1 00:00:28,028 --> 00:00:29,362 Stai puțin... 2 00:00:30,363 --> 00:00:31,740 Nu sunt cu ei. 3 00:00:33,867 --> 00:00:37,120 Eu încercam să fug de ei. 4 00:00:44,669 --> 00:00:46,671 Verific ceva. Nu te mișca! 5 00:00:53,303 --> 00:00:54,929 NR. 246 SCANARE FINALIZATĂ 6 00:00:55,555 --> 00:00:58,600 Participai la jocuri? 7 00:01:00,769 --> 00:01:01,686 Da. 8 00:01:03,104 --> 00:01:04,481 Am evadat de acolo. 9 00:01:05,648 --> 00:01:08,109 Unde e insula? Spune! 10 00:01:15,450 --> 00:01:16,826 Acolo. 11 00:01:32,175 --> 00:01:35,762 JOCUL CALAMARULUI 3 12 00:01:38,306 --> 00:01:42,977 OAMENII SUNT... 13 00:01:54,572 --> 00:01:56,032 Copilul e teafăr? 14 00:02:06,876 --> 00:02:10,505 Jucătorii sunt rugați să treacă la runda următoare. 15 00:02:57,844 --> 00:02:59,470 Dă-mi copilul! 16 00:03:01,890 --> 00:03:03,558 Tu rămâi acolo! 17 00:03:05,810 --> 00:03:07,812 Ce dracu' face? 18 00:03:10,565 --> 00:03:11,649 Înțelegi... 19 00:03:14,485 --> 00:03:16,404 Înțelegi ce înseamnă asta? 20 00:03:18,031 --> 00:03:19,573 Dacă fac ce îmi ceri, 21 00:03:19,574 --> 00:03:21,159 în runda următoare, 22 00:03:22,285 --> 00:03:24,829 ori te elimini singur, ori elimini copilul. 23 00:03:26,873 --> 00:03:28,082 Știu asta. 24 00:03:30,460 --> 00:03:31,836 Nu-mi spune... 25 00:03:36,716 --> 00:03:38,968 că ai de gând să omori copilul... 26 00:03:41,346 --> 00:03:43,723 și să pleci de aici doar tu, cu banii. 27 00:03:46,059 --> 00:03:47,727 Dă-mi copilul! 28 00:03:50,188 --> 00:03:53,732 Podul se va rupe în cinci minute. 29 00:03:53,733 --> 00:03:58,363 Jucătorii sunt rugați să treacă în cinci minute la runda următoare. 30 00:04:03,826 --> 00:04:07,746 Se pare că 333 a găsit cea mai sigură cale de a câștiga jocul. 31 00:04:07,747 --> 00:04:10,874 - Greu pentru 456. - Apără copilul și banii mei! 32 00:04:10,875 --> 00:04:12,335 Avem o problemă. 33 00:04:25,348 --> 00:04:28,559 246 PARK GYEONG-SEOK 34 00:05:26,826 --> 00:05:28,703 Mai aveți patru minute. 35 00:05:31,247 --> 00:05:32,915 Am zis să-mi dai copilul! 36 00:05:48,848 --> 00:05:50,683 Dacă nu trecem dincolo... 37 00:05:53,436 --> 00:05:54,812 o să mori și tu. 38 00:05:57,815 --> 00:05:59,817 Atunci, murim împreună aici! 39 00:06:08,409 --> 00:06:09,534 L-ai localizat? 40 00:06:09,535 --> 00:06:12,080 E la un kilometru mai la nord. 41 00:06:12,663 --> 00:06:15,666 Radarul arată că se apropie lent. 42 00:06:29,097 --> 00:06:30,722 Am sunat la paza de coastă. 43 00:06:30,723 --> 00:06:33,518 Le-am dat coordonatele. Ajung în vreo două ore. 44 00:06:34,227 --> 00:06:35,353 Îți mulțumesc. 45 00:06:46,906 --> 00:06:48,491 Te descurci singur? 46 00:06:49,784 --> 00:06:52,412 Să le spui tot celor de la paza de coastă. 47 00:06:53,204 --> 00:06:56,123 O să-mi asum întreaga răspundere. 48 00:06:56,124 --> 00:06:59,085 Nu-ți bate capul cu asta! Fă ce aveai de făcut! 49 00:07:06,676 --> 00:07:08,678 Dă-mi imediat copilul! 50 00:07:14,434 --> 00:07:15,768 Eu voi fi... 51 00:07:19,063 --> 00:07:20,731 jucătorul eliminat. 52 00:07:29,824 --> 00:07:31,617 Lua-te-ar dracu'! 53 00:07:32,368 --> 00:07:33,828 Mă crezi tâmpit? 54 00:07:34,912 --> 00:07:39,167 Încerci doar să ajungi dincoace ca să mă împingi și să iei tu banii. 55 00:07:41,878 --> 00:07:45,798 Ai zis că ai câștigat jocul trecut. Chiar ești culmea. 56 00:07:46,883 --> 00:07:48,968 Mai aveam puțin și mușcam momeala. 57 00:07:49,552 --> 00:07:50,761 Crede-mă! 58 00:07:52,096 --> 00:07:53,890 Du-te dracu'! 59 00:07:54,474 --> 00:07:57,143 Știi cum am ajuns în iadul ăsta? 60 00:07:58,728 --> 00:08:01,980 M-au nenorocit niște jigodii ca tine! 61 00:08:01,981 --> 00:08:06,401 Trebuie să ai încredere în mine ca să te salvezi și să salvezi copilul. 62 00:08:06,402 --> 00:08:09,822 - De ce? Cine te crezi? - Am făcut o promisiune. 63 00:08:12,033 --> 00:08:13,201 Am promis... 64 00:08:15,119 --> 00:08:16,578 să protejez copilul. 65 00:08:16,579 --> 00:08:17,747 Ai promis? 66 00:08:19,624 --> 00:08:21,042 Cui? Lui Jun-hee? 67 00:08:24,545 --> 00:08:26,339 Ce treabă ai tu cu ea? 68 00:08:27,131 --> 00:08:28,841 O știai de dinainte să vii? 69 00:08:32,512 --> 00:08:34,722 A fost ceva între voi? 70 00:08:36,724 --> 00:08:38,351 Drăcia dracu'... 71 00:08:39,810 --> 00:08:45,273 Nu-i de mirare că nu se dezlipea de tine. Mi s-a părut dubios de la început! Futu-i! 72 00:08:45,274 --> 00:08:47,193 Revino-ți și ascultă-mă! 73 00:08:47,860 --> 00:08:49,194 Nu avem timp! 74 00:08:49,195 --> 00:08:52,448 Atunci lasă vrăjeala și pune jos copilul! 75 00:09:14,095 --> 00:09:15,888 011 KANG NO-EUL 76 00:09:32,446 --> 00:09:33,573 Mai repede! 77 00:09:54,093 --> 00:09:55,094 Înapoi! 78 00:10:03,477 --> 00:10:04,770 Mai mult! 79 00:10:11,068 --> 00:10:12,069 Și mai mult! 80 00:11:42,201 --> 00:11:45,246 A DEZERTAT FĂRĂ COMPLICI DIN COREEA DE NORD, ÎN 2017 81 00:11:47,123 --> 00:11:48,541 {\an8}IMEDIAT DUPĂ DEZERTARE 82 00:11:50,835 --> 00:11:54,088 {\an8}A LUCRAT CU JUMĂTATE DE NORMĂ LA SEOUL LAND, CA MASCOTĂ 83 00:11:59,510 --> 00:12:01,720 {\an8}KANG NO-EUL, CU SOȚUL ȘI FIICA 84 00:12:01,721 --> 00:12:04,013 {\an8}SOȚUL EXECUTAT... 85 00:12:04,014 --> 00:12:06,308 {\an8}FIICA DECEDATĂ... 86 00:12:10,646 --> 00:12:12,815 Ai spus că te sacrifici. 87 00:12:13,441 --> 00:12:15,109 Deja te-ai răzgândit? 88 00:12:15,609 --> 00:12:17,111 Nu meriți sacrificiul. 89 00:12:31,208 --> 00:12:35,087 Vă rugăm să apăsați pe buton pentru a începe jocul. 90 00:12:54,815 --> 00:12:56,400 Nu te apropia! 91 00:13:02,907 --> 00:13:04,366 Dacă mai faci un pas... 92 00:13:08,579 --> 00:13:10,664 Jur că dau drumul copilului! 93 00:13:11,624 --> 00:13:12,750 Nu. 94 00:13:15,461 --> 00:13:16,461 Nu face asta! 95 00:13:16,462 --> 00:13:18,339 Nu mă crezi în stare? 96 00:13:27,139 --> 00:13:28,766 Îi dau drumul! 97 00:13:35,731 --> 00:13:37,191 Îi dau drumul! 98 00:13:41,028 --> 00:13:42,530 Aruncă-mi cuțitul! 99 00:13:46,534 --> 00:13:47,576 Înapoi! 100 00:13:51,121 --> 00:13:52,748 Mai în spate! 101 00:15:08,324 --> 00:15:11,493 Jucătorul 333, eliminat. 102 00:15:28,761 --> 00:15:30,763 Drace! Urcă cineva înapoi! 103 00:15:32,514 --> 00:15:33,724 E 456. 104 00:15:38,729 --> 00:15:41,815 N-a mai câștigat nimeni de două ori. Nu? 105 00:16:31,573 --> 00:16:32,825 E paza de coastă. 106 00:17:36,805 --> 00:17:39,640 A început jocul final. 107 00:17:39,641 --> 00:17:42,102 Aveți la dispoziție zece minute. 108 00:19:15,362 --> 00:19:17,822 Ce aștepți, 456? 109 00:19:17,823 --> 00:19:19,658 Termină odată! 110 00:19:21,034 --> 00:19:22,035 Înțeleg. 111 00:19:22,744 --> 00:19:24,746 Uneori e greu să-ți iei adio. 112 00:22:00,902 --> 00:22:02,738 Nu suntem cai. 113 00:22:08,076 --> 00:22:09,536 Suntem oameni. 114 00:22:18,920 --> 00:22:20,172 Oamenii sunt... 115 00:23:16,144 --> 00:23:18,814 Jucătorul 456, eliminat. 116 00:23:44,631 --> 00:23:47,008 Jocul s-a încheiat. 117 00:23:48,510 --> 00:23:50,637 Paza de coastă se apropie de insulă. 118 00:23:51,638 --> 00:23:53,265 Începeți evacuarea. 119 00:24:00,063 --> 00:24:03,899 Tot personalul este rugat să își sisteze activitățile 120 00:24:03,900 --> 00:24:07,070 și să se adune la punctul de evacuare. 121 00:24:08,864 --> 00:24:10,740 Repet. 122 00:24:11,741 --> 00:24:15,828 Tot personalul este rugat să își sisteze activitățile 123 00:24:15,829 --> 00:24:18,874 și să se adune la punctul de evacuare. 124 00:24:29,050 --> 00:24:30,552 JOC ÎNCHEIAT 125 00:25:07,047 --> 00:25:09,090 Identitate confirmată. 126 00:27:45,538 --> 00:27:46,873 In-ho! 127 00:27:49,542 --> 00:27:50,835 De ce? 128 00:27:52,170 --> 00:27:53,672 De ce ai făcut-o? 129 00:27:59,469 --> 00:28:00,679 In-ho! 130 00:29:21,259 --> 00:29:23,720 Zece, nouă, opt, 131 00:29:24,262 --> 00:29:26,723 șapte, șase, cinci, 132 00:29:27,265 --> 00:29:29,601 patru, trei, doi, 133 00:29:30,226 --> 00:29:31,352 unu. 134 00:30:39,045 --> 00:30:41,714 ȘASE LUNI MAI TÂRZIU 135 00:31:09,868 --> 00:31:11,411 Pot să te întreb ceva? 136 00:31:14,455 --> 00:31:16,624 Locuiești cumva în Bongcheon? 137 00:31:17,584 --> 00:31:18,710 Nu. 138 00:31:19,335 --> 00:31:22,255 Atunci, ți-am mai făcut cumva portretul? 139 00:31:23,172 --> 00:31:24,215 Nu. 140 00:31:25,174 --> 00:31:26,092 De ce? 141 00:31:28,261 --> 00:31:31,180 Am senzația că ne-am mai văzut undeva. 142 00:31:36,394 --> 00:31:37,645 Doamne! 143 00:31:38,229 --> 00:31:40,648 Întrebam și eu. Nu insinuam nimic! 144 00:31:41,566 --> 00:31:43,401 Am lucrat aici mai demult. 145 00:31:44,277 --> 00:31:45,778 Știam eu! 146 00:31:46,571 --> 00:31:49,115 De asta îmi păreai așa de cunoscută! 147 00:31:50,950 --> 00:31:52,160 Tată! 148 00:31:53,661 --> 00:31:54,870 Bună, scumpo! 149 00:31:54,871 --> 00:31:57,248 Mi-am făcut poză cu iepurașul. 150 00:31:58,750 --> 00:32:01,210 Ia s-o văd! Ce poză frumoasă! 151 00:32:03,922 --> 00:32:04,923 Bună, Na-yeon! 152 00:32:07,258 --> 00:32:08,676 Bună! 153 00:32:10,136 --> 00:32:12,472 O cunoști pe fiica mea? 154 00:32:14,265 --> 00:32:17,435 Auzisem de starea ei când lucram aici. 155 00:32:18,061 --> 00:32:19,979 Da. Înțeleg. 156 00:32:23,107 --> 00:32:25,442 - Acum pare întremată. - Da. 157 00:32:25,443 --> 00:32:29,322 E mult mai bine acum, cu ajutorul tuturor. 158 00:32:38,122 --> 00:32:39,624 Vă mulțumesc. 159 00:32:42,293 --> 00:32:43,753 Nu te mai îmbolnăvi! 160 00:32:44,545 --> 00:32:45,546 Bine. 161 00:32:52,136 --> 00:32:55,431 Stai puțin! Nu ți-am terminat portretul. 162 00:32:56,808 --> 00:32:58,309 Îl termini data viitoare. 163 00:33:04,273 --> 00:33:05,483 Tată! 164 00:33:06,734 --> 00:33:09,487 - Mi-o desfaci tu? - Sigur că da, scumpo. 165 00:33:10,530 --> 00:33:11,531 Poftim! 166 00:33:14,575 --> 00:33:16,244 - E bună? - Da. 167 00:33:24,627 --> 00:33:26,462 - Alo? - Eu sunt! 168 00:33:27,005 --> 00:33:32,301 De ce ți-ai schimbat numărul? M-am chinuit ca naiba să-ți dau de urmă. 169 00:33:34,595 --> 00:33:37,807 - Cine e? - Văd că mi-ai uitat și vocea. 170 00:33:38,766 --> 00:33:40,476 Chiar mă întristezi. 171 00:33:42,061 --> 00:33:45,147 Sunt eu, Park Man-cheol, de la Sudiști, nordiste. 172 00:33:45,148 --> 00:33:47,316 Noi ți-am căutat fetița. 173 00:33:51,320 --> 00:33:53,363 Să nu te ambalezi, 174 00:33:53,364 --> 00:33:56,784 dar cineva spune că ar fi văzut-o în China. 175 00:33:57,994 --> 00:34:00,203 Încă nu e nimic sigur, 176 00:34:00,204 --> 00:34:02,957 dar se leagă multe amănunte. 177 00:34:03,458 --> 00:34:05,668 O cheamă Han Song-i? 178 00:34:10,673 --> 00:34:12,592 No-eul, mai ești la telefon? 179 00:34:15,011 --> 00:34:17,889 PENITENCIARUL MOOJIN 180 00:34:23,311 --> 00:34:24,979 - Tată! - Aici! 181 00:34:34,489 --> 00:34:35,865 Gyeong-taek! 182 00:34:37,116 --> 00:34:39,327 - Ai grijă de tine! - Da. Ne auzim. 183 00:34:41,370 --> 00:34:42,371 Domnule Choi! 184 00:34:42,872 --> 00:34:44,082 Hwang! 185 00:34:53,925 --> 00:34:56,177 E gustos. De unde l-ai luat? 186 00:34:56,969 --> 00:35:02,057 De la un local care servește tofu, al unei bătrânele simpatice. 187 00:35:02,058 --> 00:35:05,644 Crezi că așa îți răscumperi greșeala? 188 00:35:05,645 --> 00:35:08,647 Îți zic să stai de pază, iar tu dormi pe tine? 189 00:35:08,648 --> 00:35:12,067 - Îmi pare rău. - Frate, ce lume nedreaptă! 190 00:35:12,068 --> 00:35:14,570 Tu dormi în post, iar eu ajung la zdup! 191 00:35:15,196 --> 00:35:17,197 Chiar îmi pare rău, serios. 192 00:35:17,198 --> 00:35:20,700 Dar, hai să ne înțelegem, te-au închis pe bună dreptate. 193 00:35:20,701 --> 00:35:21,743 Rahat cu ochi! 194 00:35:21,744 --> 00:35:24,664 Lasă, domnule Choi... Îți mulțumesc pentru tot. 195 00:35:26,249 --> 00:35:28,126 Sincer, arăți destul de bine. 196 00:35:29,085 --> 00:35:30,169 Da? 197 00:35:31,295 --> 00:35:34,172 Au fost doar șase luni. Un fel de concediu. 198 00:35:34,173 --> 00:35:36,424 Închisorile nu mai sunt ce au fost. 199 00:35:36,425 --> 00:35:38,927 E mai plăcut decât la unele moteluri. 200 00:35:38,928 --> 00:35:40,805 Nici mâncarea nu e rea deloc. 201 00:35:41,806 --> 00:35:43,099 Ce planuri ai acum? 202 00:35:44,725 --> 00:35:46,018 Nu știu sigur. 203 00:35:47,103 --> 00:35:49,312 L-am căutat atâta pe tipul cu Ddakji... 204 00:35:49,313 --> 00:35:52,899 Acum, că s-a terminat, mă simt cam debusolat. 205 00:35:52,900 --> 00:35:54,569 Nu știu încotro s-o apuc. 206 00:35:56,737 --> 00:35:59,407 Dar tu, Hwang? Te întorci în poliție? 207 00:36:00,533 --> 00:36:03,286 În poliție? După toată nebunia aia? 208 00:36:05,079 --> 00:36:06,164 Poate că nu. 209 00:36:07,999 --> 00:36:09,082 Ai lucra cu mine? 210 00:36:09,083 --> 00:36:12,669 Nu-i așa de rău să fii cămătar, dacă stai să te gândești. 211 00:36:12,670 --> 00:36:16,756 Ba chiar faci bani ajutându-i pe oamenii aflați la nevoie. 212 00:36:16,757 --> 00:36:18,550 Nu e chiar așa. 213 00:36:18,551 --> 00:36:21,845 - Nu ajutați pe nimeni. - Fir-ai tu să fii... 214 00:36:21,846 --> 00:36:24,640 Ai măcar destui bani de împrumutat? 215 00:36:25,600 --> 00:36:26,893 Frate... 216 00:36:27,935 --> 00:36:29,520 De-am mai avea banii ăia... 217 00:36:32,440 --> 00:36:35,026 Chiar s-au evaporat banii de la motel? 218 00:36:36,611 --> 00:36:39,113 Da. Camera era goală când am ajuns eu. 219 00:36:40,948 --> 00:36:44,035 Cine i-o fi luat? Numai noi doi știam de ei. 220 00:36:46,370 --> 00:36:47,455 Ia stai! 221 00:36:49,957 --> 00:36:51,209 Oare domnul Seong... 222 00:36:55,671 --> 00:36:57,089 Eu așa sper. 223 00:37:56,315 --> 00:37:57,900 JUCĂTORUL 222 CÂȘTIGĂTOR 224 00:38:19,338 --> 00:38:20,672 INTEROGARE SOLD 225 00:38:20,673 --> 00:38:24,217 SE PROCESEAZĂ CARDUL 226 00:38:24,218 --> 00:38:25,970 INTRODUCEȚI PIN 227 00:38:34,895 --> 00:38:38,107 JUCĂTORUL 222 CÂȘTIGĂTOR 228 00:39:01,672 --> 00:39:04,842 SOLD: 45.600.000.000 WONI 229 00:39:09,889 --> 00:39:12,350 SOSIRI INTERNAȚIONALE 230 00:39:18,064 --> 00:39:19,397 Uite-o că vine! 231 00:39:19,398 --> 00:39:20,691 Aici! 232 00:39:23,194 --> 00:39:27,406 Bine ați venit, mama lui Sae-byeok! Cred că ați trecut prin multe. 233 00:39:36,707 --> 00:39:38,541 Ce faci, Cheol? 234 00:39:38,542 --> 00:39:40,127 Salută! 235 00:39:49,387 --> 00:39:50,513 Cheol... 236 00:39:52,515 --> 00:39:54,183 Ce mare te-ai făcut... 237 00:39:58,562 --> 00:39:59,772 Îmi pare rău. 238 00:40:01,232 --> 00:40:02,316 Am... 239 00:40:04,318 --> 00:40:06,320 Am întârziat mult prea mult. 240 00:40:27,508 --> 00:40:30,761 - Mulțumesc pentru tot. - Mulțumesc și eu. 241 00:40:31,595 --> 00:40:33,013 Astea sunt actele. 242 00:40:45,651 --> 00:40:46,777 Mulțumesc. 243 00:40:51,782 --> 00:40:53,325 Bună ziua! 244 00:40:54,702 --> 00:40:59,122 Zburați la Yanji, China, cu T'way Air, zborul 215, cu plecare la 14:30, da? 245 00:40:59,123 --> 00:41:00,207 Da. 246 00:41:01,917 --> 00:41:05,838 Prezentați-vă la poarta 25, cu 30 de minute înainte de decolare. 247 00:41:15,806 --> 00:41:17,182 Alo? 248 00:41:17,183 --> 00:41:19,767 Park Man-cheol, de la Sudiști, nordiste. 249 00:41:19,768 --> 00:41:21,978 Azi aveai avionul, No-eul? 250 00:41:21,979 --> 00:41:24,564 Da. Acum sunt la aeroport. 251 00:41:24,565 --> 00:41:28,026 Așa... Înțeleg. Îmi pare rău. 252 00:41:28,027 --> 00:41:30,862 Voiam să vin și eu, dar m-am luat cu treabă. 253 00:41:30,863 --> 00:41:35,033 Când ajungi, o să te aștepte cineva la aeroport. 254 00:41:35,034 --> 00:41:36,785 Să nu-ți faci nicio grijă! 255 00:41:37,286 --> 00:41:38,287 Bine. 256 00:41:38,913 --> 00:41:40,331 Drum bun! 257 00:41:41,123 --> 00:41:44,459 Și sună-mă dacă ai nevoie de ceva! 258 00:41:44,460 --> 00:41:45,711 Așa o să fac. 259 00:41:46,212 --> 00:41:49,673 Ai grijă să te întorci cu copilul tău! 260 00:41:50,883 --> 00:41:52,051 Mulțumesc. 261 00:41:55,221 --> 00:41:59,391 Pasagerii zborului T'way Air... 262 00:42:06,148 --> 00:42:08,107 Ce zici? Smecher, nu? 263 00:42:08,108 --> 00:42:10,944 {\an8}PINK MOTEL 264 00:42:10,945 --> 00:42:15,407 Hai să-l renovăm și să-l facem să arate ca hotelurile din Las Vegas! 265 00:42:15,991 --> 00:42:19,410 Zău, la câte baruri și localuri de karaoke sunt pe aici, 266 00:42:19,411 --> 00:42:21,037 o să aibă vad bun. 267 00:42:21,038 --> 00:42:22,038 Haide! 268 00:42:22,039 --> 00:42:24,791 Dar renovarea o să coste o avere. 269 00:42:24,792 --> 00:42:29,128 Ieșim mult mai ieftin dacă îl renovăm noi. Știi să zugrăvești, nu? 270 00:42:29,129 --> 00:42:31,798 Sunt maestru. Știu să pun și tapet. 271 00:42:31,799 --> 00:42:33,258 Fantastic! 272 00:42:33,259 --> 00:42:36,010 Am învățat de toate, să mai fac un ban. 273 00:42:36,011 --> 00:42:40,473 Atunci, îl renovezi și îl administrezi. Te fac director general. 274 00:42:40,474 --> 00:42:41,891 - Serios? - Da. 275 00:42:41,892 --> 00:42:43,727 Câți oameni vrei să angajezi? 276 00:42:44,728 --> 00:42:47,564 Zero. Eu sunt patronul, tu ești directorul. Atât. 277 00:42:47,565 --> 00:42:48,898 Poftim? 278 00:42:48,899 --> 00:42:52,403 Hai, treci încoace! Asta e camera. 279 00:42:52,945 --> 00:42:54,696 Asta era? 280 00:42:54,697 --> 00:42:56,365 Da, aici. 281 00:42:57,491 --> 00:43:00,743 - Și erau teancuri de bani aici? - Exact. 282 00:43:00,744 --> 00:43:04,163 Au luat toți banii și au șters imaginile de supraveghere. 283 00:43:04,164 --> 00:43:05,373 Drăcia dracu'... 284 00:43:05,374 --> 00:43:08,543 O fi fost detectivul? 285 00:43:08,544 --> 00:43:11,045 Poate i-a șparlit și se face că plouă. 286 00:43:11,046 --> 00:43:12,881 - Hwang? - Da. 287 00:43:15,593 --> 00:43:18,177 Nici vorbă! Îmi dau seama după mutra lui. 288 00:43:18,178 --> 00:43:20,930 N-ar avea tupeul să fure așa o sumă. 289 00:43:20,931 --> 00:43:27,186 Dar ai zis că doar voi doi știați de bani în afară de dl Seong. 290 00:43:27,187 --> 00:43:31,692 Da, știu. Cine naiba i-o fi luat? 291 00:43:32,526 --> 00:43:39,533 {\an8}LOS ANGELES, STATELE UNITE ALE AMERICII 292 00:43:57,593 --> 00:43:59,928 Cred că a venit pizza. Deschid eu! 293 00:44:07,102 --> 00:44:09,772 Aici locuiește domnișoara Seong Ga-yeong? 294 00:44:13,025 --> 00:44:14,401 Da, eu sunt. 295 00:44:16,153 --> 00:44:17,321 Cine sunteți? 296 00:44:18,530 --> 00:44:20,491 O cunoștință a dlui Seong Gi-hun. 297 00:44:23,202 --> 00:44:25,746 Am venit să vă las ceva. 298 00:44:32,711 --> 00:44:34,796 Jenny! Haide, e rândul tău! 299 00:44:34,797 --> 00:44:36,799 Vin imediat! 300 00:44:45,099 --> 00:44:46,600 E de la tata? 301 00:44:49,895 --> 00:44:53,774 V-a rugat să îmi aduceți pachetul ăsta și să vedeți ce mai fac? 302 00:44:56,110 --> 00:44:57,736 Puteți să-i spuneți 303 00:44:58,362 --> 00:45:01,657 că nu mai vreau să aud de el. 304 00:45:02,866 --> 00:45:06,453 Am uitat că există. Să nu se mai deranjeze să mă caute. 305 00:45:08,706 --> 00:45:10,749 Sunt obiectele lui personale. 306 00:45:16,380 --> 00:45:18,465 Domnul Seong a decedat. 307 00:45:23,387 --> 00:45:27,182 Ți le-a lăsat ție, Ga-yeong. 308 00:47:12,454 --> 00:47:14,748 Rahat! Haide! 309 00:47:31,640 --> 00:47:32,724 Futu-i! 310 00:47:34,768 --> 00:47:35,727 Drăcia dracu'! 311 00:47:46,488 --> 00:47:49,199 Bine. Hai încă o dată! 312 00:47:50,325 --> 00:47:51,493 Cum dorești. 313 00:47:58,417 --> 00:47:59,543 Pizda mă-sii! 314 00:48:20,606 --> 00:48:21,648 Futu-i! 315 00:52:16,424 --> 00:52:21,179 Subtitrarea: Liana Oprea