1
00:00:15,348 --> 00:00:17,392
[musik kelam mengalun]
2
00:00:22,480 --> 00:00:23,731
[Gyeong-seok merintih]
3
00:00:23,732 --> 00:00:25,400
[terengah-engah]
4
00:00:27,444 --> 00:00:29,362
[terbata-bata] Tu... Tunggu dulu.
5
00:00:30,363 --> 00:00:32,323
Aku bukan salah satu dari mereka.
6
00:00:33,491 --> 00:00:37,120
Aku sedang mencoba
melarikan diri dari mereka.
7
00:00:40,040 --> 00:00:41,416
[Gyeong-seok mengerang]
8
00:00:44,669 --> 00:00:46,671
[Jun-ho] Jangan banyak bergerak.
Aku akan periksa.
9
00:00:50,717 --> 00:00:51,801
[bip pemindai]
10
00:00:53,303 --> 00:00:54,929
NOMOR 246
PEMINDAIAN SELESAI
11
00:00:55,513 --> 00:00:58,600
Apakah kau juga ikut permainan itu?
12
00:01:00,727 --> 00:01:01,561
Ya.
13
00:01:02,062 --> 00:01:04,481
[merintih] Aku melarikan diri dari sana.
14
00:01:05,607 --> 00:01:08,276
Di mana pulaunya? Katakan.
15
00:01:15,450 --> 00:01:16,659
[Gyeong-seok] Di sana.
16
00:01:20,872 --> 00:01:22,289
[musik kelam selesai]
17
00:01:22,290 --> 00:01:24,084
[musik dramatis mengalun]
18
00:01:31,466 --> 00:01:35,512
SQUID GAME 3
19
00:01:38,389 --> 00:01:42,852
EPISODE 6
MANUSIA ADALAH...
20
00:01:48,108 --> 00:01:49,734
[musik dramatis perlahan senyap]
21
00:01:50,693 --> 00:01:52,028
[napas berat]
22
00:01:53,196 --> 00:01:54,488
[bayi merengek pelan]
23
00:01:54,489 --> 00:01:56,074
Bayinya baik-baik saja?
24
00:02:00,954 --> 00:02:02,080
[mengiakan]
25
00:02:03,957 --> 00:02:06,292
- [menghela napas]
- [bayi merengek pelan]
26
00:02:06,876 --> 00:02:09,002
[penyiar wanita] Semua pemain
dipersilakan melanjutkan
27
00:02:09,003 --> 00:02:10,713
ke babak berikutnya.
28
00:02:17,595 --> 00:02:19,222
[musik muram mengalun]
29
00:02:20,932 --> 00:02:23,101
[langkah kaki mendekat]
30
00:02:49,669 --> 00:02:51,004
[kerit tiang]
31
00:02:55,216 --> 00:02:56,718
[musik mengancam mengalun]
32
00:02:57,844 --> 00:02:59,470
Serahkan bayinya.
33
00:03:01,890 --> 00:03:03,850
Tetaplah berada di sana.
34
00:03:05,852 --> 00:03:08,062
[VIP 4, bahasa Inggris]
Apa yang dia lakukan?
35
00:03:10,648 --> 00:03:11,900
[bahasa Korea] Kau sadar...
36
00:03:14,569 --> 00:03:15,987
apa artinya itu?
37
00:03:18,031 --> 00:03:21,326
Itu artinya, di babak berikutnya,
38
00:03:22,243 --> 00:03:24,829
kau harus singkirkan dirimu atau bayi ini.
39
00:03:26,831 --> 00:03:28,082
Aku sudah tahu.
40
00:03:30,501 --> 00:03:31,753
Jangan katakan...
41
00:03:36,758 --> 00:03:39,219
kau berencana membunuh bayi ini
42
00:03:41,346 --> 00:03:43,723
dan keluar dari sini sendirian
dengan uang itu.
43
00:03:46,142 --> 00:03:47,810
Serahkan bayinya.
44
00:03:50,104 --> 00:03:53,732
[penyiar wanita] Jembatan penghubung
akan ditutup dalam lima menit.
45
00:03:53,733 --> 00:03:56,652
Semua pemain,
silakan lanjut ke babak berikutnya
46
00:03:56,653 --> 00:03:58,613
- dalam waktu lima menit.
- [mengesah]
47
00:04:00,949 --> 00:04:02,617
[musik mengancam perlahan senyap]
48
00:04:03,743 --> 00:04:05,953
[bahasa Inggris] Sepertinya 333
menemukan cara paling aman
49
00:04:05,954 --> 00:04:07,663
untuk memenangkan permainan ini.
50
00:04:07,664 --> 00:04:10,582
- [VIP 1] Ini pilihan sulit bagi 456.
- [VIP 3] Ayo! Bawa bayi dan uangku.
51
00:04:10,583 --> 00:04:12,335
[manajer bertopeng]
Kami butuh kau sebentar.
52
00:04:14,921 --> 00:04:15,922
[No-eul mengerang]
53
00:04:19,384 --> 00:04:21,177
[merejan]
54
00:04:25,348 --> 00:04:28,559
246
PARK GYEONG-SEOK
55
00:04:34,565 --> 00:04:36,567
[musik kelam mengalun]
56
00:04:51,082 --> 00:04:52,792
[merintih kesakitan]
57
00:04:53,835 --> 00:04:55,003
[napas bergetar]
58
00:05:08,224 --> 00:05:11,019
[suar api]
59
00:05:24,032 --> 00:05:26,742
DAFTAR
60
00:05:26,743 --> 00:05:29,329
[penyiar wanita]
Waktu kalian empat menit lagi.
61
00:05:29,912 --> 00:05:31,163
[napas berat]
62
00:05:31,164 --> 00:05:33,499
[membentak] Aku bilang serahkan bayinya!
63
00:05:35,043 --> 00:05:37,210
[musik mengancam mengalun]
64
00:05:37,211 --> 00:05:38,713
[menghela napas]
65
00:05:43,384 --> 00:05:44,469
Berengsek...
66
00:05:45,136 --> 00:05:46,888
[napas memburu]
67
00:05:48,848 --> 00:05:50,892
Jika kami tidak bisa menyeberang,
68
00:05:53,436 --> 00:05:54,812
maka kau juga mati.
69
00:05:57,857 --> 00:06:00,193
Kalau begitu,
ayo mati bersama-sama di sini.
70
00:06:08,451 --> 00:06:09,534
[Front Man] Di mana?
71
00:06:09,535 --> 00:06:11,244
[manajer bertopeng]
Satu kilometer di laut,
72
00:06:11,245 --> 00:06:12,662
sebelah utara dari sini.
73
00:06:12,663 --> 00:06:15,666
Menurut radar,
mereka mendekat dengan lambat.
74
00:06:29,097 --> 00:06:30,806
Aku menelepon penjaga pantai.
75
00:06:30,807 --> 00:06:33,518
Sudah kuberikan lokasi kita saat ini,
jadi mereka akan ke sini.
76
00:06:34,268 --> 00:06:35,728
Terima kasih.
77
00:06:42,276 --> 00:06:43,736
[Kim merintih pelan]
78
00:06:46,906 --> 00:06:48,491
Kau sendirian tidak masalah?
79
00:06:49,784 --> 00:06:52,620
Begitu penjaga pantai tiba,
ceritakan semua pada mereka.
80
00:06:53,204 --> 00:06:56,123
Aku bertanggung jawab sepenuhnya
setelah semuanya selesai.
81
00:06:56,124 --> 00:06:59,252
Jangan khawatir. Selesaikan saja tujuanmu.
82
00:07:04,590 --> 00:07:06,591
[musik mengancam berlanjut]
83
00:07:06,592 --> 00:07:08,928
[Myung-gi membentak]
Aku bilang serahkan bayinya!
84
00:07:09,595 --> 00:07:10,972
[Myung-gi napas memburu]
85
00:07:14,308 --> 00:07:15,143
[Gi-hun] Akan...
86
00:07:19,063 --> 00:07:20,940
kubiarkan kau menyingkirkanku.
87
00:07:29,949 --> 00:07:31,576
Persetan denganmu!
88
00:07:32,410 --> 00:07:33,828
Apa aku seperti orang bodoh?
89
00:07:34,829 --> 00:07:36,496
Kau hanya coba untuk menyeberang
90
00:07:36,497 --> 00:07:39,167
supaya bisa mendorongku
dan mengambil semua hadiahnya untukmu.
91
00:07:40,376 --> 00:07:41,751
[Myung-gi mengejek]
92
00:07:41,752 --> 00:07:43,671
Katanya, kau menang permainan sebelumnya.
93
00:07:44,338 --> 00:07:46,132
Kau luar biasa dan hebat.
94
00:07:46,841 --> 00:07:48,968
Aku hampir tertipu permainan kecilmu.
95
00:07:49,552 --> 00:07:50,761
Percayalah kepadaku.
96
00:07:52,096 --> 00:07:54,056
[murka] Persetan denganmu!
97
00:07:54,557 --> 00:07:57,518
Kau tahu bagaimana aku bisa sampai
di tempat yang kacau ini?
98
00:07:58,728 --> 00:08:01,980
Karena aku dihancurkan berulang kali
oleh orang-orang sepertimu.
99
00:08:01,981 --> 00:08:04,692
Aku ingin menyelamatkanmu dan bayi ini,
100
00:08:05,193 --> 00:08:06,401
percayalah padaku.
101
00:08:06,402 --> 00:08:08,403
Kenapa? Kau pikir kau ini siapa?
102
00:08:08,404 --> 00:08:10,239
[Gi-hun] Aku sudah berjanji...
103
00:08:12,074 --> 00:08:13,075
bahwa aku...
104
00:08:15,077 --> 00:08:16,578
akan menjaga bayi ini.
105
00:08:16,579 --> 00:08:17,830
Berjanji?
106
00:08:19,582 --> 00:08:21,167
Kepada siapa? Jun-hee?
107
00:08:24,545 --> 00:08:26,297
Apa urusanmu dengannya?
108
00:08:27,131 --> 00:08:29,091
Kau sudah mengenalnya sebelum ke sini?
109
00:08:31,093 --> 00:08:32,511
[geraman kesal]
110
00:08:32,512 --> 00:08:34,931
[Myung-gi] Apa ada sesuatu
di antara kalian berdua?
111
00:08:36,766 --> 00:08:38,392
[menggeram] Berengsek.
112
00:08:39,936 --> 00:08:43,021
Jadi, itu sebabnya
dia menempel terus padamu seperti lem.
113
00:08:43,022 --> 00:08:45,774
Sudah kuduga ini aneh dari awal. Sial!
114
00:08:45,775 --> 00:08:47,235
Hentikan dan dengarkan aku!
115
00:08:47,860 --> 00:08:49,194
Kita tidak punya waktu!
116
00:08:49,195 --> 00:08:52,907
Kalau begitu, hentikan omong kosongmu
dan taruh bayi itu di jembatan!
117
00:09:04,460 --> 00:09:06,462
{\an8}[musik mengancam berlanjut]
118
00:09:14,095 --> 00:09:15,887
011
KANG NO-EUL
119
00:09:15,888 --> 00:09:17,348
[napas memburu]
120
00:09:18,140 --> 00:09:19,225
[bernapas dalam]
121
00:09:27,108 --> 00:09:28,901
[mengesah kecewa]
122
00:09:32,280 --> 00:09:33,447
Cepat!
123
00:09:37,076 --> 00:09:38,995
[napas memburu]
124
00:09:41,289 --> 00:09:42,456
[napas bergetar]
125
00:09:45,876 --> 00:09:47,587
[bayi merengek]
126
00:09:54,093 --> 00:09:55,094
Sekarang, mundur.
127
00:10:03,477 --> 00:10:04,353
Terus!
128
00:10:11,068 --> 00:10:11,902
Terus!
129
00:10:16,198 --> 00:10:17,658
[napas gemetar]
130
00:10:20,995 --> 00:10:22,079
[bayi merengek pelan]
131
00:10:23,998 --> 00:10:26,125
[Myung-gi merejan pelan]
132
00:10:27,001 --> 00:10:28,044
[terengah-engah]
133
00:10:29,920 --> 00:10:32,840
UTAMAKAN KESELAMATAN
134
00:10:34,425 --> 00:10:36,135
[bayi menangis pelan]
135
00:10:46,729 --> 00:10:47,813
[mendesah]
136
00:10:48,981 --> 00:10:51,275
- [musik menegangkan]
- [merengek pelan]
137
00:10:53,778 --> 00:10:54,904
[napas bergetar]
138
00:10:58,157 --> 00:10:59,867
[bip penghitung waktu]
139
00:11:01,077 --> 00:11:01,911
[merejan]
140
00:11:03,287 --> 00:11:04,537
[Gi-hun mengerang]
141
00:11:04,538 --> 00:11:06,666
[musik menegangkan makin intens]
142
00:11:21,555 --> 00:11:23,432
[musik menegangkan selesai]
143
00:11:26,519 --> 00:11:28,562
[musik muram mengalun]
144
00:11:42,284 --> 00:11:45,287
KETERANGAN - MEMBELOT
DARI KOREA UTARA SENDIRIAN TAHUN 2017
145
00:11:47,206 --> 00:11:48,541
{\an8}SEGERA SETELAH MEMBELOT
146
00:11:50,835 --> 00:11:54,171
{\an8}BEKERJA PARUH WAKTU DI SEOUL LAND
SEBAGAI BADUT KARAKTER
147
00:11:56,966 --> 00:11:58,383
[musik muram makin dramatis]
148
00:11:58,384 --> 00:11:59,426
[napas bergetar]
149
00:11:59,427 --> 00:12:01,761
{\an8}KANG NO-EUL BERSAMA
SUAMI DAN PUTRINYA
150
00:12:01,762 --> 00:12:04,055
{\an8}SUAMI DIEKSEKUSI
151
00:12:04,056 --> 00:12:06,308
{\an8}PUTRI TEWAS
152
00:12:06,934 --> 00:12:08,686
[tersedu-sedu]
153
00:12:10,646 --> 00:12:12,814
[Myung-gi] Kau bilang
ingin korbankan diri sendiri.
154
00:12:12,815 --> 00:12:15,525
[napas berat] Apa sekarang
kau sudah berubah pikiran?
155
00:12:15,526 --> 00:12:17,111
Kau tak pantas mendapatkannya.
156
00:12:18,070 --> 00:12:19,238
[menggeram]
157
00:12:21,031 --> 00:12:22,199
[Gi-hun mengerang]
158
00:12:23,242 --> 00:12:24,617
[Gi-hun mengaduh]
159
00:12:24,618 --> 00:12:26,162
[menggeram]
160
00:12:28,247 --> 00:12:29,081
[Gi-hun mengerang]
161
00:12:30,708 --> 00:12:33,293
[penyiar wanita] Untuk memulai
babak terakhir di permainan ini,
162
00:12:33,294 --> 00:12:35,504
pemain dipersilakan menekan tombol.
163
00:12:37,673 --> 00:12:39,425
- [menggeram]
- [Myung-gi berteriak]
164
00:12:42,595 --> 00:12:43,763
[keduanya terengah-engah]
165
00:12:48,017 --> 00:12:49,185
[Myung-gi merintih]
166
00:12:49,852 --> 00:12:51,604
[musik muram dramatis makin intens]
167
00:12:52,104 --> 00:12:53,189
[Myung-gi] Berengsek.
168
00:12:55,316 --> 00:12:56,399
[berteriak] Jangan mendekat!
169
00:12:56,400 --> 00:12:57,943
[bayi menangis]
170
00:13:02,907 --> 00:13:04,408
Kalau kau mendekat...
171
00:13:04,992 --> 00:13:06,285
[terisak-isak]
172
00:13:06,994 --> 00:13:08,578
[bayi terus menangis]
173
00:13:08,579 --> 00:13:10,831
...aku bersumpah akan menjatuhkannya!
174
00:13:11,624 --> 00:13:12,750
Jangan.
175
00:13:15,419 --> 00:13:16,461
Jangan lakukan itu.
176
00:13:16,462 --> 00:13:18,380
Kau pikir aku tak akan melakukannya?
177
00:13:20,966 --> 00:13:22,676
[musik muram dramatis decrescendo]
178
00:13:24,929 --> 00:13:27,096
- [menahan tangis]
- [bayi menangis kencang]
179
00:13:27,097 --> 00:13:28,765
Akan kulakukan!
180
00:13:28,766 --> 00:13:30,434
[musik menegangkan mengalun]
181
00:13:31,811 --> 00:13:33,062
[tersedu-sedu pilu]
182
00:13:34,271 --> 00:13:35,481
[berdesah cemas]
183
00:13:35,981 --> 00:13:37,608
[Myung-gi] Akan kulakukan!
184
00:13:40,986 --> 00:13:42,530
Lempar pisaunya ke sini.
185
00:13:43,280 --> 00:13:44,114
[kelentang pisau]
186
00:13:46,534 --> 00:13:47,576
Mundur!
187
00:13:51,622 --> 00:13:52,832
Lebih jauh!
188
00:13:59,922 --> 00:14:02,049
- [berseru]
- [musik menegangkan mengalun]
189
00:14:04,301 --> 00:14:05,928
- [mengerang]
- [Myung-gi berseru]
190
00:14:06,595 --> 00:14:07,847
[mengerang kesakitan]
191
00:14:10,808 --> 00:14:12,685
[Myung-gi merejan]
192
00:14:18,607 --> 00:14:20,150
[keduanya berteriak]
193
00:14:23,237 --> 00:14:25,906
- [Myung-gi tersengal-sengal]
- [musik mencekam]
194
00:14:27,116 --> 00:14:29,118
[merejan]
195
00:14:35,708 --> 00:14:36,792
[menjerit]
196
00:14:37,376 --> 00:14:39,044
[Gi-hun terengah-engah]
197
00:14:39,753 --> 00:14:42,006
[Gi-hun menggeram sekuat tenaga]
198
00:14:44,383 --> 00:14:46,260
[musik mencekam makin intens]
199
00:15:00,482 --> 00:15:02,109
[Myung-gi berteriak]
200
00:15:04,403 --> 00:15:05,236
[gedebuk]
201
00:15:05,237 --> 00:15:07,489
[terengah-engah]
202
00:15:08,073 --> 00:15:11,492
[penyiar wanita] Pemain 333, tereliminasi.
203
00:15:11,493 --> 00:15:13,621
[musik muram dramatis mengalun]
204
00:15:18,918 --> 00:15:20,002
[merejan]
205
00:15:28,719 --> 00:15:30,763
[bahasa Inggris, berseru]
Sial! Ada yang kembali naik!
206
00:15:31,347 --> 00:15:32,305
[terkesiap]
207
00:15:32,306 --> 00:15:33,724
Itu 456.
208
00:15:38,687 --> 00:15:42,232
Sebelumnya belum pernah
ada yang menang dua kali, ya, 'kan?
209
00:15:43,609 --> 00:15:45,945
[musik muram dramatis kresendo]
210
00:15:48,989 --> 00:15:51,033
[menangis]
211
00:15:54,328 --> 00:15:55,537
[terengah-engah]
212
00:16:01,335 --> 00:16:02,461
[mendesah]
213
00:16:04,588 --> 00:16:06,340
[efek suara menegangkan]
214
00:16:11,720 --> 00:16:13,722
[sirene meraung di kejauhan]
215
00:16:17,017 --> 00:16:18,143
[Kim mengerang pelan]
216
00:16:19,603 --> 00:16:21,230
- [Gyeong-seok merintih]
- [Kim] Ayo.
217
00:16:24,692 --> 00:16:26,860
[peluit kapal bergaung]
218
00:16:31,532 --> 00:16:32,825
Itu kapal penjaga pantai.
219
00:16:44,086 --> 00:16:45,963
[terengah-engah]
220
00:16:57,307 --> 00:17:00,352
[logam berderak]
221
00:17:09,987 --> 00:17:12,031
[musik sendu mengalun]
222
00:17:34,636 --> 00:17:36,055
- [klik tombol]
- [bunyi bip]
223
00:17:36,805 --> 00:17:39,432
[penyiar wanita]
Permainan terakhir telah dimulai.
224
00:17:39,433 --> 00:17:42,102
Kau punya waktu selama sepuluh menit.
225
00:17:48,567 --> 00:17:49,401
[mendengus]
226
00:17:53,238 --> 00:17:55,115
[bayi merengek]
227
00:18:05,167 --> 00:18:06,502
[napas gemetar]
228
00:18:23,268 --> 00:18:24,394
[napas bergetar]
229
00:18:26,021 --> 00:18:29,650
[bayi menangis kencang]
230
00:18:36,365 --> 00:18:38,909
[bayi tersedu-sedu, menangis meraung]
231
00:18:42,287 --> 00:18:43,413
[tangis bayi di layar]
232
00:18:43,914 --> 00:18:44,998
[musik sendu selesai]
233
00:18:51,880 --> 00:18:53,841
[musik kelam mengalun]
234
00:18:57,553 --> 00:18:58,637
[mendengus]
235
00:19:15,404 --> 00:19:17,822
[VIP 3, bahasa Inggris]
Tunggu apa lagi, 456?
236
00:19:17,823 --> 00:19:19,825
Sudah akhiri saja.
237
00:19:21,034 --> 00:19:22,119
Aku mengerti.
238
00:19:22,619 --> 00:19:24,788
Ada perpisahan yang membutuhkan waktu.
239
00:19:27,791 --> 00:19:29,293
[musik kelam perlahan senyap]
240
00:19:34,173 --> 00:19:35,716
[napas gemetar]
241
00:19:37,176 --> 00:19:39,720
[musik sendu mengalun]
242
00:19:46,852 --> 00:19:47,936
[napas bergetar]
243
00:19:50,814 --> 00:19:52,316
[menghela napas]
244
00:20:09,791 --> 00:20:10,918
[mendengus pelan]
245
00:20:17,216 --> 00:20:18,425
[bayi merengek pelan]
246
00:20:27,517 --> 00:20:29,645
[musik sendu berlanjut]
247
00:20:38,820 --> 00:20:39,821
[mengoceh]
248
00:20:44,201 --> 00:20:45,494
[Gi-hun mengecup]
249
00:21:01,009 --> 00:21:02,469
[bayi mengoceh]
250
00:21:10,018 --> 00:21:11,019
[mendesah]
251
00:21:19,569 --> 00:21:21,029
[napas bergetar]
252
00:21:52,352 --> 00:21:54,062
[musik sendu perlahan senyap]
253
00:22:00,944 --> 00:22:02,738
[bahasa Korea] Kami bukan kuda.
254
00:22:08,160 --> 00:22:09,661
Kami manusia.
255
00:22:10,912 --> 00:22:12,664
[musik dramatis mengalun]
256
00:22:19,004 --> 00:22:20,714
Manusia adalah...
257
00:23:01,296 --> 00:23:03,298
[musik dramatis berlanjut]
258
00:23:04,508 --> 00:23:05,967
[merengek]
259
00:23:16,061 --> 00:23:19,398
[penyiar wanita] Pemain 456, tereliminasi.
260
00:23:38,291 --> 00:23:39,501
[musik dramatis selesai]
261
00:23:44,548 --> 00:23:47,008
[penyiar wanita] Permainan telah berakhir.
262
00:23:48,427 --> 00:23:50,679
[manajer bertopeng]
Penjaga pantai sedang mendekati pulau.
263
00:23:51,513 --> 00:23:53,348
[Front Man] Mulailah evakuasi.
264
00:23:53,890 --> 00:23:55,934
{\an8}[musik mencekam mengalun]
265
00:23:58,645 --> 00:23:59,979
{\an8}[sirene meraung]
266
00:23:59,980 --> 00:24:01,605
{\an8}[penyiar wanita] Seluruh personel,
267
00:24:01,606 --> 00:24:03,858
{\an8}diharap menghentikan tugas kalian
268
00:24:03,859 --> 00:24:06,987
{\an8}dan semuanya berkumpul di titik evakuasi.
269
00:24:08,738 --> 00:24:10,949
[penyiar wanita]
Aku ulangi pemberitahuannya.
270
00:24:11,658 --> 00:24:13,284
Seluruh personel,
271
00:24:13,285 --> 00:24:15,411
diharap menghentikan tugas kalian...
272
00:24:15,412 --> 00:24:18,080
- [ketak kibor ditekan]
- ...dan semuanya berkumpul
273
00:24:18,081 --> 00:24:19,666
- di titik evakuasi.
- [bip]
274
00:24:24,671 --> 00:24:27,299
PERMAINAN BERAKHIR
275
00:24:31,136 --> 00:24:33,430
- [terengah-engah]
- [bip penghitung waktu]
276
00:24:42,314 --> 00:24:43,607
[menggeram pelan]
277
00:24:45,567 --> 00:24:46,902
[sirene meraung]
278
00:25:01,666 --> 00:25:03,919
[musik dramatis mengalun]
279
00:25:04,544 --> 00:25:06,879
[sing pemindai]
280
00:25:06,880 --> 00:25:09,341
[suara otomatis] Identitas terkonfirmasi.
281
00:25:56,054 --> 00:25:58,139
[batuk, napas bergetar]
282
00:26:04,813 --> 00:26:05,814
[merejan]
283
00:26:10,902 --> 00:26:12,571
[napas memburu]
284
00:26:20,495 --> 00:26:22,706
[musik dramatis berlanjut]
285
00:26:23,582 --> 00:26:24,666
[terkesiap]
286
00:26:35,260 --> 00:26:36,803
[menggeram]
287
00:26:47,897 --> 00:26:49,232
[merengek pelan]
288
00:27:04,914 --> 00:27:06,333
[terengah-engah]
289
00:27:11,713 --> 00:27:13,381
[musik dramatis makin intens]
290
00:27:21,306 --> 00:27:23,558
[bayi merengek]
291
00:27:38,114 --> 00:27:40,241
[napas memburu]
292
00:27:45,538 --> 00:27:46,873
[berteriak] In-ho!
293
00:27:49,542 --> 00:27:50,460
Kenapa?
294
00:27:52,045 --> 00:27:53,004
Kenapa kau lakukan?
295
00:27:55,590 --> 00:27:57,008
[lift bergemuruh]
296
00:27:59,469 --> 00:28:00,470
In-ho!
297
00:28:07,644 --> 00:28:08,895
[mengesah]
298
00:28:11,106 --> 00:28:12,649
[musik dramatis berlanjut]
299
00:28:34,838 --> 00:28:36,047
[musik dramatis selesai]
300
00:28:39,759 --> 00:28:41,010
[musik mencekam mengalun]
301
00:28:52,021 --> 00:28:54,399
- [musik misterius mengalun]
- [bunyi bip]
302
00:28:57,193 --> 00:28:58,778
PERMAINAN BERAKHIR
303
00:29:21,259 --> 00:29:23,177
[penyiar wanita] Sepuluh, sembilan,
304
00:29:23,178 --> 00:29:24,136
delapan,
305
00:29:24,137 --> 00:29:25,095
tujuh,
306
00:29:25,096 --> 00:29:26,138
enam,
307
00:29:26,139 --> 00:29:27,139
lima,
308
00:29:27,140 --> 00:29:28,140
empat,
309
00:29:28,141 --> 00:29:29,099
tiga,
310
00:29:29,100 --> 00:29:30,100
dua,
311
00:29:30,101 --> 00:29:31,226
satu.
312
00:29:31,227 --> 00:29:33,020
[ledakan di kejauhan]
313
00:29:33,021 --> 00:29:34,773
[gemuruh ledakan]
314
00:29:39,402 --> 00:29:40,820
[terengah-engah]
315
00:29:42,572 --> 00:29:44,491
[peluit kapal bergaung]
316
00:29:58,129 --> 00:30:00,340
[musik misterius perlahan senyap]
317
00:30:21,528 --> 00:30:23,530
[musik kelam mengalun]
318
00:30:38,002 --> 00:30:39,461
[musik karnaval diputar di pelantang]
319
00:30:39,462 --> 00:30:41,714
ENAM BULAN KEMUDIAN
320
00:30:46,761 --> 00:30:48,805
[orang-orang berteriak]
321
00:31:09,784 --> 00:31:11,411
Boleh aku menanyakan sesuatu?
322
00:31:12,787 --> 00:31:13,913
[mengiakan]
323
00:31:14,414 --> 00:31:16,624
Apakah kau tinggal di Bongcheon-dong?
324
00:31:17,584 --> 00:31:18,710
Tidak.
325
00:31:19,294 --> 00:31:22,671
Pernahkah aku secara kebetulan
membuat lukisanmu di sini sebelumnya?
326
00:31:22,672 --> 00:31:23,590
[No-eul] Tidak.
327
00:31:25,133 --> 00:31:26,092
Kenapa?
328
00:31:26,676 --> 00:31:27,677
[gumaman bingung]
329
00:31:28,261 --> 00:31:31,180
Sepertinya aku pernah
melihatmu sebelumnya.
330
00:31:36,352 --> 00:31:37,687
[terkesiap panik]
331
00:31:38,187 --> 00:31:40,648
Aku bertanya saja.
Tak ada maksud apa-apa dengan itu.
332
00:31:41,482 --> 00:31:43,400
Aku dulu pernah bekerja di sini sebentar.
333
00:31:43,401 --> 00:31:45,737
[berseru] Pantas saja!
334
00:31:46,529 --> 00:31:49,365
[tertawa kecil] Sepertinya
aku pernah merasa mengenalmu.
335
00:31:50,909 --> 00:31:52,243
[Na-yeon] Ayah!
336
00:31:53,620 --> 00:31:57,248
- Hei, sudah kembali.
- Ya, tadi aku foto dengan kelinci.
337
00:31:58,249 --> 00:32:01,002
Coba lihat. Oh, foto yang bagus sekali!
338
00:32:01,586 --> 00:32:03,046
[tertawa]
339
00:32:03,838 --> 00:32:04,923
Hai, Na-yeon.
340
00:32:07,258 --> 00:32:08,676
Hai, juga.
341
00:32:10,136 --> 00:32:12,472
[bergumam] Apakah kau kenal putriku?
342
00:32:14,265 --> 00:32:17,435
Aku pernah dengar soal kondisinya
waktu masih bekerja di sini.
343
00:32:18,019 --> 00:32:20,355
Oh, begitu.
344
00:32:22,982 --> 00:32:25,484
- Dia terlihat sehat sekarang.
- [Gyeong-seok] Ya.
345
00:32:25,485 --> 00:32:29,322
Berkat bantuan semua orang,
dia sekarang jadi jauh lebih baik.
346
00:32:33,117 --> 00:32:34,494
[kersik plastik]
347
00:32:38,122 --> 00:32:39,707
Terima kasih.
348
00:32:42,251 --> 00:32:43,753
Tetap sehat-sehat, ya?
349
00:32:44,504 --> 00:32:45,380
Ya.
350
00:32:52,053 --> 00:32:55,431
[bergumam] Tunggu.
Lukisanmu masih belum selesai.
351
00:32:56,766 --> 00:32:58,518
Aku akan kembali lain kali.
352
00:33:04,190 --> 00:33:05,400
[Na-yeon] Ayah.
353
00:33:06,734 --> 00:33:09,779
- Bisa buka permen ini?
- Tentu saja bisa.
354
00:33:10,571 --> 00:33:11,447
Sudah.
355
00:33:12,824 --> 00:33:14,491
[Gyeong-seok cekikikan]
356
00:33:14,492 --> 00:33:16,452
- Enak?
- [mengiakan]
357
00:33:17,870 --> 00:33:19,122
[ponsel bergetar]
358
00:33:24,585 --> 00:33:26,837
- Halo?
- [pria] No-eul, ini aku!
359
00:33:26,838 --> 00:33:28,964
Kenapa kau mengganti nomor teleponmu?
360
00:33:28,965 --> 00:33:32,301
Apa kau tidak sadar
betapa sulitnya melacakmu?
361
00:33:33,052 --> 00:33:34,511
[deru mesin menyala]
362
00:33:34,512 --> 00:33:35,429
Siapa ini?
363
00:33:35,430 --> 00:33:38,182
Apakah kau sudah lupa dengan suaraku?
364
00:33:38,683 --> 00:33:41,019
Astaga, itu menyakitkan sekali.
365
00:33:42,103 --> 00:33:44,980
Hei, aku dari Pria Selatan, Wanita Utara,
366
00:33:44,981 --> 00:33:47,315
Park Man-cheol, yang pernah
membantumu mencari putrimu.
367
00:33:47,316 --> 00:33:48,692
[ban berdecit]
368
00:33:48,693 --> 00:33:50,736
[musik misterius mengalun]
369
00:33:50,737 --> 00:33:52,822
Sekarang, kau jangan panik dulu, oke?
370
00:33:53,322 --> 00:33:57,076
Ada orang yang mengaku
pernah melihat putrimu di Tiongkok.
371
00:33:57,910 --> 00:34:00,203
Ini memang masih belum pasti,
372
00:34:00,204 --> 00:34:03,290
tapi ada banyak keterangan
yang sepertinya sesuai.
373
00:34:03,291 --> 00:34:05,918
Namanya Han Song-i, 'kan?
374
00:34:10,673 --> 00:34:12,425
No-eul, kau masih mendengarku?
375
00:34:15,011 --> 00:34:17,930
LEMBAGA PEMASYARAKATAN MOOJIN
376
00:34:19,057 --> 00:34:20,725
- [wanita] Hai, aku di sini!
- [pria] Halo!
377
00:34:23,186 --> 00:34:25,521
- [pria 2] Ayah!
- [wanita 2] Di sini, di sini!
378
00:34:34,447 --> 00:34:35,782
[wanita 3] Gyeong-taek!
379
00:34:37,033 --> 00:34:39,494
- Ya. Aku pergi. Sampai jumpa.
- Ya. Telepon aku nanti, ya.
380
00:34:39,994 --> 00:34:40,870
[cekikikan]
381
00:34:41,370 --> 00:34:42,371
[Jun-ho] Pak Choi.
382
00:34:42,872 --> 00:34:45,165
- Oh! Hei, Hwang!
- [keduanya tertawa]
383
00:34:45,166 --> 00:34:46,626
[terdiam]
384
00:34:52,882 --> 00:34:55,217
[gumaman menikmati] Ini enak.
385
00:34:55,218 --> 00:34:56,385
Kau beli di mana?
386
00:34:56,886 --> 00:35:00,388
Aku membeli tahu itu di toko tahu rumahan
387
00:35:00,389 --> 00:35:02,015
yang dikelola wanita tua itu.
388
00:35:02,016 --> 00:35:05,602
Hei, kau pikir cara ini
bisa menebus kesalahanmu? Hah?
389
00:35:05,603 --> 00:35:08,688
Aku sudah menyuruhmu berjaga-jaga,
tapi kau malah tidur.
390
00:35:08,689 --> 00:35:09,606
Maafkan aku.
391
00:35:09,607 --> 00:35:12,192
Astaga, hidup ini tidak adil, 'kan?
392
00:35:12,193 --> 00:35:15,153
Kau yang mengacau,
tapi aku yang dipenjara. [mengeluh]
393
00:35:15,154 --> 00:35:17,239
Dengar. Aku minta maaf atas kesalahanku.
394
00:35:17,240 --> 00:35:20,700
Tapi kalau boleh jujur,
kau dipenjara karena kesalahanmu sendiri.
395
00:35:20,701 --> 00:35:21,743
Masih membantah lagi!
396
00:35:21,744 --> 00:35:23,203
- Sudahlah, Pak Choi.
- Maafkan aku.
397
00:35:23,204 --> 00:35:25,247
Aku senang kau bisa kembali.
398
00:35:25,248 --> 00:35:28,459
- [mengesah jengkel]
- Sebenarnya keadaanmu tampak cukup baik.
399
00:35:29,043 --> 00:35:30,920
Benarkah? [cekikikan]
400
00:35:31,546 --> 00:35:34,172
Ya, itu cuma enam bulan.
Seperti liburan saja.
401
00:35:34,173 --> 00:35:36,508
Penjara banyak berubah
setelah bertahun-tahun.
402
00:35:36,509 --> 00:35:38,969
Fasilitasnya lebih baik
daripada motel saat ini.
403
00:35:38,970 --> 00:35:40,805
Bahkan makanannya lumayan.
404
00:35:41,764 --> 00:35:43,391
Jadi, apa rencanamu sekarang?
405
00:35:44,600 --> 00:35:46,018
Aku tidak yakin. [mendengus]
406
00:35:46,936 --> 00:35:49,312
Selama ini,
aku hanya mencari pria ddakji itu.
407
00:35:49,313 --> 00:35:51,314
Semua sudah berakhir. [tertawa kecil]
408
00:35:51,315 --> 00:35:54,735
Sekarang, aku merasa agak bingung
harus melakukan apa.
409
00:35:55,236 --> 00:35:56,570
[menghela napas]
410
00:35:56,571 --> 00:35:59,407
Terus, apa rencanamu? Kembali bertugas?
411
00:36:00,449 --> 00:36:01,450
Polisi?
412
00:36:01,951 --> 00:36:03,494
Setelah semua kekacauan ini?
413
00:36:04,245 --> 00:36:06,664
[cekikikan] Sepertinya tidak.
414
00:36:07,957 --> 00:36:09,082
Mau bekerja denganku?
415
00:36:09,083 --> 00:36:10,917
- Bisnis peminjaman uang...
- [tertawa mengejek]
416
00:36:10,918 --> 00:36:12,669
aku rasa tidak buruk.
417
00:36:12,670 --> 00:36:16,715
Secara teknis, kau sama saja
menghasilkan uang sambil bantu orang.
418
00:36:16,716 --> 00:36:18,550
[Mu-dong] Hei, itu sama sekali tak benar.
419
00:36:18,551 --> 00:36:20,385
Kau tidak membantu orang-orang itu.
420
00:36:20,386 --> 00:36:22,346
- [mengesah] Dasar berengsek kau ini!
- Sudahlah.
421
00:36:22,930 --> 00:36:24,640
Kau punya uang untuk dipinjamkan?
422
00:36:25,224 --> 00:36:27,143
[mengeluh] Ya ampun.
423
00:36:28,269 --> 00:36:29,812
Andai punya uang itu...
424
00:36:32,481 --> 00:36:35,026
Semua uang di motel itu sudah hilang, ya?
425
00:36:36,569 --> 00:36:39,113
Ya, kamar itu kosong
begitu aku sampai di sana.
426
00:36:40,198 --> 00:36:42,324
[mendesah kecewa] Siapa yang mengambilnya?
427
00:36:42,325 --> 00:36:44,493
Hanya kita, 'kan, yang tahu.
428
00:36:46,537 --> 00:36:47,371
Tunggu.
429
00:36:49,999 --> 00:36:51,459
Mungkinkah Pak Seong?
430
00:36:55,630 --> 00:36:57,298
Ya, kuharap begitu.
431
00:37:06,891 --> 00:37:08,434
[bip kunci pintu terbuka]
432
00:37:13,522 --> 00:37:15,858
- [bip kunci pintu tertutup]
- [menghela napas]
433
00:37:20,905 --> 00:37:22,949
[musik syahdu mengalun]
434
00:37:56,148 --> 00:37:57,900
PEMAIN 222
PEMENANG
435
00:38:19,338 --> 00:38:20,839
INFORMASI SALDO
436
00:38:20,840 --> 00:38:24,217
KARTU ANDA SEDANG DIPROSES
437
00:38:24,218 --> 00:38:25,970
MASUKKAN PIN 4 DIGIT ANDA
438
00:38:31,017 --> 00:38:32,101
[kersik saku]
439
00:38:34,895 --> 00:38:38,107
PEMAIN 222
PEMENANG
440
00:38:52,246 --> 00:38:53,497
MEMPROSES
441
00:38:54,915 --> 00:38:56,250
[mendengus]
442
00:38:59,462 --> 00:39:01,588
[terperangah]
443
00:39:01,589 --> 00:39:04,842
SALDO: 45.600.000.000 WON
444
00:39:06,719 --> 00:39:07,970
[mendengus tak percaya]
445
00:39:09,430 --> 00:39:10,931
KEDATANGAN INTERNASIONAL
446
00:39:17,897 --> 00:39:19,023
Itu dia.
447
00:39:19,523 --> 00:39:20,608
Di sini!
448
00:39:23,194 --> 00:39:25,363
[Man-cheol] Ibu Sae-byeok, selamat datang.
449
00:39:25,863 --> 00:39:27,782
Pasti sudah banyak yang kau alami.
450
00:39:29,450 --> 00:39:30,951
[musik melankolis mengalun]
451
00:39:36,832 --> 00:39:38,541
[ibu Sang-woo] Tunggu apa lagi, Cheol?
452
00:39:38,542 --> 00:39:40,669
Berikan salam.
453
00:39:47,009 --> 00:39:48,594
[mendengus pelan]
454
00:39:49,470 --> 00:39:50,554
Cheol.
455
00:39:52,431 --> 00:39:54,183
Kau sudah besar sekarang.
456
00:39:58,604 --> 00:39:59,772
Maafkan Ibu.
457
00:40:01,232 --> 00:40:02,691
Maafkan Ibu... [menahan tangis]
458
00:40:04,360 --> 00:40:06,695
Butuh waktu lama bagi Ibu untuk ke sini.
459
00:40:12,076 --> 00:40:13,411
[napas gemetar]
460
00:40:17,790 --> 00:40:19,834
[tersedu-sedu]
461
00:40:27,383 --> 00:40:29,300
Terima kasih telah membawanya ke sini.
462
00:40:29,301 --> 00:40:31,095
Sama-sama, Pak.
463
00:40:31,595 --> 00:40:33,097
Ini dokumennya.
464
00:40:42,898 --> 00:40:45,567
[musik melankolis berlanjut]
465
00:40:45,568 --> 00:40:47,236
[petugas bandara] Terima kasih.
466
00:40:51,949 --> 00:40:53,200
Halo.
467
00:40:54,660 --> 00:40:57,412
Anda ke Yanji dengan T'way Air,
Penerbangan 215,
468
00:40:57,413 --> 00:40:59,122
berangkat jam 14.30, 'kan?
469
00:40:59,123 --> 00:41:00,040
Ya.
470
00:41:01,917 --> 00:41:03,042
Gerbang Anda 25,
471
00:41:03,043 --> 00:41:06,213
dan boarding dimulai 30 menit
sebelum keberangkatan.
472
00:41:07,590 --> 00:41:09,091
[mengiakan]
473
00:41:11,302 --> 00:41:12,595
[ponsel bergetar]
474
00:41:15,848 --> 00:41:16,682
Halo?
475
00:41:17,183 --> 00:41:19,809
[Man-cheol] Ini aku, Park Man-cheol,
dari Pria Selatan, Wanita Utara.
476
00:41:19,810 --> 00:41:21,978
Apakah kau mau pergi terbang hari ini?
477
00:41:21,979 --> 00:41:24,522
- Ya, aku sedang di bandara.
- [musik syahdu]
478
00:41:24,523 --> 00:41:26,400
[bergumam] Begitu, ya.
479
00:41:26,901 --> 00:41:30,488
Maaf, aku tidak bisa ada di sana.
Masih ada pekerjaan.
480
00:41:30,988 --> 00:41:33,573
Akan ada seseorang
yang menunggumu di bandara Yanji,
481
00:41:33,574 --> 00:41:35,033
jadi kau tak perlu khawatir.
482
00:41:35,034 --> 00:41:37,036
[Man-cheol] Dia yang akan menjemputmu.
483
00:41:37,661 --> 00:41:38,828
[No-eul] Oke.
484
00:41:38,829 --> 00:41:40,664
Semoga perjalananmu aman.
485
00:41:41,165 --> 00:41:44,084
Dan segera kau telepon aku
kalau ada sesuatu yang terjadi.
486
00:41:44,585 --> 00:41:45,503
Baiklah.
487
00:41:46,170 --> 00:41:47,254
Aku harap
488
00:41:48,088 --> 00:41:49,673
kau bisa kembali dengan anakmu.
489
00:41:50,883 --> 00:41:51,967
Terima kasih.
490
00:41:53,093 --> 00:41:54,094
[telepon terputus]
491
00:41:55,137 --> 00:41:58,389
[penyiar wanita] Pengumuman
keberangkatan untuk T'way Air.
492
00:41:58,390 --> 00:42:03,520
Keberangkatan T'way Air, Penerbangan TWE1
ke Yanji, Cina telah dimulai.
493
00:42:03,521 --> 00:42:05,189
Mereka yang berangkat ke Yanji...
494
00:42:06,148 --> 00:42:08,108
Bagaimana? Cukup bagus, 'kan?
495
00:42:10,152 --> 00:42:10,985
{\an8}MOTEL PINK
496
00:42:10,986 --> 00:42:12,737
Ayo kita perbaiki tempat ini
497
00:42:12,738 --> 00:42:15,533
dan jadikan mewah
seperti hotel di Las Vegas.
498
00:42:16,033 --> 00:42:19,369
Sudah kubilang banyaknya bar
dan tempat karaoke yang ada,
499
00:42:19,370 --> 00:42:21,120
bisa menghasilkan banyak uang.
500
00:42:21,121 --> 00:42:22,038
Ayo.
501
00:42:22,039 --> 00:42:24,999
[Mu-dong] Mungkin
renovasinya butuh biaya besar.
502
00:42:25,000 --> 00:42:27,335
Hei, akan lebih murah
kalau kita lakukan sendiri
503
00:42:27,336 --> 00:42:29,170
daripada bayar orang.
Kau bisa mengecat, 'kan?
504
00:42:29,171 --> 00:42:31,798
Hei, aku sangat profesional.
Aku tahu cara pasang wallpaper.
505
00:42:31,799 --> 00:42:33,299
Oh, baiklah. Bagus sekali.
506
00:42:33,300 --> 00:42:36,052
Waktu aku di kampung,
aku pelajari banyak hal.
507
00:42:36,053 --> 00:42:38,805
Hei, maka kau harus perbaiki
tempat ini dan kelola untukku.
508
00:42:38,806 --> 00:42:40,473
Kau manajer kepalanya.
509
00:42:40,474 --> 00:42:41,808
- Kau serius?
- [mengiakan]
510
00:42:41,809 --> 00:42:43,894
Berapa banyak orang yang kau pekerjakan?
511
00:42:44,395 --> 00:42:47,814
[gumaman bingung] Tidak ada.
Aku pemiliknya, kau manajer kepala.
512
00:42:47,815 --> 00:42:48,856
Apa?
513
00:42:48,857 --> 00:42:52,860
Hei, ayo, masuk sini.
Ya ampun. Ini ruangannya. [berdecak]
514
00:42:52,861 --> 00:42:54,862
- [mendesah]
- Oh, jadi ini ruangannya?
515
00:42:54,863 --> 00:42:57,365
Benar. Sial. [mengeluh]
516
00:42:57,366 --> 00:43:00,159
Jadi, waktu itu,
uang tunainya kau simpan di sini.
517
00:43:00,160 --> 00:43:01,661
Ada bajingan yang ambil semua,
518
00:43:01,662 --> 00:43:04,372
tanpa meninggalkan sedikit pun,
dan menghapus semua rekaman kamera.
519
00:43:04,373 --> 00:43:06,374
- [mengesah] Sial.
- [Mu-dong] Hei, apa mungkin...
520
00:43:06,375 --> 00:43:08,668
- Hah?
- yang melakukannya detektif itu?
521
00:43:08,669 --> 00:43:11,004
Mungkin dia mengambilnya
tanpa beri tahu siapa pun.
522
00:43:11,005 --> 00:43:12,881
- [Woo-seok] Detektif Hwang?
- Ya.
523
00:43:14,508 --> 00:43:15,466
[tertawa mengejek]
524
00:43:15,467 --> 00:43:17,927
Tidak mungkin. Lihatlah wajah orang itu.
525
00:43:17,928 --> 00:43:20,930
Dia tidak akan berani
mencuri uang sampai sebanyak itu.
526
00:43:20,931 --> 00:43:26,227
Tapi tadi kau bilang hanya kalian berdua
yang tahu mengenai uang itu
527
00:43:26,228 --> 00:43:27,186
selain Pak Seong.
528
00:43:27,187 --> 00:43:29,188
Aku tahu soal itu.
529
00:43:29,189 --> 00:43:32,026
[mengesah kesal, berdecak]
Siapa yang mengambilnya, ya?
530
00:43:33,652 --> 00:43:39,992
{\an8}LOS ANGELES, AMERIKA SERIKAT
531
00:43:43,162 --> 00:43:44,246
[pintu mobil terbuka]
532
00:43:48,459 --> 00:43:49,585
[pintu mobil tertutup]
533
00:43:56,550 --> 00:43:57,508
[bel berdengung]
534
00:43:57,509 --> 00:43:59,761
[gadis, bahasa Inggris]
Pasti piza! Aku yang buka.
535
00:43:59,762 --> 00:44:01,430
[langkah kaki berlari mendekat]
536
00:44:07,102 --> 00:44:10,105
[bahasa Korea] Apakah ini
kediaman Nona Seong Ga-yeong?
537
00:44:13,025 --> 00:44:14,360
Aku sendiri.
538
00:44:16,070 --> 00:44:17,321
Kau siapa?
539
00:44:18,572 --> 00:44:20,491
Aku kenalannya Pak Seong Gi-hun.
540
00:44:23,202 --> 00:44:26,205
Aku punya sesuatu
untuk diberikan kepadamu.
541
00:44:32,628 --> 00:44:34,754
[gadis 2, bahasa Inggris]
Ayo, Jenny! Ini giliranmu!
542
00:44:34,755 --> 00:44:37,383
Tunggu sebentar! Nanti aku ke sana!
543
00:44:45,099 --> 00:44:46,892
[bahasa Korea] Apa itu dari ayahku?
544
00:44:49,895 --> 00:44:54,191
Dia menyuruhmu memberikan ini
dan melihat keadaanku?
545
00:44:56,110 --> 00:44:57,861
Tolong katakan padanya
546
00:44:58,362 --> 00:45:02,074
bahwa aku sudah tidak mau lagi
menunggu kabar darinya.
547
00:45:02,866 --> 00:45:05,076
Aku akan pura-pura saja
tak pernah punya ayah
548
00:45:05,077 --> 00:45:06,870
supaya dia bisa melupakanku.
549
00:45:08,455 --> 00:45:11,166
[In-ho] Semua ini
barang-barang Pak Seong Gi-hun.
550
00:45:16,338 --> 00:45:18,590
Pak Seong Gi-hun sudah meninggal.
551
00:45:21,510 --> 00:45:23,261
[musik sendu mengalun]
552
00:45:23,262 --> 00:45:27,391
Pak Seong Gi-hun
meninggalkan semua ini untukmu.
553
00:45:30,978 --> 00:45:32,229
[terperangah]
554
00:45:56,503 --> 00:45:58,254
[langkah kaki menjauh pergi]
555
00:45:58,255 --> 00:45:59,798
[napas gemetar]
556
00:46:12,352 --> 00:46:14,229
[musik sendu makin intens]
557
00:46:34,416 --> 00:46:35,667
[terengah-engah]
558
00:46:43,050 --> 00:46:44,593
[burung berkicau di kejauhan]
559
00:46:45,552 --> 00:46:46,845
[musik sendu selesai]
560
00:46:47,513 --> 00:46:49,932
- [sirene meraung]
- [klakson mobil]
561
00:47:00,108 --> 00:47:01,109
[gedebuk keras]
562
00:47:02,611 --> 00:47:03,612
[gedebuk keras]
563
00:47:06,406 --> 00:47:07,407
[gedebuk keras]
564
00:47:09,785 --> 00:47:11,161
- [tamparan]
- [pria mengaduh]
565
00:47:11,912 --> 00:47:13,412
[pria, bahasa Inggris] Sial!
566
00:47:13,413 --> 00:47:15,332
[mengesah kesal] Ayolah.
567
00:47:19,545 --> 00:47:20,587
[pria menggeram]
568
00:47:29,972 --> 00:47:31,347
[pria mengaduh]
569
00:47:31,348 --> 00:47:32,558
[pria] Sial!
570
00:47:34,560 --> 00:47:36,144
Berengsek! [mengesah]
571
00:47:39,481 --> 00:47:40,941
[musik mendebarkan mengalun]
572
00:47:46,530 --> 00:47:48,991
Baiklah. Ayo main lagi.
573
00:47:50,409 --> 00:47:51,785
Seperti maumu.
574
00:47:56,498 --> 00:47:57,374
[gedebuk keras]
575
00:47:58,375 --> 00:47:59,585
[pria] Keparat!
576
00:48:00,335 --> 00:48:02,921
- [gedebuk keras]
- [musik mendebarkan berlanjut]
577
00:48:05,424 --> 00:48:06,800
- [keplak]
- [pria mengaduh]
578
00:48:11,054 --> 00:48:12,055
[gedebuk keras]
579
00:48:20,439 --> 00:48:21,565
[pria] Sial.
580
00:48:23,859 --> 00:48:25,193
[musik makin intens]