1 00:00:28,028 --> 00:00:28,987 Attendez. 2 00:00:30,196 --> 00:00:31,740 Je ne suis pas l'un d'eux. 3 00:00:33,867 --> 00:00:37,120 J'essayais de m'enfuir. 4 00:00:44,669 --> 00:00:46,671 Je vérifie un truc. Ne bouge pas. 5 00:00:53,303 --> 00:00:54,929 No 246 SCAN TERMINÉ 6 00:00:55,555 --> 00:00:58,600 Tu étais un participant dans le jeu? 7 00:01:00,769 --> 00:01:01,770 Oui. 8 00:01:03,063 --> 00:01:04,481 Je me suis échappé. 9 00:01:05,607 --> 00:01:08,068 Où est l'île? 10 00:01:15,408 --> 00:01:16,785 Là. 11 00:01:32,133 --> 00:01:35,804 LE JEU DU CALMAR 3 12 00:01:38,264 --> 00:01:42,936 ÉPISODE 6 LES HUMAINS SONT... 13 00:01:54,531 --> 00:01:55,782 Le bébé va bien? 14 00:02:06,876 --> 00:02:10,380 Tous les joueurs, veuillez passer à la prochaine ronde. 15 00:02:57,802 --> 00:02:59,470 Donne-moi le bébé. 16 00:03:01,890 --> 00:03:03,474 Ne bouge pas. 17 00:03:05,810 --> 00:03:07,812 Mais que fait-il? 18 00:03:10,565 --> 00:03:11,649 Tu comprends 19 00:03:14,485 --> 00:03:15,987 ce que ça veut dire? 20 00:03:18,031 --> 00:03:19,573 Si je fais ça, 21 00:03:19,574 --> 00:03:24,829 tu devras te sacrifier ou éliminer le bébé dans la prochaine ronde. 22 00:03:26,873 --> 00:03:28,082 J'en suis conscient. 23 00:03:30,460 --> 00:03:31,753 Ne me dis pas 24 00:03:36,716 --> 00:03:38,968 que tu envisages de tuer ce bébé 25 00:03:41,346 --> 00:03:43,723 pour pouvoir sortir d'ici avec l'argent. 26 00:03:46,059 --> 00:03:47,644 Donne-moi le bébé. 27 00:03:50,188 --> 00:03:53,732 Le pont se brisera dans cinq minutes. 28 00:03:53,733 --> 00:03:58,363 Veuillez passer à la prochaine ronde d'ici cinq minutes. 29 00:04:03,826 --> 00:04:07,663 On dirait que 333 a trouvé le moyen le plus sûr de gagner ce jeu. 30 00:04:07,664 --> 00:04:08,956 Pas facile pour 456. 31 00:04:08,957 --> 00:04:10,832 Protège ce bébé et mon argent! 32 00:04:10,833 --> 00:04:12,335 Nous avons un problème. 33 00:04:25,348 --> 00:04:28,559 246 PARK GYEONG-SEOK 34 00:05:26,826 --> 00:05:28,619 Il vous reste quatre minutes. 35 00:05:31,247 --> 00:05:32,915 Donne-moi le bébé! 36 00:05:48,848 --> 00:05:50,475 Si on ne traverse pas, 37 00:05:53,436 --> 00:05:54,812 tu vas mourir aussi. 38 00:05:57,815 --> 00:05:59,650 Alors, mourons tous ensemble. 39 00:06:08,409 --> 00:06:09,534 Où ça? 40 00:06:09,535 --> 00:06:12,080 À un kilomètre au nord. 41 00:06:12,663 --> 00:06:15,208 Selon le radar, il approche lentement. 42 00:06:29,097 --> 00:06:33,518 J'ai appelé la garde côtière. Ils seront là dans deux heures. 43 00:06:34,227 --> 00:06:35,269 Merci. 44 00:06:46,906 --> 00:06:48,491 Tu pourras te débrouiller? 45 00:06:49,784 --> 00:06:52,286 Raconte tout à la garde côtière. 46 00:06:53,162 --> 00:06:56,123 J'assumerai la responsabilité quand tout sera fini. 47 00:06:56,124 --> 00:06:59,210 Ne t'en fais pas pour ça. Fais ce que tu dois faire. 48 00:07:06,676 --> 00:07:08,594 Donne-moi le bébé! 49 00:07:14,142 --> 00:07:15,143 Écoute-moi. 50 00:07:18,980 --> 00:07:20,690 Je vais te laisser me tuer. 51 00:07:29,824 --> 00:07:31,617 Foutaises! 52 00:07:32,201 --> 00:07:33,828 Tu me prends pour un idiot? 53 00:07:34,912 --> 00:07:36,538 Tu veux juste traverser 54 00:07:36,539 --> 00:07:39,167 pour me pousser en bas et garder l'argent. 55 00:07:41,878 --> 00:07:43,671 Tu as gagné les derniers jeux. 56 00:07:44,380 --> 00:07:46,090 Tu es doué. 57 00:07:46,883 --> 00:07:48,968 J'ai failli croire à ton numéro. 58 00:07:49,552 --> 00:07:50,761 Fais-moi confiance. 59 00:07:52,096 --> 00:07:53,890 C'est des conneries! 60 00:07:54,474 --> 00:07:57,143 Tu sais comment je me suis retrouvé ici? 61 00:07:58,686 --> 00:08:01,480 Je me suis fait avoir par des enculés comme toi! 62 00:08:01,481 --> 00:08:06,401 Fais-moi confiance si tu veux que le bébé et toi surviviez. 63 00:08:06,402 --> 00:08:09,989 - Pourquoi? Pour qui tu te prends? - J'ai fait une promesse. 64 00:08:12,033 --> 00:08:13,034 J'ai promis 65 00:08:15,119 --> 00:08:16,578 de protéger ce bébé. 66 00:08:16,579 --> 00:08:17,747 Tu as promis? 67 00:08:19,624 --> 00:08:20,875 À qui? Jun-hee? 68 00:08:24,545 --> 00:08:28,799 Pourquoi? Tu la connaissais avant d'arriver ici? 69 00:08:32,428 --> 00:08:34,805 Il s'est passé quelque chose entre vous? 70 00:08:36,724 --> 00:08:38,601 Merde. 71 00:08:39,685 --> 00:08:42,979 Pas étonnant qu'elle tournait toujours autour de toi. 72 00:08:42,980 --> 00:08:45,232 Je savais que c'était louche. 73 00:08:45,233 --> 00:08:47,026 Tais-toi et écoute-moi! 74 00:08:47,818 --> 00:08:49,194 On va manquer de temps. 75 00:08:49,195 --> 00:08:52,907 Alors, arrête tes conneries et dépose le bébé tout de suite! 76 00:09:14,095 --> 00:09:15,888 011 KANG NO-EUL 77 00:09:32,446 --> 00:09:33,489 Plus vite! 78 00:09:54,093 --> 00:09:55,094 Recule. 79 00:10:03,477 --> 00:10:04,770 Plus loin! 80 00:10:11,068 --> 00:10:12,069 Plus loin! 81 00:11:42,201 --> 00:11:45,204 A FUI LA CORÉE DU NORD SEULE EN 2017 82 00:11:47,123 --> 00:11:48,541 {\an8}IMMÉDIATEMENT APRÈS, 83 00:11:50,835 --> 00:11:54,088 {\an8}A TRAVAILLÉ COMME ACTRICE CHEZ SEOUL LAND 84 00:11:59,510 --> 00:12:01,720 {\an8}KANG NO-EUL AVEC SON MARI ET SA FILLE 85 00:12:01,721 --> 00:12:04,013 {\an8}MARI EXÉCUTÉ... 86 00:12:04,014 --> 00:12:06,308 {\an8}FILLE DÉCÉDÉE... 87 00:12:10,646 --> 00:12:12,815 Tu as dit que tu te sacrifierais. 88 00:12:13,441 --> 00:12:15,525 As-tu déjà changé d'avis? 89 00:12:15,526 --> 00:12:17,111 Tu ne le mérites pas. 90 00:12:31,208 --> 00:12:35,087 Veuillez appuyer sur le bouton pour commencer le dernier jeu. 91 00:12:54,815 --> 00:12:56,400 N'approche pas! 92 00:13:02,907 --> 00:13:04,283 Si tu avances... 93 00:13:08,579 --> 00:13:10,498 Je vais laisser tomber le bébé! 94 00:13:11,624 --> 00:13:12,666 Non. 95 00:13:15,461 --> 00:13:16,461 Ne fais pas ça. 96 00:13:16,462 --> 00:13:18,255 Tu ne m'en crois pas capable? 97 00:13:27,097 --> 00:13:28,766 Je vais le faire! 98 00:13:35,731 --> 00:13:37,191 Je vais le faire! 99 00:13:41,028 --> 00:13:42,530 Lance-moi le couteau. 100 00:13:46,534 --> 00:13:47,576 Recule. 101 00:13:51,121 --> 00:13:52,706 Plus loin! 102 00:15:08,282 --> 00:15:11,493 Joueur 333 éliminé. 103 00:15:28,761 --> 00:15:30,763 Oh, merde. Quelqu'un remonte. 104 00:15:32,514 --> 00:15:33,724 C'est 456. 105 00:15:38,646 --> 00:15:41,815 Personne n'a jamais gagné deux fois. Pas vrai? 106 00:16:31,532 --> 00:16:32,825 La garde côtière. 107 00:17:36,805 --> 00:17:39,557 Le dernier jeu a commencé. 108 00:17:39,558 --> 00:17:42,102 Vous avez dix minutes. 109 00:19:15,362 --> 00:19:17,822 Qu'attends-tu, 456? 110 00:19:17,823 --> 00:19:19,575 Finissons-en. 111 00:19:21,034 --> 00:19:22,035 Je comprends. 112 00:19:22,661 --> 00:19:24,746 C'est dur de dire au revoir. 113 00:22:00,902 --> 00:22:02,612 On n'est pas des chevaux. 114 00:22:08,076 --> 00:22:09,494 On est des humains. 115 00:22:18,920 --> 00:22:20,172 Les humains sont... 116 00:23:16,103 --> 00:23:19,731 Joueur 456 éliminé. 117 00:23:44,548 --> 00:23:47,008 Le jeu est terminé. 118 00:23:48,301 --> 00:23:50,637 La garde côtière approche. 119 00:23:51,555 --> 00:23:53,056 Commencez l'évacuation. 120 00:24:00,063 --> 00:24:01,397 À tout le personnel, 121 00:24:01,398 --> 00:24:03,816 veuillez mettre fin à vos tâches 122 00:24:03,817 --> 00:24:07,070 et vous rendre au point de fuite. 123 00:24:08,655 --> 00:24:10,323 Je répète. 124 00:24:11,616 --> 00:24:13,200 À tout le personnel, 125 00:24:13,201 --> 00:24:15,828 veuillez mettre fin à vos tâches 126 00:24:15,829 --> 00:24:18,874 et vous rendre au point de fuite. 127 00:24:24,671 --> 00:24:30,552 JEU TERMINÉ 128 00:25:06,963 --> 00:25:09,049 Identité confirmée. 129 00:27:45,538 --> 00:27:46,873 In-ho! 130 00:27:49,459 --> 00:27:50,669 Pourquoi? 131 00:27:52,128 --> 00:27:53,588 Pourquoi as-tu fait ça? 132 00:27:59,469 --> 00:28:00,470 In-ho! 133 00:29:21,259 --> 00:29:22,176 Dix. 134 00:29:22,177 --> 00:29:23,093 Neuf. 135 00:29:23,094 --> 00:29:24,052 Huit. 136 00:29:24,053 --> 00:29:25,095 Sept. 137 00:29:25,096 --> 00:29:26,096 Six. 138 00:29:26,097 --> 00:29:27,097 Cinq. 139 00:29:27,098 --> 00:29:28,140 Quatre. 140 00:29:28,141 --> 00:29:29,057 Trois. 141 00:29:29,058 --> 00:29:30,058 Deux. 142 00:29:30,059 --> 00:29:31,269 Un. 143 00:30:39,504 --> 00:30:41,714 6 MOIS PLUS TARD 144 00:31:09,826 --> 00:31:11,369 J'ai une question. 145 00:31:14,414 --> 00:31:16,165 Habites-tu à Bongcheon-dong? 146 00:31:17,542 --> 00:31:18,710 Non. 147 00:31:19,294 --> 00:31:22,213 Ai-je déjà fait ton portrait avant aujourd'hui? 148 00:31:23,172 --> 00:31:24,173 Non. 149 00:31:25,133 --> 00:31:26,092 Pourquoi? 150 00:31:28,219 --> 00:31:31,180 J'ai l'impression de te connaître. 151 00:31:36,352 --> 00:31:37,604 Oh, non. 152 00:31:38,187 --> 00:31:40,648 Désolé si c'est une question bizarre. 153 00:31:41,524 --> 00:31:43,401 J'ai déjà travaillé ici. 154 00:31:44,235 --> 00:31:45,695 Je le savais! 155 00:31:46,446 --> 00:31:49,073 C'est pourquoi je te connais. 156 00:31:50,909 --> 00:31:52,076 Papa! 157 00:31:53,620 --> 00:31:54,828 Salut, bébé. 158 00:31:54,829 --> 00:31:57,248 J'ai pris une photo avec le lapin. 159 00:31:58,249 --> 00:32:01,002 Montre-moi. C'est magnifique! 160 00:32:03,880 --> 00:32:04,923 Salut, Na-yeon. 161 00:32:07,216 --> 00:32:08,676 Salut. 162 00:32:10,094 --> 00:32:12,472 Tu connais ma fille? 163 00:32:14,223 --> 00:32:17,435 On m'a parlé de sa maladie quand je travaillais ici. 164 00:32:18,019 --> 00:32:19,938 Oh, je vois. 165 00:32:22,982 --> 00:32:24,316 Elle a l'air en forme. 166 00:32:24,317 --> 00:32:25,400 Oui. 167 00:32:25,401 --> 00:32:29,322 Elle va bien mieux, grâce à toute l'aide reçue. 168 00:32:38,122 --> 00:32:39,582 Merci. 169 00:32:42,251 --> 00:32:43,753 Reste forte. 170 00:32:44,504 --> 00:32:45,505 D'accord. 171 00:32:52,095 --> 00:32:53,720 Attends. 172 00:32:53,721 --> 00:32:55,431 Je n'ai pas terminé. 173 00:32:56,766 --> 00:32:58,059 Je reviendrai. 174 00:33:04,232 --> 00:33:05,316 Papa. 175 00:33:06,734 --> 00:33:08,318 Tu peux m'ouvrir ça? 176 00:33:08,319 --> 00:33:09,529 Bien sûr, ma belle. 177 00:33:10,571 --> 00:33:11,572 Tiens. 178 00:33:14,534 --> 00:33:16,202 - C'est bon? - Oui. 179 00:33:24,585 --> 00:33:26,421 - Allô? - C'est moi. 180 00:33:27,005 --> 00:33:29,172 Pourquoi as-tu changé de numéro? 181 00:33:29,173 --> 00:33:32,260 C'était dur de te retrouver. 182 00:33:34,554 --> 00:33:35,429 Qui est-ce? 183 00:33:35,430 --> 00:33:37,724 Tu as déjà oublié ma voix? 184 00:33:38,725 --> 00:33:40,435 Ça me fait de la peine. 185 00:33:42,061 --> 00:33:45,022 C'est Park Man-cheol d'Hommes Sud, Femmes Nord. 186 00:33:45,023 --> 00:33:47,233 On cherchait ta fille. 187 00:33:50,820 --> 00:33:53,196 Ne t'emballe pas, 188 00:33:53,197 --> 00:33:56,784 mais quelqu'un l'aurait vue en Chine. 189 00:33:57,869 --> 00:34:00,162 Ce n'est pas encore confirmé, 190 00:34:00,163 --> 00:34:03,248 mais c'est ce que les preuves indiquent. 191 00:34:03,249 --> 00:34:05,752 Est-ce qu'elle s'appelle Han Song-i? 192 00:34:10,631 --> 00:34:12,717 Tu es là? No-eul? 193 00:34:15,011 --> 00:34:17,847 PÉNITENCIER DE MOOJIN 194 00:34:23,269 --> 00:34:24,937 - Papa! - Par ici. 195 00:34:34,447 --> 00:34:35,782 Gyeong-taek! 196 00:34:37,075 --> 00:34:39,118 - Bonne chance. - À la prochaine. 197 00:34:41,329 --> 00:34:42,330 M. Choi. 198 00:34:42,830 --> 00:34:44,082 Oh, Hwang! 199 00:34:53,883 --> 00:34:56,135 C'est bon. Ça vient d'où? 200 00:34:56,928 --> 00:35:02,015 D'un petit restaurant de tofu dirigé par une gentille vieille dame. 201 00:35:02,016 --> 00:35:05,602 Tu crois que ça va te permettre de te racheter? 202 00:35:05,603 --> 00:35:08,605 Tu devais surveiller, mais tu t'es endormi. 203 00:35:08,606 --> 00:35:09,606 Désolé. 204 00:35:09,607 --> 00:35:11,817 Le monde est tellement injuste. 205 00:35:11,818 --> 00:35:14,570 Tu as fait une erreur, et j'ai fini en prison. 206 00:35:15,154 --> 00:35:17,155 Écoute. Je suis vraiment désolé. 207 00:35:17,156 --> 00:35:20,700 Mais soyons clairs. Tu as commis un crime. 208 00:35:20,701 --> 00:35:21,743 Petite merde. 209 00:35:21,744 --> 00:35:23,203 Bon, du calme. 210 00:35:23,204 --> 00:35:24,664 Merci pour tout. 211 00:35:26,207 --> 00:35:28,167 Tu as quand même l'air en forme. 212 00:35:29,043 --> 00:35:30,128 Ah oui? 213 00:35:31,170 --> 00:35:34,172 C'était juste six mois. C'est comme un petit congé. 214 00:35:34,173 --> 00:35:36,383 La prison a beaucoup changé. 215 00:35:36,384 --> 00:35:38,969 C'est plus beau que la plupart des motels. 216 00:35:38,970 --> 00:35:40,763 La nourriture est pas mal. 217 00:35:41,764 --> 00:35:42,932 Et maintenant? 218 00:35:44,684 --> 00:35:46,018 Je ne sais pas. 219 00:35:46,936 --> 00:35:49,354 J'ai passé des années à chercher ce gars. 220 00:35:49,355 --> 00:35:52,858 Maintenant que c'est fini, je me sens un peu perdu. 221 00:35:52,859 --> 00:35:54,443 Je sais pas quoi faire. 222 00:35:56,696 --> 00:35:59,407 Et toi, Hwang? De retour au poste? 223 00:36:00,491 --> 00:36:01,825 Dans la police? 224 00:36:01,826 --> 00:36:03,244 Après tout ça? 225 00:36:05,037 --> 00:36:06,164 Je suppose que non. 226 00:36:07,957 --> 00:36:09,082 On collabore? 227 00:36:09,083 --> 00:36:12,669 Les prêts, ce n'est pas si mal quand on y pense. 228 00:36:12,670 --> 00:36:16,715 On fait de l'argent en aidant des gens dans le besoin. 229 00:36:16,716 --> 00:36:18,550 Pas tout à fait. 230 00:36:18,551 --> 00:36:20,385 Tu n'aides pas les gens. 231 00:36:20,386 --> 00:36:21,845 Espèce de petite... 232 00:36:21,846 --> 00:36:24,640 As-tu au moins de l'argent à prêter? 233 00:36:25,558 --> 00:36:26,851 Merde. 234 00:36:27,894 --> 00:36:29,395 J'aurais aimé en avoir. 235 00:36:32,398 --> 00:36:35,026 Tout l'argent avait disparu au motel? 236 00:36:36,569 --> 00:36:39,113 Oui, il ne restait rien à mon arrivée. 237 00:36:40,948 --> 00:36:44,035 Qui l'a pris? On était les seuls au courant. 238 00:36:46,329 --> 00:36:47,288 Un instant. 239 00:36:49,957 --> 00:36:51,209 Peut-être M. Seong? 240 00:36:55,671 --> 00:36:56,964 Je l'espère. 241 00:37:56,274 --> 00:37:57,900 JOUEUR 222 GAGNANT 242 00:38:19,338 --> 00:38:20,755 DEMANDE DE SOLDE 243 00:38:20,756 --> 00:38:24,217 VOTRE CARTE EST EN COURS DE TRAITEMENT 244 00:38:24,218 --> 00:38:25,970 ENTREZ LE CODE À 4 CHIFFRES 245 00:38:34,895 --> 00:38:38,107 JOUEUR 222 GAGNANT 246 00:39:01,672 --> 00:39:04,842 SOLDE : 45 600 000 000 WON 247 00:39:09,472 --> 00:39:12,308 ARRIVÉES INTERNATIONALES 248 00:39:18,064 --> 00:39:19,397 La voilà. 249 00:39:19,398 --> 00:39:20,608 Par ici! 250 00:39:23,194 --> 00:39:27,490 Bienvenue, maman de Sae-byeok. Ça n'a pas dû être facile pour vous. 251 00:39:36,749 --> 00:39:38,541 Qu'attends-tu, Cheol? 252 00:39:38,542 --> 00:39:40,127 Dis bonjour. 253 00:39:49,387 --> 00:39:50,388 Cheol. 254 00:39:52,515 --> 00:39:54,183 Comme tu as grandi. 255 00:39:58,562 --> 00:39:59,605 Je suis désolée. 256 00:40:01,232 --> 00:40:02,316 Ça... 257 00:40:04,276 --> 00:40:06,320 Ça m'a pris du temps pour arriver. 258 00:40:27,508 --> 00:40:29,259 Merci pour tout. 259 00:40:29,260 --> 00:40:30,636 À vous aussi. 260 00:40:31,595 --> 00:40:32,805 Voici les documents. 261 00:40:45,651 --> 00:40:46,652 Merci. 262 00:40:51,782 --> 00:40:53,200 Bonjour. 263 00:40:54,535 --> 00:40:57,036 Vous allez à Yanji, en Chine, vol 215, 264 00:40:57,037 --> 00:40:59,122 départ à 14 h 30? 265 00:40:59,123 --> 00:41:00,207 Oui. 266 00:41:01,917 --> 00:41:03,585 Embarquement à la porte 25 267 00:41:03,586 --> 00:41:05,754 30 minutes avant le départ. 268 00:41:15,806 --> 00:41:17,182 Allô? 269 00:41:17,183 --> 00:41:19,976 C'est Park Man-cheol d'Hommes Sud, Femmes Nord. 270 00:41:19,977 --> 00:41:21,978 Tu prends l'avion aujourd'hui? 271 00:41:21,979 --> 00:41:24,564 Oui. Je suis à l'aéroport. 272 00:41:24,565 --> 00:41:26,816 Oh, je vois. 273 00:41:26,817 --> 00:41:28,026 Je suis désolé. 274 00:41:28,027 --> 00:41:30,862 Je voulais y être, mais je suis débordé. 275 00:41:30,863 --> 00:41:35,033 Quelqu'un t'attendra à ton arrivée, 276 00:41:35,034 --> 00:41:37,202 alors ne t'en fais pas. 277 00:41:37,203 --> 00:41:38,287 D'accord. 278 00:41:38,913 --> 00:41:40,206 Bon voyage. 279 00:41:41,040 --> 00:41:44,459 Appelle-moi en cas de besoin. 280 00:41:44,460 --> 00:41:45,586 Compris. 281 00:41:46,212 --> 00:41:49,673 J'espère que tu vas la retrouver. 282 00:41:50,883 --> 00:41:51,926 Merci. 283 00:41:55,179 --> 00:41:58,349 Embarquement pour le vol... 284 00:42:06,148 --> 00:42:08,107 Alors, pas mal, hein? 285 00:42:08,108 --> 00:42:10,944 {\an8}MOTEL ROSE 286 00:42:10,945 --> 00:42:12,612 On va rénover cet endroit 287 00:42:12,613 --> 00:42:15,407 pour en faire un hôtel digne de Las Vegas. 288 00:42:15,991 --> 00:42:16,950 Je te le dis. 289 00:42:16,951 --> 00:42:19,410 Avec tous les bars dans les alentours, 290 00:42:19,411 --> 00:42:21,037 on fera pas mal d'argent. 291 00:42:21,038 --> 00:42:22,038 Viens. 292 00:42:22,039 --> 00:42:24,791 Mais ça coûtera une fortune à rénover. 293 00:42:24,792 --> 00:42:27,669 Ce sera moins cher si on le fait nous-mêmes. 294 00:42:27,670 --> 00:42:29,128 Tu sais peindre, non? 295 00:42:29,129 --> 00:42:31,923 Je suis un pro. Pour le papier peint aussi. 296 00:42:31,924 --> 00:42:33,174 Génial. 297 00:42:33,175 --> 00:42:36,052 J'ai appris pas mal de trucs pour gagner ma vie. 298 00:42:36,053 --> 00:42:40,473 Alors, répare cet endroit pour moi. Tu seras le gérant. 299 00:42:40,474 --> 00:42:41,808 - Vraiment? - Oui. 300 00:42:41,809 --> 00:42:43,727 Tu embaucheras combien de gens? 301 00:42:44,728 --> 00:42:47,689 Aucun. Je suis le propriétaire, et tu es le gérant. 302 00:42:47,690 --> 00:42:48,898 Quoi? 303 00:42:48,899 --> 00:42:52,403 Allez, viens. C'était juste ici. 304 00:42:52,945 --> 00:42:54,696 C'était ici? 305 00:42:54,697 --> 00:42:56,365 Oui. 306 00:42:57,491 --> 00:42:59,659 L'argent se trouvait ici? 307 00:42:59,660 --> 00:43:00,743 Exactement. 308 00:43:00,744 --> 00:43:04,163 Tout a été volé, et les images de sécurité effacées. 309 00:43:04,164 --> 00:43:05,373 Bordel. 310 00:43:05,374 --> 00:43:08,543 C'était peut-être le détective. 311 00:43:08,544 --> 00:43:11,045 Il aurait pu tout prendre sans rien dire. 312 00:43:11,046 --> 00:43:12,881 - Le détective Hwang? - Oui. 313 00:43:15,593 --> 00:43:18,177 Non. Il suffit de le regarder. 314 00:43:18,178 --> 00:43:20,930 Il n'est pas le genre à faire ça. 315 00:43:20,931 --> 00:43:25,893 Mais vous étiez les deux seuls au courant pour l'argent, 316 00:43:25,894 --> 00:43:27,186 à part M. Seong. 317 00:43:27,187 --> 00:43:29,189 Je sais ça. 318 00:43:30,149 --> 00:43:31,692 Qui a pris l'argent? 319 00:43:34,153 --> 00:43:40,242 {\an8}LOS ANGELES, ÉTATS-UNIS 320 00:43:57,551 --> 00:43:59,928 C'est la pizza. J'y vais! 321 00:44:07,061 --> 00:44:09,772 Est-ce la résidence de Mme Seong Ga-yeong? 322 00:44:13,025 --> 00:44:14,234 Oui, c'est moi. 323 00:44:16,153 --> 00:44:17,196 Qui êtes-vous? 324 00:44:18,572 --> 00:44:20,282 Une connaissance de ton père. 325 00:44:23,202 --> 00:44:25,746 Je viens te livrer quelque chose. 326 00:44:32,711 --> 00:44:34,671 Allez, Jenny. C'est à toi. 327 00:44:34,672 --> 00:44:36,715 Une minute. J'arrive. 328 00:44:45,099 --> 00:44:46,517 Ça vient de mon père? 329 00:44:49,895 --> 00:44:53,774 Il vous a demandé de venir voir comment j'allais? 330 00:44:56,110 --> 00:44:57,611 Vous pouvez lui dire 331 00:44:58,362 --> 00:45:01,657 que je me fiche d'avoir de ses nouvelles. 332 00:45:02,866 --> 00:45:06,537 Je ferai semblant qu'il n'existe plus, alors il peut m'oublier. 333 00:45:08,497 --> 00:45:10,791 Ce sont les effets de M. Seong Gi-hun. 334 00:45:16,296 --> 00:45:18,298 M. Seong est décédé. 335 00:45:23,387 --> 00:45:27,099 Il te laisse ces choses, Ga-yeong. 336 00:47:12,412 --> 00:47:14,957 Merde! Allez! 337 00:47:31,682 --> 00:47:32,683 Merde. 338 00:47:34,726 --> 00:47:35,727 Bordel. 339 00:47:46,488 --> 00:47:49,324 Bon. On recommence. 340 00:47:50,492 --> 00:47:51,660 Comme vous voulez. 341 00:47:58,375 --> 00:47:59,710 Sale merde! 342 00:48:20,564 --> 00:48:21,565 Merde. 343 00:52:16,424 --> 00:52:21,429 Sous-titres : Mariève Guérin