1 00:00:27,944 --> 00:00:29,362 Aspetta. 2 00:00:30,321 --> 00:00:31,740 Non sono uno di loro. 3 00:00:33,825 --> 00:00:37,120 Io stavo cercando di scappare. 4 00:00:44,669 --> 00:00:46,671 Controllo, non muoverti. 5 00:00:55,513 --> 00:00:58,600 Tu... partecipavi ai giochi? 6 00:01:00,727 --> 00:01:01,770 Sì. 7 00:01:03,063 --> 00:01:04,481 Sono scappato. 8 00:01:05,565 --> 00:01:06,691 L'isola... 9 00:01:07,400 --> 00:01:08,693 dov'è? 10 00:01:15,408 --> 00:01:16,785 Laggiù. 11 00:01:31,299 --> 00:01:35,720 SQUID GAME 3 12 00:01:38,264 --> 00:01:42,936 UMANI 13 00:01:54,531 --> 00:01:55,907 Lei sta bene? 14 00:02:06,876 --> 00:02:10,505 I giocatori sono pregati di avanzare al prossimo round. 15 00:02:57,802 --> 00:02:59,470 Dammi la bambina. 16 00:03:01,890 --> 00:03:03,641 Tu resti lì. 17 00:03:05,810 --> 00:03:07,812 Che cosa cavolo fa? 18 00:03:10,565 --> 00:03:11,816 Ti rendi conto... 19 00:03:14,485 --> 00:03:16,404 di cosa significa? 20 00:03:18,031 --> 00:03:19,573 In questo modo, 21 00:03:19,574 --> 00:03:24,829 nel prossimo round dovrai eliminare o lei o te stesso. 22 00:03:26,873 --> 00:03:28,082 Lo so bene. 23 00:03:30,460 --> 00:03:31,753 Non dirmi... 24 00:03:36,758 --> 00:03:39,010 che hai intenzione di ucciderla 25 00:03:41,346 --> 00:03:43,723 per andartene con i soldi. 26 00:03:46,059 --> 00:03:47,602 Dammela. 27 00:03:50,230 --> 00:03:53,774 Il ponte si chiuderà tra cinque minuti. 28 00:03:53,775 --> 00:03:58,404 I giocatori sono pregati di avanzare al prossimo round. 29 00:04:03,826 --> 00:04:07,663 333 ha trovato il modo più veloce e più facile di vincere. 30 00:04:07,664 --> 00:04:10,832 - Una bella grana per 456. - Dai, devi farmi vincere! 31 00:04:10,833 --> 00:04:12,335 Abbiamo un problema. 32 00:05:26,826 --> 00:05:28,619 Quattro minuti allo scadere. 33 00:05:31,247 --> 00:05:32,915 Ti ho detto di darmela! 34 00:05:48,890 --> 00:05:50,600 Se non passiamo il ponte... 35 00:05:53,353 --> 00:05:54,812 morirai anche tu. 36 00:05:57,857 --> 00:05:59,692 E allora moriremo tutti. 37 00:06:08,409 --> 00:06:09,534 Dove? 38 00:06:09,535 --> 00:06:12,080 Un chilometro a nord. 39 00:06:12,705 --> 00:06:15,249 Si stanno avvicinando lentamente. 40 00:06:29,138 --> 00:06:33,518 Ho chiamato la guardia costiera. Saranno qui tra un paio d'ore. 41 00:06:34,268 --> 00:06:35,311 Grazie. 42 00:06:46,906 --> 00:06:48,491 Te la caverai da solo? 43 00:06:49,784 --> 00:06:52,370 Quando arrivano, raccontagli tutto. 44 00:06:53,204 --> 00:06:56,123 Mi prenderò io tutta la responsabilità. 45 00:06:56,124 --> 00:06:59,085 Non preoccuparti. Finisci quello che devi fare. 46 00:07:06,676 --> 00:07:08,594 Dammi la bambina! 47 00:07:14,142 --> 00:07:15,143 Mi... 48 00:07:18,980 --> 00:07:20,648 farò eliminare io. 49 00:07:29,824 --> 00:07:31,617 Fottiti! 50 00:07:32,368 --> 00:07:33,828 Mi prendi per un idiota? 51 00:07:34,912 --> 00:07:36,538 Vuoi solo andare avanti 52 00:07:36,539 --> 00:07:39,167 per poi buttarmi giù e tenerti i soldi. 53 00:07:41,878 --> 00:07:44,296 E tu avresti già vinto il gioco? 54 00:07:44,297 --> 00:07:46,090 Sei davvero incredibile. 55 00:07:46,883 --> 00:07:48,967 Ci stavo quasi per cascare. 56 00:07:48,968 --> 00:07:50,761 È vero. 57 00:07:52,096 --> 00:07:54,389 Vai a fanculo! 58 00:07:54,390 --> 00:07:57,143 Lo sai perché sono finito qui? 59 00:07:58,728 --> 00:08:01,980 Perché sono stato fregato da bastardi come te! 60 00:08:01,981 --> 00:08:04,941 Se vuoi salvarti insieme alla bambina, 61 00:08:04,942 --> 00:08:06,401 devi fidarti di me. 62 00:08:06,402 --> 00:08:08,361 Perché? Chi cazzo sei tu? 63 00:08:08,362 --> 00:08:09,822 Ho fatto una promessa. 64 00:08:12,033 --> 00:08:13,159 Ho promesso... 65 00:08:15,119 --> 00:08:16,578 di proteggerla. 66 00:08:16,579 --> 00:08:17,872 Hai promesso? 67 00:08:19,624 --> 00:08:21,167 A chi? A Jun-hee? 68 00:08:24,545 --> 00:08:26,214 Cosa c'era tra voi? 69 00:08:27,048 --> 00:08:28,799 La conoscevi già? 70 00:08:32,512 --> 00:08:34,722 Tra voi due è successo qualcosa? 71 00:08:36,724 --> 00:08:38,226 Cazzo. 72 00:08:39,685 --> 00:08:42,979 Ora capisco perché ti stava sempre dietro. 73 00:08:42,980 --> 00:08:45,273 Mi sembrava strano. Merda! 74 00:08:45,274 --> 00:08:47,276 Piantala e stammi a sentire! 75 00:08:47,860 --> 00:08:49,194 Non c'è tempo. 76 00:08:49,195 --> 00:08:52,907 E allora smettila di dire stronzate e mettila giù! 77 00:09:14,095 --> 00:09:15,888 KANG NO-EUL 78 00:09:32,321 --> 00:09:33,489 Veloce! 79 00:09:54,093 --> 00:09:55,094 Indietro. 80 00:10:03,477 --> 00:10:04,770 Ancora! 81 00:10:11,068 --> 00:10:12,069 Ancora! 82 00:11:41,742 --> 00:11:45,204 DISERTA DALLA COREA DEL NORD NEL 2017 83 00:11:46,747 --> 00:11:48,541 CERCA LA FIGLIA TRAMITE BROKER 84 00:11:50,835 --> 00:11:53,421 LAVORA COME ATTRICE A SEOUL LAND 85 00:11:59,510 --> 00:12:01,720 {\an8}KANG NO-EUL CON MARITO E FIGLIA 86 00:12:01,721 --> 00:12:04,013 {\an8}IL MARITO VIENE GIUSTIZIATO 87 00:12:04,014 --> 00:12:06,308 {\an8}LA FIGLIA HAN SONG-I SI RITIENE MORTA 88 00:12:10,646 --> 00:12:12,815 Non eri disposto a sacrificarti? 89 00:12:13,441 --> 00:12:15,525 Hai già cambiato idea? 90 00:12:15,526 --> 00:12:17,111 Tu non lo meriti. 91 00:12:31,584 --> 00:12:35,504 Per iniziare l'ultimo round, premere il pulsante. 92 00:12:55,316 --> 00:12:56,400 Non ti avvicinare! 93 00:13:02,907 --> 00:13:04,283 Fai un altro passo... 94 00:13:08,579 --> 00:13:10,498 e giuro che la lascio. 95 00:13:11,624 --> 00:13:12,666 No. 96 00:13:15,461 --> 00:13:16,461 Non farlo. 97 00:13:16,462 --> 00:13:18,255 Non mi credi? 98 00:13:27,097 --> 00:13:28,766 Lo faccio! 99 00:13:35,731 --> 00:13:37,191 Lo faccio! 100 00:13:41,028 --> 00:13:42,530 Getta il coltello. 101 00:13:46,534 --> 00:13:47,993 Sta' indietro. 102 00:13:51,622 --> 00:13:52,957 Allontanati! 103 00:15:08,073 --> 00:15:11,493 Giocatore 333 eliminato. 104 00:15:28,761 --> 00:15:30,763 Putain! Sta tornando su! 105 00:15:32,514 --> 00:15:33,724 È 456. 106 00:15:38,646 --> 00:15:41,147 Nessuno ha mai vinto due volte. 107 00:15:41,148 --> 00:15:42,232 Vero? 108 00:16:31,532 --> 00:16:32,825 La guardia costiera. 109 00:17:36,805 --> 00:17:39,557 Che il gioco abbia inizio. 110 00:17:39,558 --> 00:17:42,102 Avete 10 minuti di tempo. 111 00:19:15,362 --> 00:19:17,822 Cosa aspetti, 456? 112 00:19:17,823 --> 00:19:19,575 Falla finita. 113 00:19:21,034 --> 00:19:22,161 Lo capisco. 114 00:19:22,661 --> 00:19:24,788 Certi addii non sono semplici. 115 00:22:00,902 --> 00:22:02,821 Non siamo cavalli. 116 00:22:08,076 --> 00:22:10,078 Siamo esseri umani. 117 00:22:18,920 --> 00:22:20,255 E gli umani... 118 00:23:16,103 --> 00:23:18,814 Giocatore 456 eliminato. 119 00:23:44,631 --> 00:23:47,008 Il gioco è terminato. 120 00:23:48,301 --> 00:23:50,637 La guardia costiera si sta avvicinando. 121 00:23:51,430 --> 00:23:52,931 Avvia l'evacuazione. 122 00:24:00,105 --> 00:24:03,858 A tutto il personale, interrompere ogni attività 123 00:24:03,859 --> 00:24:07,112 e radunarsi al punto di evacuazione. 124 00:24:08,822 --> 00:24:10,657 Ripeto. 125 00:24:11,658 --> 00:24:15,412 A tutto il personale, interrompere ogni attività 126 00:24:15,912 --> 00:24:18,874 e radunarsi al punto di evacuazione. 127 00:25:07,005 --> 00:25:08,924 Identità confermata. 128 00:27:45,538 --> 00:27:46,873 In-ho! 129 00:27:49,501 --> 00:27:50,710 Perché? 130 00:27:52,170 --> 00:27:53,630 Perché l'hai fatto? 131 00:27:59,511 --> 00:28:00,637 In-ho! 132 00:29:21,301 --> 00:29:24,136 Dieci, nove, otto, 133 00:29:24,137 --> 00:29:28,140 sette, sei, cinque, quattro, 134 00:29:28,141 --> 00:29:31,311 tre, due, uno. 135 00:30:38,878 --> 00:30:41,714 SEI MESI DOPO 136 00:31:09,826 --> 00:31:11,828 Posso farle una domanda? 137 00:31:14,414 --> 00:31:16,624 Lei abita a Bongcheon-dong? 138 00:31:17,542 --> 00:31:18,710 No. 139 00:31:19,294 --> 00:31:22,338 Le ho già fatto un ritratto, per caso? 140 00:31:23,172 --> 00:31:24,173 No. 141 00:31:25,133 --> 00:31:26,092 Perché? 142 00:31:28,219 --> 00:31:31,180 Mi sembra di averla già vista. 143 00:31:36,352 --> 00:31:37,604 Scusi. 144 00:31:38,104 --> 00:31:40,648 Chiedevo solo, non volevo insinuare nulla. 145 00:31:41,524 --> 00:31:43,401 Una volta lavoravo qua. 146 00:31:44,235 --> 00:31:45,695 Lo sapevo! 147 00:31:46,446 --> 00:31:49,073 Per questo mi sembrava di conoscerla. 148 00:31:50,909 --> 00:31:52,076 Papà! 149 00:31:53,620 --> 00:31:54,828 Amore! 150 00:31:54,829 --> 00:31:57,248 Ho fatto la foto col coniglio. 151 00:31:58,249 --> 00:32:01,002 Fa' vedere. Che bella foto! 152 00:32:03,880 --> 00:32:04,923 Ciao, Na-yeon. 153 00:32:07,216 --> 00:32:08,676 Buongiorno. 154 00:32:10,094 --> 00:32:12,472 Scusi, conosce mia figlia? 155 00:32:14,223 --> 00:32:17,435 Quando lavoravo qua ho saputo della sua malattia. 156 00:32:19,103 --> 00:32:20,355 Capisco. 157 00:32:23,066 --> 00:32:24,316 Ora sembra in forma. 158 00:32:24,317 --> 00:32:25,400 Sì. 159 00:32:25,401 --> 00:32:29,322 Ci hanno aiutato molto, ora sta meglio. 160 00:32:38,122 --> 00:32:39,582 Grazie. 161 00:32:42,251 --> 00:32:43,753 Prenditi cura di te. 162 00:32:44,504 --> 00:32:45,588 Ok. 163 00:32:52,095 --> 00:32:53,720 Aspetti. 164 00:32:53,721 --> 00:32:55,431 Non ho finito il ritratto. 165 00:32:56,766 --> 00:32:58,059 Tornerò. 166 00:33:04,232 --> 00:33:05,316 Papà! 167 00:33:06,734 --> 00:33:08,318 Me lo apri? 168 00:33:08,319 --> 00:33:09,612 Certo, amore. 169 00:33:10,571 --> 00:33:11,698 Ecco. 170 00:33:14,534 --> 00:33:15,702 È buono? 171 00:33:24,585 --> 00:33:26,753 - Pronto? - Sono io. 172 00:33:26,754 --> 00:33:29,256 Perché hai cambiato numero? 173 00:33:29,257 --> 00:33:32,593 Non sai la fatica che ho fatto per trovarti. 174 00:33:34,554 --> 00:33:35,429 Chi parla? 175 00:33:35,430 --> 00:33:38,141 Hai già dimenticato la mia voce? 176 00:33:38,641 --> 00:33:40,852 Mi rattrista. 177 00:33:42,103 --> 00:33:45,022 Sono Park Man-cheol, dell'agenzia. 178 00:33:45,023 --> 00:33:47,525 Stavamo cercando tua figlia. 179 00:33:50,820 --> 00:33:53,196 Mantieni la calma, ok? 180 00:33:53,197 --> 00:33:57,118 Mi hanno detto che qualcuno potrebbe averla vista in Cina. 181 00:33:57,869 --> 00:34:00,162 Non è ancora certo, 182 00:34:00,163 --> 00:34:03,248 ma sto ricevendo molti riscontri. 183 00:34:03,249 --> 00:34:05,752 Si chiama Han Song-i, giusto? 184 00:34:10,631 --> 00:34:12,508 No-eul, ci sei? 185 00:34:15,011 --> 00:34:17,847 PENITENZIARIO DI MOOJIN 186 00:34:23,269 --> 00:34:24,937 - Papà! - Sono qui. 187 00:34:34,489 --> 00:34:35,823 Gyeong-taek! 188 00:34:37,075 --> 00:34:39,118 - Stammi bene. - Ok, a presto. 189 00:34:41,329 --> 00:34:42,330 Choi! 190 00:34:42,830 --> 00:34:44,082 Hwang! 191 00:34:53,883 --> 00:34:56,135 Buonissimo. Dove l'hai preso? 192 00:34:56,928 --> 00:35:02,015 In quel posto famoso della vecchietta che fa il tofu. 193 00:35:02,016 --> 00:35:05,602 E pensi che basti così poco per farti perdonare? 194 00:35:05,603 --> 00:35:08,605 Invece di fare la guardia ti sei addormentato. 195 00:35:08,606 --> 00:35:09,606 Mi dispiace. 196 00:35:09,607 --> 00:35:12,025 La vita è davvero ingiusta. 197 00:35:12,026 --> 00:35:14,570 Tu dormi e io finisco in gabbia. 198 00:35:15,154 --> 00:35:17,155 Senti, ti ho chiesto scusa. 199 00:35:17,156 --> 00:35:20,700 Ma se sei finito in prigione è per quello che hai fatto tu. 200 00:35:20,701 --> 00:35:21,743 Brutto... 201 00:35:21,744 --> 00:35:23,203 Dai, Choi. 202 00:35:23,204 --> 00:35:24,664 Ora sei qui con noi. 203 00:35:26,207 --> 00:35:28,084 Ti vedo abbastanza in forma. 204 00:35:29,043 --> 00:35:30,128 Sì? 205 00:35:31,170 --> 00:35:34,172 Sei mesi sono passati in fretta, quasi una vacanzina. 206 00:35:34,173 --> 00:35:36,383 La prigione non è più la stessa. 207 00:35:36,384 --> 00:35:40,555 Ormai è quasi meglio di molti motel. Non si mangiava neanche male. 208 00:35:41,764 --> 00:35:42,974 Ora che farai? 209 00:35:44,684 --> 00:35:46,018 Non lo so. 210 00:35:46,978 --> 00:35:49,354 Ho cercato quello psicopatico per anni. 211 00:35:49,355 --> 00:35:52,858 Ora che è finita, mi sento un po' perso. 212 00:35:52,859 --> 00:35:54,443 Non so cosa farò. 213 00:35:56,696 --> 00:35:59,407 E tu, Hwang? Torni in polizia? 214 00:36:00,491 --> 00:36:01,825 In polizia? 215 00:36:01,826 --> 00:36:03,244 Dopo quel casino? 216 00:36:05,037 --> 00:36:06,247 Immagino di no. 217 00:36:07,915 --> 00:36:09,082 Vuoi lavorare con me? 218 00:36:09,083 --> 00:36:12,669 I prestiti non sono così male, se ci pensi. 219 00:36:12,670 --> 00:36:16,715 Praticamente fai soldi aiutando gente che ha bisogno. 220 00:36:16,716 --> 00:36:18,550 Non è proprio così. 221 00:36:18,551 --> 00:36:20,385 Non è un grande aiuto. 222 00:36:20,386 --> 00:36:21,845 Porca di quella... 223 00:36:21,846 --> 00:36:24,640 Hai almeno dei soldi da prestare? 224 00:36:25,558 --> 00:36:26,851 Cavolo. 225 00:36:27,894 --> 00:36:29,770 Se avessimo ancora quei soldi... 226 00:36:32,398 --> 00:36:35,026 Sono davvero spariti? 227 00:36:36,569 --> 00:36:39,113 Sì, ho trovato la stanza vuota. 228 00:36:40,948 --> 00:36:44,035 Ma chi li ha presi? Eravamo gli unici a saperlo. 229 00:36:46,329 --> 00:36:47,413 Aspetta. 230 00:36:49,957 --> 00:36:51,209 Dici che Seong... 231 00:36:55,671 --> 00:36:57,048 Lo spero. 232 00:37:55,940 --> 00:37:57,900 GIOCATORE 222 VINCITORE 233 00:38:19,338 --> 00:38:20,755 VISUALIZZA SALDO 234 00:38:20,756 --> 00:38:24,217 OPERAZIONE IN CORSO 235 00:38:24,218 --> 00:38:25,970 INSERIRE IL PIN 236 00:38:52,246 --> 00:38:53,497 {\an8}RICHIESTA INVIATA 237 00:39:01,672 --> 00:39:04,842 SALDO DISPONIBILE: 45,6 MILIARDI DI WON 238 00:39:09,472 --> 00:39:12,308 ARRIVI INTERNAZIONALI 239 00:39:18,064 --> 00:39:19,356 Eccola. 240 00:39:19,357 --> 00:39:20,649 Siamo qui! 241 00:39:23,194 --> 00:39:25,862 Benvenuta, lei dev'essere la madre di Sae-byeok. 242 00:39:25,863 --> 00:39:27,615 Chissà quante ne ha passate. 243 00:39:36,582 --> 00:39:38,541 Forza, Cheol. 244 00:39:38,542 --> 00:39:40,127 Saluta. 245 00:39:49,261 --> 00:39:50,388 Cheol. 246 00:39:52,515 --> 00:39:54,183 Quanto sei cresciuto. 247 00:39:58,562 --> 00:39:59,605 Mi dispiace. 248 00:40:01,232 --> 00:40:02,316 Mi... 249 00:40:04,276 --> 00:40:06,070 Scusa se ci ho messo tanto. 250 00:40:27,508 --> 00:40:29,259 Grazie di tutto. 251 00:40:29,260 --> 00:40:30,928 A lei, signor Park. 252 00:40:31,595 --> 00:40:32,888 Ecco i documenti. 253 00:40:45,651 --> 00:40:46,819 Grazie. 254 00:40:51,782 --> 00:40:53,200 Buongiorno. 255 00:40:54,535 --> 00:40:58,414 Volo T'way Air 215 per Yanji, China, delle 14:30, giusto? 256 00:40:59,206 --> 00:41:00,207 Sì. 257 00:41:01,917 --> 00:41:05,880 Al gate 25, imbarco 30 minuti prima della partenza. 258 00:41:15,806 --> 00:41:17,182 Pronto? 259 00:41:17,183 --> 00:41:19,767 Sono Park Man-cheol, dell'agenzia. 260 00:41:19,768 --> 00:41:21,978 No-eul, hai il volo oggi? 261 00:41:21,979 --> 00:41:24,564 Sì, sono all'aeroporto. 262 00:41:24,565 --> 00:41:26,816 Capisco. 263 00:41:26,817 --> 00:41:30,862 Mi spiace se non sono venuto, ero impegnato col lavoro. 264 00:41:30,863 --> 00:41:35,033 All'arrivo ci sarà qualcuno ad aspettarti. 265 00:41:35,034 --> 00:41:37,202 Tu non devi pensare a niente. 266 00:41:37,203 --> 00:41:38,287 D'accordo. 267 00:41:38,913 --> 00:41:40,456 Buon viaggio. 268 00:41:41,040 --> 00:41:44,459 Per qualsiasi cosa, chiamami pure. 269 00:41:44,460 --> 00:41:45,586 Va bene. 270 00:41:46,212 --> 00:41:49,673 E torna qua con la tua bambina. 271 00:41:50,883 --> 00:41:51,926 Grazie. 272 00:41:55,221 --> 00:41:58,390 Annuncio imbarco per il volo T'way Air... 273 00:42:06,148 --> 00:42:08,108 Che ne pensi? Bello, eh? 274 00:42:11,028 --> 00:42:12,612 Gli diamo una sistemata 275 00:42:12,613 --> 00:42:15,491 e sembrerà uno di quegli hotel di Las Vegas. 276 00:42:15,991 --> 00:42:19,410 Fidati, con tutti i bar e i karaoke della zona, 277 00:42:19,411 --> 00:42:21,037 andrà alla grande. 278 00:42:21,038 --> 00:42:22,038 Vieni. 279 00:42:22,039 --> 00:42:24,791 Ma la ristrutturazione costerà un sacco. 280 00:42:24,792 --> 00:42:29,003 Non così tanto, possiamo fare tutto noi. Tu sai imbiancare, no? 281 00:42:29,004 --> 00:42:31,798 Sono bravissimo, anche con la carta da parati. 282 00:42:31,799 --> 00:42:33,258 Bene, perfetto. 283 00:42:33,259 --> 00:42:36,010 A casa ho imparato a fare di tutto. 284 00:42:36,011 --> 00:42:38,304 Allora puoi sistemarlo e gestirlo tu. 285 00:42:38,305 --> 00:42:40,473 Sarai il mio direttore. 286 00:42:40,474 --> 00:42:41,808 - Davvero? - Sì. 287 00:42:41,809 --> 00:42:43,686 Quante persone assumerai? 288 00:42:44,562 --> 00:42:47,814 Nessuno. Io sono il proprietario e tu il direttore. 289 00:42:47,815 --> 00:42:48,898 Cosa? 290 00:42:48,899 --> 00:42:52,403 Su, vieni qua. La stanza è questa. 291 00:42:52,945 --> 00:42:54,696 Era questa? 292 00:42:54,697 --> 00:42:56,365 Sì. 293 00:42:57,491 --> 00:43:00,159 Quindi qui era pieno di soldi? 294 00:43:00,160 --> 00:43:04,163 Sì, qualcuno se li è portati via e ha cancellato i video. 295 00:43:04,164 --> 00:43:05,373 Porca puttana. 296 00:43:05,374 --> 00:43:08,543 E se fosse stato quel detective? 297 00:43:08,544 --> 00:43:11,045 Se li è fregati senza dire niente. 298 00:43:11,046 --> 00:43:12,298 Hwang? 299 00:43:15,593 --> 00:43:18,177 Ma no, l'hai visto anche tu. 300 00:43:18,178 --> 00:43:20,930 Non avrebbe il coraggio di rubarli. 301 00:43:20,931 --> 00:43:25,893 Ma hai detto che solo voi due sapevate che erano qui, 302 00:43:25,894 --> 00:43:27,186 a parte Seong. 303 00:43:27,187 --> 00:43:29,188 Lo so. 304 00:43:29,189 --> 00:43:31,692 Chi cavolo li avrà presi? 305 00:43:33,444 --> 00:43:40,075 {\an8}LOS ANGELES, STATI UNITI 306 00:43:57,551 --> 00:43:59,928 Sarà la pizza, vado io! 307 00:44:07,061 --> 00:44:09,772 Abita qui la signorina Seong Ga-yeong? 308 00:44:13,025 --> 00:44:14,318 Sono io. 309 00:44:16,153 --> 00:44:17,321 Lei chi è? 310 00:44:18,572 --> 00:44:20,491 Un conoscente di Seong Gi-hun. 311 00:44:23,202 --> 00:44:25,746 Sono qui per consegnarle questa. 312 00:44:32,670 --> 00:44:34,754 Jenny, muoviti! Tocca a te! 313 00:44:34,755 --> 00:44:36,882 Arrivo, un secondo! 314 00:44:45,099 --> 00:44:46,600 La manda mio padre? 315 00:44:49,895 --> 00:44:54,191 Le ha chiesto lui di portarmela e vedere come sto? 316 00:44:56,110 --> 00:44:57,861 Può dire a mio padre 317 00:44:58,362 --> 00:45:01,782 che non voglio saperne nulla di lui. 318 00:45:02,866 --> 00:45:06,453 Per me non esiste, quindi può risparmiarsi il disturbo. 319 00:45:08,497 --> 00:45:10,624 Questi sono i suoi averi. 320 00:45:16,296 --> 00:45:18,590 Il signor Seong è deceduto. 321 00:45:23,387 --> 00:45:27,391 Ha lasciato questa per te, Ga-yeong. 322 00:47:12,412 --> 00:47:13,413 Cazzo! 323 00:47:13,997 --> 00:47:15,123 Dai. 324 00:47:31,557 --> 00:47:32,558 Merda! 325 00:47:34,768 --> 00:47:35,769 Porca troia. 326 00:47:46,488 --> 00:47:49,116 Ok, di nuovo. 327 00:47:50,325 --> 00:47:51,618 Come vuole. 328 00:47:58,417 --> 00:47:59,626 Vaffanculo! 329 00:48:20,564 --> 00:48:21,648 Cazzo. 330 00:52:15,507 --> 00:52:21,429 Sottotitoli: Riccardo Mimmi