1 00:00:27,944 --> 00:00:28,945 Tunggu. 2 00:00:30,238 --> 00:00:31,740 Aku bukan anggota mereka. 3 00:00:33,867 --> 00:00:37,120 Aku berusaha kabur dari mereka. 4 00:00:44,669 --> 00:00:46,671 Ada yang mau kuperiksa. Jangan bergerak. 5 00:00:53,303 --> 00:00:54,929 NO. 246 PEMINDAIAN SELESAI 6 00:00:55,513 --> 00:00:58,600 Apa kau peserta dalam permainan itu? 7 00:01:00,727 --> 00:01:01,644 Ya. 8 00:01:03,063 --> 00:01:04,481 Aku melarikan diri. 9 00:01:05,607 --> 00:01:08,068 Di mana pulaunya? 10 00:01:15,408 --> 00:01:16,785 Di sana. 11 00:01:32,133 --> 00:01:35,804 SQUID GAME 3 12 00:01:38,264 --> 00:01:42,936 EPISODE 6 MANUSIA ADALAH... 13 00:01:54,572 --> 00:01:56,074 Bayinya baik-baik saja? 14 00:02:06,876 --> 00:02:10,380 Semua pemain diharap melanjutkan ke ronde berikutnya. 15 00:02:57,802 --> 00:02:59,470 Serahkan bayinya. 16 00:03:01,890 --> 00:03:03,474 Kau tetap di sana. 17 00:03:05,810 --> 00:03:07,812 Apa yang dia lakukan? 18 00:03:10,565 --> 00:03:11,649 Apa kau sadar... 19 00:03:14,485 --> 00:03:15,987 apa artinya itu? 20 00:03:18,031 --> 00:03:19,573 Jika kuserahkan bayinya, 21 00:03:19,574 --> 00:03:24,829 kau harus mengeliminasi dirimu atau bayi ini di ronde berikutnya. 22 00:03:26,873 --> 00:03:28,082 Aku sadar itu. 23 00:03:30,460 --> 00:03:31,753 Jangan bilang... 24 00:03:36,716 --> 00:03:38,968 kau berencana membunuh bayi ini... 25 00:03:41,346 --> 00:03:43,723 dan keluar dari sini sendirian membawa uangnya. 26 00:03:46,059 --> 00:03:47,644 Serahkan bayinya. 27 00:03:50,188 --> 00:03:53,732 Jembatan akan runtuh lima menit lagi. 28 00:03:53,733 --> 00:03:58,363 Semua pemain diharap melanjutkan ke ronde berikutnya dalam lima menit. 29 00:04:03,826 --> 00:04:07,663 Rupanya 333 dapat cara teraman dan terjitu untuk memenangkan permainan ini. 30 00:04:07,664 --> 00:04:09,373 - Ini pilihan sulit bagi 456. - Ayo. 31 00:04:09,374 --> 00:04:12,335 - Lindungi bayi itu dan uangku, Sinting! - Ada masalah. 32 00:04:25,348 --> 00:04:28,559 246 PARK GYEONG-SEOK 33 00:05:26,826 --> 00:05:28,619 Empat menit lagi. 34 00:05:31,247 --> 00:05:32,915 Kubilang, serahkan bayinya! 35 00:05:48,848 --> 00:05:50,600 Jika kami tak menyeberang... 36 00:05:53,436 --> 00:05:54,812 kau juga akan mati. 37 00:05:57,815 --> 00:05:59,859 Maka ayo mati bersama di sini. 38 00:06:08,409 --> 00:06:09,534 Lokasinya? 39 00:06:09,535 --> 00:06:12,080 Satu kilometer di utara sini. 40 00:06:12,663 --> 00:06:15,249 Radar menunjukkan itu mendekat perlahan. 41 00:06:29,097 --> 00:06:30,597 Aku sudah hubungi penjaga pantai. 42 00:06:30,598 --> 00:06:33,518 Kuberikan lokasi kita. Mereka tiba dua jam lagi. 43 00:06:34,227 --> 00:06:35,269 Terima kasih. 44 00:06:46,906 --> 00:06:48,491 Kau tak apa-apa sendirian? 45 00:06:49,784 --> 00:06:52,578 Saat penjaga pantai datang, beri tahu mereka semuanya. 46 00:06:53,162 --> 00:06:56,123 Aku bertanggung jawab penuh saat semuanya berakhir. 47 00:06:56,124 --> 00:06:59,252 Jangan cemaskan itu. Lakukan saja tujuanmu ke sini. 48 00:07:06,676 --> 00:07:08,594 Serahkan bayinya sekarang! 49 00:07:14,308 --> 00:07:15,143 Aku akan... 50 00:07:19,021 --> 00:07:20,815 jadi pemain yang tereliminasi. 51 00:07:29,866 --> 00:07:31,617 Keparat kau! 52 00:07:32,368 --> 00:07:33,828 Kau pikir aku bodoh? 53 00:07:34,829 --> 00:07:36,538 Kau hanya ingin menyeberang ke sini 54 00:07:36,539 --> 00:07:39,167 agar bisa mendorongku dan mengambil semua uangnya. 55 00:07:41,878 --> 00:07:44,296 Katamu, kau menang permainan sebelumnya. 56 00:07:44,297 --> 00:07:46,090 Kau sungguh hebat. 57 00:07:46,883 --> 00:07:48,968 Aku hampir tertipu oleh aktingmu. 58 00:07:49,552 --> 00:07:50,761 Percayalah padaku. 59 00:07:52,096 --> 00:07:53,931 Keparat kau! 60 00:07:54,557 --> 00:07:57,477 Tahu bagaimana aku bisa berakhir di tempat terkutuk ini? 61 00:07:58,728 --> 00:08:01,980 Aku ditipu oleh para bajingan sepertimu! 62 00:08:01,981 --> 00:08:06,401 Kau harus percaya padaku untuk menyelamatkan dirimu dan bayi ini. 63 00:08:06,402 --> 00:08:08,445 Kenapa? Kau pikir kau siapa? 64 00:08:08,446 --> 00:08:09,822 Aku sudah berjanji. 65 00:08:11,991 --> 00:08:13,117 Aku sudah berjanji... 66 00:08:15,119 --> 00:08:16,578 melindungi bayi ini. 67 00:08:16,579 --> 00:08:17,955 Kau sudah berjanji? 68 00:08:19,624 --> 00:08:21,125 Pada siapa? Jun-hee? 69 00:08:24,545 --> 00:08:26,255 Apa urusanmu dengannya? 70 00:08:27,089 --> 00:08:28,883 Kau kenal dia sebelum ke sini? 71 00:08:32,512 --> 00:08:34,722 Apa ada sesuatu di antara kalian? 72 00:08:36,766 --> 00:08:38,100 Sialan. 73 00:08:39,810 --> 00:08:42,979 Pantas saja dia ada di dekatmu terus. 74 00:08:42,980 --> 00:08:45,273 Sejak awal aku tahu itu aneh. Sialan! 75 00:08:45,274 --> 00:08:47,276 Sadarlah dan dengarkan aku! 76 00:08:47,860 --> 00:08:49,194 Tidak ada waktu lagi. 77 00:08:49,195 --> 00:08:52,490 Maka hentikan bualan itu dan taruh bayinya di jembatan! 78 00:09:14,095 --> 00:09:15,888 011 KANG NO-EUL 79 00:09:32,488 --> 00:09:33,531 Cepat! 80 00:09:54,093 --> 00:09:55,094 Mundur. 81 00:10:03,477 --> 00:10:04,770 Lebih jauh! 82 00:10:11,068 --> 00:10:12,069 Lebih jauh! 83 00:11:41,951 --> 00:11:45,371 {\an8}KETERANGAN - MEMBELOT DARI KOREA UTARA SENDIRIAN TAHUN 2017 84 00:11:47,123 --> 00:11:48,541 {\an8}SEGERA SETELAH MEMBELOT 85 00:11:50,835 --> 00:11:54,088 {\an8}BEKERJA PARUH WAKTU DI SEOUL LAND SEBAGAI BADUT KARAKTER 86 00:11:59,510 --> 00:12:01,720 {\an8}KANG NO-EUL DENGAN SUAMI DAN PUTRINYA 87 00:12:01,721 --> 00:12:04,013 {\an8}SUAMI DIEKSEKUSI... 88 00:12:04,014 --> 00:12:06,308 {\an8}PUTRI TEWAS... 89 00:12:10,646 --> 00:12:12,815 Kau bilang akan mengorbankan dirimu. 90 00:12:13,441 --> 00:12:15,109 Kau sudah berubah pikiran? 91 00:12:15,609 --> 00:12:17,111 Kau tidak pantas. 92 00:12:31,208 --> 00:12:35,087 Harap tekan tombol untuk memulai pemainan. 93 00:12:55,316 --> 00:12:56,984 Jangan mendekat! 94 00:13:02,907 --> 00:13:04,366 Jika kau melangkah lagi... 95 00:13:08,579 --> 00:13:10,748 aku bersumpah akan menjatuhkannya! 96 00:13:11,624 --> 00:13:12,666 Jangan. 97 00:13:15,461 --> 00:13:16,461 Jangan lakukan. 98 00:13:16,462 --> 00:13:18,464 Kau pikir aku tidak sanggup? 99 00:13:27,097 --> 00:13:28,766 Akan kulakukan! 100 00:13:35,731 --> 00:13:37,191 Akan kulakukan! 101 00:13:41,028 --> 00:13:42,530 Lemparkan pisaunya. 102 00:13:46,534 --> 00:13:47,576 Mundur. 103 00:13:51,622 --> 00:13:52,957 Lebih jauh lagi! 104 00:15:08,198 --> 00:15:11,493 Pemain 333. Tereliminasi. 105 00:15:28,761 --> 00:15:30,763 Sial! Ada yang naik lagi. 106 00:15:32,514 --> 00:15:33,724 Itu 456. 107 00:15:38,729 --> 00:15:41,815 Belum pernah ada yang memenangkannya dua kali, bukan? 108 00:16:31,532 --> 00:16:32,825 Itu penjaga pantai. 109 00:17:36,805 --> 00:17:39,557 Permainan terakhir dimulai. 110 00:17:39,558 --> 00:17:42,102 Waktu permainan sepuluh menit. 111 00:19:15,362 --> 00:19:17,822 Tunggu apa lagi, 456? 112 00:19:17,823 --> 00:19:19,575 Sudah akhiri saja. 113 00:19:21,034 --> 00:19:22,035 Aku mengerti. 114 00:19:22,661 --> 00:19:24,788 Perpisahan kadang membutuhkan waktu. 115 00:22:00,902 --> 00:22:02,612 Kami bukan kuda. 116 00:22:08,076 --> 00:22:09,494 Kami manusia. 117 00:22:18,920 --> 00:22:20,255 Manusia adalah... 118 00:23:16,144 --> 00:23:18,063 Pemain 456. 119 00:23:18,897 --> 00:23:19,898 Tereliminasi. 120 00:23:44,589 --> 00:23:47,008 Permainan berakhir. 121 00:23:48,510 --> 00:23:50,637 Penjaga pantai mendekati pulau. 122 00:23:51,596 --> 00:23:53,098 Mulai evakuasi. 123 00:24:00,105 --> 00:24:03,858 Semua personel diharap menghentikan seluruh pekerjaan 124 00:24:03,859 --> 00:24:07,112 dan berkumpul di titik pelarian. 125 00:24:08,697 --> 00:24:10,657 Kuulangi sekali lagi. 126 00:24:11,658 --> 00:24:15,828 Semua personel diharap menghentikan seluruh pekerjaan 127 00:24:15,829 --> 00:24:18,874 dan berkumpul di titik pelarian. 128 00:24:24,671 --> 00:24:30,552 PERMAINAN BERAKHIR 129 00:25:07,005 --> 00:25:09,090 Identitas dikonfirmasi. 130 00:27:45,538 --> 00:27:46,873 In-ho! 131 00:27:49,501 --> 00:27:50,710 Kenapa? 132 00:27:52,170 --> 00:27:53,588 Kenapa kau lakukan itu? 133 00:27:59,469 --> 00:28:00,470 In-ho! 134 00:29:21,301 --> 00:29:22,217 Sepuluh. 135 00:29:22,218 --> 00:29:23,135 Sembilan. 136 00:29:23,136 --> 00:29:24,136 Delapan. 137 00:29:24,137 --> 00:29:25,137 Tujuh. 138 00:29:25,138 --> 00:29:26,138 Enam. 139 00:29:26,139 --> 00:29:27,139 Lima. 140 00:29:27,140 --> 00:29:28,140 Empat. 141 00:29:28,141 --> 00:29:29,099 Tiga. 142 00:29:29,100 --> 00:29:30,100 Dua. 143 00:29:30,101 --> 00:29:31,186 Satu. 144 00:30:39,087 --> 00:30:41,714 ENAM BULAN KEMUDIAN 145 00:31:09,868 --> 00:31:11,411 Boleh aku bertanya? 146 00:31:14,455 --> 00:31:16,624 Apa kau tinggal di Bongcheon-dong? 147 00:31:17,625 --> 00:31:18,710 Tidak. 148 00:31:19,294 --> 00:31:22,213 Kalau begitu, pernahkah aku menggambarmu di sini? 149 00:31:23,172 --> 00:31:24,173 Tidak. 150 00:31:25,133 --> 00:31:26,092 Kenapa? 151 00:31:28,303 --> 00:31:31,180 Aku merasa kita pernah bertemu. 152 00:31:36,352 --> 00:31:37,604 Aduh, astaga. 153 00:31:38,187 --> 00:31:40,648 Aku cuma bertanya. Tak bermaksud begitu. 154 00:31:41,566 --> 00:31:43,401 Dulu aku bekerja di sini. 155 00:31:44,277 --> 00:31:45,695 Sudah kuduga! 156 00:31:46,529 --> 00:31:49,115 Pantas saja kau terlihat tidak asing. 157 00:31:50,909 --> 00:31:52,076 Ayah! 158 00:31:53,620 --> 00:31:54,828 Kau sudah kembali. 159 00:31:54,829 --> 00:31:57,248 Ya. Aku baru berfoto dengan kelinci. 160 00:31:58,249 --> 00:32:01,002 Coba lihat. Fotonya bagus sekali! 161 00:32:03,880 --> 00:32:04,923 Hai, Na-yeon. 162 00:32:07,216 --> 00:32:08,676 Halo. 163 00:32:10,136 --> 00:32:12,472 Apa kau kenal putriku? 164 00:32:14,223 --> 00:32:17,435 Aku dengar tentang kondisinya saat bekerja di sini. 165 00:32:18,019 --> 00:32:19,938 Begitu, ya. 166 00:32:23,066 --> 00:32:25,442 - Dia terlihat sehat sekarang. - Ya. 167 00:32:25,443 --> 00:32:29,322 Kondisinya jauh lebih baik sekarang berkat bantuan semua orang. 168 00:32:38,122 --> 00:32:39,582 Terima kasih. 169 00:32:42,251 --> 00:32:43,753 Jangan sakit lagi, ya. 170 00:32:44,504 --> 00:32:45,505 Baik. 171 00:32:52,095 --> 00:32:53,346 Tunggu, 172 00:32:53,846 --> 00:32:55,431 gambarnya belum selesai. 173 00:32:56,766 --> 00:32:58,393 Aku akan mampir lagi nanti. 174 00:33:04,232 --> 00:33:05,316 Ayah. 175 00:33:06,734 --> 00:33:08,318 Bisa tolong bukakan ini? 176 00:33:08,319 --> 00:33:09,445 Tentu, Nak. 177 00:33:10,530 --> 00:33:11,364 Ini. 178 00:33:14,534 --> 00:33:16,202 - Enak? - Ya. 179 00:33:24,585 --> 00:33:26,837 - Halo? - Ini aku. 180 00:33:26,838 --> 00:33:29,214 Kenapa kau mengganti nomormu? 181 00:33:29,215 --> 00:33:32,343 Sulit sekali melacakmu. 182 00:33:34,554 --> 00:33:35,429 Siapa ini? 183 00:33:35,430 --> 00:33:37,890 Kau sudah melupakan suaraku? 184 00:33:38,725 --> 00:33:40,893 Sedih sekali mendengarnya. 185 00:33:42,145 --> 00:33:45,063 Ini aku, Park Man-cheol, dari Pria Selatan, Wanita Utara. 186 00:33:45,064 --> 00:33:47,358 Kami mencari putrimu. 187 00:33:50,820 --> 00:33:53,196 Jangan kaget, ya. 188 00:33:53,197 --> 00:33:56,784 Tapi seseorang bilang dia mungkin melihatnya di Tiongkok. 189 00:33:57,869 --> 00:34:00,162 Ini memang belum pasti, 190 00:34:00,163 --> 00:34:03,248 tapi banyak informasi yang sesuai. 191 00:34:03,249 --> 00:34:05,752 Apa namanya Han Song-i? 192 00:34:10,631 --> 00:34:12,759 Apa kau masih mendengarkan? No-eul? 193 00:34:15,011 --> 00:34:17,847 LAPAS MOOJIN 194 00:34:23,269 --> 00:34:24,937 - Ayah! - Sebelah sini. 195 00:34:34,489 --> 00:34:35,823 Gyeong-taek! 196 00:34:37,075 --> 00:34:39,410 - Jaga dirimu. - Ya, jaga komunikasi. 197 00:34:41,329 --> 00:34:42,330 Pak Choi. 198 00:34:42,830 --> 00:34:44,082 Oh, Hwang! 199 00:34:53,883 --> 00:34:56,135 Ini enak. Di mana kau membelinya? 200 00:34:56,928 --> 00:34:58,845 Aku membelikannya untukmu 201 00:34:58,846 --> 00:35:02,015 dari toko tahu terkenal milik nenek baik hati. 202 00:35:02,016 --> 00:35:05,602 Hei, apa kau pikir ini bisa menebus kesalahanmu? 203 00:35:05,603 --> 00:35:08,605 Kau hanya perlu berjaga, tapi kau malah tertidur? 204 00:35:08,606 --> 00:35:09,606 Maafkan aku. 205 00:35:09,607 --> 00:35:11,983 Astaga, dunia ini sangat tidak adil. 206 00:35:11,984 --> 00:35:14,570 Kau berbuat salah, tapi aku yang dipenjara. 207 00:35:15,154 --> 00:35:17,155 Dengar. Aku sungguh minta maaf, 208 00:35:17,156 --> 00:35:18,949 tapi mari kita luruskan. 209 00:35:18,950 --> 00:35:21,743 - Kau dipenjara karena kau berbuat salah. - Dasar bajingan. 210 00:35:21,744 --> 00:35:23,203 Sudahlah, Pak Choi. 211 00:35:23,204 --> 00:35:25,248 Terima kasih untuk semuanya. 212 00:35:26,207 --> 00:35:28,292 Sebenarnya kau terlihat bugar. 213 00:35:29,043 --> 00:35:30,044 Benarkah? 214 00:35:31,420 --> 00:35:34,172 Itu cuma enam bulan. Bisa dibilang istirahat sejenak. 215 00:35:34,173 --> 00:35:36,383 Lapas banyak berubah selama bertahun-tahun. 216 00:35:36,384 --> 00:35:38,969 Lebih bagus dari kebanyakan motel saat ini. 217 00:35:38,970 --> 00:35:40,763 Makanannya juga lumayan enak. 218 00:35:41,764 --> 00:35:43,182 Apa rencanamu sekarang? 219 00:35:44,684 --> 00:35:46,018 Entahlah. 220 00:35:47,061 --> 00:35:49,271 Aku bertahun-tahun mencari pria ddakji itu. 221 00:35:49,272 --> 00:35:50,773 Setelah semua berakhir, 222 00:35:51,274 --> 00:35:52,858 aku merasa hilang arah. 223 00:35:52,859 --> 00:35:54,610 Entah harus apa selanjutnya. 224 00:35:56,696 --> 00:35:59,407 Kau sendiri bagaimana, Hwang? Bergabung lagi? 225 00:36:00,491 --> 00:36:01,450 Kepolisian? 226 00:36:01,951 --> 00:36:03,369 Setelah semua kekacauan itu? 227 00:36:05,079 --> 00:36:06,372 Mungkin tidak. 228 00:36:07,957 --> 00:36:09,082 Mau bekerja denganku? 229 00:36:09,083 --> 00:36:12,669 Peminjaman uang tidak seburuk itu kalau dipikir-pikir. 230 00:36:12,670 --> 00:36:16,715 Kau menghasilkan uang dengan membantu orang yang membutuhkan. 231 00:36:16,716 --> 00:36:18,550 Itu tidak sepenuhnya benar. 232 00:36:18,551 --> 00:36:21,845 - Kau tidak benar-benar membantu orang. - Dasar kau... 233 00:36:21,846 --> 00:36:24,640 Memangnya uangmu cukup untuk dipinjamkan? 234 00:36:25,558 --> 00:36:26,851 Astaga. 235 00:36:27,894 --> 00:36:29,437 Andai uang itu masih ada... 236 00:36:32,398 --> 00:36:35,026 Apa semua uang di motel benar-benar hilang? 237 00:36:36,569 --> 00:36:39,113 Ya, kamarnya kosong saat aku datang ke sana. 238 00:36:40,948 --> 00:36:44,327 Siapa yang mengambilnya? Hanya kita berdua yang tahu. 239 00:36:46,329 --> 00:36:47,288 Tunggu. 240 00:36:49,957 --> 00:36:51,250 Mungkinkah Pak Seong... 241 00:36:55,671 --> 00:36:56,964 Kuharap begitu. 242 00:37:56,274 --> 00:37:57,900 PEMAIN 222 PEMENANG 243 00:38:19,338 --> 00:38:20,755 INFORMASI SALDO 244 00:38:20,756 --> 00:38:24,217 KARTU ANDA SEDANG DIPROSES 245 00:38:24,218 --> 00:38:25,970 MASUKKAN PIN 4 DIGIT ANDA 246 00:38:34,895 --> 00:38:38,107 PEMAIN 222 PEMENANG 247 00:39:01,672 --> 00:39:04,842 SALDO: 45.600.000.000 WON 248 00:39:09,472 --> 00:39:12,308 KEDATANGAN INTERNASIONAL 249 00:39:18,022 --> 00:39:19,023 Dia sudah datang. 250 00:39:19,523 --> 00:39:20,608 Di sebelah sini! 251 00:39:23,194 --> 00:39:27,490 Selamat datang, Ibu Sae-byeok. Pasti banyak hal yang telah kau lalui. 252 00:39:36,749 --> 00:39:38,541 Sedang apa kau, Cheol? 253 00:39:38,542 --> 00:39:40,127 Ayo ucapkan salam. 254 00:39:49,428 --> 00:39:50,388 Cheol. 255 00:39:52,515 --> 00:39:54,183 Kau sudah besar. 256 00:39:58,604 --> 00:39:59,605 Maafkan Ibu. 257 00:40:01,232 --> 00:40:02,316 Ibu perlu... 258 00:40:04,402 --> 00:40:06,320 waktu lama untuk sampai ke sini. 259 00:40:27,508 --> 00:40:29,342 Terima kasih untuk semuanya. 260 00:40:29,343 --> 00:40:31,137 Sama-sama, Pak. 261 00:40:31,637 --> 00:40:33,013 Berikut dokumennya. 262 00:40:45,651 --> 00:40:46,652 Terima kasih. 263 00:40:51,907 --> 00:40:53,200 Halo. 264 00:40:54,743 --> 00:40:57,078 T'way Air, Penerbangan 215 ke Yanji, Tiongkok, 265 00:40:57,079 --> 00:40:59,164 berangkat pukul 14.30, benar? 266 00:40:59,165 --> 00:41:00,207 Ya. 267 00:41:01,917 --> 00:41:03,626 Gerbang keberangkatan 25. 268 00:41:03,627 --> 00:41:06,088 Masuk pesawat dimulai 30 menit sebelum keberangkatan. 269 00:41:15,806 --> 00:41:16,765 Halo? 270 00:41:17,266 --> 00:41:19,809 Ini aku, Park Man-cheol, dari Pria Selatan, Wanita Utara. 271 00:41:19,810 --> 00:41:21,978 Apa kau terbang hari ini, No-eul? 272 00:41:21,979 --> 00:41:24,564 Ya. Aku di bandara sekarang. 273 00:41:24,565 --> 00:41:26,858 Begitu, ya. 274 00:41:26,859 --> 00:41:30,488 Maafkan aku. Aku ingin antar, tapi sibuk dengan pekerjaan. 275 00:41:30,988 --> 00:41:35,033 Saat kau tiba di sana, seseorang akan menunggumu di bandara, 276 00:41:35,034 --> 00:41:37,202 jadi tak perlu khawatirkan apa pun. 277 00:41:37,203 --> 00:41:38,287 Baik. 278 00:41:38,954 --> 00:41:40,414 Selamat jalan. 279 00:41:41,081 --> 00:41:44,459 Dan hubungi aku jika butuh sesuatu. 280 00:41:44,460 --> 00:41:45,586 Tentu. 281 00:41:46,212 --> 00:41:49,673 Pastikan kau kembali bersama anakmu. 282 00:41:50,883 --> 00:41:51,926 Terima kasih. 283 00:41:55,221 --> 00:41:58,390 Ini pengumuman masuk pesawat untuk T'way Air... 284 00:42:06,148 --> 00:42:08,107 Bagaimana? Lumayan keren, bukan? 285 00:42:08,108 --> 00:42:10,944 {\an8}MOTEL PINK 286 00:42:10,945 --> 00:42:12,612 Ayo perbaiki tempat ini 287 00:42:12,613 --> 00:42:15,407 dan buat seperti hotel di Las Vegas. 288 00:42:15,991 --> 00:42:16,950 Kuberi tahu. 289 00:42:16,951 --> 00:42:21,037 Dengan semua bar dan karaoke di sini, ini akan jadi bisnis bagus. 290 00:42:21,038 --> 00:42:22,038 Ayo. 291 00:42:22,039 --> 00:42:24,791 Tapi biaya renovasinya pasti sangat mahal. 292 00:42:24,792 --> 00:42:27,669 Akan lebih murah jika kita kerjakan sendiri. 293 00:42:27,670 --> 00:42:29,170 Kau bisa mengecat, 'kan? 294 00:42:29,171 --> 00:42:31,798 Aku jago. Pasang kertas dinding juga bisa. 295 00:42:31,799 --> 00:42:33,258 Baguslah. 296 00:42:33,259 --> 00:42:36,010 Aku belajar semua itu untuk mencari nafkah di kampung. 297 00:42:36,011 --> 00:42:38,304 Berarti kau bisa perbaiki dan kelola tempat ini. 298 00:42:38,305 --> 00:42:40,473 Akan kujadikan kau kepala manajer. 299 00:42:40,474 --> 00:42:41,808 - Sungguh? - Ya. 300 00:42:41,809 --> 00:42:43,852 Kau mau rekrut berapa orang? 301 00:42:44,728 --> 00:42:47,605 Tak ada. Aku pemilik, kau manajernya. Itu saja. 302 00:42:47,606 --> 00:42:48,898 Apa? 303 00:42:48,899 --> 00:42:52,403 Ayo, masuk ke sini. Inilah kamarnya. 304 00:42:52,945 --> 00:42:54,696 Ini kamarnya? 305 00:42:54,697 --> 00:42:56,365 Benar. 306 00:42:57,491 --> 00:42:59,659 Tadinya ada tumpukan uang di sini? 307 00:42:59,660 --> 00:43:00,743 Benar sekali. 308 00:43:00,744 --> 00:43:04,205 Siapa pun itu, dia mengambil semua uang dan menghapus semua rekaman CCTV. 309 00:43:04,206 --> 00:43:05,373 Sialan. 310 00:43:05,374 --> 00:43:08,543 Mungkin pelakunya detektif itu? 311 00:43:08,544 --> 00:43:11,045 Mungkin dia ambil tanpa ada yang tahu. 312 00:43:11,046 --> 00:43:12,881 - Detektif Hwang? - Ya. 313 00:43:15,593 --> 00:43:18,177 Mustahil. Melihatnya saja aku sudah tahu. 314 00:43:18,178 --> 00:43:20,930 Dia takkan berani mencuri uang sebanyak itu. 315 00:43:20,931 --> 00:43:25,893 Tapi katamu, hanya kalian berdua yang tahu soal uangnya 316 00:43:25,894 --> 00:43:27,186 selain Pak Seong. 317 00:43:27,187 --> 00:43:29,188 Aku tahu. 318 00:43:29,189 --> 00:43:31,734 Siapa yang mengambilnya, ya? 319 00:43:34,194 --> 00:43:40,284 {\an8}LOS ANGELES, AMERIKA SERIKAT 320 00:43:57,593 --> 00:43:59,637 Pasti itu piza. Akan kuambil! 321 00:44:07,102 --> 00:44:09,772 Apa ini kediaman Nn. Seong Ga-yeong? 322 00:44:13,025 --> 00:44:14,234 Aku orangnya. 323 00:44:16,153 --> 00:44:17,196 Kau siapa? 324 00:44:18,572 --> 00:44:20,491 Aku kenalan Pak Seong Gi-hun. 325 00:44:23,202 --> 00:44:25,788 Aku datang untuk mengantar sesuatu untukmu. 326 00:44:32,753 --> 00:44:34,712 Ayo, Jenny. Giliranmu! 327 00:44:34,713 --> 00:44:37,091 Tunggu sebentar. Aku segera ke sana. 328 00:44:45,140 --> 00:44:46,684 Apa itu dari ayahku? 329 00:44:49,937 --> 00:44:53,774 Dia memintamu untuk memberikan ini padaku dan melihat keadaanku? 330 00:44:56,151 --> 00:44:57,861 Kau bisa beri tahu dia, 331 00:44:58,362 --> 00:45:01,657 aku tak peduli lagi apakah dia menghubungiku atau tidak. 332 00:45:02,908 --> 00:45:06,578 Akan kuanggap dia tak ada, jadi tak perlu repot-repot menghubungi. 333 00:45:08,664 --> 00:45:10,916 Ini barang-barang Pak Seong Gi-hun. 334 00:45:16,296 --> 00:45:18,590 Pak Seong sudah meninggal. 335 00:45:23,262 --> 00:45:27,224 Dia meninggalkan ini untukmu, Ga-yeong. 336 00:47:12,454 --> 00:47:14,998 Sial! Ayolah! 337 00:47:31,723 --> 00:47:32,558 Keparat. 338 00:47:34,768 --> 00:47:35,727 Sialan. 339 00:47:46,488 --> 00:47:49,366 Baiklah. Ayo mulai lagi. 340 00:47:50,534 --> 00:47:51,743 Baik jika itu maumu. 341 00:47:58,417 --> 00:47:59,751 Bajingan! 342 00:48:20,606 --> 00:48:21,607 Keparat. 343 00:52:16,424 --> 00:52:21,429 Terjemahan subtitle oleh Suci Munggarani