1 00:00:15,348 --> 00:00:17,392 [musik kelam mengalun] 2 00:00:22,480 --> 00:00:23,731 [Gyeong-seok merintih] 3 00:00:23,732 --> 00:00:25,400 [terengah-engah] 4 00:00:27,444 --> 00:00:29,362 [terbata-bata] Tu... Tunggu dulu. 5 00:00:30,363 --> 00:00:32,323 Aku bukan salah satu dari mereka. 6 00:00:33,491 --> 00:00:37,120 Aku sedang mencoba melarikan diri dari mereka. 7 00:00:40,040 --> 00:00:41,416 [Gyeong-seok mengerang] 8 00:00:44,669 --> 00:00:46,671 [Jun-ho] Jangan banyak bergerak. Aku akan periksa. 9 00:00:50,717 --> 00:00:51,801 [bip pemindai] 10 00:00:53,303 --> 00:00:54,929 NOMOR 246 PEMINDAIAN SELESAI 11 00:00:55,513 --> 00:00:58,600 Apakah kau juga ikut permainan itu? 12 00:01:00,727 --> 00:01:01,561 Ya. 13 00:01:02,062 --> 00:01:04,481 [merintih] Aku melarikan diri dari sana. 14 00:01:05,607 --> 00:01:08,276 Di mana pulaunya? Katakan. 15 00:01:15,450 --> 00:01:16,659 [Gyeong-seok] Di sana. 16 00:01:20,872 --> 00:01:22,289 [musik kelam selesai] 17 00:01:22,290 --> 00:01:24,084 [musik dramatis mengalun] 18 00:01:31,466 --> 00:01:35,512 SQUID GAME 3 19 00:01:38,389 --> 00:01:42,852 EPISODE 6 MANUSIA ADALAH... 20 00:01:48,108 --> 00:01:49,734 [musik dramatis perlahan senyap] 21 00:01:50,693 --> 00:01:52,028 [napas berat] 22 00:01:53,196 --> 00:01:54,488 [bayi merengek pelan] 23 00:01:54,489 --> 00:01:56,074 Bayinya baik-baik saja? 24 00:02:00,954 --> 00:02:02,080 [mengiakan] 25 00:02:03,957 --> 00:02:06,292 - [menghela napas] - [bayi merengek pelan] 26 00:02:06,876 --> 00:02:09,002 [penyiar wanita] Semua pemain dipersilakan melanjutkan 27 00:02:09,003 --> 00:02:10,713 ke babak berikutnya. 28 00:02:17,595 --> 00:02:19,222 [musik muram mengalun] 29 00:02:20,932 --> 00:02:23,101 [langkah kaki mendekat] 30 00:02:49,669 --> 00:02:51,004 [kerit tiang] 31 00:02:55,216 --> 00:02:56,718 [musik mengancam mengalun] 32 00:02:57,844 --> 00:02:59,470 Serahkan bayinya. 33 00:03:01,890 --> 00:03:03,850 Tetaplah berada di sana. 34 00:03:05,852 --> 00:03:08,062 [VIP 4, bahasa Inggris] Apa yang dia lakukan? 35 00:03:10,648 --> 00:03:11,900 [bahasa Korea] Kau sadar... 36 00:03:14,569 --> 00:03:15,987 apa artinya itu? 37 00:03:18,031 --> 00:03:21,326 Itu artinya, di babak berikutnya, 38 00:03:22,243 --> 00:03:24,829 kau harus singkirkan dirimu atau bayi ini. 39 00:03:26,831 --> 00:03:28,082 Aku sudah tahu. 40 00:03:30,501 --> 00:03:31,753 Jangan katakan... 41 00:03:36,758 --> 00:03:39,219 kau berencana membunuh bayi ini 42 00:03:41,346 --> 00:03:43,723 dan keluar dari sini sendirian dengan uang itu. 43 00:03:46,142 --> 00:03:47,810 Serahkan bayinya. 44 00:03:50,104 --> 00:03:53,732 [penyiar wanita] Jembatan penghubung akan ditutup dalam lima menit. 45 00:03:53,733 --> 00:03:56,652 Semua pemain, silakan lanjut ke babak berikutnya 46 00:03:56,653 --> 00:03:58,613 - dalam waktu lima menit. - [mengesah] 47 00:04:00,949 --> 00:04:02,617 [musik mengancam perlahan senyap] 48 00:04:03,743 --> 00:04:05,953 [bahasa Inggris] Sepertinya 333 menemukan cara paling aman 49 00:04:05,954 --> 00:04:07,663 untuk memenangkan permainan ini. 50 00:04:07,664 --> 00:04:10,582 - [VIP 1] Ini pilihan sulit bagi 456. - [VIP 3] Ayo! Bawa bayi dan uangku. 51 00:04:10,583 --> 00:04:12,335 [manajer bertopeng] Kami butuh kau sebentar. 52 00:04:14,921 --> 00:04:15,922 [No-eul mengerang] 53 00:04:19,384 --> 00:04:21,177 [merejan] 54 00:04:25,348 --> 00:04:28,559 246 PARK GYEONG-SEOK 55 00:04:34,565 --> 00:04:36,567 [musik kelam mengalun] 56 00:04:51,082 --> 00:04:52,792 [merintih kesakitan] 57 00:04:53,835 --> 00:04:55,003 [napas bergetar] 58 00:05:08,224 --> 00:05:11,019 [suar api] 59 00:05:24,032 --> 00:05:26,742 DAFTAR 60 00:05:26,743 --> 00:05:29,329 [penyiar wanita] Waktu kalian empat menit lagi. 61 00:05:29,912 --> 00:05:31,163 [napas berat] 62 00:05:31,164 --> 00:05:33,499 [membentak] Aku bilang serahkan bayinya! 63 00:05:35,043 --> 00:05:37,210 [musik mengancam mengalun] 64 00:05:37,211 --> 00:05:38,713 [menghela napas] 65 00:05:43,384 --> 00:05:44,469 Berengsek... 66 00:05:45,136 --> 00:05:46,888 [napas memburu] 67 00:05:48,848 --> 00:05:50,892 Jika kami tidak bisa menyeberang, 68 00:05:53,436 --> 00:05:54,812 maka kau juga mati. 69 00:05:57,857 --> 00:06:00,193 Kalau begitu, ayo mati bersama-sama di sini. 70 00:06:08,451 --> 00:06:09,534 [Front Man] Di mana? 71 00:06:09,535 --> 00:06:11,244 [manajer bertopeng] Satu kilometer di laut, 72 00:06:11,245 --> 00:06:12,662 sebelah utara dari sini. 73 00:06:12,663 --> 00:06:15,666 Menurut radar, mereka mendekat dengan lambat. 74 00:06:29,097 --> 00:06:30,806 Aku menelepon penjaga pantai. 75 00:06:30,807 --> 00:06:33,518 Sudah kuberikan lokasi kita saat ini, jadi mereka akan ke sini. 76 00:06:34,268 --> 00:06:35,728 Terima kasih. 77 00:06:42,276 --> 00:06:43,736 [Kim merintih pelan] 78 00:06:46,906 --> 00:06:48,491 Kau sendirian tidak masalah? 79 00:06:49,784 --> 00:06:52,620 Begitu penjaga pantai tiba, ceritakan semua pada mereka. 80 00:06:53,204 --> 00:06:56,123 Aku bertanggung jawab sepenuhnya setelah semuanya selesai. 81 00:06:56,124 --> 00:06:59,252 Jangan khawatir. Selesaikan saja tujuanmu. 82 00:07:04,590 --> 00:07:06,591 [musik mengancam berlanjut] 83 00:07:06,592 --> 00:07:08,928 [Myung-gi membentak] Aku bilang serahkan bayinya! 84 00:07:09,595 --> 00:07:10,972 [Myung-gi napas memburu] 85 00:07:14,308 --> 00:07:15,143 [Gi-hun] Akan... 86 00:07:19,063 --> 00:07:20,940 kubiarkan kau menyingkirkanku. 87 00:07:29,949 --> 00:07:31,576 Persetan denganmu! 88 00:07:32,410 --> 00:07:33,828 Apa aku seperti orang bodoh? 89 00:07:34,829 --> 00:07:36,496 Kau hanya coba untuk menyeberang 90 00:07:36,497 --> 00:07:39,167 supaya bisa mendorongku dan mengambil semua hadiahnya untukmu. 91 00:07:40,376 --> 00:07:41,751 [Myung-gi mengejek] 92 00:07:41,752 --> 00:07:43,671 Katanya, kau menang permainan sebelumnya. 93 00:07:44,338 --> 00:07:46,132 Kau luar biasa dan hebat. 94 00:07:46,841 --> 00:07:48,968 Aku hampir tertipu permainan kecilmu. 95 00:07:49,552 --> 00:07:50,761 Percayalah kepadaku. 96 00:07:52,096 --> 00:07:54,056 [murka] Persetan denganmu! 97 00:07:54,557 --> 00:07:57,518 Kau tahu bagaimana aku bisa sampai di tempat yang kacau ini? 98 00:07:58,728 --> 00:08:01,980 Karena aku dihancurkan berulang kali oleh orang-orang sepertimu. 99 00:08:01,981 --> 00:08:04,692 Aku ingin menyelamatkanmu dan bayi ini, 100 00:08:05,193 --> 00:08:06,401 percayalah padaku. 101 00:08:06,402 --> 00:08:08,403 Kenapa? Kau pikir kau ini siapa? 102 00:08:08,404 --> 00:08:10,239 [Gi-hun] Aku sudah berjanji... 103 00:08:12,074 --> 00:08:13,075 bahwa aku... 104 00:08:15,077 --> 00:08:16,578 akan menjaga bayi ini. 105 00:08:16,579 --> 00:08:17,830 Berjanji? 106 00:08:19,582 --> 00:08:21,167 Kepada siapa? Jun-hee? 107 00:08:24,545 --> 00:08:26,297 Apa urusanmu dengannya? 108 00:08:27,131 --> 00:08:29,091 Kau sudah mengenalnya sebelum ke sini? 109 00:08:31,093 --> 00:08:32,511 [geraman kesal] 110 00:08:32,512 --> 00:08:34,931 [Myung-gi] Apa ada sesuatu di antara kalian berdua? 111 00:08:36,766 --> 00:08:38,392 [menggeram] Berengsek. 112 00:08:39,936 --> 00:08:43,021 Jadi, itu sebabnya dia menempel terus padamu seperti lem. 113 00:08:43,022 --> 00:08:45,774 Sudah kuduga ini aneh dari awal. Sial! 114 00:08:45,775 --> 00:08:47,235 Hentikan dan dengarkan aku! 115 00:08:47,860 --> 00:08:49,194 Kita tidak punya waktu! 116 00:08:49,195 --> 00:08:52,907 Kalau begitu, hentikan omong kosongmu dan taruh bayi itu di jembatan! 117 00:09:04,460 --> 00:09:06,462 {\an8}[musik mengancam berlanjut] 118 00:09:14,095 --> 00:09:15,887 011 KANG NO-EUL 119 00:09:15,888 --> 00:09:17,348 [napas memburu] 120 00:09:18,140 --> 00:09:19,225 [bernapas dalam] 121 00:09:27,108 --> 00:09:28,901 [mengesah kecewa] 122 00:09:32,280 --> 00:09:33,447 Cepat! 123 00:09:37,076 --> 00:09:38,995 [napas memburu] 124 00:09:41,289 --> 00:09:42,456 [napas bergetar] 125 00:09:45,876 --> 00:09:47,587 [bayi merengek] 126 00:09:54,093 --> 00:09:55,094 Sekarang, mundur. 127 00:10:03,477 --> 00:10:04,353 Terus! 128 00:10:11,068 --> 00:10:11,902 Terus! 129 00:10:16,198 --> 00:10:17,658 [napas gemetar] 130 00:10:20,995 --> 00:10:22,079 [bayi merengek pelan] 131 00:10:23,998 --> 00:10:26,125 [Myung-gi merejan pelan] 132 00:10:27,001 --> 00:10:28,044 [terengah-engah] 133 00:10:29,920 --> 00:10:32,840 UTAMAKAN KESELAMATAN 134 00:10:34,425 --> 00:10:36,135 [bayi menangis pelan] 135 00:10:46,729 --> 00:10:47,813 [mendesah] 136 00:10:48,981 --> 00:10:51,275 - [musik menegangkan] - [merengek pelan] 137 00:10:53,778 --> 00:10:54,904 [napas bergetar] 138 00:10:58,157 --> 00:10:59,867 [bip penghitung waktu] 139 00:11:01,077 --> 00:11:01,911 [merejan] 140 00:11:03,287 --> 00:11:04,537 [Gi-hun mengerang] 141 00:11:04,538 --> 00:11:06,666 [musik menegangkan makin intens] 142 00:11:21,555 --> 00:11:23,432 [musik menegangkan selesai] 143 00:11:26,519 --> 00:11:28,562 [musik muram mengalun] 144 00:11:42,284 --> 00:11:45,287 KETERANGAN - MEMBELOT DARI KOREA UTARA SENDIRIAN TAHUN 2017 145 00:11:47,206 --> 00:11:48,541 {\an8}SEGERA SETELAH MEMBELOT 146 00:11:50,835 --> 00:11:54,171 {\an8}BEKERJA PARUH WAKTU DI SEOUL LAND SEBAGAI BADUT KARAKTER 147 00:11:56,966 --> 00:11:58,383 [musik muram makin dramatis] 148 00:11:58,384 --> 00:11:59,426 [napas bergetar] 149 00:11:59,427 --> 00:12:01,761 {\an8}KANG NO-EUL BERSAMA SUAMI DAN PUTRINYA 150 00:12:01,762 --> 00:12:04,055 {\an8}SUAMI DIEKSEKUSI 151 00:12:04,056 --> 00:12:06,308 {\an8}PUTRI TEWAS 152 00:12:06,934 --> 00:12:08,686 [tersedu-sedu] 153 00:12:10,646 --> 00:12:12,814 [Myung-gi] Kau bilang ingin korbankan diri sendiri. 154 00:12:12,815 --> 00:12:15,525 [napas berat] Apa sekarang kau sudah berubah pikiran? 155 00:12:15,526 --> 00:12:17,111 Kau tak pantas mendapatkannya. 156 00:12:18,070 --> 00:12:19,238 [menggeram] 157 00:12:21,031 --> 00:12:22,199 [Gi-hun mengerang] 158 00:12:23,242 --> 00:12:24,617 [Gi-hun mengaduh] 159 00:12:24,618 --> 00:12:26,162 [menggeram] 160 00:12:28,247 --> 00:12:29,081 [Gi-hun mengerang] 161 00:12:30,708 --> 00:12:33,293 [penyiar wanita] Untuk memulai babak terakhir di permainan ini, 162 00:12:33,294 --> 00:12:35,504 pemain dipersilakan menekan tombol. 163 00:12:37,673 --> 00:12:39,425 - [menggeram] - [Myung-gi berteriak] 164 00:12:42,595 --> 00:12:43,763 [keduanya terengah-engah] 165 00:12:48,017 --> 00:12:49,185 [Myung-gi merintih] 166 00:12:49,852 --> 00:12:51,604 [musik muram dramatis makin intens] 167 00:12:52,104 --> 00:12:53,189 [Myung-gi] Berengsek. 168 00:12:55,316 --> 00:12:56,399 [berteriak] Jangan mendekat! 169 00:12:56,400 --> 00:12:57,943 [bayi menangis] 170 00:13:02,907 --> 00:13:04,408 Kalau kau mendekat... 171 00:13:04,992 --> 00:13:06,285 [terisak-isak] 172 00:13:06,994 --> 00:13:08,578 [bayi terus menangis] 173 00:13:08,579 --> 00:13:10,831 ...aku bersumpah akan menjatuhkannya! 174 00:13:11,624 --> 00:13:12,750 Jangan. 175 00:13:15,419 --> 00:13:16,461 Jangan lakukan itu. 176 00:13:16,462 --> 00:13:18,380 Kau pikir aku tak akan melakukannya? 177 00:13:20,966 --> 00:13:22,676 [musik muram dramatis decrescendo] 178 00:13:24,929 --> 00:13:27,096 - [menahan tangis] - [bayi menangis kencang] 179 00:13:27,097 --> 00:13:28,765 Akan kulakukan! 180 00:13:28,766 --> 00:13:30,434 [musik menegangkan mengalun] 181 00:13:31,811 --> 00:13:33,062 [tersedu-sedu pilu] 182 00:13:34,271 --> 00:13:35,481 [berdesah cemas] 183 00:13:35,981 --> 00:13:37,608 [Myung-gi] Akan kulakukan! 184 00:13:40,986 --> 00:13:42,530 Lempar pisaunya ke sini. 185 00:13:43,280 --> 00:13:44,114 [kelentang pisau] 186 00:13:46,534 --> 00:13:47,576 Mundur! 187 00:13:51,622 --> 00:13:52,832 Lebih jauh! 188 00:13:59,922 --> 00:14:02,049 - [berseru] - [musik menegangkan mengalun] 189 00:14:04,301 --> 00:14:05,928 - [mengerang] - [Myung-gi berseru] 190 00:14:06,595 --> 00:14:07,847 [mengerang kesakitan] 191 00:14:10,808 --> 00:14:12,685 [Myung-gi merejan] 192 00:14:18,607 --> 00:14:20,150 [keduanya berteriak] 193 00:14:23,237 --> 00:14:25,906 - [Myung-gi tersengal-sengal] - [musik mencekam] 194 00:14:27,116 --> 00:14:29,118 [merejan] 195 00:14:35,708 --> 00:14:36,792 [menjerit] 196 00:14:37,376 --> 00:14:39,044 [Gi-hun terengah-engah] 197 00:14:39,753 --> 00:14:42,006 [Gi-hun menggeram sekuat tenaga] 198 00:14:44,383 --> 00:14:46,260 [musik mencekam makin intens] 199 00:15:00,482 --> 00:15:02,109 [Myung-gi berteriak] 200 00:15:04,403 --> 00:15:05,236 [gedebuk] 201 00:15:05,237 --> 00:15:07,489 [terengah-engah] 202 00:15:08,073 --> 00:15:11,492 [penyiar wanita] Pemain 333, tereliminasi. 203 00:15:11,493 --> 00:15:13,621 [musik muram dramatis mengalun] 204 00:15:18,918 --> 00:15:20,002 [merejan] 205 00:15:28,719 --> 00:15:30,763 [bahasa Inggris, berseru] Sial! Ada yang kembali naik! 206 00:15:31,347 --> 00:15:32,305 [terkesiap] 207 00:15:32,306 --> 00:15:33,724 Itu 456. 208 00:15:38,687 --> 00:15:42,232 Sebelumnya belum pernah ada yang menang dua kali, ya, 'kan? 209 00:15:43,609 --> 00:15:45,945 [musik muram dramatis kresendo] 210 00:15:48,989 --> 00:15:51,033 [menangis] 211 00:15:54,328 --> 00:15:55,537 [terengah-engah] 212 00:16:01,335 --> 00:16:02,461 [mendesah] 213 00:16:04,588 --> 00:16:06,340 [efek suara menegangkan] 214 00:16:11,720 --> 00:16:13,722 [sirene meraung di kejauhan] 215 00:16:17,017 --> 00:16:18,143 [Kim mengerang pelan] 216 00:16:19,603 --> 00:16:21,230 - [Gyeong-seok merintih] - [Kim] Ayo. 217 00:16:24,692 --> 00:16:26,860 [peluit kapal bergaung] 218 00:16:31,532 --> 00:16:32,825 Itu kapal penjaga pantai. 219 00:16:44,086 --> 00:16:45,963 [terengah-engah] 220 00:16:57,307 --> 00:17:00,352 [logam berderak] 221 00:17:09,987 --> 00:17:12,031 [musik sendu mengalun] 222 00:17:34,636 --> 00:17:36,055 - [klik tombol] - [bunyi bip] 223 00:17:36,805 --> 00:17:39,432 [penyiar wanita] Permainan terakhir telah dimulai. 224 00:17:39,433 --> 00:17:42,102 Kau punya waktu selama sepuluh menit. 225 00:17:48,567 --> 00:17:49,401 [mendengus] 226 00:17:53,238 --> 00:17:55,115 [bayi merengek] 227 00:18:05,167 --> 00:18:06,502 [napas gemetar] 228 00:18:23,268 --> 00:18:24,394 [napas bergetar] 229 00:18:26,021 --> 00:18:29,650 [bayi menangis kencang] 230 00:18:36,365 --> 00:18:38,909 [bayi tersedu-sedu, menangis meraung] 231 00:18:42,287 --> 00:18:43,413 [tangis bayi di layar] 232 00:18:43,914 --> 00:18:44,998 [musik sendu selesai] 233 00:18:51,880 --> 00:18:53,841 [musik kelam mengalun] 234 00:18:57,553 --> 00:18:58,637 [mendengus] 235 00:19:15,404 --> 00:19:17,822 [VIP 3, bahasa Inggris] Tunggu apa lagi, 456? 236 00:19:17,823 --> 00:19:19,825 Sudah akhiri saja. 237 00:19:21,034 --> 00:19:22,119 Aku mengerti. 238 00:19:22,619 --> 00:19:24,788 Ada perpisahan yang membutuhkan waktu. 239 00:19:27,791 --> 00:19:29,293 [musik kelam perlahan senyap] 240 00:19:34,173 --> 00:19:35,716 [napas gemetar] 241 00:19:37,176 --> 00:19:39,720 [musik sendu mengalun] 242 00:19:46,852 --> 00:19:47,936 [napas bergetar] 243 00:19:50,814 --> 00:19:52,316 [menghela napas] 244 00:20:09,791 --> 00:20:10,918 [mendengus pelan] 245 00:20:17,216 --> 00:20:18,425 [bayi merengek pelan] 246 00:20:27,517 --> 00:20:29,645 [musik sendu berlanjut] 247 00:20:38,820 --> 00:20:39,821 [mengoceh] 248 00:20:44,201 --> 00:20:45,494 [Gi-hun mengecup] 249 00:21:01,009 --> 00:21:02,469 [bayi mengoceh] 250 00:21:10,018 --> 00:21:11,019 [mendesah] 251 00:21:19,569 --> 00:21:21,029 [napas bergetar] 252 00:21:52,352 --> 00:21:54,062 [musik sendu perlahan senyap] 253 00:22:00,944 --> 00:22:02,738 [bahasa Korea] Kami bukan kuda. 254 00:22:08,160 --> 00:22:09,661 Kami manusia. 255 00:22:10,912 --> 00:22:12,664 [musik dramatis mengalun] 256 00:22:19,004 --> 00:22:20,714 Manusia adalah... 257 00:23:01,296 --> 00:23:03,298 [musik dramatis berlanjut] 258 00:23:04,508 --> 00:23:05,967 [merengek] 259 00:23:16,061 --> 00:23:19,398 [penyiar wanita] Pemain 456, tereliminasi. 260 00:23:38,291 --> 00:23:39,501 [musik dramatis selesai] 261 00:23:44,548 --> 00:23:47,008 [penyiar wanita] Permainan telah berakhir. 262 00:23:48,427 --> 00:23:50,679 [manajer bertopeng] Penjaga pantai sedang mendekati pulau. 263 00:23:51,513 --> 00:23:53,348 [Front Man] Mulailah evakuasi. 264 00:23:53,890 --> 00:23:55,934 {\an8}[musik mencekam mengalun] 265 00:23:58,645 --> 00:23:59,979 {\an8}[sirene meraung] 266 00:23:59,980 --> 00:24:01,605 {\an8}[penyiar wanita] Seluruh personel, 267 00:24:01,606 --> 00:24:03,858 {\an8}diharap menghentikan tugas kalian 268 00:24:03,859 --> 00:24:06,987 {\an8}dan semuanya berkumpul di titik evakuasi. 269 00:24:08,738 --> 00:24:10,949 [penyiar wanita] Aku ulangi pemberitahuannya. 270 00:24:11,658 --> 00:24:13,284 Seluruh personel, 271 00:24:13,285 --> 00:24:15,411 diharap menghentikan tugas kalian... 272 00:24:15,412 --> 00:24:18,080 - [ketak kibor ditekan] - ...dan semuanya berkumpul 273 00:24:18,081 --> 00:24:19,666 - di titik evakuasi. - [bip] 274 00:24:24,671 --> 00:24:27,299 PERMAINAN BERAKHIR 275 00:24:31,136 --> 00:24:33,430 - [terengah-engah] - [bip penghitung waktu] 276 00:24:42,314 --> 00:24:43,607 [menggeram pelan] 277 00:24:45,567 --> 00:24:46,902 [sirene meraung] 278 00:25:01,666 --> 00:25:03,919 [musik dramatis mengalun] 279 00:25:04,544 --> 00:25:06,879 [sing pemindai] 280 00:25:06,880 --> 00:25:09,341 [suara otomatis] Identitas terkonfirmasi. 281 00:25:56,054 --> 00:25:58,139 [batuk, napas bergetar] 282 00:26:04,813 --> 00:26:05,814 [merejan] 283 00:26:10,902 --> 00:26:12,571 [napas memburu] 284 00:26:20,495 --> 00:26:22,706 [musik dramatis berlanjut] 285 00:26:23,582 --> 00:26:24,666 [terkesiap] 286 00:26:35,260 --> 00:26:36,803 [menggeram] 287 00:26:47,897 --> 00:26:49,232 [merengek pelan] 288 00:27:04,914 --> 00:27:06,333 [terengah-engah] 289 00:27:11,713 --> 00:27:13,381 [musik dramatis makin intens] 290 00:27:21,306 --> 00:27:23,558 [bayi merengek] 291 00:27:38,114 --> 00:27:40,241 [napas memburu] 292 00:27:45,538 --> 00:27:46,873 [berteriak] In-ho! 293 00:27:49,542 --> 00:27:50,460 Kenapa? 294 00:27:52,045 --> 00:27:53,004 Kenapa kau lakukan? 295 00:27:55,590 --> 00:27:57,008 [lift bergemuruh] 296 00:27:59,469 --> 00:28:00,470 In-ho! 297 00:28:07,644 --> 00:28:08,895 [mengesah] 298 00:28:11,106 --> 00:28:12,649 [musik dramatis berlanjut] 299 00:28:34,838 --> 00:28:36,047 [musik dramatis selesai] 300 00:28:39,759 --> 00:28:41,010 [musik mencekam mengalun] 301 00:28:52,021 --> 00:28:54,399 - [musik misterius mengalun] - [bunyi bip] 302 00:28:57,193 --> 00:28:58,778 PERMAINAN BERAKHIR 303 00:29:21,259 --> 00:29:23,177 [penyiar wanita] Sepuluh, sembilan, 304 00:29:23,178 --> 00:29:24,136 delapan, 305 00:29:24,137 --> 00:29:25,095 tujuh, 306 00:29:25,096 --> 00:29:26,138 enam, 307 00:29:26,139 --> 00:29:27,139 lima, 308 00:29:27,140 --> 00:29:28,140 empat, 309 00:29:28,141 --> 00:29:29,099 tiga, 310 00:29:29,100 --> 00:29:30,100 dua, 311 00:29:30,101 --> 00:29:31,226 satu. 312 00:29:31,227 --> 00:29:33,020 [ledakan di kejauhan] 313 00:29:33,021 --> 00:29:34,773 [gemuruh ledakan] 314 00:29:39,402 --> 00:29:40,820 [terengah-engah] 315 00:29:42,572 --> 00:29:44,491 [peluit kapal bergaung] 316 00:29:58,129 --> 00:30:00,340 [musik misterius perlahan senyap] 317 00:30:21,528 --> 00:30:23,530 [musik kelam mengalun] 318 00:30:38,002 --> 00:30:39,461 [musik karnaval diputar di pelantang] 319 00:30:39,462 --> 00:30:41,714 ENAM BULAN KEMUDIAN 320 00:30:46,761 --> 00:30:48,805 [orang-orang berteriak] 321 00:31:09,784 --> 00:31:11,411 Boleh aku menanyakan sesuatu? 322 00:31:12,787 --> 00:31:13,913 [mengiakan] 323 00:31:14,414 --> 00:31:16,624 Apakah kau tinggal di Bongcheon-dong? 324 00:31:17,584 --> 00:31:18,710 Tidak. 325 00:31:19,294 --> 00:31:22,671 Pernahkah aku secara kebetulan membuat lukisanmu di sini sebelumnya? 326 00:31:22,672 --> 00:31:23,590 [No-eul] Tidak. 327 00:31:25,133 --> 00:31:26,092 Kenapa? 328 00:31:26,676 --> 00:31:27,677 [gumaman bingung] 329 00:31:28,261 --> 00:31:31,180 Sepertinya aku pernah melihatmu sebelumnya. 330 00:31:36,352 --> 00:31:37,687 [terkesiap panik] 331 00:31:38,187 --> 00:31:40,648 Aku bertanya saja. Tak ada maksud apa-apa dengan itu. 332 00:31:41,482 --> 00:31:43,400 Aku dulu pernah bekerja di sini sebentar. 333 00:31:43,401 --> 00:31:45,737 [berseru] Pantas saja! 334 00:31:46,529 --> 00:31:49,365 [tertawa kecil] Sepertinya aku pernah merasa mengenalmu. 335 00:31:50,909 --> 00:31:52,243 [Na-yeon] Ayah! 336 00:31:53,620 --> 00:31:57,248 - Hei, sudah kembali. - Ya, tadi aku foto dengan kelinci. 337 00:31:58,249 --> 00:32:01,002 Coba lihat. Oh, foto yang bagus sekali! 338 00:32:01,586 --> 00:32:03,046 [tertawa] 339 00:32:03,838 --> 00:32:04,923 Hai, Na-yeon. 340 00:32:07,258 --> 00:32:08,676 Hai, juga. 341 00:32:10,136 --> 00:32:12,472 [bergumam] Apakah kau kenal putriku? 342 00:32:14,265 --> 00:32:17,435 Aku pernah dengar soal kondisinya waktu masih bekerja di sini. 343 00:32:18,019 --> 00:32:20,355 Oh, begitu. 344 00:32:22,982 --> 00:32:25,484 - Dia terlihat sehat sekarang. - [Gyeong-seok] Ya. 345 00:32:25,485 --> 00:32:29,322 Berkat bantuan semua orang, dia sekarang jadi jauh lebih baik. 346 00:32:33,117 --> 00:32:34,494 [kersik plastik] 347 00:32:38,122 --> 00:32:39,707 Terima kasih. 348 00:32:42,251 --> 00:32:43,753 Tetap sehat-sehat, ya? 349 00:32:44,504 --> 00:32:45,380 Ya. 350 00:32:52,053 --> 00:32:55,431 [bergumam] Tunggu. Lukisanmu masih belum selesai. 351 00:32:56,766 --> 00:32:58,518 Aku akan kembali lain kali. 352 00:33:04,190 --> 00:33:05,400 [Na-yeon] Ayah. 353 00:33:06,734 --> 00:33:09,779 - Bisa buka permen ini? - Tentu saja bisa. 354 00:33:10,571 --> 00:33:11,447 Sudah. 355 00:33:12,824 --> 00:33:14,491 [Gyeong-seok cekikikan] 356 00:33:14,492 --> 00:33:16,452 - Enak? - [mengiakan] 357 00:33:17,870 --> 00:33:19,122 [ponsel bergetar] 358 00:33:24,585 --> 00:33:26,837 - Halo? - [pria] No-eul, ini aku! 359 00:33:26,838 --> 00:33:28,964 Kenapa kau mengganti nomor teleponmu? 360 00:33:28,965 --> 00:33:32,301 Apa kau tidak sadar betapa sulitnya melacakmu? 361 00:33:33,052 --> 00:33:34,511 [deru mesin menyala] 362 00:33:34,512 --> 00:33:35,429 Siapa ini? 363 00:33:35,430 --> 00:33:38,182 Apakah kau sudah lupa dengan suaraku? 364 00:33:38,683 --> 00:33:41,019 Astaga, itu menyakitkan sekali. 365 00:33:42,103 --> 00:33:44,980 Hei, aku dari Pria Selatan, Wanita Utara, 366 00:33:44,981 --> 00:33:47,315 Park Man-cheol, yang pernah membantumu mencari putrimu. 367 00:33:47,316 --> 00:33:48,692 [ban berdecit] 368 00:33:48,693 --> 00:33:50,736 [musik misterius mengalun] 369 00:33:50,737 --> 00:33:52,822 Sekarang, kau jangan panik dulu, oke? 370 00:33:53,322 --> 00:33:57,076 Ada orang yang mengaku pernah melihat putrimu di Tiongkok. 371 00:33:57,910 --> 00:34:00,203 Ini memang masih belum pasti, 372 00:34:00,204 --> 00:34:03,290 tapi ada banyak keterangan yang sepertinya sesuai. 373 00:34:03,291 --> 00:34:05,918 Namanya Han Song-i, 'kan? 374 00:34:10,673 --> 00:34:12,425 No-eul, kau masih mendengarku? 375 00:34:15,011 --> 00:34:17,930 LEMBAGA PEMASYARAKATAN MOOJIN 376 00:34:19,057 --> 00:34:20,725 - [wanita] Hai, aku di sini! - [pria] Halo! 377 00:34:23,186 --> 00:34:25,521 - [pria 2] Ayah! - [wanita 2] Di sini, di sini! 378 00:34:34,447 --> 00:34:35,782 [wanita 3] Gyeong-taek! 379 00:34:37,033 --> 00:34:39,494 - Ya. Aku pergi. Sampai jumpa. - Ya. Telepon aku nanti, ya. 380 00:34:39,994 --> 00:34:40,870 [cekikikan] 381 00:34:41,370 --> 00:34:42,371 [Jun-ho] Pak Choi. 382 00:34:42,872 --> 00:34:45,165 - Oh! Hei, Hwang! - [keduanya tertawa] 383 00:34:45,166 --> 00:34:46,626 [terdiam] 384 00:34:52,882 --> 00:34:55,217 [gumaman menikmati] Ini enak. 385 00:34:55,218 --> 00:34:56,385 Kau beli di mana? 386 00:34:56,886 --> 00:35:00,388 Aku membeli tahu itu di toko tahu rumahan 387 00:35:00,389 --> 00:35:02,015 yang dikelola wanita tua itu. 388 00:35:02,016 --> 00:35:05,602 Hei, kau pikir cara ini bisa menebus kesalahanmu? Hah? 389 00:35:05,603 --> 00:35:08,688 Aku sudah menyuruhmu berjaga-jaga, tapi kau malah tidur. 390 00:35:08,689 --> 00:35:09,606 Maafkan aku. 391 00:35:09,607 --> 00:35:12,192 Astaga, hidup ini tidak adil, 'kan? 392 00:35:12,193 --> 00:35:15,153 Kau yang mengacau, tapi aku yang dipenjara. [mengeluh] 393 00:35:15,154 --> 00:35:17,239 Dengar. Aku minta maaf atas kesalahanku. 394 00:35:17,240 --> 00:35:20,700 Tapi kalau boleh jujur, kau dipenjara karena kesalahanmu sendiri. 395 00:35:20,701 --> 00:35:21,743 Masih membantah lagi! 396 00:35:21,744 --> 00:35:23,203 - Sudahlah, Pak Choi. - Maafkan aku. 397 00:35:23,204 --> 00:35:25,247 Aku senang kau bisa kembali. 398 00:35:25,248 --> 00:35:28,459 - [mengesah jengkel] - Sebenarnya keadaanmu tampak cukup baik. 399 00:35:29,043 --> 00:35:30,920 Benarkah? [cekikikan] 400 00:35:31,546 --> 00:35:34,172 Ya, itu cuma enam bulan. Seperti liburan saja. 401 00:35:34,173 --> 00:35:36,508 Penjara banyak berubah setelah bertahun-tahun. 402 00:35:36,509 --> 00:35:38,969 Fasilitasnya lebih baik daripada motel saat ini. 403 00:35:38,970 --> 00:35:40,805 Bahkan makanannya lumayan. 404 00:35:41,764 --> 00:35:43,391 Jadi, apa rencanamu sekarang? 405 00:35:44,600 --> 00:35:46,018 Aku tidak yakin. [mendengus] 406 00:35:46,936 --> 00:35:49,312 Selama ini, aku hanya mencari pria ddakji itu. 407 00:35:49,313 --> 00:35:51,314 Semua sudah berakhir. [tertawa kecil] 408 00:35:51,315 --> 00:35:54,735 Sekarang, aku merasa agak bingung harus melakukan apa. 409 00:35:55,236 --> 00:35:56,570 [menghela napas] 410 00:35:56,571 --> 00:35:59,407 Terus, apa rencanamu? Kembali bertugas? 411 00:36:00,449 --> 00:36:01,450 Polisi? 412 00:36:01,951 --> 00:36:03,494 Setelah semua kekacauan ini? 413 00:36:04,245 --> 00:36:06,664 [cekikikan] Sepertinya tidak. 414 00:36:07,957 --> 00:36:09,082 Mau bekerja denganku? 415 00:36:09,083 --> 00:36:10,917 - Bisnis peminjaman uang... - [tertawa mengejek] 416 00:36:10,918 --> 00:36:12,669 aku rasa tidak buruk. 417 00:36:12,670 --> 00:36:16,715 Secara teknis, kau sama saja menghasilkan uang sambil bantu orang. 418 00:36:16,716 --> 00:36:18,550 [Mu-dong] Hei, itu sama sekali tak benar. 419 00:36:18,551 --> 00:36:20,385 Kau tidak membantu orang-orang itu. 420 00:36:20,386 --> 00:36:22,346 - [mengesah] Dasar berengsek kau ini! - Sudahlah. 421 00:36:22,930 --> 00:36:24,640 Kau punya uang untuk dipinjamkan? 422 00:36:25,224 --> 00:36:27,143 [mengeluh] Ya ampun. 423 00:36:28,269 --> 00:36:29,812 Andai punya uang itu... 424 00:36:32,481 --> 00:36:35,026 Semua uang di motel itu sudah hilang, ya? 425 00:36:36,569 --> 00:36:39,113 Ya, kamar itu kosong begitu aku sampai di sana. 426 00:36:40,198 --> 00:36:42,324 [mendesah kecewa] Siapa yang mengambilnya? 427 00:36:42,325 --> 00:36:44,493 Hanya kita, 'kan, yang tahu. 428 00:36:46,537 --> 00:36:47,371 Tunggu. 429 00:36:49,999 --> 00:36:51,459 Mungkinkah Pak Seong? 430 00:36:55,630 --> 00:36:57,298 Ya, kuharap begitu. 431 00:37:06,891 --> 00:37:08,434 [bip kunci pintu terbuka] 432 00:37:13,522 --> 00:37:15,858 - [bip kunci pintu tertutup] - [menghela napas] 433 00:37:20,905 --> 00:37:22,949 [musik syahdu mengalun] 434 00:37:56,148 --> 00:37:57,900 PEMAIN 222 PEMENANG 435 00:38:19,338 --> 00:38:20,839 INFORMASI SALDO 436 00:38:20,840 --> 00:38:24,217 KARTU ANDA SEDANG DIPROSES 437 00:38:24,218 --> 00:38:25,970 MASUKKAN PIN 4 DIGIT ANDA 438 00:38:31,017 --> 00:38:32,101 [kersik saku] 439 00:38:34,895 --> 00:38:38,107 PEMAIN 222 PEMENANG 440 00:38:52,246 --> 00:38:53,497 MEMPROSES 441 00:38:54,915 --> 00:38:56,250 [mendengus] 442 00:38:59,462 --> 00:39:01,588 [terperangah] 443 00:39:01,589 --> 00:39:04,842 SALDO: 45.600.000.000 WON 444 00:39:06,719 --> 00:39:07,970 [mendengus tak percaya] 445 00:39:09,430 --> 00:39:10,931 KEDATANGAN INTERNASIONAL 446 00:39:17,897 --> 00:39:19,023 Itu dia. 447 00:39:19,523 --> 00:39:20,608 Di sini! 448 00:39:23,194 --> 00:39:25,363 [Man-cheol] Ibu Sae-byeok, selamat datang. 449 00:39:25,863 --> 00:39:27,782 Pasti sudah banyak yang kau alami. 450 00:39:29,450 --> 00:39:30,951 [musik melankolis mengalun] 451 00:39:36,832 --> 00:39:38,541 [ibu Sang-woo] Tunggu apa lagi, Cheol? 452 00:39:38,542 --> 00:39:40,669 Berikan salam. 453 00:39:47,009 --> 00:39:48,594 [mendengus pelan] 454 00:39:49,470 --> 00:39:50,554 Cheol. 455 00:39:52,431 --> 00:39:54,183 Kau sudah besar sekarang. 456 00:39:58,604 --> 00:39:59,772 Maafkan Ibu. 457 00:40:01,232 --> 00:40:02,691 Maafkan Ibu... [menahan tangis] 458 00:40:04,360 --> 00:40:06,695 Butuh waktu lama bagi Ibu untuk ke sini. 459 00:40:12,076 --> 00:40:13,411 [napas gemetar] 460 00:40:17,790 --> 00:40:19,834 [tersedu-sedu] 461 00:40:27,383 --> 00:40:29,300 Terima kasih telah membawanya ke sini. 462 00:40:29,301 --> 00:40:31,095 Sama-sama, Pak. 463 00:40:31,595 --> 00:40:33,097 Ini dokumennya. 464 00:40:42,898 --> 00:40:45,567 [musik melankolis berlanjut] 465 00:40:45,568 --> 00:40:47,236 [petugas bandara] Terima kasih. 466 00:40:51,949 --> 00:40:53,200 Halo. 467 00:40:54,660 --> 00:40:57,412 Anda ke Yanji dengan T'way Air, Penerbangan 215, 468 00:40:57,413 --> 00:40:59,122 berangkat jam 14.30, 'kan? 469 00:40:59,123 --> 00:41:00,040 Ya. 470 00:41:01,917 --> 00:41:03,042 Gerbang Anda 25, 471 00:41:03,043 --> 00:41:06,213 dan boarding dimulai 30 menit sebelum keberangkatan. 472 00:41:07,590 --> 00:41:09,091 [mengiakan] 473 00:41:11,302 --> 00:41:12,595 [ponsel bergetar] 474 00:41:15,848 --> 00:41:16,682 Halo? 475 00:41:17,183 --> 00:41:19,809 [Man-cheol] Ini aku, Park Man-cheol, dari Pria Selatan, Wanita Utara. 476 00:41:19,810 --> 00:41:21,978 Apakah kau mau pergi terbang hari ini? 477 00:41:21,979 --> 00:41:24,522 - Ya, aku sedang di bandara. - [musik syahdu] 478 00:41:24,523 --> 00:41:26,400 [bergumam] Begitu, ya. 479 00:41:26,901 --> 00:41:30,488 Maaf, aku tidak bisa ada di sana. Masih ada pekerjaan. 480 00:41:30,988 --> 00:41:33,573 Akan ada seseorang yang menunggumu di bandara Yanji, 481 00:41:33,574 --> 00:41:35,033 jadi kau tak perlu khawatir. 482 00:41:35,034 --> 00:41:37,036 [Man-cheol] Dia yang akan menjemputmu. 483 00:41:37,661 --> 00:41:38,828 [No-eul] Oke. 484 00:41:38,829 --> 00:41:40,664 Semoga perjalananmu aman. 485 00:41:41,165 --> 00:41:44,084 Dan segera kau telepon aku kalau ada sesuatu yang terjadi. 486 00:41:44,585 --> 00:41:45,503 Baiklah. 487 00:41:46,170 --> 00:41:47,254 Aku harap 488 00:41:48,088 --> 00:41:49,673 kau bisa kembali dengan anakmu. 489 00:41:50,883 --> 00:41:51,967 Terima kasih. 490 00:41:53,093 --> 00:41:54,094 [telepon terputus] 491 00:41:55,137 --> 00:41:58,389 [penyiar wanita] Pengumuman keberangkatan untuk T'way Air. 492 00:41:58,390 --> 00:42:03,520 Keberangkatan T'way Air, Penerbangan TWE1 ke Yanji, Cina telah dimulai. 493 00:42:03,521 --> 00:42:05,189 Mereka yang berangkat ke Yanji... 494 00:42:06,148 --> 00:42:08,108 Bagaimana? Cukup bagus, 'kan? 495 00:42:10,152 --> 00:42:10,985 {\an8}MOTEL PINK 496 00:42:10,986 --> 00:42:12,737 Ayo kita perbaiki tempat ini 497 00:42:12,738 --> 00:42:15,533 dan jadikan mewah seperti hotel di Las Vegas. 498 00:42:16,033 --> 00:42:19,369 Sudah kubilang banyaknya bar dan tempat karaoke yang ada, 499 00:42:19,370 --> 00:42:21,120 bisa menghasilkan banyak uang. 500 00:42:21,121 --> 00:42:22,038 Ayo. 501 00:42:22,039 --> 00:42:24,999 [Mu-dong] Mungkin renovasinya butuh biaya besar. 502 00:42:25,000 --> 00:42:27,335 Hei, akan lebih murah kalau kita lakukan sendiri 503 00:42:27,336 --> 00:42:29,170 daripada bayar orang. Kau bisa mengecat, 'kan? 504 00:42:29,171 --> 00:42:31,798 Hei, aku sangat profesional. Aku tahu cara pasang wallpaper. 505 00:42:31,799 --> 00:42:33,299 Oh, baiklah. Bagus sekali. 506 00:42:33,300 --> 00:42:36,052 Waktu aku di kampung, aku pelajari banyak hal. 507 00:42:36,053 --> 00:42:38,805 Hei, maka kau harus perbaiki tempat ini dan kelola untukku. 508 00:42:38,806 --> 00:42:40,473 Kau manajer kepalanya. 509 00:42:40,474 --> 00:42:41,808 - Kau serius? - [mengiakan] 510 00:42:41,809 --> 00:42:43,894 Berapa banyak orang yang kau pekerjakan? 511 00:42:44,395 --> 00:42:47,814 [gumaman bingung] Tidak ada. Aku pemiliknya, kau manajer kepala. 512 00:42:47,815 --> 00:42:48,856 Apa? 513 00:42:48,857 --> 00:42:52,860 Hei, ayo, masuk sini. Ya ampun. Ini ruangannya. [berdecak] 514 00:42:52,861 --> 00:42:54,862 - [mendesah] - Oh, jadi ini ruangannya? 515 00:42:54,863 --> 00:42:57,365 Benar. Sial. [mengeluh] 516 00:42:57,366 --> 00:43:00,159 Jadi, waktu itu, uang tunainya kau simpan di sini. 517 00:43:00,160 --> 00:43:01,661 Ada bajingan yang ambil semua, 518 00:43:01,662 --> 00:43:04,372 tanpa meninggalkan sedikit pun, dan menghapus semua rekaman kamera. 519 00:43:04,373 --> 00:43:06,374 - [mengesah] Sial. - [Mu-dong] Hei, apa mungkin... 520 00:43:06,375 --> 00:43:08,668 - Hah? - yang melakukannya detektif itu? 521 00:43:08,669 --> 00:43:11,004 Mungkin dia mengambilnya tanpa beri tahu siapa pun. 522 00:43:11,005 --> 00:43:12,881 - [Woo-seok] Detektif Hwang? - Ya. 523 00:43:14,508 --> 00:43:15,466 [tertawa mengejek] 524 00:43:15,467 --> 00:43:17,927 Tidak mungkin. Lihatlah wajah orang itu. 525 00:43:17,928 --> 00:43:20,930 Dia tidak akan berani mencuri uang sampai sebanyak itu. 526 00:43:20,931 --> 00:43:26,227 Tapi tadi kau bilang hanya kalian berdua yang tahu mengenai uang itu 527 00:43:26,228 --> 00:43:27,186 selain Pak Seong. 528 00:43:27,187 --> 00:43:29,188 Aku tahu soal itu. 529 00:43:29,189 --> 00:43:32,026 [mengesah kesal, berdecak] Siapa yang mengambilnya, ya? 530 00:43:33,652 --> 00:43:39,992 {\an8}LOS ANGELES, AMERIKA SERIKAT 531 00:43:43,162 --> 00:43:44,246 [pintu mobil terbuka] 532 00:43:48,459 --> 00:43:49,585 [pintu mobil tertutup] 533 00:43:56,550 --> 00:43:57,508 [bel berdengung] 534 00:43:57,509 --> 00:43:59,761 [gadis, bahasa Inggris] Pasti piza! Aku yang buka. 535 00:43:59,762 --> 00:44:01,430 [langkah kaki berlari mendekat] 536 00:44:07,102 --> 00:44:10,105 [bahasa Korea] Apakah ini kediaman Nona Seong Ga-yeong? 537 00:44:13,025 --> 00:44:14,360 Aku sendiri. 538 00:44:16,070 --> 00:44:17,321 Kau siapa? 539 00:44:18,572 --> 00:44:20,491 Aku kenalannya Pak Seong Gi-hun. 540 00:44:23,202 --> 00:44:26,205 Aku punya sesuatu untuk diberikan kepadamu. 541 00:44:32,628 --> 00:44:34,754 [gadis 2, bahasa Inggris] Ayo, Jenny! Ini giliranmu! 542 00:44:34,755 --> 00:44:37,383 Tunggu sebentar! Nanti aku ke sana! 543 00:44:45,099 --> 00:44:46,892 [bahasa Korea] Apa itu dari ayahku? 544 00:44:49,895 --> 00:44:54,191 Dia menyuruhmu memberikan ini dan melihat keadaanku? 545 00:44:56,110 --> 00:44:57,861 Tolong katakan padanya 546 00:44:58,362 --> 00:45:02,074 bahwa aku sudah tidak mau lagi menunggu kabar darinya. 547 00:45:02,866 --> 00:45:05,076 Aku akan pura-pura saja tak pernah punya ayah 548 00:45:05,077 --> 00:45:06,870 supaya dia bisa melupakanku. 549 00:45:08,455 --> 00:45:11,166 [In-ho] Semua ini barang-barang Pak Seong Gi-hun. 550 00:45:16,338 --> 00:45:18,590 Pak Seong Gi-hun sudah meninggal. 551 00:45:21,510 --> 00:45:23,261 [musik sendu mengalun] 552 00:45:23,262 --> 00:45:27,391 Pak Seong Gi-hun meninggalkan semua ini untukmu. 553 00:45:30,978 --> 00:45:32,229 [terperangah] 554 00:45:56,503 --> 00:45:58,254 [langkah kaki menjauh pergi] 555 00:45:58,255 --> 00:45:59,798 [napas gemetar] 556 00:46:12,352 --> 00:46:14,229 [musik sendu makin intens] 557 00:46:34,416 --> 00:46:35,667 [terengah-engah] 558 00:46:43,050 --> 00:46:44,593 [burung berkicau di kejauhan] 559 00:46:45,552 --> 00:46:46,845 [musik sendu selesai] 560 00:46:47,513 --> 00:46:49,932 - [sirene meraung] - [klakson mobil] 561 00:47:00,108 --> 00:47:01,109 [gedebuk keras] 562 00:47:02,611 --> 00:47:03,612 [gedebuk keras] 563 00:47:06,406 --> 00:47:07,407 [gedebuk keras] 564 00:47:09,785 --> 00:47:11,161 - [tamparan] - [pria mengaduh] 565 00:47:11,912 --> 00:47:13,412 [pria, bahasa Inggris] Sial! 566 00:47:13,413 --> 00:47:15,332 [mengesah kesal] Ayolah. 567 00:47:19,545 --> 00:47:20,587 [pria menggeram] 568 00:47:29,972 --> 00:47:31,347 [pria mengaduh] 569 00:47:31,348 --> 00:47:32,558 [pria] Sial! 570 00:47:34,560 --> 00:47:36,144 Berengsek! [mengesah] 571 00:47:39,481 --> 00:47:40,941 [musik mendebarkan mengalun] 572 00:47:46,530 --> 00:47:48,991 Baiklah. Ayo main lagi. 573 00:47:50,409 --> 00:47:51,785 Seperti maumu. 574 00:47:56,498 --> 00:47:57,374 [gedebuk keras] 575 00:47:58,375 --> 00:47:59,585 [pria] Keparat! 576 00:48:00,335 --> 00:48:02,921 - [gedebuk keras] - [musik mendebarkan berlanjut] 577 00:48:05,424 --> 00:48:06,800 - [keplak] - [pria mengaduh] 578 00:48:11,054 --> 00:48:12,055 [gedebuk keras] 579 00:48:20,439 --> 00:48:21,565 [pria] Sial. 580 00:48:23,859 --> 00:48:25,193 [musik makin intens]