1
00:00:27,944 --> 00:00:29,362
Aspetta.
2
00:00:30,321 --> 00:00:31,740
Non sono uno di loro.
3
00:00:33,825 --> 00:00:37,120
Io stavo cercando di scappare.
4
00:00:44,669 --> 00:00:46,671
Controllo, non muoverti.
5
00:00:55,513 --> 00:00:58,600
Tu... partecipavi ai giochi?
6
00:01:00,727 --> 00:01:01,770
Sì.
7
00:01:03,063 --> 00:01:04,481
Sono scappato.
8
00:01:05,565 --> 00:01:06,691
L'isola...
9
00:01:07,400 --> 00:01:08,693
dov'è?
10
00:01:15,408 --> 00:01:16,785
Laggiù.
11
00:01:31,299 --> 00:01:35,720
SQUID GAME 3
12
00:01:38,264 --> 00:01:42,936
UMANI
13
00:01:54,531 --> 00:01:55,907
Lei sta bene?
14
00:02:06,876 --> 00:02:10,505
I giocatori sono pregati
di avanzare al prossimo round.
15
00:02:57,802 --> 00:02:59,470
Dammi la bambina.
16
00:03:01,890 --> 00:03:03,641
Tu resti lì.
17
00:03:05,810 --> 00:03:07,812
Che cosa cavolo fa?
18
00:03:10,565 --> 00:03:11,816
Ti rendi conto...
19
00:03:14,485 --> 00:03:16,404
di cosa significa?
20
00:03:18,031 --> 00:03:19,573
In questo modo,
21
00:03:19,574 --> 00:03:24,829
nel prossimo round
dovrai eliminare o lei o te stesso.
22
00:03:26,873 --> 00:03:28,082
Lo so bene.
23
00:03:30,460 --> 00:03:31,753
Non dirmi...
24
00:03:36,758 --> 00:03:39,010
che hai intenzione di ucciderla
25
00:03:41,346 --> 00:03:43,723
per andartene con i soldi.
26
00:03:46,059 --> 00:03:47,602
Dammela.
27
00:03:50,230 --> 00:03:53,774
Il ponte si chiuderà tra cinque minuti.
28
00:03:53,775 --> 00:03:58,404
I giocatori sono pregati
di avanzare al prossimo round.
29
00:04:03,826 --> 00:04:07,663
333 ha trovato il modo
più veloce e più facile di vincere.
30
00:04:07,664 --> 00:04:10,832
- Una bella grana per 456.
- Dai, devi farmi vincere!
31
00:04:10,833 --> 00:04:12,335
Abbiamo un problema.
32
00:05:26,826 --> 00:05:28,619
Quattro minuti allo scadere.
33
00:05:31,247 --> 00:05:32,915
Ti ho detto di darmela!
34
00:05:48,890 --> 00:05:50,600
Se non passiamo il ponte...
35
00:05:53,353 --> 00:05:54,812
morirai anche tu.
36
00:05:57,857 --> 00:05:59,692
E allora moriremo tutti.
37
00:06:08,409 --> 00:06:09,534
Dove?
38
00:06:09,535 --> 00:06:12,080
Un chilometro a nord.
39
00:06:12,705 --> 00:06:15,249
Si stanno avvicinando lentamente.
40
00:06:29,138 --> 00:06:33,518
Ho chiamato la guardia costiera.
Saranno qui tra un paio d'ore.
41
00:06:34,268 --> 00:06:35,311
Grazie.
42
00:06:46,906 --> 00:06:48,491
Te la caverai da solo?
43
00:06:49,784 --> 00:06:52,370
Quando arrivano, raccontagli tutto.
44
00:06:53,204 --> 00:06:56,123
Mi prenderò io tutta la responsabilità.
45
00:06:56,124 --> 00:06:59,085
Non preoccuparti.
Finisci quello che devi fare.
46
00:07:06,676 --> 00:07:08,594
Dammi la bambina!
47
00:07:14,142 --> 00:07:15,143
Mi...
48
00:07:18,980 --> 00:07:20,648
farò eliminare io.
49
00:07:29,824 --> 00:07:31,617
Fottiti!
50
00:07:32,368 --> 00:07:33,828
Mi prendi per un idiota?
51
00:07:34,912 --> 00:07:36,538
Vuoi solo andare avanti
52
00:07:36,539 --> 00:07:39,167
per poi buttarmi giù e tenerti i soldi.
53
00:07:41,878 --> 00:07:44,296
E tu avresti già vinto il gioco?
54
00:07:44,297 --> 00:07:46,090
Sei davvero incredibile.
55
00:07:46,883 --> 00:07:48,967
Ci stavo quasi per cascare.
56
00:07:48,968 --> 00:07:50,761
È vero.
57
00:07:52,096 --> 00:07:54,389
Vai a fanculo!
58
00:07:54,390 --> 00:07:57,143
Lo sai perché sono finito qui?
59
00:07:58,728 --> 00:08:01,980
Perché sono stato fregato
da bastardi come te!
60
00:08:01,981 --> 00:08:04,941
Se vuoi salvarti insieme alla bambina,
61
00:08:04,942 --> 00:08:06,401
devi fidarti di me.
62
00:08:06,402 --> 00:08:08,361
Perché? Chi cazzo sei tu?
63
00:08:08,362 --> 00:08:09,822
Ho fatto una promessa.
64
00:08:12,033 --> 00:08:13,159
Ho promesso...
65
00:08:15,119 --> 00:08:16,578
di proteggerla.
66
00:08:16,579 --> 00:08:17,872
Hai promesso?
67
00:08:19,624 --> 00:08:21,167
A chi? A Jun-hee?
68
00:08:24,545 --> 00:08:26,214
Cosa c'era tra voi?
69
00:08:27,048 --> 00:08:28,799
La conoscevi già?
70
00:08:32,512 --> 00:08:34,722
Tra voi due è successo qualcosa?
71
00:08:36,724 --> 00:08:38,226
Cazzo.
72
00:08:39,685 --> 00:08:42,979
Ora capisco perché ti stava sempre dietro.
73
00:08:42,980 --> 00:08:45,273
Mi sembrava strano. Merda!
74
00:08:45,274 --> 00:08:47,276
Piantala e stammi a sentire!
75
00:08:47,860 --> 00:08:49,194
Non c'è tempo.
76
00:08:49,195 --> 00:08:52,907
E allora smettila di dire stronzate
e mettila giù!
77
00:09:14,095 --> 00:09:15,888
KANG NO-EUL
78
00:09:32,321 --> 00:09:33,489
Veloce!
79
00:09:54,093 --> 00:09:55,094
Indietro.
80
00:10:03,477 --> 00:10:04,770
Ancora!
81
00:10:11,068 --> 00:10:12,069
Ancora!
82
00:11:41,742 --> 00:11:45,204
DISERTA DALLA COREA DEL NORD NEL 2017
83
00:11:46,747 --> 00:11:48,541
CERCA LA FIGLIA TRAMITE BROKER
84
00:11:50,835 --> 00:11:53,421
LAVORA COME ATTRICE A SEOUL LAND
85
00:11:59,510 --> 00:12:01,720
{\an8}KANG NO-EUL CON MARITO E FIGLIA
86
00:12:01,721 --> 00:12:04,013
{\an8}IL MARITO VIENE GIUSTIZIATO
87
00:12:04,014 --> 00:12:06,308
{\an8}LA FIGLIA HAN SONG-I SI RITIENE MORTA
88
00:12:10,646 --> 00:12:12,815
Non eri disposto a sacrificarti?
89
00:12:13,441 --> 00:12:15,525
Hai già cambiato idea?
90
00:12:15,526 --> 00:12:17,111
Tu non lo meriti.
91
00:12:31,584 --> 00:12:35,504
Per iniziare l'ultimo round,
premere il pulsante.
92
00:12:55,316 --> 00:12:56,400
Non ti avvicinare!
93
00:13:02,907 --> 00:13:04,283
Fai un altro passo...
94
00:13:08,579 --> 00:13:10,498
e giuro che la lascio.
95
00:13:11,624 --> 00:13:12,666
No.
96
00:13:15,461 --> 00:13:16,461
Non farlo.
97
00:13:16,462 --> 00:13:18,255
Non mi credi?
98
00:13:27,097 --> 00:13:28,766
Lo faccio!
99
00:13:35,731 --> 00:13:37,191
Lo faccio!
100
00:13:41,028 --> 00:13:42,530
Getta il coltello.
101
00:13:46,534 --> 00:13:47,993
Sta' indietro.
102
00:13:51,622 --> 00:13:52,957
Allontanati!
103
00:15:08,073 --> 00:15:11,493
Giocatore 333 eliminato.
104
00:15:28,761 --> 00:15:30,763
Putain! Sta tornando su!
105
00:15:32,514 --> 00:15:33,724
È 456.
106
00:15:38,646 --> 00:15:41,147
Nessuno ha mai vinto due volte.
107
00:15:41,148 --> 00:15:42,232
Vero?
108
00:16:31,532 --> 00:16:32,825
La guardia costiera.
109
00:17:36,805 --> 00:17:39,557
Che il gioco abbia inizio.
110
00:17:39,558 --> 00:17:42,102
Avete 10 minuti di tempo.
111
00:19:15,362 --> 00:19:17,822
Cosa aspetti, 456?
112
00:19:17,823 --> 00:19:19,575
Falla finita.
113
00:19:21,034 --> 00:19:22,161
Lo capisco.
114
00:19:22,661 --> 00:19:24,788
Certi addii non sono semplici.
115
00:22:00,902 --> 00:22:02,821
Non siamo cavalli.
116
00:22:08,076 --> 00:22:10,078
Siamo esseri umani.
117
00:22:18,920 --> 00:22:20,255
E gli umani...
118
00:23:16,103 --> 00:23:18,814
Giocatore 456 eliminato.
119
00:23:44,631 --> 00:23:47,008
Il gioco è terminato.
120
00:23:48,301 --> 00:23:50,637
La guardia costiera si sta avvicinando.
121
00:23:51,430 --> 00:23:52,931
Avvia l'evacuazione.
122
00:24:00,105 --> 00:24:03,858
A tutto il personale,
interrompere ogni attività
123
00:24:03,859 --> 00:24:07,112
e radunarsi al punto di evacuazione.
124
00:24:08,822 --> 00:24:10,657
Ripeto.
125
00:24:11,658 --> 00:24:15,412
A tutto il personale,
interrompere ogni attività
126
00:24:15,912 --> 00:24:18,874
e radunarsi al punto di evacuazione.
127
00:25:07,005 --> 00:25:08,924
Identità confermata.
128
00:27:45,538 --> 00:27:46,873
In-ho!
129
00:27:49,501 --> 00:27:50,710
Perché?
130
00:27:52,170 --> 00:27:53,630
Perché l'hai fatto?
131
00:27:59,511 --> 00:28:00,637
In-ho!
132
00:29:21,301 --> 00:29:24,136
Dieci, nove, otto,
133
00:29:24,137 --> 00:29:28,140
sette, sei, cinque, quattro,
134
00:29:28,141 --> 00:29:31,311
tre, due, uno.
135
00:30:38,878 --> 00:30:41,714
SEI MESI DOPO
136
00:31:09,826 --> 00:31:11,828
Posso farle una domanda?
137
00:31:14,414 --> 00:31:16,624
Lei abita a Bongcheon-dong?
138
00:31:17,542 --> 00:31:18,710
No.
139
00:31:19,294 --> 00:31:22,338
Le ho già fatto un ritratto, per caso?
140
00:31:23,172 --> 00:31:24,173
No.
141
00:31:25,133 --> 00:31:26,092
Perché?
142
00:31:28,219 --> 00:31:31,180
Mi sembra di averla già vista.
143
00:31:36,352 --> 00:31:37,604
Scusi.
144
00:31:38,104 --> 00:31:40,648
Chiedevo solo, non volevo insinuare nulla.
145
00:31:41,524 --> 00:31:43,401
Una volta lavoravo qua.
146
00:31:44,235 --> 00:31:45,695
Lo sapevo!
147
00:31:46,446 --> 00:31:49,073
Per questo mi sembrava di conoscerla.
148
00:31:50,909 --> 00:31:52,076
Papà!
149
00:31:53,620 --> 00:31:54,828
Amore!
150
00:31:54,829 --> 00:31:57,248
Ho fatto la foto col coniglio.
151
00:31:58,249 --> 00:32:01,002
Fa' vedere. Che bella foto!
152
00:32:03,880 --> 00:32:04,923
Ciao, Na-yeon.
153
00:32:07,216 --> 00:32:08,676
Buongiorno.
154
00:32:10,094 --> 00:32:12,472
Scusi, conosce mia figlia?
155
00:32:14,223 --> 00:32:17,435
Quando lavoravo qua
ho saputo della sua malattia.
156
00:32:19,103 --> 00:32:20,355
Capisco.
157
00:32:23,066 --> 00:32:24,316
Ora sembra in forma.
158
00:32:24,317 --> 00:32:25,400
Sì.
159
00:32:25,401 --> 00:32:29,322
Ci hanno aiutato molto, ora sta meglio.
160
00:32:38,122 --> 00:32:39,582
Grazie.
161
00:32:42,251 --> 00:32:43,753
Prenditi cura di te.
162
00:32:44,504 --> 00:32:45,588
Ok.
163
00:32:52,095 --> 00:32:53,720
Aspetti.
164
00:32:53,721 --> 00:32:55,431
Non ho finito il ritratto.
165
00:32:56,766 --> 00:32:58,059
Tornerò.
166
00:33:04,232 --> 00:33:05,316
Papà!
167
00:33:06,734 --> 00:33:08,318
Me lo apri?
168
00:33:08,319 --> 00:33:09,612
Certo, amore.
169
00:33:10,571 --> 00:33:11,698
Ecco.
170
00:33:14,534 --> 00:33:15,702
È buono?
171
00:33:24,585 --> 00:33:26,753
- Pronto?
- Sono io.
172
00:33:26,754 --> 00:33:29,256
Perché hai cambiato numero?
173
00:33:29,257 --> 00:33:32,593
Non sai la fatica che ho fatto
per trovarti.
174
00:33:34,554 --> 00:33:35,429
Chi parla?
175
00:33:35,430 --> 00:33:38,141
Hai già dimenticato la mia voce?
176
00:33:38,641 --> 00:33:40,852
Mi rattrista.
177
00:33:42,103 --> 00:33:45,022
Sono Park Man-cheol, dell'agenzia.
178
00:33:45,023 --> 00:33:47,525
Stavamo cercando tua figlia.
179
00:33:50,820 --> 00:33:53,196
Mantieni la calma, ok?
180
00:33:53,197 --> 00:33:57,118
Mi hanno detto che qualcuno
potrebbe averla vista in Cina.
181
00:33:57,869 --> 00:34:00,162
Non è ancora certo,
182
00:34:00,163 --> 00:34:03,248
ma sto ricevendo molti riscontri.
183
00:34:03,249 --> 00:34:05,752
Si chiama Han Song-i, giusto?
184
00:34:10,631 --> 00:34:12,508
No-eul, ci sei?
185
00:34:15,011 --> 00:34:17,847
PENITENZIARIO DI MOOJIN
186
00:34:23,269 --> 00:34:24,937
- Papà!
- Sono qui.
187
00:34:34,489 --> 00:34:35,823
Gyeong-taek!
188
00:34:37,075 --> 00:34:39,118
- Stammi bene.
- Ok, a presto.
189
00:34:41,329 --> 00:34:42,330
Choi!
190
00:34:42,830 --> 00:34:44,082
Hwang!
191
00:34:53,883 --> 00:34:56,135
Buonissimo. Dove l'hai preso?
192
00:34:56,928 --> 00:35:02,015
In quel posto famoso
della vecchietta che fa il tofu.
193
00:35:02,016 --> 00:35:05,602
E pensi che basti così poco
per farti perdonare?
194
00:35:05,603 --> 00:35:08,605
Invece di fare la guardia
ti sei addormentato.
195
00:35:08,606 --> 00:35:09,606
Mi dispiace.
196
00:35:09,607 --> 00:35:12,025
La vita è davvero ingiusta.
197
00:35:12,026 --> 00:35:14,570
Tu dormi e io finisco in gabbia.
198
00:35:15,154 --> 00:35:17,155
Senti, ti ho chiesto scusa.
199
00:35:17,156 --> 00:35:20,700
Ma se sei finito in prigione
è per quello che hai fatto tu.
200
00:35:20,701 --> 00:35:21,743
Brutto...
201
00:35:21,744 --> 00:35:23,203
Dai, Choi.
202
00:35:23,204 --> 00:35:24,664
Ora sei qui con noi.
203
00:35:26,207 --> 00:35:28,084
Ti vedo abbastanza in forma.
204
00:35:29,043 --> 00:35:30,128
Sì?
205
00:35:31,170 --> 00:35:34,172
Sei mesi sono passati in fretta,
quasi una vacanzina.
206
00:35:34,173 --> 00:35:36,383
La prigione non è più la stessa.
207
00:35:36,384 --> 00:35:40,555
Ormai è quasi meglio di molti motel.
Non si mangiava neanche male.
208
00:35:41,764 --> 00:35:42,974
Ora che farai?
209
00:35:44,684 --> 00:35:46,018
Non lo so.
210
00:35:46,978 --> 00:35:49,354
Ho cercato quello psicopatico per anni.
211
00:35:49,355 --> 00:35:52,858
Ora che è finita, mi sento un po' perso.
212
00:35:52,859 --> 00:35:54,443
Non so cosa farò.
213
00:35:56,696 --> 00:35:59,407
E tu, Hwang? Torni in polizia?
214
00:36:00,491 --> 00:36:01,825
In polizia?
215
00:36:01,826 --> 00:36:03,244
Dopo quel casino?
216
00:36:05,037 --> 00:36:06,247
Immagino di no.
217
00:36:07,915 --> 00:36:09,082
Vuoi lavorare con me?
218
00:36:09,083 --> 00:36:12,669
I prestiti non sono così male,
se ci pensi.
219
00:36:12,670 --> 00:36:16,715
Praticamente fai soldi
aiutando gente che ha bisogno.
220
00:36:16,716 --> 00:36:18,550
Non è proprio così.
221
00:36:18,551 --> 00:36:20,385
Non è un grande aiuto.
222
00:36:20,386 --> 00:36:21,845
Porca di quella...
223
00:36:21,846 --> 00:36:24,640
Hai almeno dei soldi da prestare?
224
00:36:25,558 --> 00:36:26,851
Cavolo.
225
00:36:27,894 --> 00:36:29,770
Se avessimo ancora quei soldi...
226
00:36:32,398 --> 00:36:35,026
Sono davvero spariti?
227
00:36:36,569 --> 00:36:39,113
Sì, ho trovato la stanza vuota.
228
00:36:40,948 --> 00:36:44,035
Ma chi li ha presi?
Eravamo gli unici a saperlo.
229
00:36:46,329 --> 00:36:47,413
Aspetta.
230
00:36:49,957 --> 00:36:51,209
Dici che Seong...
231
00:36:55,671 --> 00:36:57,048
Lo spero.
232
00:37:55,940 --> 00:37:57,900
GIOCATORE 222
VINCITORE
233
00:38:19,338 --> 00:38:20,755
VISUALIZZA SALDO
234
00:38:20,756 --> 00:38:24,217
OPERAZIONE IN CORSO
235
00:38:24,218 --> 00:38:25,970
INSERIRE IL PIN
236
00:38:52,246 --> 00:38:53,497
{\an8}RICHIESTA INVIATA
237
00:39:01,672 --> 00:39:04,842
SALDO DISPONIBILE: 45,6 MILIARDI DI WON
238
00:39:09,472 --> 00:39:12,308
ARRIVI INTERNAZIONALI
239
00:39:18,064 --> 00:39:19,356
Eccola.
240
00:39:19,357 --> 00:39:20,649
Siamo qui!
241
00:39:23,194 --> 00:39:25,862
Benvenuta, lei dev'essere
la madre di Sae-byeok.
242
00:39:25,863 --> 00:39:27,615
Chissà quante ne ha passate.
243
00:39:36,582 --> 00:39:38,541
Forza, Cheol.
244
00:39:38,542 --> 00:39:40,127
Saluta.
245
00:39:49,261 --> 00:39:50,388
Cheol.
246
00:39:52,515 --> 00:39:54,183
Quanto sei cresciuto.
247
00:39:58,562 --> 00:39:59,605
Mi dispiace.
248
00:40:01,232 --> 00:40:02,316
Mi...
249
00:40:04,276 --> 00:40:06,070
Scusa se ci ho messo tanto.
250
00:40:27,508 --> 00:40:29,259
Grazie di tutto.
251
00:40:29,260 --> 00:40:30,928
A lei, signor Park.
252
00:40:31,595 --> 00:40:32,888
Ecco i documenti.
253
00:40:45,651 --> 00:40:46,819
Grazie.
254
00:40:51,782 --> 00:40:53,200
Buongiorno.
255
00:40:54,535 --> 00:40:58,414
Volo T'way Air 215 per Yanji, China,
delle 14:30, giusto?
256
00:40:59,206 --> 00:41:00,207
Sì.
257
00:41:01,917 --> 00:41:05,880
Al gate 25,
imbarco 30 minuti prima della partenza.
258
00:41:15,806 --> 00:41:17,182
Pronto?
259
00:41:17,183 --> 00:41:19,767
Sono Park Man-cheol, dell'agenzia.
260
00:41:19,768 --> 00:41:21,978
No-eul, hai il volo oggi?
261
00:41:21,979 --> 00:41:24,564
Sì, sono all'aeroporto.
262
00:41:24,565 --> 00:41:26,816
Capisco.
263
00:41:26,817 --> 00:41:30,862
Mi spiace se non sono venuto,
ero impegnato col lavoro.
264
00:41:30,863 --> 00:41:35,033
All'arrivo ci sarà qualcuno ad aspettarti.
265
00:41:35,034 --> 00:41:37,202
Tu non devi pensare a niente.
266
00:41:37,203 --> 00:41:38,287
D'accordo.
267
00:41:38,913 --> 00:41:40,456
Buon viaggio.
268
00:41:41,040 --> 00:41:44,459
Per qualsiasi cosa, chiamami pure.
269
00:41:44,460 --> 00:41:45,586
Va bene.
270
00:41:46,212 --> 00:41:49,673
E torna qua con la tua bambina.
271
00:41:50,883 --> 00:41:51,926
Grazie.
272
00:41:55,221 --> 00:41:58,390
Annuncio imbarco per il volo T'way Air...
273
00:42:06,148 --> 00:42:08,108
Che ne pensi? Bello, eh?
274
00:42:11,028 --> 00:42:12,612
Gli diamo una sistemata
275
00:42:12,613 --> 00:42:15,491
e sembrerà uno di quegli hotel
di Las Vegas.
276
00:42:15,991 --> 00:42:19,410
Fidati, con tutti i bar
e i karaoke della zona,
277
00:42:19,411 --> 00:42:21,037
andrà alla grande.
278
00:42:21,038 --> 00:42:22,038
Vieni.
279
00:42:22,039 --> 00:42:24,791
Ma la ristrutturazione costerà un sacco.
280
00:42:24,792 --> 00:42:29,003
Non così tanto, possiamo fare tutto noi.
Tu sai imbiancare, no?
281
00:42:29,004 --> 00:42:31,798
Sono bravissimo,
anche con la carta da parati.
282
00:42:31,799 --> 00:42:33,258
Bene, perfetto.
283
00:42:33,259 --> 00:42:36,010
A casa ho imparato a fare di tutto.
284
00:42:36,011 --> 00:42:38,304
Allora puoi sistemarlo e gestirlo tu.
285
00:42:38,305 --> 00:42:40,473
Sarai il mio direttore.
286
00:42:40,474 --> 00:42:41,808
- Davvero?
- Sì.
287
00:42:41,809 --> 00:42:43,686
Quante persone assumerai?
288
00:42:44,562 --> 00:42:47,814
Nessuno.
Io sono il proprietario e tu il direttore.
289
00:42:47,815 --> 00:42:48,898
Cosa?
290
00:42:48,899 --> 00:42:52,403
Su, vieni qua. La stanza è questa.
291
00:42:52,945 --> 00:42:54,696
Era questa?
292
00:42:54,697 --> 00:42:56,365
Sì.
293
00:42:57,491 --> 00:43:00,159
Quindi qui era pieno di soldi?
294
00:43:00,160 --> 00:43:04,163
Sì, qualcuno se li è portati via
e ha cancellato i video.
295
00:43:04,164 --> 00:43:05,373
Porca puttana.
296
00:43:05,374 --> 00:43:08,543
E se fosse stato quel detective?
297
00:43:08,544 --> 00:43:11,045
Se li è fregati senza dire niente.
298
00:43:11,046 --> 00:43:12,298
Hwang?
299
00:43:15,593 --> 00:43:18,177
Ma no, l'hai visto anche tu.
300
00:43:18,178 --> 00:43:20,930
Non avrebbe il coraggio di rubarli.
301
00:43:20,931 --> 00:43:25,893
Ma hai detto che solo voi due
sapevate che erano qui,
302
00:43:25,894 --> 00:43:27,186
a parte Seong.
303
00:43:27,187 --> 00:43:29,188
Lo so.
304
00:43:29,189 --> 00:43:31,692
Chi cavolo li avrà presi?
305
00:43:33,444 --> 00:43:40,075
{\an8}LOS ANGELES, STATI UNITI
306
00:43:57,551 --> 00:43:59,928
Sarà la pizza, vado io!
307
00:44:07,061 --> 00:44:09,772
Abita qui la signorina Seong Ga-yeong?
308
00:44:13,025 --> 00:44:14,318
Sono io.
309
00:44:16,153 --> 00:44:17,321
Lei chi è?
310
00:44:18,572 --> 00:44:20,491
Un conoscente di Seong Gi-hun.
311
00:44:23,202 --> 00:44:25,746
Sono qui per consegnarle questa.
312
00:44:32,670 --> 00:44:34,754
Jenny, muoviti! Tocca a te!
313
00:44:34,755 --> 00:44:36,882
Arrivo, un secondo!
314
00:44:45,099 --> 00:44:46,600
La manda mio padre?
315
00:44:49,895 --> 00:44:54,191
Le ha chiesto lui di portarmela
e vedere come sto?
316
00:44:56,110 --> 00:44:57,861
Può dire a mio padre
317
00:44:58,362 --> 00:45:01,782
che non voglio saperne nulla di lui.
318
00:45:02,866 --> 00:45:06,453
Per me non esiste,
quindi può risparmiarsi il disturbo.
319
00:45:08,497 --> 00:45:10,624
Questi sono i suoi averi.
320
00:45:16,296 --> 00:45:18,590
Il signor Seong è deceduto.
321
00:45:23,387 --> 00:45:27,391
Ha lasciato questa per te, Ga-yeong.
322
00:47:12,412 --> 00:47:13,413
Cazzo!
323
00:47:13,997 --> 00:47:15,123
Dai.
324
00:47:31,557 --> 00:47:32,558
Merda!
325
00:47:34,768 --> 00:47:35,769
Porca troia.
326
00:47:46,488 --> 00:47:49,116
Ok, di nuovo.
327
00:47:50,325 --> 00:47:51,618
Come vuole.
328
00:47:58,417 --> 00:47:59,626
Vaffanculo!
329
00:48:20,564 --> 00:48:21,648
Cazzo.
330
00:52:15,507 --> 00:52:21,429
Sottotitoli: Riccardo Mimmi