1
00:00:27,944 --> 00:00:28,945
Tunggu.
2
00:00:30,238 --> 00:00:31,740
Aku bukan anggota mereka.
3
00:00:33,867 --> 00:00:37,120
Aku berusaha kabur dari mereka.
4
00:00:44,669 --> 00:00:46,671
Ada yang mau kuperiksa. Jangan bergerak.
5
00:00:53,303 --> 00:00:54,929
NO. 246
PEMINDAIAN SELESAI
6
00:00:55,513 --> 00:00:58,600
Apa kau peserta dalam permainan itu?
7
00:01:00,727 --> 00:01:01,644
Ya.
8
00:01:03,063 --> 00:01:04,481
Aku melarikan diri.
9
00:01:05,607 --> 00:01:08,068
Di mana pulaunya?
10
00:01:15,408 --> 00:01:16,785
Di sana.
11
00:01:32,133 --> 00:01:35,804
SQUID GAME 3
12
00:01:38,264 --> 00:01:42,936
EPISODE 6
MANUSIA ADALAH...
13
00:01:54,572 --> 00:01:56,074
Bayinya baik-baik saja?
14
00:02:06,876 --> 00:02:10,380
Semua pemain diharap
melanjutkan ke ronde berikutnya.
15
00:02:57,802 --> 00:02:59,470
Serahkan bayinya.
16
00:03:01,890 --> 00:03:03,474
Kau tetap di sana.
17
00:03:05,810 --> 00:03:07,812
Apa yang dia lakukan?
18
00:03:10,565 --> 00:03:11,649
Apa kau sadar...
19
00:03:14,485 --> 00:03:15,987
apa artinya itu?
20
00:03:18,031 --> 00:03:19,573
Jika kuserahkan bayinya,
21
00:03:19,574 --> 00:03:24,829
kau harus mengeliminasi dirimu
atau bayi ini di ronde berikutnya.
22
00:03:26,873 --> 00:03:28,082
Aku sadar itu.
23
00:03:30,460 --> 00:03:31,753
Jangan bilang...
24
00:03:36,716 --> 00:03:38,968
kau berencana membunuh bayi ini...
25
00:03:41,346 --> 00:03:43,723
dan keluar dari sini sendirian
membawa uangnya.
26
00:03:46,059 --> 00:03:47,644
Serahkan bayinya.
27
00:03:50,188 --> 00:03:53,732
Jembatan akan runtuh lima menit lagi.
28
00:03:53,733 --> 00:03:58,363
Semua pemain diharap melanjutkan
ke ronde berikutnya dalam lima menit.
29
00:04:03,826 --> 00:04:07,663
Rupanya 333 dapat cara teraman dan terjitu
untuk memenangkan permainan ini.
30
00:04:07,664 --> 00:04:09,373
- Ini pilihan sulit bagi 456.
- Ayo.
31
00:04:09,374 --> 00:04:12,335
- Lindungi bayi itu dan uangku, Sinting!
- Ada masalah.
32
00:04:25,348 --> 00:04:28,559
246
PARK GYEONG-SEOK
33
00:05:26,826 --> 00:05:28,619
Empat menit lagi.
34
00:05:31,247 --> 00:05:32,915
Kubilang, serahkan bayinya!
35
00:05:48,848 --> 00:05:50,600
Jika kami tak menyeberang...
36
00:05:53,436 --> 00:05:54,812
kau juga akan mati.
37
00:05:57,815 --> 00:05:59,859
Maka ayo mati bersama di sini.
38
00:06:08,409 --> 00:06:09,534
Lokasinya?
39
00:06:09,535 --> 00:06:12,080
Satu kilometer di utara sini.
40
00:06:12,663 --> 00:06:15,249
Radar menunjukkan itu mendekat perlahan.
41
00:06:29,097 --> 00:06:30,597
Aku sudah hubungi penjaga pantai.
42
00:06:30,598 --> 00:06:33,518
Kuberikan lokasi kita.
Mereka tiba dua jam lagi.
43
00:06:34,227 --> 00:06:35,269
Terima kasih.
44
00:06:46,906 --> 00:06:48,491
Kau tak apa-apa sendirian?
45
00:06:49,784 --> 00:06:52,578
Saat penjaga pantai datang,
beri tahu mereka semuanya.
46
00:06:53,162 --> 00:06:56,123
Aku bertanggung jawab penuh
saat semuanya berakhir.
47
00:06:56,124 --> 00:06:59,252
Jangan cemaskan itu.
Lakukan saja tujuanmu ke sini.
48
00:07:06,676 --> 00:07:08,594
Serahkan bayinya sekarang!
49
00:07:14,308 --> 00:07:15,143
Aku akan...
50
00:07:19,021 --> 00:07:20,815
jadi pemain yang tereliminasi.
51
00:07:29,866 --> 00:07:31,617
Keparat kau!
52
00:07:32,368 --> 00:07:33,828
Kau pikir aku bodoh?
53
00:07:34,829 --> 00:07:36,538
Kau hanya ingin menyeberang ke sini
54
00:07:36,539 --> 00:07:39,167
agar bisa mendorongku
dan mengambil semua uangnya.
55
00:07:41,878 --> 00:07:44,296
Katamu, kau menang permainan sebelumnya.
56
00:07:44,297 --> 00:07:46,090
Kau sungguh hebat.
57
00:07:46,883 --> 00:07:48,968
Aku hampir tertipu oleh aktingmu.
58
00:07:49,552 --> 00:07:50,761
Percayalah padaku.
59
00:07:52,096 --> 00:07:53,931
Keparat kau!
60
00:07:54,557 --> 00:07:57,477
Tahu bagaimana aku bisa berakhir
di tempat terkutuk ini?
61
00:07:58,728 --> 00:08:01,980
Aku ditipu oleh para bajingan sepertimu!
62
00:08:01,981 --> 00:08:06,401
Kau harus percaya padaku
untuk menyelamatkan dirimu dan bayi ini.
63
00:08:06,402 --> 00:08:08,445
Kenapa? Kau pikir kau siapa?
64
00:08:08,446 --> 00:08:09,822
Aku sudah berjanji.
65
00:08:11,991 --> 00:08:13,117
Aku sudah berjanji...
66
00:08:15,119 --> 00:08:16,578
melindungi bayi ini.
67
00:08:16,579 --> 00:08:17,955
Kau sudah berjanji?
68
00:08:19,624 --> 00:08:21,125
Pada siapa? Jun-hee?
69
00:08:24,545 --> 00:08:26,255
Apa urusanmu dengannya?
70
00:08:27,089 --> 00:08:28,883
Kau kenal dia sebelum ke sini?
71
00:08:32,512 --> 00:08:34,722
Apa ada sesuatu di antara kalian?
72
00:08:36,766 --> 00:08:38,100
Sialan.
73
00:08:39,810 --> 00:08:42,979
Pantas saja dia ada di dekatmu terus.
74
00:08:42,980 --> 00:08:45,273
Sejak awal aku tahu itu aneh. Sialan!
75
00:08:45,274 --> 00:08:47,276
Sadarlah dan dengarkan aku!
76
00:08:47,860 --> 00:08:49,194
Tidak ada waktu lagi.
77
00:08:49,195 --> 00:08:52,490
Maka hentikan bualan itu
dan taruh bayinya di jembatan!
78
00:09:14,095 --> 00:09:15,888
011
KANG NO-EUL
79
00:09:32,488 --> 00:09:33,531
Cepat!
80
00:09:54,093 --> 00:09:55,094
Mundur.
81
00:10:03,477 --> 00:10:04,770
Lebih jauh!
82
00:10:11,068 --> 00:10:12,069
Lebih jauh!
83
00:11:41,951 --> 00:11:45,371
{\an8}KETERANGAN - MEMBELOT
DARI KOREA UTARA SENDIRIAN TAHUN 2017
84
00:11:47,123 --> 00:11:48,541
{\an8}SEGERA SETELAH MEMBELOT
85
00:11:50,835 --> 00:11:54,088
{\an8}BEKERJA PARUH WAKTU DI SEOUL LAND
SEBAGAI BADUT KARAKTER
86
00:11:59,510 --> 00:12:01,720
{\an8}KANG NO-EUL DENGAN SUAMI DAN PUTRINYA
87
00:12:01,721 --> 00:12:04,013
{\an8}SUAMI DIEKSEKUSI...
88
00:12:04,014 --> 00:12:06,308
{\an8}PUTRI TEWAS...
89
00:12:10,646 --> 00:12:12,815
Kau bilang akan mengorbankan dirimu.
90
00:12:13,441 --> 00:12:15,109
Kau sudah berubah pikiran?
91
00:12:15,609 --> 00:12:17,111
Kau tidak pantas.
92
00:12:31,208 --> 00:12:35,087
Harap tekan tombol untuk memulai pemainan.
93
00:12:55,316 --> 00:12:56,984
Jangan mendekat!
94
00:13:02,907 --> 00:13:04,366
Jika kau melangkah lagi...
95
00:13:08,579 --> 00:13:10,748
aku bersumpah akan menjatuhkannya!
96
00:13:11,624 --> 00:13:12,666
Jangan.
97
00:13:15,461 --> 00:13:16,461
Jangan lakukan.
98
00:13:16,462 --> 00:13:18,464
Kau pikir aku tidak sanggup?
99
00:13:27,097 --> 00:13:28,766
Akan kulakukan!
100
00:13:35,731 --> 00:13:37,191
Akan kulakukan!
101
00:13:41,028 --> 00:13:42,530
Lemparkan pisaunya.
102
00:13:46,534 --> 00:13:47,576
Mundur.
103
00:13:51,622 --> 00:13:52,957
Lebih jauh lagi!
104
00:15:08,198 --> 00:15:11,493
Pemain 333. Tereliminasi.
105
00:15:28,761 --> 00:15:30,763
Sial! Ada yang naik lagi.
106
00:15:32,514 --> 00:15:33,724
Itu 456.
107
00:15:38,729 --> 00:15:41,815
Belum pernah ada
yang memenangkannya dua kali, bukan?
108
00:16:31,532 --> 00:16:32,825
Itu penjaga pantai.
109
00:17:36,805 --> 00:17:39,557
Permainan terakhir dimulai.
110
00:17:39,558 --> 00:17:42,102
Waktu permainan sepuluh menit.
111
00:19:15,362 --> 00:19:17,822
Tunggu apa lagi, 456?
112
00:19:17,823 --> 00:19:19,575
Sudah akhiri saja.
113
00:19:21,034 --> 00:19:22,035
Aku mengerti.
114
00:19:22,661 --> 00:19:24,788
Perpisahan kadang membutuhkan waktu.
115
00:22:00,902 --> 00:22:02,612
Kami bukan kuda.
116
00:22:08,076 --> 00:22:09,494
Kami manusia.
117
00:22:18,920 --> 00:22:20,255
Manusia adalah...
118
00:23:16,144 --> 00:23:18,063
Pemain 456.
119
00:23:18,897 --> 00:23:19,898
Tereliminasi.
120
00:23:44,589 --> 00:23:47,008
Permainan berakhir.
121
00:23:48,510 --> 00:23:50,637
Penjaga pantai mendekati pulau.
122
00:23:51,596 --> 00:23:53,098
Mulai evakuasi.
123
00:24:00,105 --> 00:24:03,858
Semua personel diharap
menghentikan seluruh pekerjaan
124
00:24:03,859 --> 00:24:07,112
dan berkumpul di titik pelarian.
125
00:24:08,697 --> 00:24:10,657
Kuulangi sekali lagi.
126
00:24:11,658 --> 00:24:15,828
Semua personel diharap
menghentikan seluruh pekerjaan
127
00:24:15,829 --> 00:24:18,874
dan berkumpul di titik pelarian.
128
00:24:24,671 --> 00:24:30,552
PERMAINAN BERAKHIR
129
00:25:07,005 --> 00:25:09,090
Identitas dikonfirmasi.
130
00:27:45,538 --> 00:27:46,873
In-ho!
131
00:27:49,501 --> 00:27:50,710
Kenapa?
132
00:27:52,170 --> 00:27:53,588
Kenapa kau lakukan itu?
133
00:27:59,469 --> 00:28:00,470
In-ho!
134
00:29:21,301 --> 00:29:22,217
Sepuluh.
135
00:29:22,218 --> 00:29:23,135
Sembilan.
136
00:29:23,136 --> 00:29:24,136
Delapan.
137
00:29:24,137 --> 00:29:25,137
Tujuh.
138
00:29:25,138 --> 00:29:26,138
Enam.
139
00:29:26,139 --> 00:29:27,139
Lima.
140
00:29:27,140 --> 00:29:28,140
Empat.
141
00:29:28,141 --> 00:29:29,099
Tiga.
142
00:29:29,100 --> 00:29:30,100
Dua.
143
00:29:30,101 --> 00:29:31,186
Satu.
144
00:30:39,087 --> 00:30:41,714
ENAM BULAN KEMUDIAN
145
00:31:09,868 --> 00:31:11,411
Boleh aku bertanya?
146
00:31:14,455 --> 00:31:16,624
Apa kau tinggal di Bongcheon-dong?
147
00:31:17,625 --> 00:31:18,710
Tidak.
148
00:31:19,294 --> 00:31:22,213
Kalau begitu,
pernahkah aku menggambarmu di sini?
149
00:31:23,172 --> 00:31:24,173
Tidak.
150
00:31:25,133 --> 00:31:26,092
Kenapa?
151
00:31:28,303 --> 00:31:31,180
Aku merasa kita pernah bertemu.
152
00:31:36,352 --> 00:31:37,604
Aduh, astaga.
153
00:31:38,187 --> 00:31:40,648
Aku cuma bertanya. Tak bermaksud begitu.
154
00:31:41,566 --> 00:31:43,401
Dulu aku bekerja di sini.
155
00:31:44,277 --> 00:31:45,695
Sudah kuduga!
156
00:31:46,529 --> 00:31:49,115
Pantas saja kau terlihat tidak asing.
157
00:31:50,909 --> 00:31:52,076
Ayah!
158
00:31:53,620 --> 00:31:54,828
Kau sudah kembali.
159
00:31:54,829 --> 00:31:57,248
Ya. Aku baru berfoto dengan kelinci.
160
00:31:58,249 --> 00:32:01,002
Coba lihat. Fotonya bagus sekali!
161
00:32:03,880 --> 00:32:04,923
Hai, Na-yeon.
162
00:32:07,216 --> 00:32:08,676
Halo.
163
00:32:10,136 --> 00:32:12,472
Apa kau kenal putriku?
164
00:32:14,223 --> 00:32:17,435
Aku dengar tentang kondisinya
saat bekerja di sini.
165
00:32:18,019 --> 00:32:19,938
Begitu, ya.
166
00:32:23,066 --> 00:32:25,442
- Dia terlihat sehat sekarang.
- Ya.
167
00:32:25,443 --> 00:32:29,322
Kondisinya jauh lebih baik sekarang
berkat bantuan semua orang.
168
00:32:38,122 --> 00:32:39,582
Terima kasih.
169
00:32:42,251 --> 00:32:43,753
Jangan sakit lagi, ya.
170
00:32:44,504 --> 00:32:45,505
Baik.
171
00:32:52,095 --> 00:32:53,346
Tunggu,
172
00:32:53,846 --> 00:32:55,431
gambarnya belum selesai.
173
00:32:56,766 --> 00:32:58,393
Aku akan mampir lagi nanti.
174
00:33:04,232 --> 00:33:05,316
Ayah.
175
00:33:06,734 --> 00:33:08,318
Bisa tolong bukakan ini?
176
00:33:08,319 --> 00:33:09,445
Tentu, Nak.
177
00:33:10,530 --> 00:33:11,364
Ini.
178
00:33:14,534 --> 00:33:16,202
- Enak?
- Ya.
179
00:33:24,585 --> 00:33:26,837
- Halo?
- Ini aku.
180
00:33:26,838 --> 00:33:29,214
Kenapa kau mengganti nomormu?
181
00:33:29,215 --> 00:33:32,343
Sulit sekali melacakmu.
182
00:33:34,554 --> 00:33:35,429
Siapa ini?
183
00:33:35,430 --> 00:33:37,890
Kau sudah melupakan suaraku?
184
00:33:38,725 --> 00:33:40,893
Sedih sekali mendengarnya.
185
00:33:42,145 --> 00:33:45,063
Ini aku, Park Man-cheol,
dari Pria Selatan, Wanita Utara.
186
00:33:45,064 --> 00:33:47,358
Kami mencari putrimu.
187
00:33:50,820 --> 00:33:53,196
Jangan kaget, ya.
188
00:33:53,197 --> 00:33:56,784
Tapi seseorang bilang
dia mungkin melihatnya di Tiongkok.
189
00:33:57,869 --> 00:34:00,162
Ini memang belum pasti,
190
00:34:00,163 --> 00:34:03,248
tapi banyak informasi yang sesuai.
191
00:34:03,249 --> 00:34:05,752
Apa namanya Han Song-i?
192
00:34:10,631 --> 00:34:12,759
Apa kau masih mendengarkan? No-eul?
193
00:34:15,011 --> 00:34:17,847
LAPAS MOOJIN
194
00:34:23,269 --> 00:34:24,937
- Ayah!
- Sebelah sini.
195
00:34:34,489 --> 00:34:35,823
Gyeong-taek!
196
00:34:37,075 --> 00:34:39,410
- Jaga dirimu.
- Ya, jaga komunikasi.
197
00:34:41,329 --> 00:34:42,330
Pak Choi.
198
00:34:42,830 --> 00:34:44,082
Oh, Hwang!
199
00:34:53,883 --> 00:34:56,135
Ini enak. Di mana kau membelinya?
200
00:34:56,928 --> 00:34:58,845
Aku membelikannya untukmu
201
00:34:58,846 --> 00:35:02,015
dari toko tahu terkenal
milik nenek baik hati.
202
00:35:02,016 --> 00:35:05,602
Hei, apa kau pikir
ini bisa menebus kesalahanmu?
203
00:35:05,603 --> 00:35:08,605
Kau hanya perlu berjaga,
tapi kau malah tertidur?
204
00:35:08,606 --> 00:35:09,606
Maafkan aku.
205
00:35:09,607 --> 00:35:11,983
Astaga, dunia ini sangat tidak adil.
206
00:35:11,984 --> 00:35:14,570
Kau berbuat salah,
tapi aku yang dipenjara.
207
00:35:15,154 --> 00:35:17,155
Dengar. Aku sungguh minta maaf,
208
00:35:17,156 --> 00:35:18,949
tapi mari kita luruskan.
209
00:35:18,950 --> 00:35:21,743
- Kau dipenjara karena kau berbuat salah.
- Dasar bajingan.
210
00:35:21,744 --> 00:35:23,203
Sudahlah, Pak Choi.
211
00:35:23,204 --> 00:35:25,248
Terima kasih untuk semuanya.
212
00:35:26,207 --> 00:35:28,292
Sebenarnya kau terlihat bugar.
213
00:35:29,043 --> 00:35:30,044
Benarkah?
214
00:35:31,420 --> 00:35:34,172
Itu cuma enam bulan.
Bisa dibilang istirahat sejenak.
215
00:35:34,173 --> 00:35:36,383
Lapas banyak berubah
selama bertahun-tahun.
216
00:35:36,384 --> 00:35:38,969
Lebih bagus
dari kebanyakan motel saat ini.
217
00:35:38,970 --> 00:35:40,763
Makanannya juga lumayan enak.
218
00:35:41,764 --> 00:35:43,182
Apa rencanamu sekarang?
219
00:35:44,684 --> 00:35:46,018
Entahlah.
220
00:35:47,061 --> 00:35:49,271
Aku bertahun-tahun
mencari pria ddakji itu.
221
00:35:49,272 --> 00:35:50,773
Setelah semua berakhir,
222
00:35:51,274 --> 00:35:52,858
aku merasa hilang arah.
223
00:35:52,859 --> 00:35:54,610
Entah harus apa selanjutnya.
224
00:35:56,696 --> 00:35:59,407
Kau sendiri bagaimana, Hwang?
Bergabung lagi?
225
00:36:00,491 --> 00:36:01,450
Kepolisian?
226
00:36:01,951 --> 00:36:03,369
Setelah semua kekacauan itu?
227
00:36:05,079 --> 00:36:06,372
Mungkin tidak.
228
00:36:07,957 --> 00:36:09,082
Mau bekerja denganku?
229
00:36:09,083 --> 00:36:12,669
Peminjaman uang tidak seburuk itu
kalau dipikir-pikir.
230
00:36:12,670 --> 00:36:16,715
Kau menghasilkan uang
dengan membantu orang yang membutuhkan.
231
00:36:16,716 --> 00:36:18,550
Itu tidak sepenuhnya benar.
232
00:36:18,551 --> 00:36:21,845
- Kau tidak benar-benar membantu orang.
- Dasar kau...
233
00:36:21,846 --> 00:36:24,640
Memangnya uangmu cukup untuk dipinjamkan?
234
00:36:25,558 --> 00:36:26,851
Astaga.
235
00:36:27,894 --> 00:36:29,437
Andai uang itu masih ada...
236
00:36:32,398 --> 00:36:35,026
Apa semua uang
di motel benar-benar hilang?
237
00:36:36,569 --> 00:36:39,113
Ya, kamarnya kosong
saat aku datang ke sana.
238
00:36:40,948 --> 00:36:44,327
Siapa yang mengambilnya?
Hanya kita berdua yang tahu.
239
00:36:46,329 --> 00:36:47,288
Tunggu.
240
00:36:49,957 --> 00:36:51,250
Mungkinkah Pak Seong...
241
00:36:55,671 --> 00:36:56,964
Kuharap begitu.
242
00:37:56,274 --> 00:37:57,900
PEMAIN 222
PEMENANG
243
00:38:19,338 --> 00:38:20,755
INFORMASI SALDO
244
00:38:20,756 --> 00:38:24,217
KARTU ANDA SEDANG DIPROSES
245
00:38:24,218 --> 00:38:25,970
MASUKKAN PIN 4 DIGIT ANDA
246
00:38:34,895 --> 00:38:38,107
PEMAIN 222
PEMENANG
247
00:39:01,672 --> 00:39:04,842
SALDO: 45.600.000.000 WON
248
00:39:09,472 --> 00:39:12,308
KEDATANGAN INTERNASIONAL
249
00:39:18,022 --> 00:39:19,023
Dia sudah datang.
250
00:39:19,523 --> 00:39:20,608
Di sebelah sini!
251
00:39:23,194 --> 00:39:27,490
Selamat datang, Ibu Sae-byeok.
Pasti banyak hal yang telah kau lalui.
252
00:39:36,749 --> 00:39:38,541
Sedang apa kau, Cheol?
253
00:39:38,542 --> 00:39:40,127
Ayo ucapkan salam.
254
00:39:49,428 --> 00:39:50,388
Cheol.
255
00:39:52,515 --> 00:39:54,183
Kau sudah besar.
256
00:39:58,604 --> 00:39:59,605
Maafkan Ibu.
257
00:40:01,232 --> 00:40:02,316
Ibu perlu...
258
00:40:04,402 --> 00:40:06,320
waktu lama untuk sampai ke sini.
259
00:40:27,508 --> 00:40:29,342
Terima kasih untuk semuanya.
260
00:40:29,343 --> 00:40:31,137
Sama-sama, Pak.
261
00:40:31,637 --> 00:40:33,013
Berikut dokumennya.
262
00:40:45,651 --> 00:40:46,652
Terima kasih.
263
00:40:51,907 --> 00:40:53,200
Halo.
264
00:40:54,743 --> 00:40:57,078
T'way Air, Penerbangan 215
ke Yanji, Tiongkok,
265
00:40:57,079 --> 00:40:59,164
berangkat pukul 14.30, benar?
266
00:40:59,165 --> 00:41:00,207
Ya.
267
00:41:01,917 --> 00:41:03,626
Gerbang keberangkatan 25.
268
00:41:03,627 --> 00:41:06,088
Masuk pesawat dimulai 30 menit
sebelum keberangkatan.
269
00:41:15,806 --> 00:41:16,765
Halo?
270
00:41:17,266 --> 00:41:19,809
Ini aku, Park Man-cheol,
dari Pria Selatan, Wanita Utara.
271
00:41:19,810 --> 00:41:21,978
Apa kau terbang hari ini, No-eul?
272
00:41:21,979 --> 00:41:24,564
Ya. Aku di bandara sekarang.
273
00:41:24,565 --> 00:41:26,858
Begitu, ya.
274
00:41:26,859 --> 00:41:30,488
Maafkan aku. Aku ingin antar,
tapi sibuk dengan pekerjaan.
275
00:41:30,988 --> 00:41:35,033
Saat kau tiba di sana,
seseorang akan menunggumu di bandara,
276
00:41:35,034 --> 00:41:37,202
jadi tak perlu khawatirkan apa pun.
277
00:41:37,203 --> 00:41:38,287
Baik.
278
00:41:38,954 --> 00:41:40,414
Selamat jalan.
279
00:41:41,081 --> 00:41:44,459
Dan hubungi aku jika butuh sesuatu.
280
00:41:44,460 --> 00:41:45,586
Tentu.
281
00:41:46,212 --> 00:41:49,673
Pastikan kau kembali bersama anakmu.
282
00:41:50,883 --> 00:41:51,926
Terima kasih.
283
00:41:55,221 --> 00:41:58,390
Ini pengumuman masuk pesawat
untuk T'way Air...
284
00:42:06,148 --> 00:42:08,107
Bagaimana? Lumayan keren, bukan?
285
00:42:08,108 --> 00:42:10,944
{\an8}MOTEL PINK
286
00:42:10,945 --> 00:42:12,612
Ayo perbaiki tempat ini
287
00:42:12,613 --> 00:42:15,407
dan buat seperti hotel di Las Vegas.
288
00:42:15,991 --> 00:42:16,950
Kuberi tahu.
289
00:42:16,951 --> 00:42:21,037
Dengan semua bar dan karaoke di sini,
ini akan jadi bisnis bagus.
290
00:42:21,038 --> 00:42:22,038
Ayo.
291
00:42:22,039 --> 00:42:24,791
Tapi biaya renovasinya pasti sangat mahal.
292
00:42:24,792 --> 00:42:27,669
Akan lebih murah
jika kita kerjakan sendiri.
293
00:42:27,670 --> 00:42:29,170
Kau bisa mengecat, 'kan?
294
00:42:29,171 --> 00:42:31,798
Aku jago. Pasang kertas dinding juga bisa.
295
00:42:31,799 --> 00:42:33,258
Baguslah.
296
00:42:33,259 --> 00:42:36,010
Aku belajar semua itu
untuk mencari nafkah di kampung.
297
00:42:36,011 --> 00:42:38,304
Berarti kau bisa perbaiki
dan kelola tempat ini.
298
00:42:38,305 --> 00:42:40,473
Akan kujadikan kau kepala manajer.
299
00:42:40,474 --> 00:42:41,808
- Sungguh?
- Ya.
300
00:42:41,809 --> 00:42:43,852
Kau mau rekrut berapa orang?
301
00:42:44,728 --> 00:42:47,605
Tak ada. Aku pemilik,
kau manajernya. Itu saja.
302
00:42:47,606 --> 00:42:48,898
Apa?
303
00:42:48,899 --> 00:42:52,403
Ayo, masuk ke sini. Inilah kamarnya.
304
00:42:52,945 --> 00:42:54,696
Ini kamarnya?
305
00:42:54,697 --> 00:42:56,365
Benar.
306
00:42:57,491 --> 00:42:59,659
Tadinya ada tumpukan uang di sini?
307
00:42:59,660 --> 00:43:00,743
Benar sekali.
308
00:43:00,744 --> 00:43:04,205
Siapa pun itu, dia mengambil semua uang
dan menghapus semua rekaman CCTV.
309
00:43:04,206 --> 00:43:05,373
Sialan.
310
00:43:05,374 --> 00:43:08,543
Mungkin pelakunya detektif itu?
311
00:43:08,544 --> 00:43:11,045
Mungkin dia ambil tanpa ada yang tahu.
312
00:43:11,046 --> 00:43:12,881
- Detektif Hwang?
- Ya.
313
00:43:15,593 --> 00:43:18,177
Mustahil. Melihatnya saja aku sudah tahu.
314
00:43:18,178 --> 00:43:20,930
Dia takkan berani
mencuri uang sebanyak itu.
315
00:43:20,931 --> 00:43:25,893
Tapi katamu, hanya kalian berdua
yang tahu soal uangnya
316
00:43:25,894 --> 00:43:27,186
selain Pak Seong.
317
00:43:27,187 --> 00:43:29,188
Aku tahu.
318
00:43:29,189 --> 00:43:31,734
Siapa yang mengambilnya, ya?
319
00:43:34,194 --> 00:43:40,284
{\an8}LOS ANGELES, AMERIKA SERIKAT
320
00:43:57,593 --> 00:43:59,637
Pasti itu piza. Akan kuambil!
321
00:44:07,102 --> 00:44:09,772
Apa ini kediaman Nn. Seong Ga-yeong?
322
00:44:13,025 --> 00:44:14,234
Aku orangnya.
323
00:44:16,153 --> 00:44:17,196
Kau siapa?
324
00:44:18,572 --> 00:44:20,491
Aku kenalan Pak Seong Gi-hun.
325
00:44:23,202 --> 00:44:25,788
Aku datang
untuk mengantar sesuatu untukmu.
326
00:44:32,753 --> 00:44:34,712
Ayo, Jenny. Giliranmu!
327
00:44:34,713 --> 00:44:37,091
Tunggu sebentar. Aku segera ke sana.
328
00:44:45,140 --> 00:44:46,684
Apa itu dari ayahku?
329
00:44:49,937 --> 00:44:53,774
Dia memintamu untuk memberikan ini padaku
dan melihat keadaanku?
330
00:44:56,151 --> 00:44:57,861
Kau bisa beri tahu dia,
331
00:44:58,362 --> 00:45:01,657
aku tak peduli lagi
apakah dia menghubungiku atau tidak.
332
00:45:02,908 --> 00:45:06,578
Akan kuanggap dia tak ada,
jadi tak perlu repot-repot menghubungi.
333
00:45:08,664 --> 00:45:10,916
Ini barang-barang Pak Seong Gi-hun.
334
00:45:16,296 --> 00:45:18,590
Pak Seong sudah meninggal.
335
00:45:23,262 --> 00:45:27,224
Dia meninggalkan ini untukmu, Ga-yeong.
336
00:47:12,454 --> 00:47:14,998
Sial! Ayolah!
337
00:47:31,723 --> 00:47:32,558
Keparat.
338
00:47:34,768 --> 00:47:35,727
Sialan.
339
00:47:46,488 --> 00:47:49,366
Baiklah. Ayo mulai lagi.
340
00:47:50,534 --> 00:47:51,743
Baik jika itu maumu.
341
00:47:58,417 --> 00:47:59,751
Bajingan!
342
00:48:20,606 --> 00:48:21,607
Keparat.
343
00:52:16,424 --> 00:52:21,429
Terjemahan subtitle oleh Suci Munggarani