --> 00:08:34,764
چیزی بینتون اتفاق افتاد؟
73
00:08:36,766 --> 00:08:38,643
لعنتی
74
00:08:39,727 --> 00:08:43,022
پس بگو چرا همش دور و بر تو میپلکید
75
00:08:43,105 --> 00:08:45,274
!از همون اول میدونستم که عجیب بود، گندش بزنن
76
00:08:45,358 --> 00:08:47,068
!خودت رو جمع و جور کن و به من گوش بده
77
00:08:47,902 --> 00:08:49,237
زمانی نمونده
78
00:08:49,320 --> 00:08:52,907
پس این چرندیات رو تموم کن
!و بچه رو بذار روی پل
79
00:09:14,095 --> 00:09:15,888
(011)
(کانگ نو اول)
80
00:09:32,488 --> 00:09:33,531
!سریعتر
81
00:09:54,093 --> 00:09:55,094
برو عقب
82
00:10:03,477 --> 00:10:04,770
!عقبتر
83
00:10:11,110 --> 00:10:12,111
!عقبتر
84
00:11:42,243 --> 00:11:45,246
جزئیات)
(به تنهایی در سال ۲۰۱۷ از کره شمالی فرار کرده است
85
00:11:47,164 --> 00:11:48,541
(بلافاصله پس از فرار)
86
00:11:50,835 --> 00:11:54,130
به صورت پاره وقت به عنوان بازیگر شخصیتهای)
(نمایشی در سئول لند کار میکرد
87
00:11:59,510 --> 00:12:01,762
(کانگ نو اول به همراه همسر و دخترش)
88
00:12:01,846 --> 00:12:04,056
(همسرش اعدام شد)
89
00:12:04,140 --> 00:12:06,308
(دخترش فوت شد)
90
00:12:10,646 --> 00:12:12,815
گفتی که خودت رو قربانی میکنی
91
00:12:13,482 --> 00:12:15,526
هنوز هیچی نشده نظرت رو تغییر دادی؟
92
00:12:15,609 --> 00:12:17,111
لیاقتش رو نداری
93
00:12:31,208 --> 00:12:35,129
لطفا برای شروع آخرین بازی
دکمه رو فشار بدین
94
00:12:55,316 --> 00:12:56,442
!از این نزدیکتر نشو
95
00:13:02,907 --> 00:13:04,325
...اگه یک قدم دیگه برداری
96
00:13:08,621 --> 00:13:10,539
!قسم میخورم بچه رو میاندازم
97
00:13:11,624 --> 00:13:12,708
نه
98
00:13:15,419 --> 00:13:16,462
این کار رو نکن
99
00:13:16,545 --> 00:13:18,297
فکر میکنی نمیتونم انجامش بدم؟
100
00:13:27,139 --> 00:13:28,766
!انجامش میدم
101
00:13:35,773 --> 00:13:37,233
!انجامش میدم
102
00:13:41,070 --> 00:13:42,530
چاقو رو پرت کن اینور
103
00:13:46,534 --> 00:13:47,618
برو عقب
104
00:13:51,622 --> 00:13:52,790
!عقبتر
105
00:15:08,324 --> 00:15:11,493
بازیکن ۳۳۳، حذف شد
106
00:15:28,761 --> 00:15:30,763
!اوه، گندش بزنن
!یکی داره برمیگرده بالا
107
00:15:32,556 --> 00:15:33,724
اون ۴۵۶ئه
108
00:15:38,729 --> 00:15:41,774
کسی تا حالا دوبار نبرده، درسته؟
109
00:16:31,573 --> 00:16:32,825
گارد ساحلیه
110
00:17:36,805 --> 00:17:39,600
بازی آخر شروع شد
111
00:17:39,683 --> 00:17:42,102
ده دقیقه فرصت دارین
112
00:19:15,404 --> 00:19:17,823
منتظر چی هستی، ۴۵۶؟
113
00:19:17,906 --> 00:19:19,700
زودباش تمومش کن
114
00:19:21,076 --> 00:19:21,994
میفهمم
115
00:19:22,744 --> 00:19:24,746
بعضی خداحافظیها زمان میبرن
116
00:22:00,944 --> 00:22:02,654
ما اسب نیستیم
117
00:22:08,118 --> 00:22:09,536
انسانیم
118
00:22:18,962 --> 00:22:20,380
...انسانها
119
00:23:16,144 --> 00:23:19,773
بازیکن ۴۵۶، حذف شد
120
00:23:44,589 --> 00:23:47,008
بازی تمام شد
121
00:23:48,343 --> 00:23:50,679
گارد ساحلی داره به جزیره نزدیک میشه
122
00:23:51,596 --> 00:23:53,098
تخلیه رو شروع کنین
123
00:24:00,105 --> 00:24:01,440
کلیه کارکنان
124
00:24:01,523 --> 00:24:03,859
لطفا وظایفتون رو متوقف کنین
125
00:24:03,942 --> 00:24:07,112
و در نقطه فرار جمع شین
126
00:24:08,697 --> 00:24:10,365
تکرار میکنم
127
00:24:11,658 --> 00:24:13,243
کلیه کارکنان
128
00:24:13,326 --> 00:24:15,871
لطفا وظایفتون رو متوقف کنین
129
00:24:15,954 --> 00:24:18,874
و در نقطه فرار جمع شین
130
00:25:07,005 --> 00:25:09,090
هویت تأیید شد
131
00:27:45,538 --> 00:27:46,915
!هیونگ
132
00:27:49,501 --> 00:27:50,710
چرا؟
133
00:27:52,045 --> 00:27:53,004
چرا اینکار رو کردی؟
121
00:27:59,511 --> 00:28:00,553
!هیونگ
122
00:28:10,553 --> 00:28:30,553
برای دانلود رایگان سریال های کره ای با زیرنویس چسبیده، به ما بپیوندید
- @ianTeam -
https://flixdrama.sbs
123
00:29:21,301 --> 00:29:22,218
ده
124
00:29:22,302 --> 00:29:23,136
نه
125
00:29:23,219 --> 00:29:24,095
هشت
126
00:29:24,179 --> 00:29:25,138
هفت
127
00:29:25,221 --> 00:29:26,139
شش
128
00:29:26,222 --> 00:29:27,140
پنج
129
00:29:27,223 --> 00:29:28,183
چهار
130
00:29:28,266 --> 00:29:29,100
سه
131
00:29:29,184 --> 00:29:30,101
دو
132
00:29:30,185 --> 00:29:31,311
یک
133
00:30:39,546 --> 00:30:41,714
(شش ماه بعد)
134
00:31:09,868 --> 00:31:11,411
میشه یه چیزی ازتون بپرسم؟
135
00:31:14,455 --> 00:31:16,207
توی بونگچوندونگ زندگی میکنین؟
136
00:31:17,584 --> 00:31:18,710
نه
137
00:31:19,335 --> 00:31:22,255
پس قبلا نقاشیتون رو اینجا کشیدم؟
138
00:31:23,214 --> 00:31:24,215
نه
139
00:31:25,174 --> 00:31:26,092
چرا میپرسین؟
140
00:31:28,261 --> 00:31:31,180
حس میکنم قبلا همدیگه رو دیدیم
141
00:31:36,394 --> 00:31:37,645
اوه، خدای من
142
00:31:38,229 --> 00:31:40,648
همینجوری پرسیدم، منظوری نداشتم
143
00:31:41,566 --> 00:31:43,401
قبلا اینجا کار میکردم
144
00:31:44,277 --> 00:31:45,737
!میدونستم
145
00:31:46,487 --> 00:31:49,115
واسه همین برام خیلی آشنایین
146
00:31:50,950 --> 00:31:52,118
!بابا
147
00:31:53,661 --> 00:31:54,871
سلام، عسلم
148
00:31:54,954 --> 00:31:57,248
من الان با خرگوش عکس گرفتم
149
00:31:58,291 --> 00:32:01,044
!بذار ببینم، چه عکس عالیای شده
150
00:32:03,922 --> 00:32:04,923
سلام، نا یون
151
00:32:07,258 --> 00:32:08,676
سلام
152
00:32:10,136 --> 00:32:12,472
شما دختر من رو میشناسین؟
153
00:32:14,265 --> 00:32:17,435
موقعی که اینجا کار میکردم درباره شرایطش شنیدم
154
00:32:18,061 --> 00:32:19,979
اوه، که اینطور
155
00:32:23,107 --> 00:32:24,317
الان به نظر میاد حالش خوبه
156
00:32:24,400 --> 00:32:25,443
آره
157
00:32:25,526 --> 00:32:29,322
به لطف کمک همه، الان حالش خیلی بهتره
158
00:32:38,122 --> 00:32:39,624
ممنون
159
00:32:42,293 --> 00:32:43,753
دوباره مریض نشو
160
00:32:44,545 --> 00:32:45,546
باشه
161
00:32:52,136 --> 00:32:53,763
،صبر کنین
162
00:32:53,846 --> 00:32:55,431
نقاشیتون هنوز تموم نشده
163
00:32:56,808 --> 00:32:58,101
یه وقت دیگه دوباره میام
164
00:33:04,273 --> 00:33:05,358
بابا
165
00:33:06,734 --> 00:33:08,361
میشه این رو برام باز کنی؟
166
00:33:08,444 --> 00:33:09,487
معلومه که میشه، عسلم
167
00:33:10,613 --> 00:33:11,614
بیا
168
00:33:14,575 --> 00:33:16,244
خوشمزهست؟-
آره-
169
00:33:24,627 --> 00:33:26,462
الو؟-
منم-
170
00:33:27,046 --> 00:33:29,215
چرا شمارهات رو عوض کردی؟
171
00:33:29,298 --> 00:33:32,301
پیدا کردنت خیلی سخت بود
172
00:33:34,595 --> 00:33:35,471
تو کی هستی؟
173
00:33:35,555 --> 00:33:37,765
صدام رو یادت رفته؟
174
00:33:38,766 --> 00:33:40,476
از شنیدنش ناراحت شدم
175
00:33:42,103 --> 00:33:45,064
منم، پارک مان چول از مردان جنوب، زنان شمال
176
00:33:45,148 --> 00:33:47,275
دنبال دخترت میگشتیم
177
00:33:50,820 --> 00:33:53,239
،شوکه نشو
178
00:33:53,322 --> 00:33:56,826
ولی بعضیها میگن ممکنه توی چین دیده باشنش
179
00:33:57,910 --> 00:34:00,204
،هنوز تایید نشده
180
00:34:00,288 --> 00:34:03,291
ولی جزئیات زیادی هستن که باهاش همخوانی دارن
181
00:34:03,374 --> 00:34:05,793
اسمش هان سونگ ییه؟
182
00:34:10,673 --> 00:34:12,759
پشت خطی هنوز؟ نو اول؟
183
00:34:15,011 --> 00:34:17,889
(زندان موجین)
184
00:34:23,186 --> 00:34:24,979
!پدر-
اینجا-
185
00:34:34,489 --> 00:34:35,823
!گیونگ تک
186
00:34:37,116 --> 00:34:39,160
مراقب خودت باش-
خیلیخب، باهام در تماس باش-
187
00:34:41,370 --> 00:34:42,371
آقای چوی
188
00:34:42,872 --> 00:34:44,082
!اوه، هوانگ
189
00:34:53,925 --> 00:34:56,177
خوشمزهست، از کجا گرفتیاش؟
190
00:34:56,969 --> 00:35:01,432
از یه مغازهی معروف توفو که
یه خانم مسن مهربون میگردوندش گرفتم
191
00:35:02,141 --> 00:35:05,645
هی، به نظرت این کاری که کردی رو جبران میکنه؟
192
00:35:05,728 --> 00:35:08,648
،تنها کاری که باید میکردی این بود که حواستو جمع کنی
بعدش تو گرفتی خوابیدی؟
193
00:35:08,731 --> 00:35:09,607
متاسفم
194
00:35:09,690 --> 00:35:12,068
دنیا خیلی ناعادلانهست، پسر
195
00:35:12,151 --> 00:35:14,570
تو اشتباه کردی ولی تهش من افتادم گوشه زندان
196
00:35:15,196 --> 00:35:17,198
،ببین، من واقعا متاسفم
197
00:35:17,281 --> 00:35:18,991
ولی بذار این قضیه رو روشن کنیم
198
00:35:19,075 --> 00:35:20,701
تو به خاطر کاری که کردی رفتی زندان
199
00:35:20,785 --> 00:35:21,744
بچه پررو
200
00:35:21,828 --> 00:35:23,204
بیخیال، آقای چوی
201
00:35:23,287 --> 00:35:24,664
بابت همهچی ممنونم
202
00:35:26,249 --> 00:35:28,126
درواقع خیلی هم خوب شدین
203
00:35:29,085 --> 00:35:30,169
واقعا؟
204
00:35:31,212 --> 00:35:34,173
فقط شش ماه بود، میشه گفت یه استراحت کوتاه بود
205
00:35:34,257 --> 00:35:36,425
زندان توی این سالها خیلی تغییر کرده
206
00:35:36,509 --> 00:35:38,928
این روزها از خیلی از متلها بهتره
207
00:35:39,011 --> 00:35:40,805
غذاهاش هم بد نیست
208
00:35:41,806 --> 00:35:43,015
خب الان برنامهتون چیه؟
209
00:35:44,725 --> 00:35:46,018
مطمئن نیستم
210
00:35:47,103 --> 00:35:49,272
سالها دنبال اون یارو داکجی گشتم
211
00:35:49,355 --> 00:35:50,773
،حالا که تموم شده
212
00:35:51,315 --> 00:35:52,900
یه جورایی حس میکنم گم شدم
213
00:35:52,984 --> 00:35:54,485
نمیدونم بعدش باید چیکار کنم
214
00:35:56,737 --> 00:35:59,407
تو چی، هوانگ؟ برمیگردی توی سازمان؟
215
00:36:00,533 --> 00:36:01,868
سازمان پلیس؟
216
00:36:01,951 --> 00:36:03,286
اون هم بعد از همهی اون قضایا؟
217
00:36:05,079 --> 00:36:06,122
شاید هم نه
218
00:36:07,999 --> 00:36:09,083
پس میخوای با من کار کنی؟
219
00:36:09,167 --> 00:36:12,670
اگه بهش فکر کنی، نزول خوری انقدرها هم بد نیست
220
00:36:12,753 --> 00:36:16,757
در واقع با کمک کردن به آدمها
توی مواقعی که نیاز دارن، پول درمیاری
221
00:36:16,841 --> 00:36:18,551
نه این درست نیست
221
00:36:18,634 --> 00:36:20,428
تو واقعا کمکی نمیکنی
222
00:36:20,511 --> 00:36:21,888
...عوضی
223
00:36:21,971 --> 00:36:24,640
اصلا اونقدری پول داری ک قرض بدی؟
224
00:36:25,600 --> 00:36:26,893
هی
225
00:36:27,894 --> 00:36:29,520
...اگه هنوزم اون پول رو داشتیم
226
00:36:32,440 --> 00:36:35,026
همهی پول توی متل واقعا دزدیده شده؟
227
00:36:36,611 --> 00:36:39,113
آره وقتی رسیدم اتاق خالی بود
228
00:36:40,990 --> 00:36:44,076
کی میتونه باشه؟
جز ما دو تا کس دیگهای خبر نداشت
229
00:36:46,370 --> 00:36:47,330
وایسا
230
00:36:49,999 --> 00:36:51,250
...ممکنه آقای سونگ
231
00:36:55,713 --> 00:36:57,006
امیدوارم
232
00:37:56,107 --> 00:37:57,900
(بازیکن ۲۲۲- برنده)
233
00:38:19,338 --> 00:38:20,798
(استعلام موجودی)
234
00:38:20,881 --> 00:38:24,218
(کارت شما در حال پردازش است)
235
00:38:24,302 --> 00:38:25,970
(رمز چهار رقمی خود را وارد کنید)
236
00:38:34,895 --> 00:38:38,107
(بازیکن ۲۲۲- برنده)
237
00:39:01,672 --> 00:39:04,842
(موجودی: 45,600,000,000 وون)
238
00:39:09,513 --> 00:39:12,350
(ورودیهای بینالمللی)
239
00:39:18,105 --> 00:39:19,440
اومد
240
00:39:19,523 --> 00:39:20,649
!اینجاییم
241
00:39:23,194 --> 00:39:27,531
خوش اومدین مادر سه بک هو
حتما خیلی سختتون بوده
242
00:39:36,791 --> 00:39:38,542
چیکار میکنی چول؟
243
00:39:38,626 --> 00:39:40,252
سلام کن
244
00:39:49,428 --> 00:39:50,429
چول
245
00:39:52,556 --> 00:39:54,183
ببین چقدر بزرگ شدی
246
00:39:58,604 --> 00:39:59,647
متاسفم
247
00:40:01,273 --> 00:40:02,358
...خیلی
248
00:40:04,318 --> 00:40:06,362
طول کشید تا برسم اینجا
249
00:40:27,550 --> 00:40:29,301
برای همه چی ممنونم
250
00:40:29,385 --> 00:40:30,678
همچنین
251
00:40:31,637 --> 00:40:32,805
اینم مدارک
252
00:40:45,651 --> 00:40:46,694
ممنون
253
00:40:51,824 --> 00:40:53,242
سلام
254
00:40:54,577 --> 00:40:57,079
دارین به یانجی چین با پرواز 215 هواپیمای تیوی میرین؟
255
00:40:57,163 --> 00:40:59,165
که ساعت دو و نیم بعد از ظهر حرکت میکنه؟
256
00:40:59,248 --> 00:41:00,249
بله
257
00:41:01,959 --> 00:41:03,627
،گیت25 برا سوار شدن هستش
258
00:41:03,711 --> 00:41:05,796
و نیم ساعت قبل از پرواز میتونین سوار بشین
259
00:41:15,848 --> 00:41:17,224
الو؟
260
00:41:17,308 --> 00:41:19,810
پارک مان چول از برنامه
مردان جنوب، زنان شمالم
261
00:41:19,894 --> 00:41:22,021
امروز پرواز داری نو ایل؟
262
00:41:22,104 --> 00:41:24,607
آره الان فرودگاهم
263
00:41:24,690 --> 00:41:26,859
آها فهمیدم
264
00:41:26,942 --> 00:41:28,068
معذرت میخوام
265
00:41:28,152 --> 00:41:30,905
میخواستم بیام ولی درگیر کار شدم
266
00:41:30,988 --> 00:41:35,034
،وقتی برسی اونجا یکی توی فرودگاه منتظرته
267
00:41:35,117 --> 00:41:37,244
پس نگران هیچی نباش
268
00:41:37,328 --> 00:41:38,329
باشه
269
00:41:38,954 --> 00:41:40,247
سفر خوبی داشته باشی
270
00:41:41,081 --> 00:41:44,502
و اگه چیزی نیاز داشتی بهم زنگ بزن
271
00:41:44,585 --> 00:41:45,628
حتما
272
00:41:46,253 --> 00:41:49,673
مطمئن شو که با بچهات برمیگردی
273
00:41:50,925 --> 00:41:51,967
ممنون
274
00:41:55,221 --> 00:41:58,390
...اطلاعیه سوار شدن پرواز تیویئه
275
00:42:06,190 --> 00:42:08,108
نظرت چیه؟ خفنه نه؟
276
00:42:08,192 --> 00:42:10,986
(متل صورتی)
277
00:42:11,070 --> 00:42:12,655
بیا اینجا رو درست کنیم
278
00:42:12,738 --> 00:42:15,449
و شبیه هتلهای لاس وگاس کنیمش
279
00:42:16,033 --> 00:42:16,992
جدی میگم
280
00:42:17,076 --> 00:42:19,453
،با این همه بار و کارائوکهای که دور و بر هست
281
00:42:19,537 --> 00:42:21,080
خوب کار میکنه
282
00:42:21,163 --> 00:42:22,081
بیا تو
283
00:42:22,164 --> 00:42:24,833
ولی بازسازی خیلی هزینه داره
284
00:42:24,917 --> 00:42:27,711
اگه خودمون انجامش بدیم ارزون تر در میاد
285
00:42:27,795 --> 00:42:29,171
تو میتونی نقاشی کنی دیگه؟
286
00:42:29,255 --> 00:42:31,840
من حرفهایم. کاغذ دیواری هم میتونم بچسبونم
287
00:42:31,924 --> 00:42:33,300
عالیه
288
00:42:33,384 --> 00:42:36,053
توی کشور خودمون هر کاری
یاد گرفتم که بتونم زندگی کنم
289
00:42:36,136 --> 00:42:38,347
پس میتونی اینجا رو
درست کنی و برام ادارهاش کنی
290
00:42:38,430 --> 00:42:40,516
میذارمت به عنوان مدیر کل
291
00:42:40,599 --> 00:42:41,850
جدی میگی؟-
آره-
292
00:42:41,934 --> 00:42:43,561
چند نفر رو میخوای استخدام کنی؟
293
00:42:44,770 --> 00:42:47,606
هیچی. من صاحبشم تو هم مدیرش. همین
294
00:42:47,690 --> 00:42:48,941
چی؟
295
00:42:49,024 --> 00:42:52,444
بیا تو دیگه، این همون اتاقه
296
00:42:52,987 --> 00:42:54,738
این اتاق بود؟
297
00:42:54,822 --> 00:42:56,365
دقیقا
298
00:42:57,533 --> 00:42:59,702
پول ها دقیقا اینجا بودن؟
299
00:42:59,785 --> 00:43:00,786
دقیقا
300
00:43:00,869 --> 00:43:04,206
هر کی بوده همه پولها رو تا قرون آخر
برداشته و فیلم دوربینها رو هم پاک کرده
301
00:43:04,290 --> 00:43:05,416
ای ننه عمه
302
00:43:05,499 --> 00:43:08,586
شاید اون کارآگاهه بوده؟
303
00:43:08,669 --> 00:43:11,088
شاید یواشکی بدون اینکه
به کسی بگه همه رو بالا کشیده
304
00:43:11,171 --> 00:43:12,923
کارآگار هوانگ؟-
آره-
305
00:43:15,634 --> 00:43:18,220
امکان نداره. از قیافهاش مشخصه
306
00:43:18,304 --> 00:43:20,931
جربزه دزدیدن اون همه پول رو نداره
307
00:43:21,015 --> 00:43:25,936
ولی خودت گفتی فقط شما
دو تا از جای پول خبر داشتین
308
00:43:26,020 --> 00:43:27,187
به جز آقای سونگ
309
00:43:27,271 --> 00:43:29,231
همین رو بگو
310
00:43:29,315 --> 00:43:31,734
کدوم گور به گور شدهای برش داشته؟
311
00:43:33,611 --> 00:43:40,117
(لس آنجلس، آمریکا)
312
00:43:57,635 --> 00:43:59,595
!حتما پیتزا رو آوردن
من میگیرمش
313
00:44:07,102 --> 00:44:09,813
اینجا خونه خانم سونگ گا یونگه؟
314
00:44:13,067 --> 00:44:14,276
خودمم
315
00:44:16,195 --> 00:44:17,237
شما؟
316
00:44:18,614 --> 00:44:20,449
من یکی از آشنایان آقای سونگ گی هونم
317
00:44:23,202 --> 00:44:25,788
اومدم یه چیزی رو بهتون برسونم
318
00:44:32,753 --> 00:44:34,755
زودباش جنی! نوبت توئه
319
00:44:34,838 --> 00:44:37,007
الان میام
320
00:44:45,140 --> 00:44:46,558
از طرف پدرمه؟
321
00:44:49,937 --> 00:44:53,816
ازتون خواسته این رو
بهم بدین و حالم رو بپرسین؟
322
00:44:56,151 --> 00:44:57,653
میتونین بهش بگین
323
00:44:58,362 --> 00:45:01,699
دیگه برام مهم نیست که بهم زنگ بزنه یا نه
324
00:45:02,908 --> 00:45:06,495
،فرض میکنم که وجود نداره
اونم بهتره دیگه مزاحم نشه
325
00:45:08,622 --> 00:45:10,833
این ها وسایل آقای سونگ گی هونن
326
00:45:16,338 --> 00:45:18,340
آقای سونگ فوت شدن
327
00:45:23,429 --> 00:45:27,141
اون اینها رو برای تو گذاشته گا یونگ
328
00:47:12,204 --> 00:47:13,205
!گوه توش
329
00:47:14,289 --> 00:47:15,207
زود باش دیگه
330
00:47:31,723 --> 00:47:32,558
لعنتی
331
00:47:34,810 --> 00:47:35,644
لعنتی
332
00:47:46,488 --> 00:47:49,157
خیلی خب. بیا دوباره امتحان کنیم
333
00:47:50,325 --> 00:47:51,493
هر طور مایلی
334
00:47:58,333 --> 00:47:59,501
لعنتی
335
00:48:20,647 --> 00:48:21,478
لعنتی
336
00:48:21,478 --> 00:48:31,478
ممنونیم که تا پایان این سریال همراه تیم ما بودین و نویسنده خیر نبینه که کراشهامون پر پر شدن
337
00:48:31,478 --> 00:48:41,478
Kosari, Freya, Sarina :مترجمین
Tara :سرپرست مترجمین
338
00:48:45,478 --> 00:49:31,478
برای آگاهی از وضعیت ترجمه و حمایت از مترجمین عضو کانال تلگرامی ما شوید
- @ianTeam -
https://flixdrama.sbs