1 00:00:00,508 --> 00:00:10,508 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:28,028 --> 00:00:28,987 صبر کن 3 00:00:30,363 --> 00:00:31,740 من با اونا نیستم 4 00:00:33,825 --> 00:00:37,120 می‌خواستم از دست‌شون فرار کنم 5 00:00:44,669 --> 00:00:46,671 باید یه چیزی رو بررسی کنم تکون نخور 6 00:00:55,555 --> 00:00:58,600 تو شرکت‌کننده‌ی بازی بودی؟ 7 00:01:00,769 --> 00:01:01,770 آره 8 00:01:03,104 --> 00:01:04,481 فرار کردم 9 00:01:05,648 --> 00:01:08,109 جزیره کجاست؟ 10 00:01:15,450 --> 00:01:16,826 اونجا 11 00:01:23,096 --> 00:01:28,096 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید .:: filamingo.official ::. 12 00:01:32,175 --> 00:01:35,762 [بازی ماهی مرکب] [فصل سوم] 13 00:01:38,306 --> 00:01:42,936 [قسمت ششم] [... انسان‌ها] 14 00:01:43,987 --> 00:01:50,987 «مترجم: سـپهـر» ::. Overhaul .:: 15 00:01:51,011 --> 00:01:54,011 ::. @OverhaulSubs :کانال تلگرام .:: 16 00:01:54,572 --> 00:01:55,824 حال بچه خوبه؟ 17 00:02:06,918 --> 00:02:10,421 تمامی بازیکن‌ها لطفا به دور بعد بروید 18 00:02:57,844 --> 00:02:59,470 بچه رو بده به من 19 00:03:01,890 --> 00:03:03,516 سر جات بمون 20 00:03:06,365 --> 00:03:08,398 داره چه غلطی می‌کنه؟ 21 00:03:10,607 --> 00:03:11,691 ... متوجهی 22 00:03:14,527 --> 00:03:16,029 این کار چه معنایی داره؟ 23 00:03:18,072 --> 00:03:19,574 ... اگه این کار رو بکنم 24 00:03:19,657 --> 00:03:24,871 توی دور بعد، یا باید خودت رو از بازی حذف کنی یا بچه رو 25 00:03:26,915 --> 00:03:28,082 می‌دونم 26 00:03:30,501 --> 00:03:31,794 ... نگو که 27 00:03:36,758 --> 00:03:39,010 ... می‌خوای این بچه رو بُکُشی 28 00:03:41,387 --> 00:03:43,723 و تنهایی با پول از اینجا بری 29 00:03:46,100 --> 00:03:47,685 بچه رو بده به من 30 00:03:50,230 --> 00:03:53,775 پُل پنج دقیقه دیگه می‌شکنه 31 00:03:53,858 --> 00:03:58,404 تمامی بازیکن‌ها، تا پنج دقیقه دیگه لطفا به مرحله بعد برید 32 00:04:04,445 --> 00:04:08,293 به‌نظر میاد 333 یه راه مطمئنی برای برنده شدن توی بازی پیدا کرده؟ 33 00:04:08,642 --> 00:04:10,667 این برای 456، تصمیم سختی‌ـه - !زود باش! بچه رو بگیر دیگه - 34 00:04:10,667 --> 00:04:12,335 یه مشکلی داریم 35 00:05:26,826 --> 00:05:28,661 چهار دقیقه فرصت دارید 36 00:05:31,289 --> 00:05:32,915 !گفتم بچه رو بده به من 37 00:05:48,890 --> 00:05:50,516 ... اگه از روی پل رد نشیم 38 00:05:53,478 --> 00:05:54,812 تو هم می‌میری 39 00:05:57,857 --> 00:05:59,692 پس بیا همه‌مون با هم بمیریم 40 00:06:08,409 --> 00:06:09,535 موقعیتش کجاست؟ 41 00:06:09,619 --> 00:06:12,080 حدود 800 متری شمال اینجا 42 00:06:12,705 --> 00:06:15,249 رادار نشون می‌ده داره خیلی آروم بهمون نزدیک می‌شه 43 00:06:29,138 --> 00:06:30,640 گشت ساحلی رو خبر کردم 44 00:06:30,723 --> 00:06:33,518 موقعیت‌مون رو بهشون دادم تا حدود دو ساعت دیگه می‌رسن اینجا 45 00:06:34,268 --> 00:06:35,311 ممنون 46 00:06:46,948 --> 00:06:48,491 تنهایی مشکلی برات پیش نمیاد؟ 47 00:06:49,826 --> 00:06:52,328 وقتی گشت ساحلی برسه همه‌چیز رو بهشون می‌گم 48 00:06:53,246 --> 00:06:56,124 وقتی این قضایا تموم بشه مسئولیت همه‌چیز رو به‌عهده می‌گیرم 49 00:06:56,207 --> 00:06:59,127 نگران اینش نباش کاری رو بکن که براش اومدیم 50 00:07:06,676 --> 00:07:08,636 !همین الان بچه رو بده به من 51 00:07:14,183 --> 00:07:15,143 ... من 52 00:07:19,021 --> 00:07:20,731 از بازی حذف می‌شم 53 00:07:29,866 --> 00:07:31,659 !کون لقت 54 00:07:32,410 --> 00:07:33,870 فکر کردی من احمقم؟ 55 00:07:34,954 --> 00:07:36,581 ... می‌خوای بیای این‌طرف 56 00:07:36,664 --> 00:07:39,167 که بتونی هُلم بدی پایین و کل پول رو خودت برداری 57 00:07:41,794 --> 00:07:43,671 گفتی توی بازی قبلی برنده شدی 58 00:07:44,422 --> 00:07:46,132 واقعا آدم آب‌زیرکاهی هستی 59 00:07:46,924 --> 00:07:48,968 نزدیک بود گولت رو بخورم 60 00:07:49,552 --> 00:07:50,761 بهم اعتماد کن 61 00:07:52,138 --> 00:07:53,931 !کون لقت 62 00:07:54,515 --> 00:07:57,185 می‌دونی چطور سر از این خراب‌شده در آوردم؟ 63 00:07:58,769 --> 00:08:01,981 !حروم‌زاده‌هایی مثل تو سرم کلاه گذاشتن 64 00:08:02,064 --> 00:08:06,402 برای نجات خودت و بچه باید بهم اعتماد کنی 65 00:08:06,486 --> 00:08:08,488 چرا؟ فکر کردی کی هستی؟ 66 00:08:08,571 --> 00:08:09,697 من یه قولی دادم 67 00:08:12,074 --> 00:08:13,242 ... قول دادم 68 00:08:15,161 --> 00:08:16,579 از این بچه محافظت کنم 69 00:08:16,662 --> 00:08:17,788 قول دادی؟ 70 00:08:19,665 --> 00:08:21,000 به کی؟ جون‌هی؟ 71 00:08:24,587 --> 00:08:26,255 چه رابطه‌ای باهاش داری؟ 72 00:08:27,089 --> 00:08:29,008 قبل از اینکه بیاد توی این بازی، می‌شناختیش؟ 73 00:08:32,553 --> 00:08:34,764 اتفاقی بین‌تون افتاده بود؟ 74 00:08:36,766 --> 00:08:38,643 لعنتی 75 00:08:39,727 --> 00:08:43,022 تعجبی نداره همیشه دوروبَر تو می‌پلکید 76 00:08:43,105 --> 00:08:45,274 از همون اول فهمیدم عجیبه !گندش بزنن 77 00:08:45,358 --> 00:08:47,068 !خفه‌خون بگیر و گوش کن 78 00:08:47,902 --> 00:08:49,237 وقت نداریم 79 00:08:49,320 --> 00:08:52,907 پس این چرت‌وپرت‌ها رو تمومش کن !و بچه رو بذار روی پل 80 00:09:14,095 --> 00:09:15,888 [شماره‌ی 011] [کانگ نوئل] 81 00:09:32,488 --> 00:09:33,531 !زود باش 82 00:09:54,093 --> 00:09:55,094 برو عقب 83 00:10:03,477 --> 00:10:04,770 !عقب‌تر 84 00:10:11,110 --> 00:10:12,111 !عقب‌تر 85 00:11:42,243 --> 00:11:45,246 [جزئیات] [در سال 2017، به تنهایی کره شمالی را ترک کرد] 86 00:11:47,164 --> 00:11:48,541 [... بعد از ترک کره شمالی] 87 00:11:50,835 --> 00:11:54,130 [به‌طور پاره‌وقت در سئول به‌عنوان] [بازیگر عروسکی مشغول به کار شد] 88 00:11:59,510 --> 00:12:01,762 [کانگ نوئل در کنار شوهر و دخترش] 89 00:12:01,846 --> 00:12:04,056 [شوهرش اعدام شده] 90 00:12:04,140 --> 00:12:06,308 [دخترش مُرده] 91 00:12:10,646 --> 00:12:12,815 گفتی خودت رو فدا می‌کنی 92 00:12:13,482 --> 00:12:15,526 هنوز هیچی نشده نظرت عوض شد؟ 93 00:12:15,609 --> 00:12:17,111 تو لایق برنده شدن نیستی 94 00:12:31,208 --> 00:12:35,129 لطفا برای شروع بازی نهایی، دکمه را فشار دهید 95 00:12:55,316 --> 00:12:56,442 !جلوتر نیا 96 00:13:02,907 --> 00:13:04,325 ... اگه یه قدم دیگه برداری 97 00:13:08,621 --> 00:13:10,539 !به خدا قسم بچه رو می‌اندازم 98 00:13:11,624 --> 00:13:12,708 نه 99 00:13:15,419 --> 00:13:16,462 این کار رو نکن 100 00:13:16,545 --> 00:13:18,297 فکر کردی از پسش برنمیام؟ 101 00:13:27,139 --> 00:13:28,766 !می‌اندازمش 102 00:13:35,773 --> 00:13:37,233 !می‌اندازمش 103 00:13:41,070 --> 00:13:42,530 چاقو رو بذار کنار 104 00:13:46,534 --> 00:13:47,618 برو عقب 105 00:13:51,622 --> 00:13:52,790 !عقب‌تر 106 00:15:08,324 --> 00:15:11,493 بازیکن شماره‌ی 333 حذف شد 107 00:15:29,253 --> 00:15:31,559 وای! یه نفر داره برمی‌گرده بالا 108 00:15:32,959 --> 00:15:34,549 بازیکن شماره‌ی 456 ئه 109 00:15:39,277 --> 00:15:41,318 هیچ‌کس تا حالا دو بار برنده بازی نشده 110 00:15:41,342 --> 00:15:42,594 درسته؟ 111 00:16:31,573 --> 00:16:32,825 گشت ساحلی‌ـه 112 00:17:36,805 --> 00:17:39,600 بازی نهایی شروع شد 113 00:17:39,683 --> 00:17:42,102 ده دقیقه فرصت دارید 114 00:19:15,789 --> 00:19:18,287 منتظر چی هستی 456؟ 115 00:19:18,311 --> 00:19:20,202 !تمومش کن دیگه 116 00:19:21,306 --> 00:19:22,503 من درک می‌کنم 117 00:19:23,120 --> 00:19:25,405 بعضی از خداحافظی‌ها نیاز به زمان دارن 118 00:22:00,944 --> 00:22:02,654 ما اسب نیستیم 119 00:22:08,118 --> 00:22:09,536 ما انسانیم 120 00:22:18,962 --> 00:22:20,380 ... انسان‌ها 121 00:23:16,144 --> 00:23:19,773 بازیکن شماره‌ی 456 حذف شد 122 00:23:44,589 --> 00:23:47,008 بازی تمام شد 123 00:23:48,343 --> 00:23:50,679 گشت ساحلی داره به جزیره نزدیک می‌شه 124 00:23:51,596 --> 00:23:53,098 فرآیند تخلیه رو آغاز کنید 125 00:24:00,105 --> 00:24:01,440 ... تمامی خدمه 126 00:24:01,523 --> 00:24:03,859 لطفا وظایف‌تون رو متوقف کنید 127 00:24:03,942 --> 00:24:07,112 و در نقطه‌ی فرار جمع بشید 128 00:24:08,697 --> 00:24:10,365 تکرار می‌کنم 129 00:24:11,658 --> 00:24:13,243 ... تمامی خدمه 130 00:24:13,326 --> 00:24:15,871 لطفا وظایف‌تون رو متوقف کنید 131 00:24:15,954 --> 00:24:18,874 و در نقطه‌ی فرار جمع بشید 132 00:25:07,005 --> 00:25:09,090 هویت تایید شد 133 00:27:45,538 --> 00:27:46,915 !این‌هو 134 00:27:49,501 --> 00:27:50,710 چرا؟ 135 00:27:52,045 --> 00:27:53,004 چرا این کار رو کردی؟ 136 00:27:59,511 --> 00:28:00,553 !این‌هو 137 00:29:21,301 --> 00:29:22,218 ده 138 00:29:22,302 --> 00:29:23,136 نُه 139 00:29:23,219 --> 00:29:24,095 هشت 140 00:29:24,179 --> 00:29:25,138 هفت 141 00:29:25,221 --> 00:29:26,139 شش 142 00:29:26,222 --> 00:29:27,140 پنج 143 00:29:27,223 --> 00:29:28,183 چهار 144 00:29:28,266 --> 00:29:29,100 سه 145 00:29:29,184 --> 00:29:30,101 دو 146 00:29:30,185 --> 00:29:31,311 یک 147 00:29:57,658 --> 00:30:04,658 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو 148 00:30:39,546 --> 00:30:41,714 [شش ماه بعد] 149 00:31:09,868 --> 00:31:11,411 می‌شه یه چیزی ازت بپرسم؟ 150 00:31:14,455 --> 00:31:16,207 توی بونگچئون‌دونگ زندگی می‌کنی؟ 151 00:31:17,584 --> 00:31:18,710 نه 152 00:31:19,335 --> 00:31:22,255 پس قبلا تصویرت رو اینجا کشیدم؟ 153 00:31:23,214 --> 00:31:24,215 نه 154 00:31:25,174 --> 00:31:26,092 چطور مگه؟ 155 00:31:28,261 --> 00:31:31,180 حس می‌کنم قبلا یه جایی همدیگه رو دیدیم 156 00:31:36,394 --> 00:31:37,645 اوه، خدایا 157 00:31:38,229 --> 00:31:40,648 همین‌طوری پرسیدم منظوری نداشتم 158 00:31:41,566 --> 00:31:43,401 قبلا اینجا کار می‌کردم 159 00:31:44,277 --> 00:31:45,737 !می‌دونستم 160 00:31:46,487 --> 00:31:49,115 برای همین قیافه‌ات انقدر آشناست 161 00:31:50,950 --> 00:31:52,118 !بابا 162 00:31:53,661 --> 00:31:54,871 سلام عزیزم 163 00:31:54,954 --> 00:31:57,248 با خرگوش عکس گرفتم 164 00:31:58,291 --> 00:32:01,044 !ببینم. چه عکس قشنگی 165 00:32:03,922 --> 00:32:04,923 سلام نایئون 166 00:32:07,258 --> 00:32:08,676 سلام 167 00:32:10,136 --> 00:32:12,472 دخترم رو از کجا می‌شناسی؟ 168 00:32:14,265 --> 00:32:17,435 زمانی که اینجا کار می‌کردم در مورد بیماریش شنیدم 169 00:32:18,061 --> 00:32:19,979 اوه، درسته 170 00:32:23,107 --> 00:32:24,317 الان به‌نظر میاد خوب شده 171 00:32:24,400 --> 00:32:25,443 آره 172 00:32:25,526 --> 00:32:29,322 یه نفر لطف کرد و کمکم کرد و الان حالش خیلی بهتره 173 00:32:38,122 --> 00:32:39,624 ممنون 174 00:32:42,293 --> 00:32:43,753 !دوباره مریض نشی‌ها 175 00:32:44,545 --> 00:32:45,546 باشه 176 00:32:52,136 --> 00:32:53,763 ... صبر کن 177 00:32:53,846 --> 00:32:55,431 نقاشیت هنوز تموم نشده 178 00:32:56,808 --> 00:32:58,101 بعدا برمی‌گردم 179 00:33:04,273 --> 00:33:05,358 بابا 180 00:33:06,734 --> 00:33:08,361 می‌شه این رو برام باز کنی؟ 181 00:33:08,444 --> 00:33:09,487 حتما عزیزم 182 00:33:10,613 --> 00:33:11,614 بفرما 183 00:33:14,575 --> 00:33:16,244 خوبه؟ - آره - 184 00:33:24,627 --> 00:33:26,462 الو؟ - منم - 185 00:33:27,046 --> 00:33:29,215 چرا شماره‌ات رو عوض کردی؟ 186 00:33:29,298 --> 00:33:32,301 خیلی سخت تونستیم پیدات کنم 187 00:33:34,595 --> 00:33:35,471 شما؟ 188 00:33:35,555 --> 00:33:37,765 هنوز هیچی نشده صدام رو فراموش کردی؟ 189 00:33:38,766 --> 00:33:40,476 خیلی ناراحت شدم 190 00:33:42,103 --> 00:33:45,064 منم، پارک من‌چئول از شرکت مردان جنوب، زنان شمالی 191 00:33:45,148 --> 00:33:47,275 داشتیم دنبال دخترت می‌گشتیم 192 00:33:50,820 --> 00:33:53,239 ... نترس 193 00:33:53,322 --> 00:33:56,826 اما یه نفر گفته که ممکنه دخترت رو توی چین دیده باشه 194 00:33:57,910 --> 00:34:00,204 هنوز تایید نشده 195 00:34:00,288 --> 00:34:03,291 اما جزئیات زیادیش با دختر تو مطابقت داره 196 00:34:03,374 --> 00:34:05,793 اسمش هان سونگی ئه؟ 197 00:34:10,673 --> 00:34:12,759 هنوز پشت خطی؟ نوئل؟ 198 00:34:15,011 --> 00:34:17,889 [زندان موجین] 199 00:34:23,186 --> 00:34:24,979 !پدر - اینجا - 200 00:34:34,489 --> 00:34:35,823 !گیونگ‌تیک 201 00:34:37,116 --> 00:34:39,160 مراقب خودت باش - خیلی‌خب، با هم در تماسیم - 202 00:34:41,370 --> 00:34:42,371 آقای چوی 203 00:34:42,872 --> 00:34:44,082 !اوه، هوانگ 204 00:34:53,925 --> 00:34:56,177 خیلی خوش‌مزه‌ست. از کجا خریدی؟ 205 00:34:56,969 --> 00:35:01,432 از یه توفو فروشی معروف که یه خانم مسن مهربون می‌گردوندش 206 00:35:02,141 --> 00:35:05,645 هی، فکر می‌کنی این کاری که کردی رو جبران می‌کنه؟ 207 00:35:05,728 --> 00:35:08,648 فقط باید نگهبانی می‌دادی اما به‌جاش خوابت رفت 208 00:35:08,731 --> 00:35:09,607 متاسفم 209 00:35:09,690 --> 00:35:12,068 رفیق، دنیا واقعا ناعادلانه‌ست 210 00:35:12,151 --> 00:35:14,570 تو کار اشتباه کردی اما من سر از زندان درآوردم 211 00:35:15,196 --> 00:35:17,198 ببین، واقعا متاسفم 212 00:35:17,281 --> 00:35:18,991 اما بذار حلش کنیم 213 00:35:19,075 --> 00:35:20,701 تو به‌خاطر کار خودت افتادی زندان 214 00:35:20,785 --> 00:35:21,744 عوضی 215 00:35:21,828 --> 00:35:23,204 بی‌خیال آقای چوی 216 00:35:23,287 --> 00:35:24,664 ممنون بابت همه‌چیز 217 00:35:26,249 --> 00:35:28,126 خیلی سرحال به‌نظر میای 218 00:35:29,085 --> 00:35:30,169 جدی؟ 219 00:35:31,212 --> 00:35:34,173 کلا شش ماه بود انگار رفته بودم تعطیلات 220 00:35:34,257 --> 00:35:36,425 زندان توی این سال‌ها خیلی تغییر کرده 221 00:35:36,509 --> 00:35:38,928 کیفیت زندان این روزها از مسافرخونه بهتر شده 222 00:35:39,011 --> 00:35:40,805 غذاش هم خیلی بد نیست 223 00:35:41,806 --> 00:35:43,015 خب، برنامه‌ات چیه؟ 224 00:35:44,725 --> 00:35:46,018 مطمئنم نیستم 225 00:35:47,103 --> 00:35:49,272 چند سال از عمرم رو صرف پیدا کردن اون یارو داکجی‌باز کردم 226 00:35:49,355 --> 00:35:50,773 الان که دیگه تموم شده 227 00:35:51,315 --> 00:35:52,900 حس سردرگمی می‌کنم 228 00:35:52,984 --> 00:35:54,485 نمی‌دونم بعدش باید چی کار کنم 229 00:35:56,737 --> 00:35:59,407 تو چی هوانگ؟ برمی‌گردی سر کار سابقت؟ 230 00:36:00,533 --> 00:36:01,868 دوباره پلیس شم؟ 231 00:36:01,951 --> 00:36:03,286 اونم بعد از تمام کارهایی که کردم؟ 232 00:36:05,079 --> 00:36:06,122 شاید هم نه 233 00:36:07,999 --> 00:36:09,083 می‌خوای با من کار کنی؟ 234 00:36:09,167 --> 00:36:12,670 اگه یه‌خرده فکر کنی می‌بینی نزول‌خوری همچین بد هم نیست 235 00:36:12,753 --> 00:36:16,757 با کمک به دیگران توی مواقع نیاز، پول در میاری 236 00:36:16,841 --> 00:36:18,551 اصلا این‌طور نیست 237 00:36:18,634 --> 00:36:20,428 به کسی کمک نمی‌کنی 238 00:36:20,511 --> 00:36:21,888 ... دهنت رو ببند 239 00:36:21,971 --> 00:36:24,640 مگه پول داری که بخوای به کسی بدی؟ 240 00:36:25,600 --> 00:36:26,893 ... رفیق 241 00:36:27,894 --> 00:36:29,520 ... ای‌کاش هنوز اون پول رو داشتم 242 00:36:32,440 --> 00:36:35,026 پول توی اون مسافرخونه دیگه نیست؟ 243 00:36:36,611 --> 00:36:39,113 آره، وقتی رفتم اونجا اتاق خالی بود 244 00:36:40,990 --> 00:36:44,076 کار کی ممکنه باشه؟ هیچ‌کس به‌جز ما دوتا ازش خبر نداشت 245 00:36:46,370 --> 00:36:47,330 صبر کن ببینم 246 00:36:49,999 --> 00:36:51,250 ... ممکنه آقای سئونگ 247 00:36:55,713 --> 00:36:57,006 امیدوارم 248 00:37:56,107 --> 00:37:57,900 [بازیکن شماره‌ی 222] [برنده] 249 00:38:19,338 --> 00:38:20,798 [موجودی حساب] 250 00:38:20,881 --> 00:38:24,218 [درحال پردازش] 251 00:38:24,302 --> 00:38:25,970 [رمز چهار رقمی خود را وارد کنید] 252 00:38:34,895 --> 00:38:38,107 [بازیکن شماره‌ی 222] [برنده] 253 00:39:01,672 --> 00:39:04,842 [موجودی: 45.6 میلیارد وون] 254 00:39:09,513 --> 00:39:12,350 [پروازهای بین‌المللی ورودی] 255 00:39:18,105 --> 00:39:19,440 اومدش 256 00:39:19,523 --> 00:39:20,649 !اینجا 257 00:39:23,194 --> 00:39:27,531 خوش اومدی مامانِ سی‌بیوک حتما خیلی سختی کشیدی 258 00:39:36,791 --> 00:39:38,542 داری چی کار می‌کنی چئول؟ 259 00:39:38,626 --> 00:39:40,252 سلام کن 260 00:39:49,428 --> 00:39:50,429 چئول 261 00:39:52,556 --> 00:39:54,183 چقدر بزرگ شدی 262 00:39:58,604 --> 00:39:59,647 ببخشید 263 00:40:01,273 --> 00:40:02,358 ... خیلی 264 00:40:04,318 --> 00:40:06,362 خیلی زمان برد تا بیام اینجا 265 00:40:27,550 --> 00:40:29,301 ممنون بابت همه‌چیز 266 00:40:29,385 --> 00:40:30,678 همچنین 267 00:40:31,637 --> 00:40:32,805 این مدارکش 268 00:40:45,651 --> 00:40:46,694 ممنون 269 00:40:51,824 --> 00:40:53,242 سلام 270 00:40:54,577 --> 00:40:57,079 «با پرواز شماره‌ی 215 شرکت هوایی «تی‌وی قراره برید به یانجیِ چین 271 00:40:57,163 --> 00:40:59,165 و ساعت پروازتون هم 2:30 بعدازظهره، درسته؟ 272 00:40:59,248 --> 00:41:00,249 بله 273 00:41:01,959 --> 00:41:03,627 گیت شماره‌ی 25 274 00:41:03,711 --> 00:41:05,796 و از 30 دقیقه قبل از پرواز مسافرها سوار هواپیما می‌شن 275 00:41:15,848 --> 00:41:17,224 الو؟ 276 00:41:17,308 --> 00:41:19,810 منم، پارک من‌چئول از شرکت مردان جنوبی، زنان شمالی 277 00:41:19,894 --> 00:41:22,021 قرار بود امروز بری نوئل؟ 278 00:41:22,104 --> 00:41:24,607 آره، الان توی فرودگاهم 279 00:41:24,690 --> 00:41:26,859 اوه، صحیح 280 00:41:26,942 --> 00:41:28,068 متاسفم 281 00:41:28,152 --> 00:41:30,905 منم می‌خواستم بیام اما درگیر کار شدم 282 00:41:30,988 --> 00:41:35,034 وقتی رسیدی، یه نفر توی فرودگاه میاد دنبالت 283 00:41:35,117 --> 00:41:37,244 پس نگران هیچی نباش 284 00:41:37,328 --> 00:41:38,329 باشه 285 00:41:38,954 --> 00:41:40,247 سفر بی‌خطر 286 00:41:41,081 --> 00:41:44,502 و اگه چیزی نیاز داشتی بهم زنگ بزن 287 00:41:44,585 --> 00:41:45,628 حتما 288 00:41:46,253 --> 00:41:49,673 برو با بچه برگرد 289 00:41:50,925 --> 00:41:51,967 ممنون 290 00:41:55,221 --> 00:41:58,390 ... از مسافرین شرکت هوایی تی‌وی تقاضا می‌شود 291 00:42:06,190 --> 00:42:08,108 نظرت چیه؟ خفن‌ـه، نه؟ 292 00:42:08,192 --> 00:42:10,986 [مسافرخونه صورتی] 293 00:42:11,070 --> 00:42:12,655 ... بیا یه دستی به سر و روش بکشیم 294 00:42:12,738 --> 00:42:15,449 و بکنیمش شبیه یکی از هتل‌های لاس وگاس 295 00:42:16,033 --> 00:42:16,992 ... باور کن 296 00:42:17,076 --> 00:42:19,453 وقتی انقدر بار و ... سالن کارائوکه این اطراف هست 297 00:42:19,537 --> 00:42:21,080 کسب‌وکار خوبی می‌شه 298 00:42:21,163 --> 00:42:22,081 زود باش 299 00:42:22,164 --> 00:42:24,833 اما بازسازی اینجا خیلی پول می‌خواد 300 00:42:24,917 --> 00:42:27,711 اگه خودمون انجامش بدیم کم‌تر برامون آب می‌خوره 301 00:42:27,795 --> 00:42:29,171 می‌تونی اینجا رو رنگ بزنی، نه؟ 302 00:42:29,255 --> 00:42:31,840 استاد رنگ‌کاری‌ام می‌تونم کاغذدیواری هم بکنم 303 00:42:31,924 --> 00:42:33,300 عالیه 304 00:42:33,384 --> 00:42:36,053 وقتی کشور خودم بودم همه کاری یاد گرفتم تا بتونم گذرانِ زندگی کنم 305 00:42:36,136 --> 00:42:38,347 پس می‌تونی اینجا رو درست کنی و برام مدیریتش کنی 306 00:42:38,430 --> 00:42:40,516 تو می‌شی مدیر کل 307 00:42:40,599 --> 00:42:41,850 جدی می‌گی؟ - آره - 308 00:42:41,934 --> 00:42:43,561 چند نفر قراره استخدام کنی؟ 309 00:42:44,770 --> 00:42:47,606 هیچی. من صاحب اینجام تو هم مدیری. همین و بس 310 00:42:47,690 --> 00:42:48,941 چی؟ 311 00:42:49,024 --> 00:42:52,444 زود باش، بیا اینجا این اتاق رو ببین 312 00:42:52,987 --> 00:42:54,738 همین اتاق بود؟ 313 00:42:54,822 --> 00:42:56,365 آره 314 00:42:57,533 --> 00:42:59,702 پول‌ها اینجا بودن؟ 315 00:42:59,785 --> 00:43:00,786 دقیقا 316 00:43:00,869 --> 00:43:04,206 هرکی پول‌ها رو برده تصاویر دوربین‌ها رو هم پاک کرده 317 00:43:04,290 --> 00:43:05,416 لعنت بهش 318 00:43:05,499 --> 00:43:08,586 ممکنه کار کارآگاه بوده باشه؟ 319 00:43:08,669 --> 00:43:11,088 شاید بدون اینکه به کسی چیزی بگه همه‌چیز رو برده 320 00:43:11,171 --> 00:43:12,923 کارآگاه هوانگ؟ - آره - 321 00:43:15,634 --> 00:43:18,220 امکان نداره با نگاه کردن بهش می‌فهمم 322 00:43:18,304 --> 00:43:20,931 انقدر جرئت نداره همچین پولی رو بدزده 323 00:43:21,015 --> 00:43:25,936 اما گفتی به‌جز آقای سئونگ ... فقط شما دو نفر 324 00:43:26,020 --> 00:43:27,187 از جای پول خبر داشتید 325 00:43:27,271 --> 00:43:29,231 آره 326 00:43:29,315 --> 00:43:31,734 کی برش داشته؟ 327 00:43:33,611 --> 00:43:40,117 [لس آنجلس، آمریکا] 328 00:43:57,615 --> 00:43:59,307 حتما پیتزا رو آوردن 329 00:43:59,331 --> 00:44:00,562 من باز می‌کنم 330 00:44:07,102 --> 00:44:09,813 اینجا منزل خانم سئونگ گایونگ‌ـه؟ 331 00:44:13,067 --> 00:44:14,276 بله 332 00:44:16,195 --> 00:44:17,237 شما؟ 333 00:44:18,614 --> 00:44:20,449 یکی از آشناهای آقای سئونگ گی‌هون 334 00:44:23,202 --> 00:44:25,788 اومدم یه چیزی رو بهتون تحویل بدم 335 00:44:33,204 --> 00:44:35,283 !زود باش جنی، نوبت توئه 336 00:44:35,307 --> 00:44:37,314 چند لحظه صبر کن الان میام 337 00:44:45,140 --> 00:44:46,558 از طرف بابامه؟ 338 00:44:49,937 --> 00:44:53,816 اون ازتون خواسته این رو بهم بدید و ببینید حالم چطوره؟ 339 00:44:56,151 --> 00:44:57,653 ... برو بهش بگو 340 00:44:58,362 --> 00:45:01,699 دیگه برام مهم نیست باهام تماس بگیره یا نه 341 00:45:02,908 --> 00:45:06,495 تظاهر می‌کنم اصلا بابا ندارم تا نخواد به خودش زحمت بده باهام تماس بگیره 342 00:45:08,622 --> 00:45:10,833 اینا وسایل آقای سئونگ گی‌هون هستن 343 00:45:16,338 --> 00:45:18,340 آقای سئونگ فوت کردن 344 00:45:23,429 --> 00:45:27,141 اینا رو برای تو گذاشت گایونگ 345 00:47:46,828 --> 00:47:48,566 خیلی‌خب 346 00:47:48,566 --> 00:47:49,807 یه بار دیگه 347 00:47:50,913 --> 00:47:52,210 هرطور مایلی 348 00:48:03,394 --> 00:48:18,394 «زیرنویـس از: سـپهـر» ::. @OverhaulSubs :کانال تلگرام .:: 349 00:48:23,082 --> 00:48:43,082 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official 350 00:52:16,466 --> 00:52:21,471