1
00:00:28,028 --> 00:00:29,362
Stai puțin...
2
00:00:30,363 --> 00:00:31,740
Nu sunt cu ei.
3
00:00:33,867 --> 00:00:37,120
Eu încercam să fug de ei.
4
00:00:44,669 --> 00:00:46,671
Verific ceva. Nu te mișca!
5
00:00:53,303 --> 00:00:54,929
NR. 246
SCANARE FINALIZATĂ
6
00:00:55,555 --> 00:00:58,600
Participai la jocuri?
7
00:01:00,769 --> 00:01:01,686
Da.
8
00:01:03,104 --> 00:01:04,481
Am evadat de acolo.
9
00:01:05,648 --> 00:01:08,109
Unde e insula? Spune!
10
00:01:15,450 --> 00:01:16,826
Acolo.
11
00:01:32,175 --> 00:01:35,762
JOCUL CALAMARULUI 3
12
00:01:38,306 --> 00:01:42,977
OAMENII SUNT...
13
00:01:54,572 --> 00:01:56,032
Copilul e teafăr?
14
00:02:06,876 --> 00:02:10,505
Jucătorii sunt rugați
să treacă la runda următoare.
15
00:02:57,844 --> 00:02:59,470
Dă-mi copilul!
16
00:03:01,890 --> 00:03:03,558
Tu rămâi acolo!
17
00:03:05,810 --> 00:03:07,812
Ce dracu' face?
18
00:03:10,565 --> 00:03:11,649
Înțelegi...
19
00:03:14,485 --> 00:03:16,404
Înțelegi ce înseamnă asta?
20
00:03:18,031 --> 00:03:19,573
Dacă fac ce îmi ceri,
21
00:03:19,574 --> 00:03:21,159
în runda următoare,
22
00:03:22,285 --> 00:03:24,829
ori te elimini singur,
ori elimini copilul.
23
00:03:26,873 --> 00:03:28,082
Știu asta.
24
00:03:30,460 --> 00:03:31,836
Nu-mi spune...
25
00:03:36,716 --> 00:03:38,968
că ai de gând să omori copilul...
26
00:03:41,346 --> 00:03:43,723
și să pleci de aici doar tu, cu banii.
27
00:03:46,059 --> 00:03:47,727
Dă-mi copilul!
28
00:03:50,188 --> 00:03:53,732
Podul se va rupe în cinci minute.
29
00:03:53,733 --> 00:03:58,363
Jucătorii sunt rugați să treacă
în cinci minute la runda următoare.
30
00:04:03,826 --> 00:04:07,746
Se pare că 333 a găsit
cea mai sigură cale de a câștiga jocul.
31
00:04:07,747 --> 00:04:10,874
- Greu pentru 456.
- Apără copilul și banii mei!
32
00:04:10,875 --> 00:04:12,335
Avem o problemă.
33
00:04:25,348 --> 00:04:28,559
246
PARK GYEONG-SEOK
34
00:05:26,826 --> 00:05:28,703
Mai aveți patru minute.
35
00:05:31,247 --> 00:05:32,915
Am zis să-mi dai copilul!
36
00:05:48,848 --> 00:05:50,683
Dacă nu trecem dincolo...
37
00:05:53,436 --> 00:05:54,812
o să mori și tu.
38
00:05:57,815 --> 00:05:59,817
Atunci, murim împreună aici!
39
00:06:08,409 --> 00:06:09,534
L-ai localizat?
40
00:06:09,535 --> 00:06:12,080
E la un kilometru mai la nord.
41
00:06:12,663 --> 00:06:15,666
Radarul arată că se apropie lent.
42
00:06:29,097 --> 00:06:30,722
Am sunat la paza de coastă.
43
00:06:30,723 --> 00:06:33,518
Le-am dat coordonatele.
Ajung în vreo două ore.
44
00:06:34,227 --> 00:06:35,353
Îți mulțumesc.
45
00:06:46,906 --> 00:06:48,491
Te descurci singur?
46
00:06:49,784 --> 00:06:52,412
Să le spui tot celor de la paza de coastă.
47
00:06:53,204 --> 00:06:56,123
O să-mi asum întreaga răspundere.
48
00:06:56,124 --> 00:06:59,085
Nu-ți bate capul cu asta!
Fă ce aveai de făcut!
49
00:07:06,676 --> 00:07:08,678
Dă-mi imediat copilul!
50
00:07:14,434 --> 00:07:15,768
Eu voi fi...
51
00:07:19,063 --> 00:07:20,731
jucătorul eliminat.
52
00:07:29,824 --> 00:07:31,617
Lua-te-ar dracu'!
53
00:07:32,368 --> 00:07:33,828
Mă crezi tâmpit?
54
00:07:34,912 --> 00:07:39,167
Încerci doar să ajungi dincoace
ca să mă împingi și să iei tu banii.
55
00:07:41,878 --> 00:07:45,798
Ai zis că ai câștigat jocul trecut.
Chiar ești culmea.
56
00:07:46,883 --> 00:07:48,968
Mai aveam puțin și mușcam momeala.
57
00:07:49,552 --> 00:07:50,761
Crede-mă!
58
00:07:52,096 --> 00:07:53,890
Du-te dracu'!
59
00:07:54,474 --> 00:07:57,143
Știi cum am ajuns în iadul ăsta?
60
00:07:58,728 --> 00:08:01,980
M-au nenorocit niște jigodii ca tine!
61
00:08:01,981 --> 00:08:06,401
Trebuie să ai încredere în mine
ca să te salvezi și să salvezi copilul.
62
00:08:06,402 --> 00:08:09,822
- De ce? Cine te crezi?
- Am făcut o promisiune.
63
00:08:12,033 --> 00:08:13,201
Am promis...
64
00:08:15,119 --> 00:08:16,578
să protejez copilul.
65
00:08:16,579 --> 00:08:17,747
Ai promis?
66
00:08:19,624 --> 00:08:21,042
Cui? Lui Jun-hee?
67
00:08:24,545 --> 00:08:26,339
Ce treabă ai tu cu ea?
68
00:08:27,131 --> 00:08:28,841
O știai de dinainte să vii?
69
00:08:32,512 --> 00:08:34,722
A fost ceva între voi?
70
00:08:36,724 --> 00:08:38,351
Drăcia dracu'...
71
00:08:39,810 --> 00:08:45,273
Nu-i de mirare că nu se dezlipea de tine.
Mi s-a părut dubios de la început! Futu-i!
72
00:08:45,274 --> 00:08:47,193
Revino-ți și ascultă-mă!
73
00:08:47,860 --> 00:08:49,194
Nu avem timp!
74
00:08:49,195 --> 00:08:52,448
Atunci lasă vrăjeala și pune jos copilul!
75
00:09:14,095 --> 00:09:15,888
011
KANG NO-EUL
76
00:09:32,446 --> 00:09:33,573
Mai repede!
77
00:09:54,093 --> 00:09:55,094
Înapoi!
78
00:10:03,477 --> 00:10:04,770
Mai mult!
79
00:10:11,068 --> 00:10:12,069
Și mai mult!
80
00:11:42,201 --> 00:11:45,246
A DEZERTAT FĂRĂ COMPLICI
DIN COREEA DE NORD, ÎN 2017
81
00:11:47,123 --> 00:11:48,541
{\an8}IMEDIAT DUPĂ DEZERTARE
82
00:11:50,835 --> 00:11:54,088
{\an8}A LUCRAT CU JUMĂTATE DE NORMĂ
LA SEOUL LAND, CA MASCOTĂ
83
00:11:59,510 --> 00:12:01,720
{\an8}KANG NO-EUL, CU SOȚUL ȘI FIICA
84
00:12:01,721 --> 00:12:04,013
{\an8}SOȚUL EXECUTAT...
85
00:12:04,014 --> 00:12:06,308
{\an8}FIICA DECEDATĂ...
86
00:12:10,646 --> 00:12:12,815
Ai spus că te sacrifici.
87
00:12:13,441 --> 00:12:15,109
Deja te-ai răzgândit?
88
00:12:15,609 --> 00:12:17,111
Nu meriți sacrificiul.
89
00:12:31,208 --> 00:12:35,087
Vă rugăm să apăsați pe buton
pentru a începe jocul.
90
00:12:54,815 --> 00:12:56,400
Nu te apropia!
91
00:13:02,907 --> 00:13:04,366
Dacă mai faci un pas...
92
00:13:08,579 --> 00:13:10,664
Jur că dau drumul copilului!
93
00:13:11,624 --> 00:13:12,750
Nu.
94
00:13:15,461 --> 00:13:16,461
Nu face asta!
95
00:13:16,462 --> 00:13:18,339
Nu mă crezi în stare?
96
00:13:27,139 --> 00:13:28,766
Îi dau drumul!
97
00:13:35,731 --> 00:13:37,191
Îi dau drumul!
98
00:13:41,028 --> 00:13:42,530
Aruncă-mi cuțitul!
99
00:13:46,534 --> 00:13:47,576
Înapoi!
100
00:13:51,121 --> 00:13:52,748
Mai în spate!
101
00:15:08,324 --> 00:15:11,493
Jucătorul 333, eliminat.
102
00:15:28,761 --> 00:15:30,763
Drace! Urcă cineva înapoi!
103
00:15:32,514 --> 00:15:33,724
E 456.
104
00:15:38,729 --> 00:15:41,815
N-a mai câștigat nimeni de două ori. Nu?
105
00:16:31,573 --> 00:16:32,825
E paza de coastă.
106
00:17:36,805 --> 00:17:39,640
A început jocul final.
107
00:17:39,641 --> 00:17:42,102
Aveți la dispoziție zece minute.
108
00:19:15,362 --> 00:19:17,822
Ce aștepți, 456?
109
00:19:17,823 --> 00:19:19,658
Termină odată!
110
00:19:21,034 --> 00:19:22,035
Înțeleg.
111
00:19:22,744 --> 00:19:24,746
Uneori e greu să-ți iei adio.
112
00:22:00,902 --> 00:22:02,738
Nu suntem cai.
113
00:22:08,076 --> 00:22:09,536
Suntem oameni.
114
00:22:18,920 --> 00:22:20,172
Oamenii sunt...
115
00:23:16,144 --> 00:23:18,814
Jucătorul 456, eliminat.
116
00:23:44,631 --> 00:23:47,008
Jocul s-a încheiat.
117
00:23:48,510 --> 00:23:50,637
Paza de coastă se apropie de insulă.
118
00:23:51,638 --> 00:23:53,265
Începeți evacuarea.
119
00:24:00,063 --> 00:24:03,899
Tot personalul este rugat
să își sisteze activitățile
120
00:24:03,900 --> 00:24:07,070
și să se adune la punctul de evacuare.
121
00:24:08,864 --> 00:24:10,740
Repet.
122
00:24:11,741 --> 00:24:15,828
Tot personalul este rugat
să își sisteze activitățile
123
00:24:15,829 --> 00:24:18,874
și să se adune la punctul de evacuare.
124
00:24:29,050 --> 00:24:30,552
JOC ÎNCHEIAT
125
00:25:07,047 --> 00:25:09,090
Identitate confirmată.
126
00:27:45,538 --> 00:27:46,873
In-ho!
127
00:27:49,542 --> 00:27:50,835
De ce?
128
00:27:52,170 --> 00:27:53,672
De ce ai făcut-o?
129
00:27:59,469 --> 00:28:00,679
In-ho!
130
00:29:21,259 --> 00:29:23,720
Zece, nouă, opt,
131
00:29:24,262 --> 00:29:26,723
șapte, șase, cinci,
132
00:29:27,265 --> 00:29:29,601
patru, trei, doi,
133
00:29:30,226 --> 00:29:31,352
unu.
134
00:30:39,045 --> 00:30:41,714
ȘASE LUNI MAI TÂRZIU
135
00:31:09,868 --> 00:31:11,411
Pot să te întreb ceva?
136
00:31:14,455 --> 00:31:16,624
Locuiești cumva în Bongcheon?
137
00:31:17,584 --> 00:31:18,710
Nu.
138
00:31:19,335 --> 00:31:22,255
Atunci, ți-am mai făcut cumva portretul?
139
00:31:23,172 --> 00:31:24,215
Nu.
140
00:31:25,174 --> 00:31:26,092
De ce?
141
00:31:28,261 --> 00:31:31,180
Am senzația că ne-am mai văzut undeva.
142
00:31:36,394 --> 00:31:37,645
Doamne!
143
00:31:38,229 --> 00:31:40,648
Întrebam și eu. Nu insinuam nimic!
144
00:31:41,566 --> 00:31:43,401
Am lucrat aici mai demult.
145
00:31:44,277 --> 00:31:45,778
Știam eu!
146
00:31:46,571 --> 00:31:49,115
De asta îmi păreai așa de cunoscută!
147
00:31:50,950 --> 00:31:52,160
Tată!
148
00:31:53,661 --> 00:31:54,870
Bună, scumpo!
149
00:31:54,871 --> 00:31:57,248
Mi-am făcut poză cu iepurașul.
150
00:31:58,750 --> 00:32:01,210
Ia s-o văd! Ce poză frumoasă!
151
00:32:03,922 --> 00:32:04,923
Bună, Na-yeon!
152
00:32:07,258 --> 00:32:08,676
Bună!
153
00:32:10,136 --> 00:32:12,472
O cunoști pe fiica mea?
154
00:32:14,265 --> 00:32:17,435
Auzisem de starea ei când lucram aici.
155
00:32:18,061 --> 00:32:19,979
Da. Înțeleg.
156
00:32:23,107 --> 00:32:25,442
- Acum pare întremată.
- Da.
157
00:32:25,443 --> 00:32:29,322
E mult mai bine acum,
cu ajutorul tuturor.
158
00:32:38,122 --> 00:32:39,624
Vă mulțumesc.
159
00:32:42,293 --> 00:32:43,753
Nu te mai îmbolnăvi!
160
00:32:44,545 --> 00:32:45,546
Bine.
161
00:32:52,136 --> 00:32:55,431
Stai puțin! Nu ți-am terminat portretul.
162
00:32:56,808 --> 00:32:58,309
Îl termini data viitoare.
163
00:33:04,273 --> 00:33:05,483
Tată!
164
00:33:06,734 --> 00:33:09,487
- Mi-o desfaci tu?
- Sigur că da, scumpo.
165
00:33:10,530 --> 00:33:11,531
Poftim!
166
00:33:14,575 --> 00:33:16,244
- E bună?
- Da.
167
00:33:24,627 --> 00:33:26,462
- Alo?
- Eu sunt!
168
00:33:27,005 --> 00:33:32,301
De ce ți-ai schimbat numărul?
M-am chinuit ca naiba să-ți dau de urmă.
169
00:33:34,595 --> 00:33:37,807
- Cine e?
- Văd că mi-ai uitat și vocea.
170
00:33:38,766 --> 00:33:40,476
Chiar mă întristezi.
171
00:33:42,061 --> 00:33:45,147
Sunt eu, Park Man-cheol,
de la Sudiști, nordiste.
172
00:33:45,148 --> 00:33:47,316
Noi ți-am căutat fetița.
173
00:33:51,320 --> 00:33:53,363
Să nu te ambalezi,
174
00:33:53,364 --> 00:33:56,784
dar cineva spune
că ar fi văzut-o în China.
175
00:33:57,994 --> 00:34:00,203
Încă nu e nimic sigur,
176
00:34:00,204 --> 00:34:02,957
dar se leagă multe amănunte.
177
00:34:03,458 --> 00:34:05,668
O cheamă Han Song-i?
178
00:34:10,673 --> 00:34:12,592
No-eul, mai ești la telefon?
179
00:34:15,011 --> 00:34:17,889
PENITENCIARUL MOOJIN
180
00:34:23,311 --> 00:34:24,979
- Tată!
- Aici!
181
00:34:34,489 --> 00:34:35,865
Gyeong-taek!
182
00:34:37,116 --> 00:34:39,327
- Ai grijă de tine!
- Da. Ne auzim.
183
00:34:41,370 --> 00:34:42,371
Domnule Choi!
184
00:34:42,872 --> 00:34:44,082
Hwang!
185
00:34:53,925 --> 00:34:56,177
E gustos. De unde l-ai luat?
186
00:34:56,969 --> 00:35:02,057
De la un local care servește tofu,
al unei bătrânele simpatice.
187
00:35:02,058 --> 00:35:05,644
Crezi că așa îți răscumperi greșeala?
188
00:35:05,645 --> 00:35:08,647
Îți zic să stai de pază,
iar tu dormi pe tine?
189
00:35:08,648 --> 00:35:12,067
- Îmi pare rău.
- Frate, ce lume nedreaptă!
190
00:35:12,068 --> 00:35:14,570
Tu dormi în post, iar eu ajung la zdup!
191
00:35:15,196 --> 00:35:17,197
Chiar îmi pare rău, serios.
192
00:35:17,198 --> 00:35:20,700
Dar, hai să ne înțelegem,
te-au închis pe bună dreptate.
193
00:35:20,701 --> 00:35:21,743
Rahat cu ochi!
194
00:35:21,744 --> 00:35:24,664
Lasă, domnule Choi...
Îți mulțumesc pentru tot.
195
00:35:26,249 --> 00:35:28,126
Sincer, arăți destul de bine.
196
00:35:29,085 --> 00:35:30,169
Da?
197
00:35:31,295 --> 00:35:34,172
Au fost doar șase luni.
Un fel de concediu.
198
00:35:34,173 --> 00:35:36,424
Închisorile nu mai sunt ce au fost.
199
00:35:36,425 --> 00:35:38,927
E mai plăcut decât la unele moteluri.
200
00:35:38,928 --> 00:35:40,805
Nici mâncarea nu e rea deloc.
201
00:35:41,806 --> 00:35:43,099
Ce planuri ai acum?
202
00:35:44,725 --> 00:35:46,018
Nu știu sigur.
203
00:35:47,103 --> 00:35:49,312
L-am căutat atâta pe tipul cu Ddakji...
204
00:35:49,313 --> 00:35:52,899
Acum, că s-a terminat,
mă simt cam debusolat.
205
00:35:52,900 --> 00:35:54,569
Nu știu încotro s-o apuc.
206
00:35:56,737 --> 00:35:59,407
Dar tu, Hwang? Te întorci în poliție?
207
00:36:00,533 --> 00:36:03,286
În poliție? După toată nebunia aia?
208
00:36:05,079 --> 00:36:06,164
Poate că nu.
209
00:36:07,999 --> 00:36:09,082
Ai lucra cu mine?
210
00:36:09,083 --> 00:36:12,669
Nu-i așa de rău să fii cămătar,
dacă stai să te gândești.
211
00:36:12,670 --> 00:36:16,756
Ba chiar faci bani
ajutându-i pe oamenii aflați la nevoie.
212
00:36:16,757 --> 00:36:18,550
Nu e chiar așa.
213
00:36:18,551 --> 00:36:21,845
- Nu ajutați pe nimeni.
- Fir-ai tu să fii...
214
00:36:21,846 --> 00:36:24,640
Ai măcar destui bani de împrumutat?
215
00:36:25,600 --> 00:36:26,893
Frate...
216
00:36:27,935 --> 00:36:29,520
De-am mai avea banii ăia...
217
00:36:32,440 --> 00:36:35,026
Chiar s-au evaporat banii de la motel?
218
00:36:36,611 --> 00:36:39,113
Da. Camera era goală când am ajuns eu.
219
00:36:40,948 --> 00:36:44,035
Cine i-o fi luat?
Numai noi doi știam de ei.
220
00:36:46,370 --> 00:36:47,455
Ia stai!
221
00:36:49,957 --> 00:36:51,209
Oare domnul Seong...
222
00:36:55,671 --> 00:36:57,089
Eu așa sper.
223
00:37:56,315 --> 00:37:57,900
JUCĂTORUL 222
CÂȘTIGĂTOR
224
00:38:19,338 --> 00:38:20,672
INTEROGARE SOLD
225
00:38:20,673 --> 00:38:24,217
SE PROCESEAZĂ CARDUL
226
00:38:24,218 --> 00:38:25,970
INTRODUCEȚI PIN
227
00:38:34,895 --> 00:38:38,107
JUCĂTORUL 222
CÂȘTIGĂTOR
228
00:39:01,672 --> 00:39:04,842
SOLD: 45.600.000.000 WONI
229
00:39:09,889 --> 00:39:12,350
SOSIRI INTERNAȚIONALE
230
00:39:18,064 --> 00:39:19,397
Uite-o că vine!
231
00:39:19,398 --> 00:39:20,691
Aici!
232
00:39:23,194 --> 00:39:27,406
Bine ați venit, mama lui Sae-byeok!
Cred că ați trecut prin multe.
233
00:39:36,707 --> 00:39:38,541
Ce faci, Cheol?
234
00:39:38,542 --> 00:39:40,127
Salută!
235
00:39:49,387 --> 00:39:50,513
Cheol...
236
00:39:52,515 --> 00:39:54,183
Ce mare te-ai făcut...
237
00:39:58,562 --> 00:39:59,772
Îmi pare rău.
238
00:40:01,232 --> 00:40:02,316
Am...
239
00:40:04,318 --> 00:40:06,320
Am întârziat mult prea mult.
240
00:40:27,508 --> 00:40:30,761
- Mulțumesc pentru tot.
- Mulțumesc și eu.
241
00:40:31,595 --> 00:40:33,013
Astea sunt actele.
242
00:40:45,651 --> 00:40:46,777
Mulțumesc.
243
00:40:51,782 --> 00:40:53,325
Bună ziua!
244
00:40:54,702 --> 00:40:59,122
Zburați la Yanji, China, cu T'way Air,
zborul 215, cu plecare la 14:30, da?
245
00:40:59,123 --> 00:41:00,207
Da.
246
00:41:01,917 --> 00:41:05,838
Prezentați-vă la poarta 25,
cu 30 de minute înainte de decolare.
247
00:41:15,806 --> 00:41:17,182
Alo?
248
00:41:17,183 --> 00:41:19,767
Park Man-cheol, de la Sudiști, nordiste.
249
00:41:19,768 --> 00:41:21,978
Azi aveai avionul, No-eul?
250
00:41:21,979 --> 00:41:24,564
Da. Acum sunt la aeroport.
251
00:41:24,565 --> 00:41:28,026
Așa... Înțeleg. Îmi pare rău.
252
00:41:28,027 --> 00:41:30,862
Voiam să vin și eu,
dar m-am luat cu treabă.
253
00:41:30,863 --> 00:41:35,033
Când ajungi,
o să te aștepte cineva la aeroport.
254
00:41:35,034 --> 00:41:36,785
Să nu-ți faci nicio grijă!
255
00:41:37,286 --> 00:41:38,287
Bine.
256
00:41:38,913 --> 00:41:40,331
Drum bun!
257
00:41:41,123 --> 00:41:44,459
Și sună-mă dacă ai nevoie de ceva!
258
00:41:44,460 --> 00:41:45,711
Așa o să fac.
259
00:41:46,212 --> 00:41:49,673
Ai grijă să te întorci cu copilul tău!
260
00:41:50,883 --> 00:41:52,051
Mulțumesc.
261
00:41:55,221 --> 00:41:59,391
Pasagerii zborului T'way Air...
262
00:42:06,148 --> 00:42:08,107
Ce zici? Smecher, nu?
263
00:42:08,108 --> 00:42:10,944
{\an8}PINK MOTEL
264
00:42:10,945 --> 00:42:15,407
Hai să-l renovăm și să-l facem să arate
ca hotelurile din Las Vegas!
265
00:42:15,991 --> 00:42:19,410
Zău, la câte baruri
și localuri de karaoke sunt pe aici,
266
00:42:19,411 --> 00:42:21,037
o să aibă vad bun.
267
00:42:21,038 --> 00:42:22,038
Haide!
268
00:42:22,039 --> 00:42:24,791
Dar renovarea o să coste o avere.
269
00:42:24,792 --> 00:42:29,128
Ieșim mult mai ieftin dacă îl renovăm noi.
Știi să zugrăvești, nu?
270
00:42:29,129 --> 00:42:31,798
Sunt maestru. Știu să pun și tapet.
271
00:42:31,799 --> 00:42:33,258
Fantastic!
272
00:42:33,259 --> 00:42:36,010
Am învățat de toate, să mai fac un ban.
273
00:42:36,011 --> 00:42:40,473
Atunci, îl renovezi și îl administrezi.
Te fac director general.
274
00:42:40,474 --> 00:42:41,891
- Serios?
- Da.
275
00:42:41,892 --> 00:42:43,727
Câți oameni vrei să angajezi?
276
00:42:44,728 --> 00:42:47,564
Zero. Eu sunt patronul,
tu ești directorul. Atât.
277
00:42:47,565 --> 00:42:48,898
Poftim?
278
00:42:48,899 --> 00:42:52,403
Hai, treci încoace! Asta e camera.
279
00:42:52,945 --> 00:42:54,696
Asta era?
280
00:42:54,697 --> 00:42:56,365
Da, aici.
281
00:42:57,491 --> 00:43:00,743
- Și erau teancuri de bani aici?
- Exact.
282
00:43:00,744 --> 00:43:04,163
Au luat toți banii
și au șters imaginile de supraveghere.
283
00:43:04,164 --> 00:43:05,373
Drăcia dracu'...
284
00:43:05,374 --> 00:43:08,543
O fi fost detectivul?
285
00:43:08,544 --> 00:43:11,045
Poate i-a șparlit și se face că plouă.
286
00:43:11,046 --> 00:43:12,881
- Hwang?
- Da.
287
00:43:15,593 --> 00:43:18,177
Nici vorbă! Îmi dau seama după mutra lui.
288
00:43:18,178 --> 00:43:20,930
N-ar avea tupeul să fure așa o sumă.
289
00:43:20,931 --> 00:43:27,186
Dar ai zis că doar voi doi știați de bani
în afară de dl Seong.
290
00:43:27,187 --> 00:43:31,692
Da, știu. Cine naiba i-o fi luat?
291
00:43:32,526 --> 00:43:39,533
{\an8}LOS ANGELES, STATELE UNITE ALE AMERICII
292
00:43:57,593 --> 00:43:59,928
Cred că a venit pizza. Deschid eu!
293
00:44:07,102 --> 00:44:09,772
Aici locuiește domnișoara Seong Ga-yeong?
294
00:44:13,025 --> 00:44:14,401
Da, eu sunt.
295
00:44:16,153 --> 00:44:17,321
Cine sunteți?
296
00:44:18,530 --> 00:44:20,491
O cunoștință a dlui Seong Gi-hun.
297
00:44:23,202 --> 00:44:25,746
Am venit să vă las ceva.
298
00:44:32,711 --> 00:44:34,796
Jenny! Haide, e rândul tău!
299
00:44:34,797 --> 00:44:36,799
Vin imediat!
300
00:44:45,099 --> 00:44:46,600
E de la tata?
301
00:44:49,895 --> 00:44:53,774
V-a rugat să îmi aduceți pachetul ăsta
și să vedeți ce mai fac?
302
00:44:56,110 --> 00:44:57,736
Puteți să-i spuneți
303
00:44:58,362 --> 00:45:01,657
că nu mai vreau să aud de el.
304
00:45:02,866 --> 00:45:06,453
Am uitat că există.
Să nu se mai deranjeze să mă caute.
305
00:45:08,706 --> 00:45:10,749
Sunt obiectele lui personale.
306
00:45:16,380 --> 00:45:18,465
Domnul Seong a decedat.
307
00:45:23,387 --> 00:45:27,182
Ți le-a lăsat ție, Ga-yeong.
308
00:47:12,454 --> 00:47:14,748
Rahat! Haide!
309
00:47:31,640 --> 00:47:32,724
Futu-i!
310
00:47:34,768 --> 00:47:35,727
Drăcia dracu'!
311
00:47:46,488 --> 00:47:49,199
Bine. Hai încă o dată!
312
00:47:50,325 --> 00:47:51,493
Cum dorești.
313
00:47:58,417 --> 00:47:59,543
Pizda mă-sii!
314
00:48:20,606 --> 00:48:21,648
Futu-i!
315
00:52:16,424 --> 00:52:21,179
Subtitrarea: Liana Oprea