1
00:00:28,028 --> 00:00:29,362
Warten Sie.
2
00:00:30,238 --> 00:00:31,740
Ich bin keiner von denen.
3
00:00:33,867 --> 00:00:37,120
Ich war auf der Flucht vor ihnen.
4
00:00:44,669 --> 00:00:46,671
Stillhalten, ich überprüfe etwas.
5
00:00:53,303 --> 00:00:54,929
NR. 246
SCAN ABGESCHLOSSEN
6
00:00:55,513 --> 00:00:58,600
Waren Sie ein Teilnehmer der Spiele?
7
00:01:00,685 --> 00:01:01,728
Ja.
8
00:01:03,021 --> 00:01:04,481
Ich bin entkommen.
9
00:01:05,607 --> 00:01:08,109
Wo ist die Insel?
10
00:01:15,408 --> 00:01:16,868
Da.
11
00:01:32,050 --> 00:01:35,720
SQUID GAME 3
12
00:01:38,264 --> 00:01:42,936
MENSCHEN
13
00:01:54,572 --> 00:01:56,116
Geht es dem Baby gut?
14
00:02:06,876 --> 00:02:10,713
Spieler, bitte gehen Sie
für die nächste Runde weiter.
15
00:02:57,802 --> 00:02:59,470
Gib mir das Baby.
16
00:03:01,890 --> 00:03:03,600
Du bleibst da.
17
00:03:05,810 --> 00:03:07,854
Was zur Hölle macht er da?
18
00:03:10,607 --> 00:03:11,858
Ist dir klar...
19
00:03:14,527 --> 00:03:16,404
...was das bedeutet?
20
00:03:18,031 --> 00:03:19,573
In der nächsten Runde
21
00:03:19,574 --> 00:03:24,829
musst du dann dich selbst
oder das Baby eliminieren.
22
00:03:26,873 --> 00:03:28,082
Ich weiß.
23
00:03:30,460 --> 00:03:31,836
Sag nicht...
24
00:03:36,758 --> 00:03:39,135
...dass du das Baby töten willst...
25
00:03:41,346 --> 00:03:43,723
...um allein mit dem Geld rauszukommen.
26
00:03:46,059 --> 00:03:47,727
Gib mir das Baby.
27
00:03:50,188 --> 00:03:53,732
Die Brücke fährt in fünf Minuten ein.
28
00:03:53,733 --> 00:03:58,488
Spieler, bitte gehen Sie innerhalb
von fünf Minuten zur nächsten Runde.
29
00:04:03,826 --> 00:04:07,663
333 hat den sichersten Weg gefunden,
das Spiel zu gewinnen.
30
00:04:07,664 --> 00:04:10,874
- Schwer für 456.
- Beschütz das Baby und mein Geld, Spinner!
31
00:04:10,875 --> 00:04:12,335
Wir brauchen Sie kurz.
32
00:04:25,348 --> 00:04:28,559
PARK GYEONG-SEOK
33
00:05:26,826 --> 00:05:28,619
Sie haben noch vier Minuten.
34
00:05:31,247 --> 00:05:32,915
Gib mir das Baby!
35
00:05:48,890 --> 00:05:50,933
Wenn wir nicht rüberkommen...
36
00:05:53,436 --> 00:05:54,812
...stirbst du auch.
37
00:05:57,815 --> 00:06:00,151
Dann lass uns alle zusammen sterben.
38
00:06:08,409 --> 00:06:09,534
Wo sind sie?
39
00:06:09,535 --> 00:06:12,080
Einen Kilometer nördlich.
40
00:06:12,663 --> 00:06:15,666
Laut Radar nähern sie sich langsam.
41
00:06:29,097 --> 00:06:30,680
Ich rief die Küstenwache.
42
00:06:30,681 --> 00:06:33,518
Sie kennt unsere Position
und ist in zwei Stunden hier.
43
00:06:34,227 --> 00:06:35,520
Danke.
44
00:06:46,906 --> 00:06:48,491
Schaffen Sie das alleine?
45
00:06:49,784 --> 00:06:52,537
Erzählen Sie der Küstenwache alles.
46
00:06:53,204 --> 00:06:56,123
Ich übernehme die Verantwortung,
wenn alles vorbei ist.
47
00:06:56,124 --> 00:06:59,669
Keine Sorge deswegen.
Bringen Sie es einfach zu Ende.
48
00:07:06,676 --> 00:07:08,719
Gib mir das Baby!
49
00:07:14,142 --> 00:07:15,143
Ich...
50
00:07:19,063 --> 00:07:20,815
...lasse mich eliminieren.
51
00:07:29,824 --> 00:07:31,617
Scheiße!
52
00:07:32,368 --> 00:07:34,245
Hältst du mich für blöd?
53
00:07:34,912 --> 00:07:36,538
Du willst nur rüberkommen,
54
00:07:36,539 --> 00:07:39,167
um mich runterzustoßen
und das Geld einzusacken.
55
00:07:41,878 --> 00:07:44,337
Du sagtest, du hast letztes Mal gewonnen.
56
00:07:44,338 --> 00:07:45,965
Kein Wunder.
57
00:07:46,799 --> 00:07:48,967
Ich wäre fast auf dich reingefallen.
58
00:07:48,968 --> 00:07:50,761
Vertrau mir.
59
00:07:52,096 --> 00:07:54,015
Scheiße!
60
00:07:54,515 --> 00:07:57,602
Weißt du,
wie ich in dieser Scheiße gelandet bin?
61
00:07:58,728 --> 00:08:01,980
Mistkerle wie du
haben mich ständig reingelegt.
62
00:08:01,981 --> 00:08:06,401
Du musst mir vertrauen,
um dich und das Baby zu retten.
63
00:08:06,402 --> 00:08:08,445
Warum? Für wen hältst du dich?
64
00:08:08,446 --> 00:08:10,239
Ich habe etwas versprochen.
65
00:08:11,991 --> 00:08:13,201
Ich versprach...
66
00:08:14,869 --> 00:08:16,578
...das Baby zu beschützen.
67
00:08:16,579 --> 00:08:18,206
Du hast es versprochen?
68
00:08:19,582 --> 00:08:21,042
Wem? Jun-hee?
69
00:08:24,545 --> 00:08:26,297
Wie stehst du zu ihr?
70
00:08:27,048 --> 00:08:28,841
Kanntest du sie vorher?
71
00:08:32,512 --> 00:08:34,805
Lief hier was zwischen euch?
72
00:08:36,766 --> 00:08:38,226
Dreck!
73
00:08:39,810 --> 00:08:42,854
Deshalb klebte sie so an dir.
74
00:08:42,855 --> 00:08:45,315
Kam mir gleich seltsam vor. Scheiße!
75
00:08:45,316 --> 00:08:48,611
Jetzt hör mir doch zu!
Wir haben keine Zeit mehr.
76
00:08:49,195 --> 00:08:52,907
Dann lass den Scheiß,
und leg das Baby auf die Brücke!
77
00:09:14,095 --> 00:09:15,888
KANG NO-EUL
78
00:09:32,280 --> 00:09:33,614
Schneller!
79
00:09:54,093 --> 00:09:55,094
Zurück.
80
00:10:03,477 --> 00:10:04,770
Weiter!
81
00:10:11,027 --> 00:10:12,153
Weiter!
82
00:11:42,201 --> 00:11:45,246
{\an8}Details
2017 allein aus Nordkorea übergelaufen
83
00:11:47,123 --> 00:11:48,541
{\an8}Nach der Flucht:
84
00:11:50,835 --> 00:11:53,671
{\an8}Teilzeitjob im Seoul-Land
als Figurendarstellerin
85
00:11:59,510 --> 00:12:01,594
{\an8}Kang No-eul mit Ehemann und Tochter
86
00:12:01,595 --> 00:12:04,097
{\an8}Mann nach vereitelter Flucht hingerichtet
87
00:12:04,098 --> 00:12:06,308
{\an8}Tochter bei Fluchtversuch gestorben
88
00:12:10,646 --> 00:12:12,815
Du wolltest dich doch opfern.
89
00:12:13,441 --> 00:12:15,525
Hast du deine Meinung schon geändert?
90
00:12:15,526 --> 00:12:17,111
Du verdienst es nicht.
91
00:12:31,208 --> 00:12:35,504
Bitte drücken Sie die Taste,
um mit der finalen Runde zu beginnen.
92
00:12:55,316 --> 00:12:56,400
Nicht näher kommen!
93
00:13:02,907 --> 00:13:04,325
Noch ein Schritt...
94
00:13:08,579 --> 00:13:10,706
...und ich lasse das Baby fallen!
95
00:13:11,624 --> 00:13:12,708
Nein.
96
00:13:15,294 --> 00:13:16,461
Tu das nicht.
97
00:13:16,462 --> 00:13:18,506
Traust du es mir nicht zu?
98
00:13:27,097 --> 00:13:28,766
Ich werde es tun!
99
00:13:35,731 --> 00:13:37,608
Ich werde es tun!
100
00:13:41,028 --> 00:13:42,530
Wirf das Messer her.
101
00:13:46,534 --> 00:13:47,993
Geh zurück.
102
00:13:51,622 --> 00:13:52,832
Weiter!
103
00:15:08,240 --> 00:15:11,493
Spieler 333. Eliminiert.
104
00:15:28,636 --> 00:15:30,763
Scheiße, einer klettert wieder rauf.
105
00:15:32,514 --> 00:15:33,724
Das ist 456.
106
00:15:38,646 --> 00:15:41,105
Es hat noch nie jemand zweimal gewonnen.
107
00:15:41,106 --> 00:15:42,232
Stimmt's?
108
00:16:31,532 --> 00:16:32,825
Die Küstenwache.
109
00:17:36,805 --> 00:17:39,557
Die finale Runde hat begonnen.
110
00:17:39,558 --> 00:17:42,102
Sie haben zehn Minuten.
111
00:19:15,362 --> 00:19:17,822
Worauf wartest du, 456?
112
00:19:17,823 --> 00:19:19,575
Jetzt mach schon.
113
00:19:21,034 --> 00:19:22,535
Ich verstehe es.
114
00:19:22,536 --> 00:19:25,205
Manche Abschiede brauchen Zeit.
115
00:22:00,902 --> 00:22:02,779
Wir sind keine Pferde.
116
00:22:08,118 --> 00:22:09,661
Wir sind Menschen.
117
00:22:18,962 --> 00:22:20,297
Menschen...
118
00:23:16,144 --> 00:23:19,773
Spieler 456. Eliminiert.
119
00:23:44,631 --> 00:23:47,008
Das Spiel ist vorbei.
120
00:23:48,552 --> 00:23:50,887
Die Küstenwache nähert sich der Insel.
121
00:23:51,596 --> 00:23:53,140
Evakuierung einleiten.
122
00:23:59,980 --> 00:24:01,439
An das Personal:
123
00:24:01,440 --> 00:24:03,858
Bitte stellen Sie Ihre Arbeit ein
124
00:24:03,859 --> 00:24:07,112
und begeben sich
zum Sammelpunkt für die Evakuierung.
125
00:24:08,780 --> 00:24:10,740
Ich wiederhole.
126
00:24:11,658 --> 00:24:13,242
An das Personal:
127
00:24:13,243 --> 00:24:15,828
Bitte stellen Sie Ihre Arbeit ein
128
00:24:15,829 --> 00:24:18,874
und begeben sich
zum Sammelpunkt für die Evakuierung.
129
00:25:07,005 --> 00:25:09,090
Identität bestätigt.
130
00:27:45,538 --> 00:27:46,873
Bruder!
131
00:27:49,501 --> 00:27:50,710
Warum?
132
00:27:51,795 --> 00:27:53,004
Warum hast du es getan?
133
00:27:59,469 --> 00:28:00,470
Bruder!
134
00:29:21,301 --> 00:29:22,217
Zehn.
135
00:29:22,218 --> 00:29:23,135
Neun.
136
00:29:23,136 --> 00:29:24,094
Acht.
137
00:29:24,095 --> 00:29:25,137
Sieben.
138
00:29:25,138 --> 00:29:26,138
Sechs.
139
00:29:26,139 --> 00:29:27,139
Fünf.
140
00:29:27,140 --> 00:29:28,182
Vier.
141
00:29:28,183 --> 00:29:29,099
Drei.
142
00:29:29,100 --> 00:29:30,100
Zwei.
143
00:29:30,101 --> 00:29:31,144
Eins.
144
00:30:38,962 --> 00:30:41,714
6 MONATE SPÄTER
145
00:31:09,826 --> 00:31:11,828
Darf ich Sie etwas fragen?
146
00:31:14,455 --> 00:31:16,624
Wohnen Sie in Bongcheon-dong?
147
00:31:17,542 --> 00:31:18,710
Nein.
148
00:31:19,335 --> 00:31:22,671
Habe ich dann
schon mal Ihr Porträt gemalt?
149
00:31:22,672 --> 00:31:23,590
Nein.
150
00:31:25,133 --> 00:31:26,092
Warum?
151
00:31:28,344 --> 00:31:31,180
Ich habe Sie schon mal gesehen.
152
00:31:36,394 --> 00:31:37,604
Oh!
153
00:31:38,229 --> 00:31:40,648
Ich hatte keine Hintergedanken.
154
00:31:41,566 --> 00:31:43,401
Ich habe mal hier gearbeitet.
155
00:31:44,319 --> 00:31:45,987
Ich wusste es!
156
00:31:46,571 --> 00:31:49,324
Deswegen kommen Sie mir so bekannt vor.
157
00:31:50,909 --> 00:31:52,201
Papa!
158
00:31:53,620 --> 00:31:54,745
Da bist du ja!
159
00:31:54,746 --> 00:31:57,248
Ja. Ich hab ein Foto
mit dem Hasen gemacht.
160
00:31:58,750 --> 00:32:01,127
Zeig mal. So ein schönes Bild.
161
00:32:03,838 --> 00:32:04,923
Hallo, Na-yeon.
162
00:32:07,216 --> 00:32:08,676
Hallo.
163
00:32:10,136 --> 00:32:12,472
Kennen Sie meine Tochter Na-yeon?
164
00:32:14,223 --> 00:32:17,435
Ich hörte von ihrer Krankheit,
als ich hier arbeitete.
165
00:32:18,019 --> 00:32:20,104
Aha, ich verstehe.
166
00:32:23,066 --> 00:32:24,316
Sie sieht gesund aus.
167
00:32:24,317 --> 00:32:25,400
Ja.
168
00:32:25,401 --> 00:32:29,322
Alle haben geholfen,
und es geht ihr jetzt viel besser.
169
00:32:38,122 --> 00:32:39,582
Danke.
170
00:32:42,085 --> 00:32:43,753
Nicht mehr krank werden, ja?
171
00:32:44,504 --> 00:32:45,588
Gut.
172
00:32:52,136 --> 00:32:55,431
Warten Sie.
Ihr Porträt ist noch nicht fertig.
173
00:32:56,766 --> 00:32:58,226
Ich komme wieder.
174
00:33:04,232 --> 00:33:05,400
Papa!
175
00:33:06,734 --> 00:33:08,318
Machst du mir den auf?
176
00:33:08,319 --> 00:33:09,570
Aber klar.
177
00:33:10,446 --> 00:33:11,572
So.
178
00:33:14,534 --> 00:33:16,202
- Lecker?
- Ja.
179
00:33:24,627 --> 00:33:26,837
- Hallo?
- Ich bin's.
180
00:33:26,838 --> 00:33:29,256
Warum haben Sie eine andere Nummer?
181
00:33:29,257 --> 00:33:32,510
Es war so schwer, Sie zu finden.
182
00:33:34,595 --> 00:33:38,141
- Wer ist da?
- Haben Sie meine Stimme schon vergessen?
183
00:33:38,766 --> 00:33:40,685
Das tut weh.
184
00:33:42,103 --> 00:33:45,147
Park Man-cheol von "Männer aus dem Süden,
Frauen aus dem Norden".
185
00:33:45,148 --> 00:33:47,358
Wir haben Ihre Tochter gesucht.
186
00:33:50,820 --> 00:33:53,238
Drehen Sie nicht durch.
187
00:33:53,239 --> 00:33:56,993
Jemand sagt,
er hätte sie vielleicht in China gesehen.
188
00:33:57,910 --> 00:34:00,203
Es ist noch nicht sicher,
189
00:34:00,204 --> 00:34:03,290
aber viele Details stimmen.
190
00:34:03,291 --> 00:34:05,835
Sie heißt Han Song-i, oder?
191
00:34:10,673 --> 00:34:12,759
No-eul, hören Sie mich?
192
00:34:15,011 --> 00:34:22,018
HAFTANSTALT MOOJIN
193
00:34:23,269 --> 00:34:25,104
- Vater!
- Hier drüben.
194
00:34:34,489 --> 00:34:35,823
Gyeong-taek!
195
00:34:37,075 --> 00:34:39,327
- Alles Gute.
- Melden Sie sich.
196
00:34:41,329 --> 00:34:42,330
Choi!
197
00:34:42,830 --> 00:34:44,082
Oh, Hwang!
198
00:34:53,883 --> 00:34:56,260
Lecker. Woher ist das?
199
00:34:56,928 --> 00:35:02,015
Aus einem bekannten Tofu-Lokal
von einer lieben alten Dame.
200
00:35:02,016 --> 00:35:05,602
Hey, denkst du,
das macht alles wieder gut?
201
00:35:05,603 --> 00:35:08,605
Du solltest Wache halten,
aber bist eingeschlafen.
202
00:35:08,606 --> 00:35:09,606
Tut mir leid.
203
00:35:09,607 --> 00:35:12,025
Mann, die Welt ist ungerecht, oder?
204
00:35:12,026 --> 00:35:14,570
Du baust Mist, und ich lande im Knast.
205
00:35:15,154 --> 00:35:17,155
Es tut mir wirklich leid.
206
00:35:17,156 --> 00:35:20,700
Aber mal ehrlich.
Sie saßen wegen Ihrer Verbrechen ein.
207
00:35:20,701 --> 00:35:21,743
Mistkerl.
208
00:35:21,744 --> 00:35:23,203
Ach, komm.
209
00:35:23,204 --> 00:35:24,664
Es war nicht leicht.
210
00:35:26,207 --> 00:35:28,209
Du siehst gut aus.
211
00:35:29,127 --> 00:35:30,211
Ja?
212
00:35:31,170 --> 00:35:34,172
Es waren nur sechs Monate.
Eine kleine Auszeit.
213
00:35:34,173 --> 00:35:36,383
Das Gefängnis ist anders heutzutage.
214
00:35:36,384 --> 00:35:40,763
Besser als die meisten Motels.
Selbst das Essen ist nicht übel.
215
00:35:41,764 --> 00:35:43,391
Wie geht's jetzt weiter?
216
00:35:44,600 --> 00:35:46,018
Ich weiß nicht genau.
217
00:35:47,019 --> 00:35:49,229
Jahrelang suchte ich den Ddakji-Kerl.
218
00:35:49,230 --> 00:35:51,189
Jetzt ist alles vorbei,
219
00:35:51,190 --> 00:35:52,858
und ich fühle mich leer.
220
00:35:52,859 --> 00:35:54,569
Keine Ahnung, wie weiter.
221
00:35:56,696 --> 00:35:59,407
Und selbst? Geht es zurück in den Job?
222
00:36:00,491 --> 00:36:01,825
Zur Polizei?
223
00:36:01,826 --> 00:36:03,327
Nach all dem?
224
00:36:05,079 --> 00:36:06,289
Wohl kaum.
225
00:36:07,832 --> 00:36:09,082
Tun wir uns zusammen?
226
00:36:09,083 --> 00:36:12,669
Das Kreditgeschäft
ist eigentlich nicht übel.
227
00:36:12,670 --> 00:36:16,715
Man verdient Geld,
indem man anderen Leuten hilft.
228
00:36:16,716 --> 00:36:18,550
Das stimmt nicht so ganz.
229
00:36:18,551 --> 00:36:20,385
Man hilft den Leuten nicht.
230
00:36:20,386 --> 00:36:21,845
Kleiner Scheißer!
231
00:36:21,846 --> 00:36:24,640
Hast du denn Geld zum Verleihen?
232
00:36:25,558 --> 00:36:26,851
Mann.
233
00:36:28,019 --> 00:36:29,896
Hätten wir nur das Geld noch...
234
00:36:32,398 --> 00:36:35,026
Ist die Kohle im Motel wirklich weg?
235
00:36:36,569 --> 00:36:39,113
Ja, das Zimmer war leer, als ich da war.
236
00:36:40,948 --> 00:36:44,285
Wer hat es genommen?
Außer uns wusste niemand davon.
237
00:36:46,454 --> 00:36:47,580
Moment.
238
00:36:49,999 --> 00:36:51,209
War es Boss Seong?
239
00:36:55,671 --> 00:36:57,215
Ich hoffe es.
240
00:37:55,856 --> 00:37:57,900
SPIELER 222
GEWINNER
241
00:38:19,338 --> 00:38:20,631
KONTOSTAND
242
00:38:20,881 --> 00:38:24,217
KARTE WIRD GELESEN
243
00:38:24,218 --> 00:38:25,970
4-STELLIGE PIN EINGEBEN
244
00:38:34,895 --> 00:38:38,107
SPIELER 222
GEWINNER
245
00:39:01,672 --> 00:39:04,842
KONTOSTAND: 45.600.000.000 WON
246
00:39:09,555 --> 00:39:12,308
ANKUNFT INTERNATIONAL
247
00:39:18,064 --> 00:39:19,397
Da kommt sie.
248
00:39:19,398 --> 00:39:20,608
Hier drüben!
249
00:39:23,194 --> 00:39:27,531
Sae-byeoks Mutter, willkommen.
Sie haben viel durchgemacht.
250
00:39:36,791 --> 00:39:38,542
Cheol, was machst du denn?
251
00:39:39,126 --> 00:39:40,461
Sag Hallo.
252
00:39:49,387 --> 00:39:50,638
Cheol.
253
00:39:52,515 --> 00:39:54,183
Du bist so groß geworden.
254
00:39:58,562 --> 00:39:59,939
Es tut mir leid.
255
00:40:01,232 --> 00:40:02,358
Komme...
256
00:40:04,402 --> 00:40:06,445
...ich zu spät?
257
00:40:27,550 --> 00:40:29,175
Danke für alles.
258
00:40:29,176 --> 00:40:30,928
Ebenso.
259
00:40:31,637 --> 00:40:33,222
Hier sind die Papiere.
260
00:40:45,651 --> 00:40:46,944
Danke sehr.
261
00:40:51,907 --> 00:40:53,200
Hallo.
262
00:40:54,535 --> 00:40:58,414
Nach Yanji, China?
Mit T'way Air Flug 215 um 14:30 Uhr?
263
00:40:59,206 --> 00:41:00,207
Ja.
264
00:41:01,917 --> 00:41:06,046
Gate 25. Das Boarding
beginnt 30 Minuten vor dem Abflug.
265
00:41:15,848 --> 00:41:16,931
Hallo?
266
00:41:16,932 --> 00:41:19,851
Park Man-cheol, "Männer aus dem Süden,
Frauen aus dem Norden".
267
00:41:19,852 --> 00:41:21,978
Fliegen Sie heute ab, No-eul?
268
00:41:21,979 --> 00:41:24,397
Ja. Ich bin gerade am Flughafen.
269
00:41:24,398 --> 00:41:26,649
Verstehe.
270
00:41:26,650 --> 00:41:28,026
Tut mir leid.
271
00:41:28,027 --> 00:41:30,737
Ich bin
wegen etwas Beruflichem verhindert.
272
00:41:30,738 --> 00:41:35,033
Am Flughafen von Yanji
wird Sie jemand abholen.
273
00:41:35,034 --> 00:41:37,202
Also seien Sie ganz unbesorgt.
274
00:41:37,203 --> 00:41:38,370
Gut.
275
00:41:38,913 --> 00:41:40,498
Gute Reise.
276
00:41:41,040 --> 00:41:44,459
Rufen Sie mich an,
wenn Sie etwas brauchen.
277
00:41:44,460 --> 00:41:46,085
Mache ich.
278
00:41:46,086 --> 00:41:49,673
Kommen Sie mit Ihrem Kind zurück.
279
00:41:50,841 --> 00:41:52,134
Danke.
280
00:41:55,179 --> 00:41:59,391
T'way Air. Das Boarding
nach Yanji, China, hat begonnen.
281
00:42:06,190 --> 00:42:08,107
Na? Sieht gut aus, oder?
282
00:42:08,108 --> 00:42:10,944
{\an8}PINK MOTEL
283
00:42:10,945 --> 00:42:15,407
Wir möbeln es auf
wie ein Hotel in Las Vegas.
284
00:42:15,991 --> 00:42:16,950
Ich sage dir,
285
00:42:16,951 --> 00:42:20,995
mit den Kneipen und Karaoke-Bars hier
wird das ein Bombengeschäft.
286
00:42:20,996 --> 00:42:22,080
Komm.
287
00:42:22,081 --> 00:42:24,791
Aber die Renovierung wird echt teuer.
288
00:42:24,792 --> 00:42:27,669
Es wäre billiger,
wenn wir es selbst machen.
289
00:42:27,670 --> 00:42:29,212
Anstreichen kannst du?
290
00:42:29,213 --> 00:42:31,798
Ich bin Profi. Ich kann auch tapezieren.
291
00:42:31,799 --> 00:42:33,258
Sehr gut.
292
00:42:33,259 --> 00:42:36,010
Ich habe viel gelernt,
um zu Hause zu überleben.
293
00:42:36,011 --> 00:42:40,473
Dann renovierst und leitest du das Hotel.
Ich ernenne dich zum Manager.
294
00:42:40,474 --> 00:42:41,808
- Im Ernst?
- Ja.
295
00:42:41,809 --> 00:42:43,936
Wie viele Leute stellen Sie ein?
296
00:42:44,645 --> 00:42:47,564
Keinen. Ich bin der Besitzer,
du der Manager. Das war's.
297
00:42:47,565 --> 00:42:48,982
Was?
298
00:42:48,983 --> 00:42:52,860
Komm her. Das ist das Zimmer.
299
00:42:52,861 --> 00:42:54,696
Hier ist es?
300
00:42:54,697 --> 00:42:56,365
Ganz genau.
301
00:42:57,491 --> 00:43:00,159
Das war das Bett voller Geld?
302
00:43:00,160 --> 00:43:04,163
Ja. Irgendwer nahm alles mit
und löschte die Überwachungsvideos.
303
00:43:04,164 --> 00:43:05,373
Verdammter Mist.
304
00:43:05,374 --> 00:43:08,543
Vielleicht war es dieser Polizist?
305
00:43:08,544 --> 00:43:11,045
Vielleicht hat er es heimlich getan?
306
00:43:11,046 --> 00:43:12,298
- Hwang?
- Ja.
307
00:43:15,593 --> 00:43:18,177
Niemals. Das sieht man ihm an.
308
00:43:18,178 --> 00:43:20,930
Er hat nicht den Mumm,
so viel Geld zu klauen.
309
00:43:20,931 --> 00:43:25,893
Aber Sie haben gesagt,
nur Sie beide wussten von dem Geld.
310
00:43:25,894 --> 00:43:27,186
Und Boss Seong.
311
00:43:27,187 --> 00:43:29,272
Ich weiß.
312
00:43:29,273 --> 00:43:31,775
Wer zur Hölle hat es mitgenommen?
313
00:43:33,402 --> 00:43:39,533
{\an8}LOS ANGELES, USA
314
00:43:57,593 --> 00:44:00,095
Bestimmt die Pizza. Ich gehe schon!
315
00:44:07,102 --> 00:44:09,855
Wohnt hier Seong Ga-yeong?
316
00:44:13,025 --> 00:44:14,401
Das bin ich.
317
00:44:16,153 --> 00:44:17,738
Wer sind Sie?
318
00:44:18,572 --> 00:44:20,908
Ein Bekannter von Herrn Seong Gi-hun.
319
00:44:23,202 --> 00:44:26,205
Ich bin hier, um dir etwas zu geben.
320
00:44:32,670 --> 00:44:34,712
Komm, Jenny, du bist dran!
321
00:44:34,713 --> 00:44:37,049
Eine Minute. Ich komme gleich.
322
00:44:45,099 --> 00:44:46,725
Ist das von Papa?
323
00:44:49,895 --> 00:44:54,191
Sollen Sie es mir geben und sehen,
wie es mir geht?
324
00:44:56,151 --> 00:44:58,277
Sagen Sie ihm,
325
00:44:58,278 --> 00:45:01,740
dass es mir inzwischen egal ist,
ob er sich meldet.
326
00:45:02,908 --> 00:45:06,787
Ich tue so, als gäbe es ihn nicht.
Er kann mich also vergessen.
327
00:45:08,497 --> 00:45:11,166
Das ist Herrn Seong Gi-huns Nachlass.
328
00:45:16,338 --> 00:45:19,007
Herr Seong ist verstorben.
329
00:45:23,262 --> 00:45:27,307
Das hat er dir hinterlassen, Ga-yeong.
330
00:47:12,287 --> 00:47:14,998
Scheiße! Komm schon.
331
00:47:31,640 --> 00:47:32,724
Fuck.
332
00:47:34,768 --> 00:47:36,144
Verdammt.
333
00:47:46,530 --> 00:47:49,116
Okay. Noch mal.
334
00:47:50,450 --> 00:47:51,702
Wie Sie wünschen.
335
00:47:58,292 --> 00:47:59,751
Scheißdreck!
336
00:48:20,480 --> 00:48:21,607
Fuck.
337
00:52:15,173 --> 00:52:20,178
Untertitel von: Irina Janke