1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 ایان تیم با همکاری فلیکس دراما تقدیم می‌کنند https://flixdrama.sbs Tel:@ianTeam 2 00:00:15,000 --> 00:00:25,000 Kosari, Freya, Sarina :مترجمین Tara :سرپرست مترجمین 3 00:00:28,028 --> 00:00:28,987 صبر کن 4 00:00:30,363 --> 00:00:31,740 من با اون‌ها نیستم 5 00:00:33,825 --> 00:00:37,120 داشتم از دستشون فرار می‌کردم 6 00:00:44,669 --> 00:00:46,671 باید یک چیزی رو بررسی کنم، تکون نخور 7 00:00:55,555 --> 00:00:58,600 تو جزء بازیکن‌ها بودی؟ 8 00:01:00,769 --> 00:01:01,770 بله 9 00:01:03,104 --> 00:01:04,481 من فرار کردم 10 00:01:05,648 --> 00:01:08,109 جزیره کجاست؟ 11 00:01:15,450 --> 00:01:16,826 اون‌جا 12 00:01:32,175 --> 00:01:35,762 (اسکویید گیم فصل سوم) 13 00:01:38,306 --> 00:01:42,936 قسمت ۶) (...انسان‌‌ها 14 00:01:54,572 --> 00:01:55,824 بچه حالش خوبه؟ 15 00:02:06,918 --> 00:02:10,421 تمامی بازیکن‌ها لطفا برین به مرحله بعد 16 00:02:57,844 --> 00:02:59,470 بچه رو بده به من 17 00:03:01,890 --> 00:03:03,516 تو همونجا بمون 18 00:03:05,810 --> 00:03:07,687 داره چه غلطی می‌کنه؟ 19 00:03:10,607 --> 00:03:11,691 ...متوجه می‌شی که 20 00:03:14,527 --> 00:03:16,029 معنیش چیه؟ 21 00:03:18,072 --> 00:03:19,574 اگه انجامش بدم 22 00:03:19,657 --> 00:03:24,871 توی دور بعدی یا باید خودت رو حذف کنی یا بچه رو 23 00:03:26,915 --> 00:03:28,082 خودم می‌دونم 24 00:03:30,501 --> 00:03:31,794 ...بهم نگو که 25 00:03:36,758 --> 00:03:39,010 ...قصد داری این بچه رو بکشی 26 00:03:41,387 --> 00:03:43,723 و پول رو برداری و تنهایی از اینجا بری 27 00:03:46,100 --> 00:03:47,685 بچه رو بده من 28 00:03:50,230 --> 00:03:53,775 پل تا پنج دقیقه دیگه شکسته می‌شه 29 00:03:53,858 --> 00:03:58,404 تمامی بازیکنان، لطفا تا پنج دقیقه دیگه به مرحله بعدی برین 30 00:04:03,826 --> 00:04:07,080 به نظر میاد که ۳۳۳ امن ترین و مورد اطمینان ترین راه رو برای بردن بازی پیدا کرده 31 00:04:07,163 --> 00:04:10,375 برای ۴۵۶ انتخاب سختیه- !از اون بچه و پول من مراقبت کن- 32 00:04:10,667 --> 00:04:12,335 یک مشکلی پیش اومده 33 00:04:25,348 --> 00:04:28,559 (۲۴۶-پارک گیونگ سوک) 34 00:05:26,826 --> 00:05:28,661 فقط چهار دقیقه مونده 35 00:05:31,289 --> 00:05:32,915 !گفتم، بچه رو بده به من 36 00:05:48,890 --> 00:05:50,516 ...اگه نریم اون طرف 37 00:05:53,478 --> 00:05:54,812 خودت هم می‌میری 38 00:05:57,857 --> 00:05:59,692 پس بیا همه باهم همین‌جا بمیریم 39 00:06:08,409 --> 00:06:09,535 موقعیت مکانی؟ 40 00:06:09,619 --> 00:06:12,080 حدود نیم مایل به سمت شمال اینجا 41 00:06:12,705 --> 00:06:15,249 رادار نشون می‌ده که داره به تدریج نزدیک می‌شه 42 00:06:29,138 --> 00:06:30,640 با گارد ساحلی تماس گرفتم 43 00:06:30,723 --> 00:06:33,518 موقعیت مکانیمون رو بهشون دادم پس باید تا حدود دو ساعت دیگه اینجا باشن 44 00:06:34,268 --> 00:06:35,311 ممنونم 45 00:06:46,948 --> 00:06:48,491 تنهایی از پسش بر میای؟ 46 00:06:49,826 --> 00:06:52,328 وقتی که گارد ساحلی اومدن همه چیز رو بهشون بگو 47 00:06:53,246 --> 00:06:56,124 وقتی که همه چیز تموم شد خودم مسئولیت کامل رو بر عهده می‌گیرم 48 00:06:56,207 --> 00:06:59,127 نگران اون نباش فقط کاری رو انجام بده که به خاطرش اومدی اینجا 49 00:07:06,676 --> 00:07:08,636 !همین الان بچه رو بده به من 50 00:07:14,183 --> 00:07:15,143 ...من 51 00:07:19,021 --> 00:07:20,731 بازیکن حذف شده می‌شم 52 00:07:29,866 --> 00:07:31,659 !تف توش 53 00:07:32,410 --> 00:07:33,870 فکر می‌کنی من احمقم؟ 54 00:07:34,954 --> 00:07:36,581 فقط می‌خوای بیای اینجا 55 00:07:36,664 --> 00:07:39,167 تا از شرم خلاص شی و کل پول‌ها رو بگیری برای خودت 56 00:07:41,794 --> 00:07:43,671 تو گفته بودی که بازی قبلی رو بردی 57 00:07:44,422 --> 00:07:46,132 واقعا کارت درسته 58 00:07:46,924 --> 00:07:48,968 نزدیک بود خام فیلمت شم 59 00:07:49,552 --> 00:07:50,761 بهم اعتماد کن 60 00:07:52,138 --> 00:07:53,931 !لعنت بهش 61 00:07:54,515 --> 00:07:57,185 می‌دونی چطور شد که سر از این خراب شده در آوردم؟ 62 00:07:58,769 --> 00:08:01,981 !حروم‌زاده‌هایی مثل تو سرم کلاه گذاشتن 63 00:08:02,064 --> 00:08:06,402 برای اینکه خودت و بچه رو نجات بدی باید بهم اعتماد کنی 64 00:08:06,486 --> 00:08:08,488 چرا؟ فکر می‌کنی کی هستی؟ 65 00:08:08,571 --> 00:08:09,697 من یک قول دادم 66 00:08:12,074 --> 00:08:13,242 ...قول دادم 67 00:08:15,161 --> 00:08:16,579 که از این بچه محافظت کنم 68 00:08:16,662 --> 00:08:17,788 تو قول دادی؟ 69 00:08:19,665 --> 00:08:21,000 به کی قول دادی؟ جون هی؟ 70 00:08:24,587 --> 00:08:26,255 جریانت با اون چیه؟ 71 00:08:27,089 --> 00:08:29,008 قبل اینکه بیای اینجا می‌شناختیش؟ 72 00:08:32,553 --> 00:08:34,764 چیزی بینتون اتفاق افتاد؟ 73 00:08:36,766 --> 00:08:38,643 لعنتی 74 00:08:39,727 --> 00:08:43,022 پس بگو چرا همش دور و بر تو می‌پلکید 75 00:08:43,105 --> 00:08:45,274 !از همون اول می‌دونستم که عجیب بود، گندش بزنن 76 00:08:45,358 --> 00:08:47,068 !خودت رو جمع و جور کن و به من گوش بده 77 00:08:47,902 --> 00:08:49,237 زمانی نمونده 78 00:08:49,320 --> 00:08:52,907 پس این چرندیات رو تموم کن !و بچه رو بذار روی پل 79 00:09:14,095 --> 00:09:15,888 (011) (کانگ نو اول) 80 00:09:32,488 --> 00:09:33,531 !سریع‌تر 81 00:09:54,093 --> 00:09:55,094 برو عقب 82 00:10:03,477 --> 00:10:04,770 !عقب‌تر 83 00:10:11,110 --> 00:10:12,111 !عقب‌تر 84 00:11:42,243 --> 00:11:45,246 جزئیات) (به تنهایی در سال ۲۰۱۷ از کره شمالی فرار کرده است 85 00:11:47,164 --> 00:11:48,541 (بلافاصله پس از فرار) 86 00:11:50,835 --> 00:11:54,130 به صورت پاره وقت به عنوان بازیگر شخصیت‌های) (نمایشی در سئول لند کار می‌کرد 87 00:11:59,510 --> 00:12:01,762 (کانگ نو اول به همراه همسر و دخترش) 88 00:12:01,846 --> 00:12:04,056 (همسرش اعدام شد) 89 00:12:04,140 --> 00:12:06,308 (دخترش فوت شد) 90 00:12:10,646 --> 00:12:12,815 گفتی که خودت رو قربانی می‌کنی 91 00:12:13,482 --> 00:12:15,526 هنوز هیچی نشده نظرت رو تغییر دادی؟ 92 00:12:15,609 --> 00:12:17,111 لیاقتش رو نداری 93 00:12:31,208 --> 00:12:35,129 لطفا برای شروع آخرین بازی دکمه رو فشار بدین 94 00:12:55,316 --> 00:12:56,442 !از این نزدیک‌تر نشو 95 00:13:02,907 --> 00:13:04,325 ...اگه یک قدم دیگه برداری 96 00:13:08,621 --> 00:13:10,539 !قسم می‌خورم بچه رو می‌اندازم 97 00:13:11,624 --> 00:13:12,708 نه 98 00:13:15,419 --> 00:13:16,462 این کار رو نکن 99 00:13:16,545 --> 00:13:18,297 فکر می‌کنی نمی‌تونم انجامش بدم؟ 100 00:13:27,139 --> 00:13:28,766 !انجامش می‌دم 101 00:13:35,773 --> 00:13:37,233 !انجامش می‌دم 102 00:13:41,070 --> 00:13:42,530 چاقو رو پرت کن این‌ور 103 00:13:46,534 --> 00:13:47,618 برو عقب 104 00:13:51,622 --> 00:13:52,790 !عقب‌تر 105 00:15:08,324 --> 00:15:11,493 بازیکن ۳۳۳، حذف شد 106 00:15:28,761 --> 00:15:30,763 !اوه، گندش بزنن !یکی داره برمی‌گرده بالا 107 00:15:32,556 --> 00:15:33,724 اون ۴۵۶ئه 108 00:15:38,729 --> 00:15:41,774 کسی تا حالا دوبار نبرده، درسته؟ 109 00:16:31,573 --> 00:16:32,825 گارد ساحلیه 110 00:17:36,805 --> 00:17:39,600 بازی آخر شروع شد 111 00:17:39,683 --> 00:17:42,102 ده دقیقه فرصت دارین 112 00:19:15,404 --> 00:19:17,823 منتظر چی هستی، ۴۵۶؟ 113 00:19:17,906 --> 00:19:19,700 زودباش تمومش کن 114 00:19:21,076 --> 00:19:21,994 می‌فهمم 115 00:19:22,744 --> 00:19:24,746 بعضی خداحافظی‌ها زمان می‌برن 116 00:22:00,944 --> 00:22:02,654 ما اسب نیستیم 117 00:22:08,118 --> 00:22:09,536 انسانیم 118 00:22:18,962 --> 00:22:20,380 ...انسان‌ها 119 00:23:16,144 --> 00:23:19,773 بازیکن ۴۵۶، حذف شد 120 00:23:44,589 --> 00:23:47,008 بازی تمام شد 121 00:23:48,343 --> 00:23:50,679 گارد ساحلی داره به جزیره نزدیک می‌شه 122 00:23:51,596 --> 00:23:53,098 تخلیه رو شروع کنین 123 00:24:00,105 --> 00:24:01,440 کلیه کارکنان 124 00:24:01,523 --> 00:24:03,859 لطفا وظایفتون رو متوقف کنین 125 00:24:03,942 --> 00:24:07,112 و در نقطه فرار جمع شین 126 00:24:08,697 --> 00:24:10,365 تکرار می‌کنم 127 00:24:11,658 --> 00:24:13,243 کلیه کارکنان 128 00:24:13,326 --> 00:24:15,871 لطفا وظایفتون رو متوقف کنین 129 00:24:15,954 --> 00:24:18,874 و در نقطه فرار جمع شین 130 00:25:07,005 --> 00:25:09,090 هویت تأیید شد 131 00:27:45,538 --> 00:27:46,915 !هیونگ 132 00:27:49,501 --> 00:27:50,710 چرا؟ 133 00:27:52,045 --> 00:27:53,004 چرا اینکار رو کردی؟ 121 00:27:59,511 --> 00:28:00,553 !هیونگ 122 00:28:10,553 --> 00:28:30,553 برای دانلود رایگان سریال های کره ای با زیرنویس چسبیده، به ما بپیوندید - @ianTeam - https://flixdrama.sbs 123 00:29:21,301 --> 00:29:22,218 ده 124 00:29:22,302 --> 00:29:23,136 نه 125 00:29:23,219 --> 00:29:24,095 هشت 126 00:29:24,179 --> 00:29:25,138 هفت 127 00:29:25,221 --> 00:29:26,139 شش 128 00:29:26,222 --> 00:29:27,140 پنج 129 00:29:27,223 --> 00:29:28,183 چهار 130 00:29:28,266 --> 00:29:29,100 سه 131 00:29:29,184 --> 00:29:30,101 دو 132 00:29:30,185 --> 00:29:31,311 یک 133 00:30:39,546 --> 00:30:41,714 (شش ماه بعد) 134 00:31:09,868 --> 00:31:11,411 می‌شه یه چیزی ازتون بپرسم؟ 135 00:31:14,455 --> 00:31:16,207 توی بونگ‌چون‌دونگ زندگی می‌کنین؟ 136 00:31:17,584 --> 00:31:18,710 نه 137 00:31:19,335 --> 00:31:22,255 پس قبلا نقاشی‌تون رو اینجا کشیدم؟ 138 00:31:23,214 --> 00:31:24,215 نه 139 00:31:25,174 --> 00:31:26,092 چرا می‌پرسین؟ 140 00:31:28,261 --> 00:31:31,180 حس می‌کنم قبلا همدیگه رو دیدیم 141 00:31:36,394 --> 00:31:37,645 اوه، خدای من 142 00:31:38,229 --> 00:31:40,648 همینجوری پرسیدم، منظوری نداشتم 143 00:31:41,566 --> 00:31:43,401 قبلا اینجا کار می‌کردم 144 00:31:44,277 --> 00:31:45,737 !می‌دونستم 145 00:31:46,487 --> 00:31:49,115 واسه همین برام خیلی آشنایین 146 00:31:50,950 --> 00:31:52,118 !بابا 147 00:31:53,661 --> 00:31:54,871 سلام، عسلم 148 00:31:54,954 --> 00:31:57,248 من الان با خرگوش عکس گرفتم 149 00:31:58,291 --> 00:32:01,044 !بذار ببینم، چه عکس عالی‌ای شده 150 00:32:03,922 --> 00:32:04,923 سلام، نا یون 151 00:32:07,258 --> 00:32:08,676 سلام 152 00:32:10,136 --> 00:32:12,472 شما دختر من رو می‌شناسین؟ 153 00:32:14,265 --> 00:32:17,435 موقعی که اینجا کار می‌کردم درباره شرایطش شنیدم 154 00:32:18,061 --> 00:32:19,979 اوه، که اینطور 155 00:32:23,107 --> 00:32:24,317 الان به نظر میاد حالش خوبه 156 00:32:24,400 --> 00:32:25,443 آره 157 00:32:25,526 --> 00:32:29,322 به لطف کمک همه، الان حالش خیلی بهتره 158 00:32:38,122 --> 00:32:39,624 ممنون 159 00:32:42,293 --> 00:32:43,753 دوباره مریض نشو 160 00:32:44,545 --> 00:32:45,546 باشه 161 00:32:52,136 --> 00:32:53,763 ،صبر کنین 162 00:32:53,846 --> 00:32:55,431 نقاشی‌تون هنوز تموم نشده 163 00:32:56,808 --> 00:32:58,101 یه وقت دیگه دوباره میام 164 00:33:04,273 --> 00:33:05,358 بابا 165 00:33:06,734 --> 00:33:08,361 می‌شه این رو برام باز کنی؟ 166 00:33:08,444 --> 00:33:09,487 معلومه که می‌شه، عسلم 167 00:33:10,613 --> 00:33:11,614 بیا 168 00:33:14,575 --> 00:33:16,244 خوشمزه‌ست؟- آره- 169 00:33:24,627 --> 00:33:26,462 الو؟- منم- 170 00:33:27,046 --> 00:33:29,215 چرا شماره‌ات رو عوض کردی؟ 171 00:33:29,298 --> 00:33:32,301 پیدا کردنت خیلی سخت بود 172 00:33:34,595 --> 00:33:35,471 تو کی هستی؟ 173 00:33:35,555 --> 00:33:37,765 صدام رو یادت رفته؟ 174 00:33:38,766 --> 00:33:40,476 از شنیدنش ناراحت شدم 175 00:33:42,103 --> 00:33:45,064 منم، پارک مان چول از مردان جنوب، زنان شمال 176 00:33:45,148 --> 00:33:47,275 دنبال دخترت می‌گشتیم 177 00:33:50,820 --> 00:33:53,239 ،شوکه نشو 178 00:33:53,322 --> 00:33:56,826 ولی بعضی‌ها می‌گن ممکنه توی چین دیده باشنش 179 00:33:57,910 --> 00:34:00,204 ،هنوز تایید نشده 180 00:34:00,288 --> 00:34:03,291 ولی جزئیات زیادی هستن که باهاش هم‌خوانی دارن 181 00:34:03,374 --> 00:34:05,793 اسمش هان سونگ ییه؟ 182 00:34:10,673 --> 00:34:12,759 پشت خطی هنوز؟ نو اول؟ 183 00:34:15,011 --> 00:34:17,889 (زندان موجین) 184 00:34:23,186 --> 00:34:24,979 !پدر- اینجا- 185 00:34:34,489 --> 00:34:35,823 !گیونگ تک 186 00:34:37,116 --> 00:34:39,160 مراقب خودت باش- خیلی‌خب، باهام در تماس باش- 187 00:34:41,370 --> 00:34:42,371 آقای چوی 188 00:34:42,872 --> 00:34:44,082 !اوه، هوانگ 189 00:34:53,925 --> 00:34:56,177 خوشمزه‌ست، از کجا گرفتی‌اش؟ 190 00:34:56,969 --> 00:35:01,432 از یه مغازه‌ی معروف توفو که یه خانم مسن مهربون می‌گردوندش گرفتم 191 00:35:02,141 --> 00:35:05,645 هی، به نظرت این کاری که کردی رو جبران می‌کنه؟ 192 00:35:05,728 --> 00:35:08,648 ،تنها کاری که باید می‌کردی این بود که حواستو جمع کنی بعدش تو گرفتی خوابیدی؟ 193 00:35:08,731 --> 00:35:09,607 متاسفم 194 00:35:09,690 --> 00:35:12,068 دنیا خیلی ناعادلانه‌ست، پسر 195 00:35:12,151 --> 00:35:14,570 تو اشتباه کردی ولی تهش من افتادم گوشه زندان 196 00:35:15,196 --> 00:35:17,198 ،ببین، من واقعا متاسفم 197 00:35:17,281 --> 00:35:18,991 ولی بذار این قضیه رو روشن کنیم 198 00:35:19,075 --> 00:35:20,701 تو به خاطر کاری که کردی رفتی زندان 199 00:35:20,785 --> 00:35:21,744 بچه پررو 200 00:35:21,828 --> 00:35:23,204 بیخیال، آقای چوی 201 00:35:23,287 --> 00:35:24,664 بابت همه‌چی ممنونم 202 00:35:26,249 --> 00:35:28,126 درواقع خیلی هم خوب شدین 203 00:35:29,085 --> 00:35:30,169 واقعا؟ 204 00:35:31,212 --> 00:35:34,173 فقط شش ماه بود، می‌شه گفت یه استراحت کوتاه بود 205 00:35:34,257 --> 00:35:36,425 زندان توی این سال‌ها خیلی تغییر کرده 206 00:35:36,509 --> 00:35:38,928 این روزها از خیلی از متل‌ها بهتره 207 00:35:39,011 --> 00:35:40,805 غذا‌هاش هم بد نیست 208 00:35:41,806 --> 00:35:43,015 خب الان برنامه‌تون چیه؟ 209 00:35:44,725 --> 00:35:46,018 مطمئن نیستم 210 00:35:47,103 --> 00:35:49,272 سال‌ها دنبال اون یارو داکجی گشتم 211 00:35:49,355 --> 00:35:50,773 ،حالا که تموم شده 212 00:35:51,315 --> 00:35:52,900 یه جورایی حس می‌کنم گم شدم 213 00:35:52,984 --> 00:35:54,485 نمی‌دونم بعدش باید چیکار کنم 214 00:35:56,737 --> 00:35:59,407 تو چی، هوانگ؟ برمی‌گردی توی سازمان؟ 215 00:36:00,533 --> 00:36:01,868 سازمان پلیس؟ 216 00:36:01,951 --> 00:36:03,286 اون هم بعد از همه‌ی اون قضایا؟ 217 00:36:05,079 --> 00:36:06,122 شاید هم نه 218 00:36:07,999 --> 00:36:09,083 پس می‌خوای با من کار کنی؟ 219 00:36:09,167 --> 00:36:12,670 اگه بهش فکر کنی، نزول خوری انقدر‌ها هم بد نیست 220 00:36:12,753 --> 00:36:16,757 در واقع با کمک کردن به آدم‌ها توی مواقعی که نیاز دارن، پول درمیاری 221 00:36:16,841 --> 00:36:18,551 نه این درست نیست 221 00:36:18,634 --> 00:36:20,428 تو واقعا کمکی نمی‌کنی 222 00:36:20,511 --> 00:36:21,888 ...عوضی 223 00:36:21,971 --> 00:36:24,640 اصلا اونقدری پول داری ک قرض بدی؟ 224 00:36:25,600 --> 00:36:26,893 هی 225 00:36:27,894 --> 00:36:29,520 ...اگه هنوزم اون پول رو داشتیم 226 00:36:32,440 --> 00:36:35,026 همه‌ی پول توی متل واقعا دزدیده شده؟ 227 00:36:36,611 --> 00:36:39,113 آره وقتی رسیدم اتاق خالی بود 228 00:36:40,990 --> 00:36:44,076 کی می‌تونه باشه؟ جز ما دو تا کس دیگه‌ای خبر نداشت 229 00:36:46,370 --> 00:36:47,330 وایسا 230 00:36:49,999 --> 00:36:51,250 ...ممکنه آقای سونگ 231 00:36:55,713 --> 00:36:57,006 امیدوارم 232 00:37:56,107 --> 00:37:57,900 (بازیکن ۲۲۲- برنده) 233 00:38:19,338 --> 00:38:20,798 (استعلام موجودی) 234 00:38:20,881 --> 00:38:24,218 (کارت شما در حال پردازش است) 235 00:38:24,302 --> 00:38:25,970 (رمز چهار رقمی خود را وارد کنید) 236 00:38:34,895 --> 00:38:38,107 (بازیکن ۲۲۲- برنده) 237 00:39:01,672 --> 00:39:04,842 (موجودی: 45,600,000,000 وون) 238 00:39:09,513 --> 00:39:12,350 (ورودی‌های بین‌المللی) 239 00:39:18,105 --> 00:39:19,440 اومد 240 00:39:19,523 --> 00:39:20,649 !اینجاییم 241 00:39:23,194 --> 00:39:27,531 خوش اومدین مادر سه بک هو حتما خیلی سختتون بوده 242 00:39:36,791 --> 00:39:38,542 چیکار می‌کنی چول؟ 243 00:39:38,626 --> 00:39:40,252 سلام کن 244 00:39:49,428 --> 00:39:50,429 چول 245 00:39:52,556 --> 00:39:54,183 ببین چقدر بزرگ شدی 246 00:39:58,604 --> 00:39:59,647 متاسفم 247 00:40:01,273 --> 00:40:02,358 ...خیلی 248 00:40:04,318 --> 00:40:06,362 طول کشید تا برسم اینجا 249 00:40:27,550 --> 00:40:29,301 برای همه چی ممنونم 250 00:40:29,385 --> 00:40:30,678 همچنین 251 00:40:31,637 --> 00:40:32,805 اینم مدارک 252 00:40:45,651 --> 00:40:46,694 ممنون 253 00:40:51,824 --> 00:40:53,242 سلام 254 00:40:54,577 --> 00:40:57,079 دارین به یانجی چین با پرواز 215 هواپیمای تی‌وی میرین؟ 255 00:40:57,163 --> 00:40:59,165 که ساعت دو و نیم بعد از ظهر حرکت می‌کنه؟ 256 00:40:59,248 --> 00:41:00,249 بله 257 00:41:01,959 --> 00:41:03,627 ،گیت25 برا سوار شدن هستش 258 00:41:03,711 --> 00:41:05,796 و نیم ساعت قبل از پرواز می‌تونین سوار بشین 259 00:41:15,848 --> 00:41:17,224 الو؟ 260 00:41:17,308 --> 00:41:19,810 پارک مان چول از برنامه مردان جنوب، زنان شمالم 261 00:41:19,894 --> 00:41:22,021 امروز پرواز داری نو ایل؟ 262 00:41:22,104 --> 00:41:24,607 آره الان فرودگاهم 263 00:41:24,690 --> 00:41:26,859 آها فهمیدم 264 00:41:26,942 --> 00:41:28,068 معذرت می‌خوام 265 00:41:28,152 --> 00:41:30,905 می‌خواستم بیام ولی درگیر کار شدم 266 00:41:30,988 --> 00:41:35,034 ،وقتی برسی اونجا یکی توی فرودگاه منتظرته 267 00:41:35,117 --> 00:41:37,244 پس نگران هیچی نباش 268 00:41:37,328 --> 00:41:38,329 باشه 269 00:41:38,954 --> 00:41:40,247 سفر خوبی داشته باشی 270 00:41:41,081 --> 00:41:44,502 و اگه چیزی نیاز داشتی بهم زنگ بزن 271 00:41:44,585 --> 00:41:45,628 حتما 272 00:41:46,253 --> 00:41:49,673 مطمئن شو که با بچه‌ات برمی‌گردی 273 00:41:50,925 --> 00:41:51,967 ممنون 274 00:41:55,221 --> 00:41:58,390 ...اطلاعیه سوار شدن پرواز تی‌وی‌ئه 275 00:42:06,190 --> 00:42:08,108 نظرت چیه؟ خفنه نه؟ 276 00:42:08,192 --> 00:42:10,986 (متل صورتی) 277 00:42:11,070 --> 00:42:12,655 بیا اینجا رو درست کنیم 278 00:42:12,738 --> 00:42:15,449 و شبیه هتل‌های لاس وگاس کنیمش 279 00:42:16,033 --> 00:42:16,992 جدی میگم 280 00:42:17,076 --> 00:42:19,453 ،با این همه بار و کارائوکه‌ای که دور و بر هست 281 00:42:19,537 --> 00:42:21,080 خوب کار می‌کنه 282 00:42:21,163 --> 00:42:22,081 بیا تو 283 00:42:22,164 --> 00:42:24,833 ولی بازسازی خیلی هزینه داره 284 00:42:24,917 --> 00:42:27,711 اگه خودمون انجامش بدیم ارزون تر در میاد 285 00:42:27,795 --> 00:42:29,171 تو می‌تونی نقاشی کنی دیگه؟ 286 00:42:29,255 --> 00:42:31,840 من حرفه‌ایم. کاغذ دیواری هم می‌تونم بچسبونم 287 00:42:31,924 --> 00:42:33,300 عالیه 288 00:42:33,384 --> 00:42:36,053 توی کشور خودمون هر کاری یاد گرفتم که بتونم زندگی کنم 289 00:42:36,136 --> 00:42:38,347 پس می‌تونی اینجا رو درست کنی و برام اداره‌اش کنی 290 00:42:38,430 --> 00:42:40,516 می‌ذارمت به عنوان مدیر کل 291 00:42:40,599 --> 00:42:41,850 جدی میگی؟- آره- 292 00:42:41,934 --> 00:42:43,561 چند نفر رو می‌خوای استخدام کنی؟ 293 00:42:44,770 --> 00:42:47,606 هیچی. من صاحبشم تو هم مدیرش. همین 294 00:42:47,690 --> 00:42:48,941 چی؟ 295 00:42:49,024 --> 00:42:52,444 بیا تو دیگه، این همون اتاقه 296 00:42:52,987 --> 00:42:54,738 این اتاق بود؟ 297 00:42:54,822 --> 00:42:56,365 دقیقا 298 00:42:57,533 --> 00:42:59,702 پول ها دقیقا اینجا بودن؟ 299 00:42:59,785 --> 00:43:00,786 دقیقا 300 00:43:00,869 --> 00:43:04,206 هر کی بوده همه پول‌ها رو تا قرون آخر برداشته و فیلم دوربین‌ها رو هم پاک کرده 301 00:43:04,290 --> 00:43:05,416 ای ننه عمه 302 00:43:05,499 --> 00:43:08,586 شاید اون کارآگاهه بوده؟ 303 00:43:08,669 --> 00:43:11,088 شاید یواشکی بدون اینکه به کسی بگه همه رو بالا کشیده 304 00:43:11,171 --> 00:43:12,923 کارآگار هوانگ؟- آره- 305 00:43:15,634 --> 00:43:18,220 امکان نداره. از قیافه‌اش مشخصه 306 00:43:18,304 --> 00:43:20,931 جربزه دزدیدن اون همه پول رو نداره 307 00:43:21,015 --> 00:43:25,936 ولی خودت گفتی فقط شما دو تا از جای پول خبر داشتین 308 00:43:26,020 --> 00:43:27,187 به جز آقای سونگ 309 00:43:27,271 --> 00:43:29,231 همین رو بگو 310 00:43:29,315 --> 00:43:31,734 کدوم گور به گور شده‌ای برش داشته؟ 311 00:43:33,611 --> 00:43:40,117 (لس آنجلس، آمریکا) 312 00:43:57,635 --> 00:43:59,595 !حتما پیتزا رو آوردن من می‌گیرمش 313 00:44:07,102 --> 00:44:09,813 اینجا خونه خانم سونگ گا یونگه؟ 314 00:44:13,067 --> 00:44:14,276 خودمم 315 00:44:16,195 --> 00:44:17,237 شما؟ 316 00:44:18,614 --> 00:44:20,449 من یکی از آشنایان آقای سونگ گی هونم 317 00:44:23,202 --> 00:44:25,788 اومدم یه چیزی رو بهتون برسونم 318 00:44:32,753 --> 00:44:34,755 زودباش جنی! نوبت توئه 319 00:44:34,838 --> 00:44:37,007 الان میام 320 00:44:45,140 --> 00:44:46,558 از طرف پدرمه؟ 321 00:44:49,937 --> 00:44:53,816 ازتون خواسته این رو بهم بدین و حالم رو بپرسین؟ 322 00:44:56,151 --> 00:44:57,653 میتونین بهش بگین 323 00:44:58,362 --> 00:45:01,699 دیگه برام مهم نیست که بهم زنگ بزنه یا نه 324 00:45:02,908 --> 00:45:06,495 ،فرض می‌کنم که وجود نداره اونم بهتره دیگه مزاحم نشه 325 00:45:08,622 --> 00:45:10,833 این ها وسایل آقای سونگ گی هونن 326 00:45:16,338 --> 00:45:18,340 آقای سونگ فوت شدن 327 00:45:23,429 --> 00:45:27,141 اون این‌ها رو برای تو گذاشته گا یونگ 328 00:47:12,204 --> 00:47:13,205 !گوه توش 329 00:47:14,289 --> 00:47:15,207 زود باش دیگه 330 00:47:31,723 --> 00:47:32,558 لعنتی 331 00:47:34,810 --> 00:47:35,644 لعنتی 332 00:47:46,488 --> 00:47:49,157 خیلی خب. بیا دوباره امتحان کنیم 333 00:47:50,325 --> 00:47:51,493 هر طور مایلی 334 00:47:58,333 --> 00:47:59,501 لعنتی 335 00:48:20,647 --> 00:48:21,478 لعنتی 336 00:48:21,478 --> 00:48:31,478 ممنونیم که تا پایان این سریال همراه تیم ما بودین و نویسنده خیر نبینه که کراش‌هامون پر پر شدن 337 00:48:31,478 --> 00:48:41,478 Kosari, Freya, Sarina :مترجمین Tara :سرپرست مترجمین 338 00:48:45,478 --> 00:49:31,478 برای آگاهی از وضعیت ترجمه و حمایت از مترجمین عضو کانال تلگرامی ما شوید - @ianTeam - https://flixdrama.sbs