1 00:00:28,028 --> 00:00:29,362 Warten Sie. 2 00:00:30,238 --> 00:00:31,740 Ich bin keiner von denen. 3 00:00:33,867 --> 00:00:37,120 Ich war auf der Flucht vor ihnen. 4 00:00:44,669 --> 00:00:46,671 Stillhalten, ich überprüfe etwas. 5 00:00:53,303 --> 00:00:54,929 NR. 246 SCAN ABGESCHLOSSEN 6 00:00:55,513 --> 00:00:58,600 Waren Sie ein Teilnehmer der Spiele? 7 00:01:00,685 --> 00:01:01,728 Ja. 8 00:01:03,021 --> 00:01:04,481 Ich bin entkommen. 9 00:01:05,607 --> 00:01:08,109 Wo ist die Insel? 10 00:01:15,408 --> 00:01:16,868 Da. 11 00:01:32,050 --> 00:01:35,720 SQUID GAME 3 12 00:01:38,264 --> 00:01:42,936 MENSCHEN 13 00:01:54,572 --> 00:01:56,116 Geht es dem Baby gut? 14 00:02:06,876 --> 00:02:10,713 Spieler, bitte gehen Sie für die nächste Runde weiter. 15 00:02:57,802 --> 00:02:59,470 Gib mir das Baby. 16 00:03:01,890 --> 00:03:03,600 Du bleibst da. 17 00:03:05,810 --> 00:03:07,854 Was zur Hölle macht er da? 18 00:03:10,607 --> 00:03:11,858 Ist dir klar... 19 00:03:14,527 --> 00:03:16,404 ...was das bedeutet? 20 00:03:18,031 --> 00:03:19,573 In der nächsten Runde 21 00:03:19,574 --> 00:03:24,829 musst du dann dich selbst oder das Baby eliminieren. 22 00:03:26,873 --> 00:03:28,082 Ich weiß. 23 00:03:30,460 --> 00:03:31,836 Sag nicht... 24 00:03:36,758 --> 00:03:39,135 ...dass du das Baby töten willst... 25 00:03:41,346 --> 00:03:43,723 ...um allein mit dem Geld rauszukommen. 26 00:03:46,059 --> 00:03:47,727 Gib mir das Baby. 27 00:03:50,188 --> 00:03:53,732 Die Brücke fährt in fünf Minuten ein. 28 00:03:53,733 --> 00:03:58,488 Spieler, bitte gehen Sie innerhalb von fünf Minuten zur nächsten Runde. 29 00:04:03,826 --> 00:04:07,663 333 hat den sichersten Weg gefunden, das Spiel zu gewinnen. 30 00:04:07,664 --> 00:04:10,874 - Schwer für 456. - Beschütz das Baby und mein Geld, Spinner! 31 00:04:10,875 --> 00:04:12,335 Wir brauchen Sie kurz. 32 00:04:25,348 --> 00:04:28,559 PARK GYEONG-SEOK 33 00:05:26,826 --> 00:05:28,619 Sie haben noch vier Minuten. 34 00:05:31,247 --> 00:05:32,915 Gib mir das Baby! 35 00:05:48,890 --> 00:05:50,933 Wenn wir nicht rüberkommen... 36 00:05:53,436 --> 00:05:54,812 ...stirbst du auch. 37 00:05:57,815 --> 00:06:00,151 Dann lass uns alle zusammen sterben. 38 00:06:08,409 --> 00:06:09,534 Wo sind sie? 39 00:06:09,535 --> 00:06:12,080 Einen Kilometer nördlich. 40 00:06:12,663 --> 00:06:15,666 Laut Radar nähern sie sich langsam. 41 00:06:29,097 --> 00:06:30,680 Ich rief die Küstenwache. 42 00:06:30,681 --> 00:06:33,518 Sie kennt unsere Position und ist in zwei Stunden hier. 43 00:06:34,227 --> 00:06:35,520 Danke. 44 00:06:46,906 --> 00:06:48,491 Schaffen Sie das alleine? 45 00:06:49,784 --> 00:06:52,537 Erzählen Sie der Küstenwache alles. 46 00:06:53,204 --> 00:06:56,123 Ich übernehme die Verantwortung, wenn alles vorbei ist. 47 00:06:56,124 --> 00:06:59,669 Keine Sorge deswegen. Bringen Sie es einfach zu Ende. 48 00:07:06,676 --> 00:07:08,719 Gib mir das Baby! 49 00:07:14,142 --> 00:07:15,143 Ich... 50 00:07:19,063 --> 00:07:20,815 ...lasse mich eliminieren. 51 00:07:29,824 --> 00:07:31,617 Scheiße! 52 00:07:32,368 --> 00:07:34,245 Hältst du mich für blöd? 53 00:07:34,912 --> 00:07:36,538 Du willst nur rüberkommen, 54 00:07:36,539 --> 00:07:39,167 um mich runterzustoßen und das Geld einzusacken. 55 00:07:41,878 --> 00:07:44,337 Du sagtest, du hast letztes Mal gewonnen. 56 00:07:44,338 --> 00:07:45,965 Kein Wunder. 57 00:07:46,799 --> 00:07:48,967 Ich wäre fast auf dich reingefallen. 58 00:07:48,968 --> 00:07:50,761 Vertrau mir. 59 00:07:52,096 --> 00:07:54,015 Scheiße! 60 00:07:54,515 --> 00:07:57,602 Weißt du, wie ich in dieser Scheiße gelandet bin? 61 00:07:58,728 --> 00:08:01,980 Mistkerle wie du haben mich ständig reingelegt. 62 00:08:01,981 --> 00:08:06,401 Du musst mir vertrauen, um dich und das Baby zu retten. 63 00:08:06,402 --> 00:08:08,445 Warum? Für wen hältst du dich? 64 00:08:08,446 --> 00:08:10,239 Ich habe etwas versprochen. 65 00:08:11,991 --> 00:08:13,201 Ich versprach... 66 00:08:14,869 --> 00:08:16,578 ...das Baby zu beschützen. 67 00:08:16,579 --> 00:08:18,206 Du hast es versprochen? 68 00:08:19,582 --> 00:08:21,042 Wem? Jun-hee? 69 00:08:24,545 --> 00:08:26,297 Wie stehst du zu ihr? 70 00:08:27,048 --> 00:08:28,841 Kanntest du sie vorher? 71 00:08:32,512 --> 00:08:34,805 Lief hier was zwischen euch? 72 00:08:36,766 --> 00:08:38,226 Dreck! 73 00:08:39,810 --> 00:08:42,854 Deshalb klebte sie so an dir. 74 00:08:42,855 --> 00:08:45,315 Kam mir gleich seltsam vor. Scheiße! 75 00:08:45,316 --> 00:08:48,611 Jetzt hör mir doch zu! Wir haben keine Zeit mehr. 76 00:08:49,195 --> 00:08:52,907 Dann lass den Scheiß, und leg das Baby auf die Brücke! 77 00:09:14,095 --> 00:09:15,888 KANG NO-EUL 78 00:09:32,280 --> 00:09:33,614 Schneller! 79 00:09:54,093 --> 00:09:55,094 Zurück. 80 00:10:03,477 --> 00:10:04,770 Weiter! 81 00:10:11,027 --> 00:10:12,153 Weiter! 82 00:11:42,201 --> 00:11:45,246 {\an8}Details 2017 allein aus Nordkorea übergelaufen 83 00:11:47,123 --> 00:11:48,541 {\an8}Nach der Flucht: 84 00:11:50,835 --> 00:11:53,671 {\an8}Teilzeitjob im Seoul-Land als Figurendarstellerin 85 00:11:59,510 --> 00:12:01,594 {\an8}Kang No-eul mit Ehemann und Tochter 86 00:12:01,595 --> 00:12:04,097 {\an8}Mann nach vereitelter Flucht hingerichtet 87 00:12:04,098 --> 00:12:06,308 {\an8}Tochter bei Fluchtversuch gestorben 88 00:12:10,646 --> 00:12:12,815 Du wolltest dich doch opfern. 89 00:12:13,441 --> 00:12:15,525 Hast du deine Meinung schon geändert? 90 00:12:15,526 --> 00:12:17,111 Du verdienst es nicht. 91 00:12:31,208 --> 00:12:35,504 Bitte drücken Sie die Taste, um mit der finalen Runde zu beginnen. 92 00:12:55,316 --> 00:12:56,400 Nicht näher kommen! 93 00:13:02,907 --> 00:13:04,325 Noch ein Schritt... 94 00:13:08,579 --> 00:13:10,706 ...und ich lasse das Baby fallen! 95 00:13:11,624 --> 00:13:12,708 Nein. 96 00:13:15,294 --> 00:13:16,461 Tu das nicht. 97 00:13:16,462 --> 00:13:18,506 Traust du es mir nicht zu? 98 00:13:27,097 --> 00:13:28,766 Ich werde es tun! 99 00:13:35,731 --> 00:13:37,608 Ich werde es tun! 100 00:13:41,028 --> 00:13:42,530 Wirf das Messer her. 101 00:13:46,534 --> 00:13:47,993 Geh zurück. 102 00:13:51,622 --> 00:13:52,832 Weiter! 103 00:15:08,240 --> 00:15:11,493 Spieler 333. Eliminiert. 104 00:15:28,636 --> 00:15:30,763 Scheiße, einer klettert wieder rauf. 105 00:15:32,514 --> 00:15:33,724 Das ist 456. 106 00:15:38,646 --> 00:15:41,105 Es hat noch nie jemand zweimal gewonnen. 107 00:15:41,106 --> 00:15:42,232 Stimmt's? 108 00:16:31,532 --> 00:16:32,825 Die Küstenwache. 109 00:17:36,805 --> 00:17:39,557 Die finale Runde hat begonnen. 110 00:17:39,558 --> 00:17:42,102 Sie haben zehn Minuten. 111 00:19:15,362 --> 00:19:17,822 Worauf wartest du, 456? 112 00:19:17,823 --> 00:19:19,575 Jetzt mach schon. 113 00:19:21,034 --> 00:19:22,535 Ich verstehe es. 114 00:19:22,536 --> 00:19:25,205 Manche Abschiede brauchen Zeit. 115 00:22:00,902 --> 00:22:02,779 Wir sind keine Pferde. 116 00:22:08,118 --> 00:22:09,661 Wir sind Menschen. 117 00:22:18,962 --> 00:22:20,297 Menschen... 118 00:23:16,144 --> 00:23:19,773 Spieler 456. Eliminiert. 119 00:23:44,631 --> 00:23:47,008 Das Spiel ist vorbei. 120 00:23:48,552 --> 00:23:50,887 Die Küstenwache nähert sich der Insel. 121 00:23:51,596 --> 00:23:53,140 Evakuierung einleiten. 122 00:23:59,980 --> 00:24:01,439 An das Personal: 123 00:24:01,440 --> 00:24:03,858 Bitte stellen Sie Ihre Arbeit ein 124 00:24:03,859 --> 00:24:07,112 und begeben sich zum Sammelpunkt für die Evakuierung. 125 00:24:08,780 --> 00:24:10,740 Ich wiederhole. 126 00:24:11,658 --> 00:24:13,242 An das Personal: 127 00:24:13,243 --> 00:24:15,828 Bitte stellen Sie Ihre Arbeit ein 128 00:24:15,829 --> 00:24:18,874 und begeben sich zum Sammelpunkt für die Evakuierung. 129 00:25:07,005 --> 00:25:09,090 Identität bestätigt. 130 00:27:45,538 --> 00:27:46,873 Bruder! 131 00:27:49,501 --> 00:27:50,710 Warum? 132 00:27:51,795 --> 00:27:53,004 Warum hast du es getan? 133 00:27:59,469 --> 00:28:00,470 Bruder! 134 00:29:21,301 --> 00:29:22,217 Zehn. 135 00:29:22,218 --> 00:29:23,135 Neun. 136 00:29:23,136 --> 00:29:24,094 Acht. 137 00:29:24,095 --> 00:29:25,137 Sieben. 138 00:29:25,138 --> 00:29:26,138 Sechs. 139 00:29:26,139 --> 00:29:27,139 Fünf. 140 00:29:27,140 --> 00:29:28,182 Vier. 141 00:29:28,183 --> 00:29:29,099 Drei. 142 00:29:29,100 --> 00:29:30,100 Zwei. 143 00:29:30,101 --> 00:29:31,144 Eins. 144 00:30:38,962 --> 00:30:41,714 6 MONATE SPÄTER 145 00:31:09,826 --> 00:31:11,828 Darf ich Sie etwas fragen? 146 00:31:14,455 --> 00:31:16,624 Wohnen Sie in Bongcheon-dong? 147 00:31:17,542 --> 00:31:18,710 Nein. 148 00:31:19,335 --> 00:31:22,671 Habe ich dann schon mal Ihr Porträt gemalt? 149 00:31:22,672 --> 00:31:23,590 Nein. 150 00:31:25,133 --> 00:31:26,092 Warum? 151 00:31:28,344 --> 00:31:31,180 Ich habe Sie schon mal gesehen. 152 00:31:36,394 --> 00:31:37,604 Oh! 153 00:31:38,229 --> 00:31:40,648 Ich hatte keine Hintergedanken. 154 00:31:41,566 --> 00:31:43,401 Ich habe mal hier gearbeitet. 155 00:31:44,319 --> 00:31:45,987 Ich wusste es! 156 00:31:46,571 --> 00:31:49,324 Deswegen kommen Sie mir so bekannt vor. 157 00:31:50,909 --> 00:31:52,201 Papa! 158 00:31:53,620 --> 00:31:54,745 Da bist du ja! 159 00:31:54,746 --> 00:31:57,248 Ja. Ich hab ein Foto mit dem Hasen gemacht. 160 00:31:58,750 --> 00:32:01,127 Zeig mal. So ein schönes Bild. 161 00:32:03,838 --> 00:32:04,923 Hallo, Na-yeon. 162 00:32:07,216 --> 00:32:08,676 Hallo. 163 00:32:10,136 --> 00:32:12,472 Kennen Sie meine Tochter Na-yeon? 164 00:32:14,223 --> 00:32:17,435 Ich hörte von ihrer Krankheit, als ich hier arbeitete. 165 00:32:18,019 --> 00:32:20,104 Aha, ich verstehe. 166 00:32:23,066 --> 00:32:24,316 Sie sieht gesund aus. 167 00:32:24,317 --> 00:32:25,400 Ja. 168 00:32:25,401 --> 00:32:29,322 Alle haben geholfen, und es geht ihr jetzt viel besser. 169 00:32:38,122 --> 00:32:39,582 Danke. 170 00:32:42,085 --> 00:32:43,753 Nicht mehr krank werden, ja? 171 00:32:44,504 --> 00:32:45,588 Gut. 172 00:32:52,136 --> 00:32:55,431 Warten Sie. Ihr Porträt ist noch nicht fertig. 173 00:32:56,766 --> 00:32:58,226 Ich komme wieder. 174 00:33:04,232 --> 00:33:05,400 Papa! 175 00:33:06,734 --> 00:33:08,318 Machst du mir den auf? 176 00:33:08,319 --> 00:33:09,570 Aber klar. 177 00:33:10,446 --> 00:33:11,572 So. 178 00:33:14,534 --> 00:33:16,202 - Lecker? - Ja. 179 00:33:24,627 --> 00:33:26,837 - Hallo? - Ich bin's. 180 00:33:26,838 --> 00:33:29,256 Warum haben Sie eine andere Nummer? 181 00:33:29,257 --> 00:33:32,510 Es war so schwer, Sie zu finden. 182 00:33:34,595 --> 00:33:38,141 - Wer ist da? - Haben Sie meine Stimme schon vergessen? 183 00:33:38,766 --> 00:33:40,685 Das tut weh. 184 00:33:42,103 --> 00:33:45,147 Park Man-cheol von "Männer aus dem Süden, Frauen aus dem Norden". 185 00:33:45,148 --> 00:33:47,358 Wir haben Ihre Tochter gesucht. 186 00:33:50,820 --> 00:33:53,238 Drehen Sie nicht durch. 187 00:33:53,239 --> 00:33:56,993 Jemand sagt, er hätte sie vielleicht in China gesehen. 188 00:33:57,910 --> 00:34:00,203 Es ist noch nicht sicher, 189 00:34:00,204 --> 00:34:03,290 aber viele Details stimmen. 190 00:34:03,291 --> 00:34:05,835 Sie heißt Han Song-i, oder? 191 00:34:10,673 --> 00:34:12,759 No-eul, hören Sie mich? 192 00:34:15,011 --> 00:34:22,018 HAFTANSTALT MOOJIN 193 00:34:23,269 --> 00:34:25,104 - Vater! - Hier drüben. 194 00:34:34,489 --> 00:34:35,823 Gyeong-taek! 195 00:34:37,075 --> 00:34:39,327 - Alles Gute. - Melden Sie sich. 196 00:34:41,329 --> 00:34:42,330 Choi! 197 00:34:42,830 --> 00:34:44,082 Oh, Hwang! 198 00:34:53,883 --> 00:34:56,260 Lecker. Woher ist das? 199 00:34:56,928 --> 00:35:02,015 Aus einem bekannten Tofu-Lokal von einer lieben alten Dame. 200 00:35:02,016 --> 00:35:05,602 Hey, denkst du, das macht alles wieder gut? 201 00:35:05,603 --> 00:35:08,605 Du solltest Wache halten, aber bist eingeschlafen. 202 00:35:08,606 --> 00:35:09,606 Tut mir leid. 203 00:35:09,607 --> 00:35:12,025 Mann, die Welt ist ungerecht, oder? 204 00:35:12,026 --> 00:35:14,570 Du baust Mist, und ich lande im Knast. 205 00:35:15,154 --> 00:35:17,155 Es tut mir wirklich leid. 206 00:35:17,156 --> 00:35:20,700 Aber mal ehrlich. Sie saßen wegen Ihrer Verbrechen ein. 207 00:35:20,701 --> 00:35:21,743 Mistkerl. 208 00:35:21,744 --> 00:35:23,203 Ach, komm. 209 00:35:23,204 --> 00:35:24,664 Es war nicht leicht. 210 00:35:26,207 --> 00:35:28,209 Du siehst gut aus. 211 00:35:29,127 --> 00:35:30,211 Ja? 212 00:35:31,170 --> 00:35:34,172 Es waren nur sechs Monate. Eine kleine Auszeit. 213 00:35:34,173 --> 00:35:36,383 Das Gefängnis ist anders heutzutage. 214 00:35:36,384 --> 00:35:40,763 Besser als die meisten Motels. Selbst das Essen ist nicht übel. 215 00:35:41,764 --> 00:35:43,391 Wie geht's jetzt weiter? 216 00:35:44,600 --> 00:35:46,018 Ich weiß nicht genau. 217 00:35:47,019 --> 00:35:49,229 Jahrelang suchte ich den Ddakji-Kerl. 218 00:35:49,230 --> 00:35:51,189 Jetzt ist alles vorbei, 219 00:35:51,190 --> 00:35:52,858 und ich fühle mich leer. 220 00:35:52,859 --> 00:35:54,569 Keine Ahnung, wie weiter. 221 00:35:56,696 --> 00:35:59,407 Und selbst? Geht es zurück in den Job? 222 00:36:00,491 --> 00:36:01,825 Zur Polizei? 223 00:36:01,826 --> 00:36:03,327 Nach all dem? 224 00:36:05,079 --> 00:36:06,289 Wohl kaum. 225 00:36:07,832 --> 00:36:09,082 Tun wir uns zusammen? 226 00:36:09,083 --> 00:36:12,669 Das Kreditgeschäft ist eigentlich nicht übel. 227 00:36:12,670 --> 00:36:16,715 Man verdient Geld, indem man anderen Leuten hilft. 228 00:36:16,716 --> 00:36:18,550 Das stimmt nicht so ganz. 229 00:36:18,551 --> 00:36:20,385 Man hilft den Leuten nicht. 230 00:36:20,386 --> 00:36:21,845 Kleiner Scheißer! 231 00:36:21,846 --> 00:36:24,640 Hast du denn Geld zum Verleihen? 232 00:36:25,558 --> 00:36:26,851 Mann. 233 00:36:28,019 --> 00:36:29,896 Hätten wir nur das Geld noch... 234 00:36:32,398 --> 00:36:35,026 Ist die Kohle im Motel wirklich weg? 235 00:36:36,569 --> 00:36:39,113 Ja, das Zimmer war leer, als ich da war. 236 00:36:40,948 --> 00:36:44,285 Wer hat es genommen? Außer uns wusste niemand davon. 237 00:36:46,454 --> 00:36:47,580 Moment. 238 00:36:49,999 --> 00:36:51,209 War es Boss Seong? 239 00:36:55,671 --> 00:36:57,215 Ich hoffe es. 240 00:37:55,856 --> 00:37:57,900 SPIELER 222 GEWINNER 241 00:38:19,338 --> 00:38:20,631 KONTOSTAND 242 00:38:20,881 --> 00:38:24,217 KARTE WIRD GELESEN 243 00:38:24,218 --> 00:38:25,970 4-STELLIGE PIN EINGEBEN 244 00:38:34,895 --> 00:38:38,107 SPIELER 222 GEWINNER 245 00:39:01,672 --> 00:39:04,842 KONTOSTAND: 45.600.000.000 WON 246 00:39:09,555 --> 00:39:12,308 ANKUNFT INTERNATIONAL 247 00:39:18,064 --> 00:39:19,397 Da kommt sie. 248 00:39:19,398 --> 00:39:20,608 Hier drüben! 249 00:39:23,194 --> 00:39:27,531 Sae-byeoks Mutter, willkommen. Sie haben viel durchgemacht. 250 00:39:36,791 --> 00:39:38,542 Cheol, was machst du denn? 251 00:39:39,126 --> 00:39:40,461 Sag Hallo. 252 00:39:49,387 --> 00:39:50,638 Cheol. 253 00:39:52,515 --> 00:39:54,183 Du bist so groß geworden. 254 00:39:58,562 --> 00:39:59,939 Es tut mir leid. 255 00:40:01,232 --> 00:40:02,358 Komme... 256 00:40:04,402 --> 00:40:06,445 ...ich zu spät? 257 00:40:27,550 --> 00:40:29,175 Danke für alles. 258 00:40:29,176 --> 00:40:30,928 Ebenso. 259 00:40:31,637 --> 00:40:33,222 Hier sind die Papiere. 260 00:40:45,651 --> 00:40:46,944 Danke sehr. 261 00:40:51,907 --> 00:40:53,200 Hallo. 262 00:40:54,535 --> 00:40:58,414 Nach Yanji, China? Mit T'way Air Flug 215 um 14:30 Uhr? 263 00:40:59,206 --> 00:41:00,207 Ja. 264 00:41:01,917 --> 00:41:06,046 Gate 25. Das Boarding beginnt 30 Minuten vor dem Abflug. 265 00:41:15,848 --> 00:41:16,931 Hallo? 266 00:41:16,932 --> 00:41:19,851 Park Man-cheol, "Männer aus dem Süden, Frauen aus dem Norden". 267 00:41:19,852 --> 00:41:21,978 Fliegen Sie heute ab, No-eul? 268 00:41:21,979 --> 00:41:24,397 Ja. Ich bin gerade am Flughafen. 269 00:41:24,398 --> 00:41:26,649 Verstehe. 270 00:41:26,650 --> 00:41:28,026 Tut mir leid. 271 00:41:28,027 --> 00:41:30,737 Ich bin wegen etwas Beruflichem verhindert. 272 00:41:30,738 --> 00:41:35,033 Am Flughafen von Yanji wird Sie jemand abholen. 273 00:41:35,034 --> 00:41:37,202 Also seien Sie ganz unbesorgt. 274 00:41:37,203 --> 00:41:38,370 Gut. 275 00:41:38,913 --> 00:41:40,498 Gute Reise. 276 00:41:41,040 --> 00:41:44,459 Rufen Sie mich an, wenn Sie etwas brauchen. 277 00:41:44,460 --> 00:41:46,085 Mache ich. 278 00:41:46,086 --> 00:41:49,673 Kommen Sie mit Ihrem Kind zurück. 279 00:41:50,841 --> 00:41:52,134 Danke. 280 00:41:55,179 --> 00:41:59,391 T'way Air. Das Boarding nach Yanji, China, hat begonnen. 281 00:42:06,190 --> 00:42:08,107 Na? Sieht gut aus, oder? 282 00:42:08,108 --> 00:42:10,944 {\an8}PINK MOTEL 283 00:42:10,945 --> 00:42:15,407 Wir möbeln es auf wie ein Hotel in Las Vegas. 284 00:42:15,991 --> 00:42:16,950 Ich sage dir, 285 00:42:16,951 --> 00:42:20,995 mit den Kneipen und Karaoke-Bars hier wird das ein Bombengeschäft. 286 00:42:20,996 --> 00:42:22,080 Komm. 287 00:42:22,081 --> 00:42:24,791 Aber die Renovierung wird echt teuer. 288 00:42:24,792 --> 00:42:27,669 Es wäre billiger, wenn wir es selbst machen. 289 00:42:27,670 --> 00:42:29,212 Anstreichen kannst du? 290 00:42:29,213 --> 00:42:31,798 Ich bin Profi. Ich kann auch tapezieren. 291 00:42:31,799 --> 00:42:33,258 Sehr gut. 292 00:42:33,259 --> 00:42:36,010 Ich habe viel gelernt, um zu Hause zu überleben. 293 00:42:36,011 --> 00:42:40,473 Dann renovierst und leitest du das Hotel. Ich ernenne dich zum Manager. 294 00:42:40,474 --> 00:42:41,808 - Im Ernst? - Ja. 295 00:42:41,809 --> 00:42:43,936 Wie viele Leute stellen Sie ein? 296 00:42:44,645 --> 00:42:47,564 Keinen. Ich bin der Besitzer, du der Manager. Das war's. 297 00:42:47,565 --> 00:42:48,982 Was? 298 00:42:48,983 --> 00:42:52,860 Komm her. Das ist das Zimmer. 299 00:42:52,861 --> 00:42:54,696 Hier ist es? 300 00:42:54,697 --> 00:42:56,365 Ganz genau. 301 00:42:57,491 --> 00:43:00,159 Das war das Bett voller Geld? 302 00:43:00,160 --> 00:43:04,163 Ja. Irgendwer nahm alles mit und löschte die Überwachungsvideos. 303 00:43:04,164 --> 00:43:05,373 Verdammter Mist. 304 00:43:05,374 --> 00:43:08,543 Vielleicht war es dieser Polizist? 305 00:43:08,544 --> 00:43:11,045 Vielleicht hat er es heimlich getan? 306 00:43:11,046 --> 00:43:12,298 - Hwang? - Ja. 307 00:43:15,593 --> 00:43:18,177 Niemals. Das sieht man ihm an. 308 00:43:18,178 --> 00:43:20,930 Er hat nicht den Mumm, so viel Geld zu klauen. 309 00:43:20,931 --> 00:43:25,893 Aber Sie haben gesagt, nur Sie beide wussten von dem Geld. 310 00:43:25,894 --> 00:43:27,186 Und Boss Seong. 311 00:43:27,187 --> 00:43:29,272 Ich weiß. 312 00:43:29,273 --> 00:43:31,775 Wer zur Hölle hat es mitgenommen? 313 00:43:33,402 --> 00:43:39,533 {\an8}LOS ANGELES, USA 314 00:43:57,593 --> 00:44:00,095 Bestimmt die Pizza. Ich gehe schon! 315 00:44:07,102 --> 00:44:09,855 Wohnt hier Seong Ga-yeong? 316 00:44:13,025 --> 00:44:14,401 Das bin ich. 317 00:44:16,153 --> 00:44:17,738 Wer sind Sie? 318 00:44:18,572 --> 00:44:20,908 Ein Bekannter von Herrn Seong Gi-hun. 319 00:44:23,202 --> 00:44:26,205 Ich bin hier, um dir etwas zu geben. 320 00:44:32,670 --> 00:44:34,712 Komm, Jenny, du bist dran! 321 00:44:34,713 --> 00:44:37,049 Eine Minute. Ich komme gleich. 322 00:44:45,099 --> 00:44:46,725 Ist das von Papa? 323 00:44:49,895 --> 00:44:54,191 Sollen Sie es mir geben und sehen, wie es mir geht? 324 00:44:56,151 --> 00:44:58,277 Sagen Sie ihm, 325 00:44:58,278 --> 00:45:01,740 dass es mir inzwischen egal ist, ob er sich meldet. 326 00:45:02,908 --> 00:45:06,787 Ich tue so, als gäbe es ihn nicht. Er kann mich also vergessen. 327 00:45:08,497 --> 00:45:11,166 Das ist Herrn Seong Gi-huns Nachlass. 328 00:45:16,338 --> 00:45:19,007 Herr Seong ist verstorben. 329 00:45:23,262 --> 00:45:27,307 Das hat er dir hinterlassen, Ga-yeong. 330 00:47:12,287 --> 00:47:14,998 Scheiße! Komm schon. 331 00:47:31,640 --> 00:47:32,724 Fuck. 332 00:47:34,768 --> 00:47:36,144 Verdammt. 333 00:47:46,530 --> 00:47:49,116 Okay. Noch mal. 334 00:47:50,450 --> 00:47:51,702 Wie Sie wünschen. 335 00:47:58,292 --> 00:47:59,751 Scheißdreck! 336 00:48:20,480 --> 00:48:21,607 Fuck. 337 00:52:15,173 --> 00:52:20,178 Untertitel von: Irina Janke