1
00:00:28,028 --> 00:00:28,987
Attendez.
2
00:00:30,196 --> 00:00:31,740
Je ne suis pas l'un d'eux.
3
00:00:33,867 --> 00:00:37,120
J'essayais de m'enfuir.
4
00:00:44,669 --> 00:00:46,671
Je vérifie un truc. Ne bouge pas.
5
00:00:53,303 --> 00:00:54,929
No 246
SCAN TERMINÉ
6
00:00:55,555 --> 00:00:58,600
Tu étais un participant dans le jeu?
7
00:01:00,769 --> 00:01:01,770
Oui.
8
00:01:03,063 --> 00:01:04,481
Je me suis échappé.
9
00:01:05,607 --> 00:01:08,068
Où est l'île?
10
00:01:15,408 --> 00:01:16,785
Là.
11
00:01:32,133 --> 00:01:35,804
LE JEU DU CALMAR 3
12
00:01:38,264 --> 00:01:42,936
ÉPISODE 6
LES HUMAINS SONT...
13
00:01:54,531 --> 00:01:55,782
Le bébé va bien?
14
00:02:06,876 --> 00:02:10,380
Tous les joueurs,
veuillez passer à la prochaine ronde.
15
00:02:57,802 --> 00:02:59,470
Donne-moi le bébé.
16
00:03:01,890 --> 00:03:03,474
Ne bouge pas.
17
00:03:05,810 --> 00:03:07,812
Mais que fait-il?
18
00:03:10,565 --> 00:03:11,649
Tu comprends
19
00:03:14,485 --> 00:03:15,987
ce que ça veut dire?
20
00:03:18,031 --> 00:03:19,573
Si je fais ça,
21
00:03:19,574 --> 00:03:24,829
tu devras te sacrifier ou éliminer le bébé
dans la prochaine ronde.
22
00:03:26,873 --> 00:03:28,082
J'en suis conscient.
23
00:03:30,460 --> 00:03:31,753
Ne me dis pas
24
00:03:36,716 --> 00:03:38,968
que tu envisages de tuer ce bébé
25
00:03:41,346 --> 00:03:43,723
pour pouvoir sortir d'ici avec l'argent.
26
00:03:46,059 --> 00:03:47,644
Donne-moi le bébé.
27
00:03:50,188 --> 00:03:53,732
Le pont se brisera dans cinq minutes.
28
00:03:53,733 --> 00:03:58,363
Veuillez passer à la prochaine ronde
d'ici cinq minutes.
29
00:04:03,826 --> 00:04:07,663
On dirait que 333 a trouvé le moyen
le plus sûr de gagner ce jeu.
30
00:04:07,664 --> 00:04:08,956
Pas facile pour 456.
31
00:04:08,957 --> 00:04:10,832
Protège ce bébé et mon argent!
32
00:04:10,833 --> 00:04:12,335
Nous avons un problème.
33
00:04:25,348 --> 00:04:28,559
246 PARK GYEONG-SEOK
34
00:05:26,826 --> 00:05:28,619
Il vous reste quatre minutes.
35
00:05:31,247 --> 00:05:32,915
Donne-moi le bébé!
36
00:05:48,848 --> 00:05:50,475
Si on ne traverse pas,
37
00:05:53,436 --> 00:05:54,812
tu vas mourir aussi.
38
00:05:57,815 --> 00:05:59,650
Alors, mourons tous ensemble.
39
00:06:08,409 --> 00:06:09,534
Où ça?
40
00:06:09,535 --> 00:06:12,080
À un kilomètre au nord.
41
00:06:12,663 --> 00:06:15,208
Selon le radar, il approche lentement.
42
00:06:29,097 --> 00:06:33,518
J'ai appelé la garde côtière.
Ils seront là dans deux heures.
43
00:06:34,227 --> 00:06:35,269
Merci.
44
00:06:46,906 --> 00:06:48,491
Tu pourras te débrouiller?
45
00:06:49,784 --> 00:06:52,286
Raconte tout à la garde côtière.
46
00:06:53,162 --> 00:06:56,123
J'assumerai la responsabilité
quand tout sera fini.
47
00:06:56,124 --> 00:06:59,210
Ne t'en fais pas pour ça.
Fais ce que tu dois faire.
48
00:07:06,676 --> 00:07:08,594
Donne-moi le bébé!
49
00:07:14,142 --> 00:07:15,143
Écoute-moi.
50
00:07:18,980 --> 00:07:20,690
Je vais te laisser me tuer.
51
00:07:29,824 --> 00:07:31,617
Foutaises!
52
00:07:32,201 --> 00:07:33,828
Tu me prends pour un idiot?
53
00:07:34,912 --> 00:07:36,538
Tu veux juste traverser
54
00:07:36,539 --> 00:07:39,167
pour me pousser en bas et garder l'argent.
55
00:07:41,878 --> 00:07:43,671
Tu as gagné les derniers jeux.
56
00:07:44,380 --> 00:07:46,090
Tu es doué.
57
00:07:46,883 --> 00:07:48,968
J'ai failli croire à ton numéro.
58
00:07:49,552 --> 00:07:50,761
Fais-moi confiance.
59
00:07:52,096 --> 00:07:53,890
C'est des conneries!
60
00:07:54,474 --> 00:07:57,143
Tu sais comment je me suis retrouvé ici?
61
00:07:58,686 --> 00:08:01,480
Je me suis fait avoir
par des enculés comme toi!
62
00:08:01,481 --> 00:08:06,401
Fais-moi confiance
si tu veux que le bébé et toi surviviez.
63
00:08:06,402 --> 00:08:09,989
- Pourquoi? Pour qui tu te prends?
- J'ai fait une promesse.
64
00:08:12,033 --> 00:08:13,034
J'ai promis
65
00:08:15,119 --> 00:08:16,578
de protéger ce bébé.
66
00:08:16,579 --> 00:08:17,747
Tu as promis?
67
00:08:19,624 --> 00:08:20,875
À qui? Jun-hee?
68
00:08:24,545 --> 00:08:28,799
Pourquoi?
Tu la connaissais avant d'arriver ici?
69
00:08:32,428 --> 00:08:34,805
Il s'est passé quelque chose entre vous?
70
00:08:36,724 --> 00:08:38,601
Merde.
71
00:08:39,685 --> 00:08:42,979
Pas étonnant
qu'elle tournait toujours autour de toi.
72
00:08:42,980 --> 00:08:45,232
Je savais que c'était louche.
73
00:08:45,233 --> 00:08:47,026
Tais-toi et écoute-moi!
74
00:08:47,818 --> 00:08:49,194
On va manquer de temps.
75
00:08:49,195 --> 00:08:52,907
Alors, arrête tes conneries
et dépose le bébé tout de suite!
76
00:09:14,095 --> 00:09:15,888
011 KANG NO-EUL
77
00:09:32,446 --> 00:09:33,489
Plus vite!
78
00:09:54,093 --> 00:09:55,094
Recule.
79
00:10:03,477 --> 00:10:04,770
Plus loin!
80
00:10:11,068 --> 00:10:12,069
Plus loin!
81
00:11:42,201 --> 00:11:45,204
A FUI LA CORÉE DU NORD SEULE EN 2017
82
00:11:47,123 --> 00:11:48,541
{\an8}IMMÉDIATEMENT APRÈS,
83
00:11:50,835 --> 00:11:54,088
{\an8}A TRAVAILLÉ COMME ACTRICE CHEZ SEOUL LAND
84
00:11:59,510 --> 00:12:01,720
{\an8}KANG NO-EUL AVEC SON MARI ET SA FILLE
85
00:12:01,721 --> 00:12:04,013
{\an8}MARI EXÉCUTÉ...
86
00:12:04,014 --> 00:12:06,308
{\an8}FILLE DÉCÉDÉE...
87
00:12:10,646 --> 00:12:12,815
Tu as dit que tu te sacrifierais.
88
00:12:13,441 --> 00:12:15,525
As-tu déjà changé d'avis?
89
00:12:15,526 --> 00:12:17,111
Tu ne le mérites pas.
90
00:12:31,208 --> 00:12:35,087
Veuillez appuyer sur le bouton
pour commencer le dernier jeu.
91
00:12:54,815 --> 00:12:56,400
N'approche pas!
92
00:13:02,907 --> 00:13:04,283
Si tu avances...
93
00:13:08,579 --> 00:13:10,498
Je vais laisser tomber le bébé!
94
00:13:11,624 --> 00:13:12,666
Non.
95
00:13:15,461 --> 00:13:16,461
Ne fais pas ça.
96
00:13:16,462 --> 00:13:18,255
Tu ne m'en crois pas capable?
97
00:13:27,097 --> 00:13:28,766
Je vais le faire!
98
00:13:35,731 --> 00:13:37,191
Je vais le faire!
99
00:13:41,028 --> 00:13:42,530
Lance-moi le couteau.
100
00:13:46,534 --> 00:13:47,576
Recule.
101
00:13:51,121 --> 00:13:52,706
Plus loin!
102
00:15:08,282 --> 00:15:11,493
Joueur 333 éliminé.
103
00:15:28,761 --> 00:15:30,763
Oh, merde. Quelqu'un remonte.
104
00:15:32,514 --> 00:15:33,724
C'est 456.
105
00:15:38,646 --> 00:15:41,815
Personne n'a jamais gagné deux fois.
Pas vrai?
106
00:16:31,532 --> 00:16:32,825
La garde côtière.
107
00:17:36,805 --> 00:17:39,557
Le dernier jeu a commencé.
108
00:17:39,558 --> 00:17:42,102
Vous avez dix minutes.
109
00:19:15,362 --> 00:19:17,822
Qu'attends-tu, 456?
110
00:19:17,823 --> 00:19:19,575
Finissons-en.
111
00:19:21,034 --> 00:19:22,035
Je comprends.
112
00:19:22,661 --> 00:19:24,746
C'est dur de dire au revoir.
113
00:22:00,902 --> 00:22:02,612
On n'est pas des chevaux.
114
00:22:08,076 --> 00:22:09,494
On est des humains.
115
00:22:18,920 --> 00:22:20,172
Les humains sont...
116
00:23:16,103 --> 00:23:19,731
Joueur 456 éliminé.
117
00:23:44,548 --> 00:23:47,008
Le jeu est terminé.
118
00:23:48,301 --> 00:23:50,637
La garde côtière approche.
119
00:23:51,555 --> 00:23:53,056
Commencez l'évacuation.
120
00:24:00,063 --> 00:24:01,397
À tout le personnel,
121
00:24:01,398 --> 00:24:03,816
veuillez mettre fin à vos tâches
122
00:24:03,817 --> 00:24:07,070
et vous rendre au point de fuite.
123
00:24:08,655 --> 00:24:10,323
Je répète.
124
00:24:11,616 --> 00:24:13,200
À tout le personnel,
125
00:24:13,201 --> 00:24:15,828
veuillez mettre fin à vos tâches
126
00:24:15,829 --> 00:24:18,874
et vous rendre au point de fuite.
127
00:24:24,671 --> 00:24:30,552
JEU TERMINÉ
128
00:25:06,963 --> 00:25:09,049
Identité confirmée.
129
00:27:45,538 --> 00:27:46,873
In-ho!
130
00:27:49,459 --> 00:27:50,669
Pourquoi?
131
00:27:52,128 --> 00:27:53,588
Pourquoi as-tu fait ça?
132
00:27:59,469 --> 00:28:00,470
In-ho!
133
00:29:21,259 --> 00:29:22,176
Dix.
134
00:29:22,177 --> 00:29:23,093
Neuf.
135
00:29:23,094 --> 00:29:24,052
Huit.
136
00:29:24,053 --> 00:29:25,095
Sept.
137
00:29:25,096 --> 00:29:26,096
Six.
138
00:29:26,097 --> 00:29:27,097
Cinq.
139
00:29:27,098 --> 00:29:28,140
Quatre.
140
00:29:28,141 --> 00:29:29,057
Trois.
141
00:29:29,058 --> 00:29:30,058
Deux.
142
00:29:30,059 --> 00:29:31,269
Un.
143
00:30:39,504 --> 00:30:41,714
6 MOIS PLUS TARD
144
00:31:09,826 --> 00:31:11,369
J'ai une question.
145
00:31:14,414 --> 00:31:16,165
Habites-tu à Bongcheon-dong?
146
00:31:17,542 --> 00:31:18,710
Non.
147
00:31:19,294 --> 00:31:22,213
Ai-je déjà fait ton portrait
avant aujourd'hui?
148
00:31:23,172 --> 00:31:24,173
Non.
149
00:31:25,133 --> 00:31:26,092
Pourquoi?
150
00:31:28,219 --> 00:31:31,180
J'ai l'impression de te connaître.
151
00:31:36,352 --> 00:31:37,604
Oh, non.
152
00:31:38,187 --> 00:31:40,648
Désolé si c'est une question bizarre.
153
00:31:41,524 --> 00:31:43,401
J'ai déjà travaillé ici.
154
00:31:44,235 --> 00:31:45,695
Je le savais!
155
00:31:46,446 --> 00:31:49,073
C'est pourquoi je te connais.
156
00:31:50,909 --> 00:31:52,076
Papa!
157
00:31:53,620 --> 00:31:54,828
Salut, bébé.
158
00:31:54,829 --> 00:31:57,248
J'ai pris une photo avec le lapin.
159
00:31:58,249 --> 00:32:01,002
Montre-moi. C'est magnifique!
160
00:32:03,880 --> 00:32:04,923
Salut, Na-yeon.
161
00:32:07,216 --> 00:32:08,676
Salut.
162
00:32:10,094 --> 00:32:12,472
Tu connais ma fille?
163
00:32:14,223 --> 00:32:17,435
On m'a parlé de sa maladie
quand je travaillais ici.
164
00:32:18,019 --> 00:32:19,938
Oh, je vois.
165
00:32:22,982 --> 00:32:24,316
Elle a l'air en forme.
166
00:32:24,317 --> 00:32:25,400
Oui.
167
00:32:25,401 --> 00:32:29,322
Elle va bien mieux,
grâce à toute l'aide reçue.
168
00:32:38,122 --> 00:32:39,582
Merci.
169
00:32:42,251 --> 00:32:43,753
Reste forte.
170
00:32:44,504 --> 00:32:45,505
D'accord.
171
00:32:52,095 --> 00:32:53,720
Attends.
172
00:32:53,721 --> 00:32:55,431
Je n'ai pas terminé.
173
00:32:56,766 --> 00:32:58,059
Je reviendrai.
174
00:33:04,232 --> 00:33:05,316
Papa.
175
00:33:06,734 --> 00:33:08,318
Tu peux m'ouvrir ça?
176
00:33:08,319 --> 00:33:09,529
Bien sûr, ma belle.
177
00:33:10,571 --> 00:33:11,572
Tiens.
178
00:33:14,534 --> 00:33:16,202
- C'est bon?
- Oui.
179
00:33:24,585 --> 00:33:26,421
- Allô?
- C'est moi.
180
00:33:27,005 --> 00:33:29,172
Pourquoi as-tu changé de numéro?
181
00:33:29,173 --> 00:33:32,260
C'était dur de te retrouver.
182
00:33:34,554 --> 00:33:35,429
Qui est-ce?
183
00:33:35,430 --> 00:33:37,724
Tu as déjà oublié ma voix?
184
00:33:38,725 --> 00:33:40,435
Ça me fait de la peine.
185
00:33:42,061 --> 00:33:45,022
C'est Park Man-cheol
d'Hommes Sud, Femmes Nord.
186
00:33:45,023 --> 00:33:47,233
On cherchait ta fille.
187
00:33:50,820 --> 00:33:53,196
Ne t'emballe pas,
188
00:33:53,197 --> 00:33:56,784
mais quelqu'un l'aurait vue en Chine.
189
00:33:57,869 --> 00:34:00,162
Ce n'est pas encore confirmé,
190
00:34:00,163 --> 00:34:03,248
mais c'est ce que les preuves indiquent.
191
00:34:03,249 --> 00:34:05,752
Est-ce qu'elle s'appelle Han Song-i?
192
00:34:10,631 --> 00:34:12,717
Tu es là? No-eul?
193
00:34:15,011 --> 00:34:17,847
PÉNITENCIER DE MOOJIN
194
00:34:23,269 --> 00:34:24,937
- Papa!
- Par ici.
195
00:34:34,447 --> 00:34:35,782
Gyeong-taek!
196
00:34:37,075 --> 00:34:39,118
- Bonne chance.
- À la prochaine.
197
00:34:41,329 --> 00:34:42,330
M. Choi.
198
00:34:42,830 --> 00:34:44,082
Oh, Hwang!
199
00:34:53,883 --> 00:34:56,135
C'est bon. Ça vient d'où?
200
00:34:56,928 --> 00:35:02,015
D'un petit restaurant de tofu dirigé
par une gentille vieille dame.
201
00:35:02,016 --> 00:35:05,602
Tu crois que ça va te permettre
de te racheter?
202
00:35:05,603 --> 00:35:08,605
Tu devais surveiller,
mais tu t'es endormi.
203
00:35:08,606 --> 00:35:09,606
Désolé.
204
00:35:09,607 --> 00:35:11,817
Le monde est tellement injuste.
205
00:35:11,818 --> 00:35:14,570
Tu as fait une erreur,
et j'ai fini en prison.
206
00:35:15,154 --> 00:35:17,155
Écoute. Je suis vraiment désolé.
207
00:35:17,156 --> 00:35:20,700
Mais soyons clairs. Tu as commis un crime.
208
00:35:20,701 --> 00:35:21,743
Petite merde.
209
00:35:21,744 --> 00:35:23,203
Bon, du calme.
210
00:35:23,204 --> 00:35:24,664
Merci pour tout.
211
00:35:26,207 --> 00:35:28,167
Tu as quand même l'air en forme.
212
00:35:29,043 --> 00:35:30,128
Ah oui?
213
00:35:31,170 --> 00:35:34,172
C'était juste six mois.
C'est comme un petit congé.
214
00:35:34,173 --> 00:35:36,383
La prison a beaucoup changé.
215
00:35:36,384 --> 00:35:38,969
C'est plus beau que la plupart des motels.
216
00:35:38,970 --> 00:35:40,763
La nourriture est pas mal.
217
00:35:41,764 --> 00:35:42,932
Et maintenant?
218
00:35:44,684 --> 00:35:46,018
Je ne sais pas.
219
00:35:46,936 --> 00:35:49,354
J'ai passé des années à chercher ce gars.
220
00:35:49,355 --> 00:35:52,858
Maintenant que c'est fini,
je me sens un peu perdu.
221
00:35:52,859 --> 00:35:54,443
Je sais pas quoi faire.
222
00:35:56,696 --> 00:35:59,407
Et toi, Hwang? De retour au poste?
223
00:36:00,491 --> 00:36:01,825
Dans la police?
224
00:36:01,826 --> 00:36:03,244
Après tout ça?
225
00:36:05,037 --> 00:36:06,164
Je suppose que non.
226
00:36:07,957 --> 00:36:09,082
On collabore?
227
00:36:09,083 --> 00:36:12,669
Les prêts, ce n'est pas si mal
quand on y pense.
228
00:36:12,670 --> 00:36:16,715
On fait de l'argent
en aidant des gens dans le besoin.
229
00:36:16,716 --> 00:36:18,550
Pas tout à fait.
230
00:36:18,551 --> 00:36:20,385
Tu n'aides pas les gens.
231
00:36:20,386 --> 00:36:21,845
Espèce de petite...
232
00:36:21,846 --> 00:36:24,640
As-tu au moins de l'argent à prêter?
233
00:36:25,558 --> 00:36:26,851
Merde.
234
00:36:27,894 --> 00:36:29,395
J'aurais aimé en avoir.
235
00:36:32,398 --> 00:36:35,026
Tout l'argent avait disparu au motel?
236
00:36:36,569 --> 00:36:39,113
Oui, il ne restait rien à mon arrivée.
237
00:36:40,948 --> 00:36:44,035
Qui l'a pris?
On était les seuls au courant.
238
00:36:46,329 --> 00:36:47,288
Un instant.
239
00:36:49,957 --> 00:36:51,209
Peut-être M. Seong?
240
00:36:55,671 --> 00:36:56,964
Je l'espère.
241
00:37:56,274 --> 00:37:57,900
JOUEUR 222
GAGNANT
242
00:38:19,338 --> 00:38:20,755
DEMANDE DE SOLDE
243
00:38:20,756 --> 00:38:24,217
VOTRE CARTE EST EN COURS DE TRAITEMENT
244
00:38:24,218 --> 00:38:25,970
ENTREZ LE CODE À 4 CHIFFRES
245
00:38:34,895 --> 00:38:38,107
JOUEUR 222
GAGNANT
246
00:39:01,672 --> 00:39:04,842
SOLDE : 45 600 000 000 WON
247
00:39:09,472 --> 00:39:12,308
ARRIVÉES INTERNATIONALES
248
00:39:18,064 --> 00:39:19,397
La voilà.
249
00:39:19,398 --> 00:39:20,608
Par ici!
250
00:39:23,194 --> 00:39:27,490
Bienvenue, maman de Sae-byeok.
Ça n'a pas dû être facile pour vous.
251
00:39:36,749 --> 00:39:38,541
Qu'attends-tu, Cheol?
252
00:39:38,542 --> 00:39:40,127
Dis bonjour.
253
00:39:49,387 --> 00:39:50,388
Cheol.
254
00:39:52,515 --> 00:39:54,183
Comme tu as grandi.
255
00:39:58,562 --> 00:39:59,605
Je suis désolée.
256
00:40:01,232 --> 00:40:02,316
Ça...
257
00:40:04,276 --> 00:40:06,320
Ça m'a pris du temps pour arriver.
258
00:40:27,508 --> 00:40:29,259
Merci pour tout.
259
00:40:29,260 --> 00:40:30,636
À vous aussi.
260
00:40:31,595 --> 00:40:32,805
Voici les documents.
261
00:40:45,651 --> 00:40:46,652
Merci.
262
00:40:51,782 --> 00:40:53,200
Bonjour.
263
00:40:54,535 --> 00:40:57,036
Vous allez à Yanji, en Chine, vol 215,
264
00:40:57,037 --> 00:40:59,122
départ à 14 h 30?
265
00:40:59,123 --> 00:41:00,207
Oui.
266
00:41:01,917 --> 00:41:03,585
Embarquement à la porte 25
267
00:41:03,586 --> 00:41:05,754
30 minutes avant le départ.
268
00:41:15,806 --> 00:41:17,182
Allô?
269
00:41:17,183 --> 00:41:19,976
C'est Park Man-cheol
d'Hommes Sud, Femmes Nord.
270
00:41:19,977 --> 00:41:21,978
Tu prends l'avion aujourd'hui?
271
00:41:21,979 --> 00:41:24,564
Oui. Je suis à l'aéroport.
272
00:41:24,565 --> 00:41:26,816
Oh, je vois.
273
00:41:26,817 --> 00:41:28,026
Je suis désolé.
274
00:41:28,027 --> 00:41:30,862
Je voulais y être, mais je suis débordé.
275
00:41:30,863 --> 00:41:35,033
Quelqu'un t'attendra à ton arrivée,
276
00:41:35,034 --> 00:41:37,202
alors ne t'en fais pas.
277
00:41:37,203 --> 00:41:38,287
D'accord.
278
00:41:38,913 --> 00:41:40,206
Bon voyage.
279
00:41:41,040 --> 00:41:44,459
Appelle-moi en cas de besoin.
280
00:41:44,460 --> 00:41:45,586
Compris.
281
00:41:46,212 --> 00:41:49,673
J'espère que tu vas la retrouver.
282
00:41:50,883 --> 00:41:51,926
Merci.
283
00:41:55,179 --> 00:41:58,349
Embarquement pour le vol...
284
00:42:06,148 --> 00:42:08,107
Alors, pas mal, hein?
285
00:42:08,108 --> 00:42:10,944
{\an8}MOTEL ROSE
286
00:42:10,945 --> 00:42:12,612
On va rénover cet endroit
287
00:42:12,613 --> 00:42:15,407
pour en faire un hôtel digne de Las Vegas.
288
00:42:15,991 --> 00:42:16,950
Je te le dis.
289
00:42:16,951 --> 00:42:19,410
Avec tous les bars dans les alentours,
290
00:42:19,411 --> 00:42:21,037
on fera pas mal d'argent.
291
00:42:21,038 --> 00:42:22,038
Viens.
292
00:42:22,039 --> 00:42:24,791
Mais ça coûtera une fortune à rénover.
293
00:42:24,792 --> 00:42:27,669
Ce sera moins cher
si on le fait nous-mêmes.
294
00:42:27,670 --> 00:42:29,128
Tu sais peindre, non?
295
00:42:29,129 --> 00:42:31,923
Je suis un pro.
Pour le papier peint aussi.
296
00:42:31,924 --> 00:42:33,174
Génial.
297
00:42:33,175 --> 00:42:36,052
J'ai appris pas mal de trucs
pour gagner ma vie.
298
00:42:36,053 --> 00:42:40,473
Alors, répare cet endroit pour moi.
Tu seras le gérant.
299
00:42:40,474 --> 00:42:41,808
- Vraiment?
- Oui.
300
00:42:41,809 --> 00:42:43,727
Tu embaucheras combien de gens?
301
00:42:44,728 --> 00:42:47,689
Aucun. Je suis le propriétaire,
et tu es le gérant.
302
00:42:47,690 --> 00:42:48,898
Quoi?
303
00:42:48,899 --> 00:42:52,403
Allez, viens. C'était juste ici.
304
00:42:52,945 --> 00:42:54,696
C'était ici?
305
00:42:54,697 --> 00:42:56,365
Oui.
306
00:42:57,491 --> 00:42:59,659
L'argent se trouvait ici?
307
00:42:59,660 --> 00:43:00,743
Exactement.
308
00:43:00,744 --> 00:43:04,163
Tout a été volé,
et les images de sécurité effacées.
309
00:43:04,164 --> 00:43:05,373
Bordel.
310
00:43:05,374 --> 00:43:08,543
C'était peut-être le détective.
311
00:43:08,544 --> 00:43:11,045
Il aurait pu tout prendre sans rien dire.
312
00:43:11,046 --> 00:43:12,881
- Le détective Hwang?
- Oui.
313
00:43:15,593 --> 00:43:18,177
Non. Il suffit de le regarder.
314
00:43:18,178 --> 00:43:20,930
Il n'est pas le genre à faire ça.
315
00:43:20,931 --> 00:43:25,893
Mais vous étiez les deux seuls
au courant pour l'argent,
316
00:43:25,894 --> 00:43:27,186
à part M. Seong.
317
00:43:27,187 --> 00:43:29,189
Je sais ça.
318
00:43:30,149 --> 00:43:31,692
Qui a pris l'argent?
319
00:43:34,153 --> 00:43:40,242
{\an8}LOS ANGELES, ÉTATS-UNIS
320
00:43:57,551 --> 00:43:59,928
C'est la pizza. J'y vais!
321
00:44:07,061 --> 00:44:09,772
Est-ce la résidence de Mme Seong Ga-yeong?
322
00:44:13,025 --> 00:44:14,234
Oui, c'est moi.
323
00:44:16,153 --> 00:44:17,196
Qui êtes-vous?
324
00:44:18,572 --> 00:44:20,282
Une connaissance de ton père.
325
00:44:23,202 --> 00:44:25,746
Je viens te livrer quelque chose.
326
00:44:32,711 --> 00:44:34,671
Allez, Jenny. C'est à toi.
327
00:44:34,672 --> 00:44:36,715
Une minute. J'arrive.
328
00:44:45,099 --> 00:44:46,517
Ça vient de mon père?
329
00:44:49,895 --> 00:44:53,774
Il vous a demandé
de venir voir comment j'allais?
330
00:44:56,110 --> 00:44:57,611
Vous pouvez lui dire
331
00:44:58,362 --> 00:45:01,657
que je me fiche d'avoir de ses nouvelles.
332
00:45:02,866 --> 00:45:06,537
Je ferai semblant qu'il n'existe plus,
alors il peut m'oublier.
333
00:45:08,497 --> 00:45:10,791
Ce sont les effets de M. Seong Gi-hun.
334
00:45:16,296 --> 00:45:18,298
M. Seong est décédé.
335
00:45:23,387 --> 00:45:27,099
Il te laisse ces choses, Ga-yeong.
336
00:47:12,412 --> 00:47:14,957
Merde! Allez!
337
00:47:31,682 --> 00:47:32,683
Merde.
338
00:47:34,726 --> 00:47:35,727
Bordel.
339
00:47:46,488 --> 00:47:49,324
Bon. On recommence.
340
00:47:50,492 --> 00:47:51,660
Comme vous voulez.
341
00:47:58,375 --> 00:47:59,710
Sale merde!
342
00:48:20,564 --> 00:48:21,565
Merde.
343
00:52:16,424 --> 00:52:21,429
Sous-titres : Mariève Guérin