1
00:00:27,986 --> 00:00:28,945
Sandali lang.
2
00:00:30,321 --> 00:00:31,740
Hindi nila ako kasama.
3
00:00:33,825 --> 00:00:37,120
Sinusubukan kong takasan sila.
4
00:00:44,669 --> 00:00:46,671
May titingnan ako. Wag kang gagalaw.
5
00:00:55,513 --> 00:00:58,183
Ikaw ba, naglaro sa games?
6
00:01:00,769 --> 00:01:01,603
Oo.
7
00:01:03,063 --> 00:01:04,481
Tumakas ako mula do'n.
8
00:01:05,607 --> 00:01:08,068
'Yong isla, nasaan 'yon?
9
00:01:15,492 --> 00:01:16,326
Nandoon.
10
00:01:31,883 --> 00:01:35,929
SQUID GAME 3
11
00:01:38,306 --> 00:01:42,936
EPISODE 6
ANG MGA TAO...
12
00:01:54,572 --> 00:01:56,199
Okay lang po ba 'yong baby?
13
00:02:06,876 --> 00:02:10,380
Lahat ng player,
pumunta na sa susunod na round.
14
00:02:57,802 --> 00:02:58,845
Akin na ang baby.
15
00:03:01,890 --> 00:03:03,308
Ikaw, d'yan ka lang.
16
00:03:05,810 --> 00:03:07,478
Ano naman ang ginagawa niya?
17
00:03:10,648 --> 00:03:11,858
Naiintindihan mo ba...
18
00:03:14,485 --> 00:03:15,987
kung ano ang ibig sabihin no'n?
19
00:03:18,031 --> 00:03:19,573
Kung susundin kita,
20
00:03:19,574 --> 00:03:20,909
ikaw o itong baby
21
00:03:22,243 --> 00:03:24,370
ang matanggal sa susunod na round.
22
00:03:26,831 --> 00:03:27,665
Alam ko 'yon.
23
00:03:30,543 --> 00:03:31,753
Ang sinasabi mo ba...
24
00:03:36,716 --> 00:03:38,760
plano mong patayin 'tong baby...
25
00:03:41,387 --> 00:03:43,723
at mag-isa kang aalis dala 'yong pera?
26
00:03:46,059 --> 00:03:47,435
Akin na ang baby.
27
00:03:50,188 --> 00:03:53,316
Masisira ang tulay
sa loob ng limang minuto.
28
00:03:53,816 --> 00:03:54,816
Lahat ng player,
29
00:03:54,817 --> 00:03:58,154
pumunta na sa susunod na round
sa loob ng limang minuto.
30
00:04:03,826 --> 00:04:07,663
Mukhang naisip ni 333 ang pinakaligtas
at pinakasiguradong paraan para manalo.
31
00:04:07,664 --> 00:04:09,456
Mahihirapang magdesisyon si 456.
32
00:04:09,457 --> 00:04:12,335
- Protektahan mo ang baby at pera ko, sira!
- May problema tayo.
33
00:04:25,348 --> 00:04:28,559
PARK GYEONG-SEOK
34
00:05:26,826 --> 00:05:28,911
Apat na minuto na lang ang natitira.
35
00:05:31,247 --> 00:05:33,499
Sinabi nang akin na 'yong baby!
36
00:05:48,890 --> 00:05:50,558
Kung hindi kami makakatawid...
37
00:05:53,436 --> 00:05:54,812
mamamatay ka rin.
38
00:05:57,732 --> 00:06:00,026
E di, sama-sama na tayong mamatay dito.
39
00:06:08,409 --> 00:06:09,534
Nasaan sila?
40
00:06:09,535 --> 00:06:12,080
Isang kilometro sa hilaga mula dito.
41
00:06:12,663 --> 00:06:15,666
Base sa radar, unti-unti silang lumalapit.
42
00:06:29,055 --> 00:06:30,680
Tumawag ako sa coast guard.
43
00:06:30,681 --> 00:06:33,518
Sinabi ko kung nasaan tayo.
Dalawang oras, nandito na sila.
44
00:06:34,227 --> 00:06:35,144
Salamat.
45
00:06:46,864 --> 00:06:48,491
Ayos lang bang mag-isa ka?
46
00:06:49,742 --> 00:06:52,537
Pagdating ng coast guard,
sabihin mo ang lahat sa kanila.
47
00:06:53,204 --> 00:06:56,123
Ako ang aako ng responsibilidad
kapag natapos na 'tong lahat.
48
00:06:56,124 --> 00:06:59,252
Wag mo na 'yong isipin.
Basta, gawin mo ang sinadya mo dito.
49
00:07:06,676 --> 00:07:08,678
Akin na 'yang baby!
50
00:07:14,308 --> 00:07:15,143
Ako na lang...
51
00:07:19,063 --> 00:07:20,398
ang tanggalin mo.
52
00:07:29,824 --> 00:07:31,409
Tangina mo!
53
00:07:32,368 --> 00:07:33,828
Akala mo ba, tanga ako?
54
00:07:34,871 --> 00:07:36,538
Gusto mo lang makatawid dito
55
00:07:36,539 --> 00:07:39,167
para matulak mo 'ko
at makuha mo lahat ng pera.
56
00:07:41,878 --> 00:07:43,671
Sinabi mong nanalo ka na dati.
57
00:07:44,380 --> 00:07:45,715
Ibang klase ka rin, a.
58
00:07:46,883 --> 00:07:48,968
Muntik mo na akong maloko.
59
00:07:49,552 --> 00:07:50,761
Magtiwala ka sa 'kin.
60
00:07:52,096 --> 00:07:53,890
Putangina mo!
61
00:07:54,474 --> 00:07:57,393
Alam mo ba kung bakit ako napunta
sa punyetang lugar na 'to?
62
00:07:58,728 --> 00:08:01,480
Niloko ako ng mga hayop na kagaya mo!
63
00:08:01,481 --> 00:08:06,401
Kailangan mong magtiwala sa akin
para makaligtas kayo ng baby.
64
00:08:06,402 --> 00:08:08,445
Bakit? Sino ka ba sa inaakala mo?
65
00:08:08,446 --> 00:08:09,655
Nangako ako.
66
00:08:12,033 --> 00:08:13,034
Nangako ako...
67
00:08:14,994 --> 00:08:16,578
na poprotektahan ko ang batang 'to.
68
00:08:16,579 --> 00:08:17,747
Nangako ka?
69
00:08:19,624 --> 00:08:20,875
Kanino? Kay Jun-hee?
70
00:08:24,545 --> 00:08:26,214
Ano ka ba niya?
71
00:08:27,048 --> 00:08:28,758
Kilala mo na ba siya dati pa?
72
00:08:32,512 --> 00:08:34,764
Wag mong sabihing
may nangyari sa inyo dito?
73
00:08:36,807 --> 00:08:39,143
Grabe. Pucha.
74
00:08:39,852 --> 00:08:42,896
Kaya pala dikit siya nang dikit sa 'yo.
75
00:08:42,897 --> 00:08:45,273
Sabi na, e.
May mali sa simula pa lang. Pucha!
76
00:08:45,274 --> 00:08:47,276
Umayos ka nga. Makinig ka sa 'kin!
77
00:08:47,860 --> 00:08:49,194
Wala nang oras.
78
00:08:49,195 --> 00:08:52,907
Tama na ang kalokohan!
Ilapag mo na 'yang baby sa tulay!
79
00:09:14,095 --> 00:09:15,888
KANG NO-EUL
80
00:09:32,446 --> 00:09:33,281
Bilisan mo!
81
00:09:54,093 --> 00:09:55,094
Atras.
82
00:10:03,477 --> 00:10:04,770
Atras pa!
83
00:10:11,068 --> 00:10:11,902
Atras pa!
84
00:11:42,201 --> 00:11:45,204
MAG-ISANG NAG-DEFECT MULA SA NORTH KOREA
NOONG 2017
85
00:11:47,123 --> 00:11:48,541
PAGKATAPOS NIYANG MAG-DEFECT,
86
00:11:50,835 --> 00:11:54,088
NAGTRABAHO NANG PART-TIME
BILANG MASCOT SA SEOUL LAND
87
00:11:59,510 --> 00:12:01,720
SI KANG NO-EUL
KASAMA ANG ASAWA AT ANAK NIYA
88
00:12:01,721 --> 00:12:03,597
NAMATAY ANG ASAWA...
89
00:12:04,098 --> 00:12:06,308
NAMATAY RIN ANG ANAK NIYANG BABAE...
90
00:12:10,646 --> 00:12:12,815
Sabi mo, isasakripisyo mo ang sarili mo.
91
00:12:13,441 --> 00:12:15,525
Nagbago na ba ang isip mo?
92
00:12:15,526 --> 00:12:17,111
Di ka karapat-dapat na iligtas.
93
00:12:31,208 --> 00:12:35,087
Pakitapakan ang boton
para magsimula na ang huling game.
94
00:12:54,398 --> 00:12:56,400
Buwisit. Wag kang lalapit!
95
00:13:02,907 --> 00:13:04,283
Isang hakbang pa...
96
00:13:08,579 --> 00:13:10,498
ilalaglag ko talaga 'tong baby!
97
00:13:11,624 --> 00:13:12,541
Wag.
98
00:13:15,419 --> 00:13:16,461
Wag mong gawin 'yan.
99
00:13:16,462 --> 00:13:18,547
Akala mo, hindi ko kayang gawin?
100
00:13:27,097 --> 00:13:28,766
Gagawin ko!
101
00:13:35,731 --> 00:13:37,191
Gagawin ko!
102
00:13:41,028 --> 00:13:42,530
Ibato mo dito 'yang kutsilyo.
103
00:13:46,534 --> 00:13:47,576
Atras.
104
00:13:51,622 --> 00:13:52,706
Sige pa!
105
00:15:08,282 --> 00:15:11,493
Player 333, tanggal na.
106
00:15:28,761 --> 00:15:30,763
Ay, shit. May paakyat.
107
00:15:32,514 --> 00:15:33,724
Si 456.
108
00:15:38,646 --> 00:15:40,856
Wala pang nanalo nang dalawang beses,
109
00:15:41,357 --> 00:15:42,232
di ba?
110
00:16:31,532 --> 00:16:32,825
Barko ng coast guard.
111
00:17:36,805 --> 00:17:39,557
Nagsimula na ang panghuling game.
112
00:17:39,558 --> 00:17:42,102
Mayroon kayong sampung minuto.
113
00:19:15,362 --> 00:19:17,822
Ano pa ang hinihintay mo, 456?
114
00:19:17,823 --> 00:19:19,575
Tapusin mo na.
115
00:19:21,034 --> 00:19:22,035
Naiintindihan ko.
116
00:19:22,619 --> 00:19:24,788
Minsan, kailangan ng panahon
para makapagpaalam.
117
00:22:00,902 --> 00:22:02,612
Hindi kami mga kabayo.
118
00:22:08,076 --> 00:22:09,494
Mga tao kami.
119
00:22:18,920 --> 00:22:20,172
Ang mga tao...
120
00:23:16,103 --> 00:23:19,731
Player 456, tanggal na.
121
00:23:44,548 --> 00:23:47,008
Tapos na ang game.
122
00:23:48,510 --> 00:23:50,595
Palapit na ang coast guard sa isla.
123
00:23:51,555 --> 00:23:52,806
Mag-evacuate na kayo.
124
00:24:00,063 --> 00:24:01,397
Lahat ng personnel,
125
00:24:01,398 --> 00:24:03,816
huminto na kayo sa pagtatrabaho
126
00:24:03,817 --> 00:24:06,987
at mag-assemble sa evacuation point.
127
00:24:08,655 --> 00:24:10,323
Inuulit ko.
128
00:24:11,616 --> 00:24:12,742
Lahat ng personnel,
129
00:24:13,285 --> 00:24:15,412
huminto na kayo sa pagtatrabaho
130
00:24:15,912 --> 00:24:18,874
at mag-assemble sa evacuation point.
131
00:25:06,963 --> 00:25:09,049
Identity confirmed.
132
00:27:45,538 --> 00:27:46,873
Kuya!
133
00:27:49,459 --> 00:27:50,418
Bakit?
134
00:27:52,045 --> 00:27:53,004
Bakit mo ginawa 'yon?
135
00:27:59,469 --> 00:28:00,512
Kuya!
136
00:29:21,259 --> 00:29:22,176
Ten.
137
00:29:22,177 --> 00:29:23,093
Nine.
138
00:29:23,094 --> 00:29:24,052
Eight.
139
00:29:24,053 --> 00:29:25,095
Seven.
140
00:29:25,096 --> 00:29:26,096
Six.
141
00:29:26,097 --> 00:29:27,097
Five.
142
00:29:27,098 --> 00:29:28,140
Four.
143
00:29:28,141 --> 00:29:29,057
Three.
144
00:29:29,058 --> 00:29:30,058
Two.
145
00:29:30,059 --> 00:29:31,269
One.
146
00:30:39,504 --> 00:30:41,714
PAGKALIPAS NG 6 NA BUWAN
147
00:31:09,826 --> 00:31:11,369
Puwede hong magtanong?
148
00:31:14,414 --> 00:31:16,624
Sa Bongcheon-dong ba kayo nakatira?
149
00:31:17,625 --> 00:31:18,710
Hindi.
150
00:31:19,294 --> 00:31:22,213
Nagawan ko na ba kayo ng portrait dati?
151
00:31:23,172 --> 00:31:24,173
Hindi pa.
152
00:31:25,133 --> 00:31:26,092
Bakit?
153
00:31:28,219 --> 00:31:31,180
Parang nakita ko na kayo kung saan dati.
154
00:31:36,352 --> 00:31:37,604
Ay, hindi ho gano'n.
155
00:31:38,187 --> 00:31:40,648
Nagtatanong lang ako.
Walang ibig sabihin 'yon.
156
00:31:41,524 --> 00:31:43,401
Nagtrabaho ako dito dati.
157
00:31:44,319 --> 00:31:45,695
Sinabi ko na nga ba!
158
00:31:46,446 --> 00:31:49,073
Kaya pala sobrang pamilyar ka.
159
00:31:50,909 --> 00:31:52,076
Papa!
160
00:31:53,620 --> 00:31:54,828
O, 'nak.
161
00:31:54,829 --> 00:31:57,248
Nagpa-picture po ako sa bunny.
162
00:31:58,249 --> 00:32:01,002
Patingin. Ang ganda naman ng picture!
163
00:32:03,880 --> 00:32:04,923
Hi, Na-yeon.
164
00:32:07,216 --> 00:32:08,676
Hello po.
165
00:32:10,094 --> 00:32:12,472
Kilala mo ang anak ko?
166
00:32:14,140 --> 00:32:17,435
Nabalitaan ko 'yong tungkol sa sakit niya
no'ng nagtatrabaho pa ako dito.
167
00:32:18,019 --> 00:32:19,938
A, gano'n pala.
168
00:32:23,066 --> 00:32:24,316
Mukhang malusog na siya.
169
00:32:24,317 --> 00:32:25,400
Oo.
170
00:32:25,401 --> 00:32:29,322
Mas mabuti na ang lagay niya,
salamat sa lahat ng mga tumulong.
171
00:32:38,122 --> 00:32:39,582
Salamat po.
172
00:32:42,251 --> 00:32:43,753
Wag ka nang magkakasakit, ha?
173
00:32:44,504 --> 00:32:45,338
Opo.
174
00:32:52,095 --> 00:32:53,054
Sandali lang ho.
175
00:32:53,888 --> 00:32:55,431
Di pa tapos ang portrait.
176
00:32:56,766 --> 00:32:58,059
Babalik na lang ako.
177
00:33:04,232 --> 00:33:05,316
Papa.
178
00:33:06,734 --> 00:33:08,318
Pakibukas po.
179
00:33:08,319 --> 00:33:09,445
Sige, 'nak.
180
00:33:10,488 --> 00:33:11,322
Ayan.
181
00:33:14,617 --> 00:33:15,451
Masarap ba?
182
00:33:24,585 --> 00:33:26,421
- Hello?
- Ako 'to.
183
00:33:27,005 --> 00:33:29,172
Bakit ka nagpalit ng number?
184
00:33:29,173 --> 00:33:32,260
Ang hirap-hirap mong hagilapin.
185
00:33:34,554 --> 00:33:35,429
Sino 'to?
186
00:33:35,430 --> 00:33:37,724
Nakalimutan mo na ang boses ko?
187
00:33:38,725 --> 00:33:40,435
Nakakalungkot naman.
188
00:33:42,061 --> 00:33:45,022
Ako 'to, si Park Man-cheol,
taga-South Men, North Women.
189
00:33:45,023 --> 00:33:47,483
'Yong tumutulong sa 'yo
sa paghahanap sa anak mo.
190
00:33:51,320 --> 00:33:52,780
Kumalma ka lang, ha.
191
00:33:53,281 --> 00:33:56,701
May nagsabing baka anak mo
'yong nakita nila sa China.
192
00:33:57,869 --> 00:34:00,162
Hindi pa naman kumpirmado,
193
00:34:00,163 --> 00:34:03,248
pero maraming nagtutugmang impormasyon.
194
00:34:03,249 --> 00:34:05,585
Han Song-i ba ang pangalan ng anak mo?
195
00:34:10,631 --> 00:34:12,717
Nand'yan ka pa ba? No-eul?
196
00:34:15,011 --> 00:34:17,847
MOOJIN PENITENTIARY
197
00:34:23,269 --> 00:34:24,937
- Papa!
- Dito.
198
00:34:34,447 --> 00:34:35,782
Gyeong-taek!
199
00:34:37,075 --> 00:34:39,118
- Ingat.
- Sige, magpaparamdam ako.
200
00:34:41,329 --> 00:34:42,163
Mr. Choi.
201
00:34:42,914 --> 00:34:44,082
O, Detective Hwang!
202
00:34:53,883 --> 00:34:56,135
Ang sarap nito, a. Saan mo nabili?
203
00:34:56,928 --> 00:35:02,015
Sa sikat na hand-made tofu restaurant.
Mabait na matandang babae 'yong may-ari.
204
00:35:02,016 --> 00:35:05,602
Hoy. Tingin mo, sapat na 'to
para makabawi ka sa ginawa mo?
205
00:35:05,603 --> 00:35:08,605
Sinabi kong magbantay ka, pero natulog ka?
206
00:35:08,606 --> 00:35:09,606
Pasensiya na.
207
00:35:09,607 --> 00:35:12,025
Hay, di talaga patas ang mundo.
208
00:35:12,026 --> 00:35:14,570
Ikaw ang may kasalanan,
pero ako 'yong nakulong.
209
00:35:15,154 --> 00:35:18,949
Hindi, Kuya. Pasensiya na talaga,
pero sa katotohanan lang tayo.
210
00:35:18,950 --> 00:35:20,700
Nakulong ka dahil may kasalanan ka.
211
00:35:20,701 --> 00:35:21,743
Buwisit ka, a.
212
00:35:21,744 --> 00:35:23,203
Tama na, Mr. Choi.
213
00:35:23,204 --> 00:35:24,664
Salamat sa lahat, ha?
214
00:35:26,207 --> 00:35:28,084
Ang ganda ng aura mo, a.
215
00:35:29,127 --> 00:35:29,961
Talaga?
216
00:35:31,379 --> 00:35:34,172
Anim na buwan lang 'yon.
Parang bakasyon lang.
217
00:35:34,173 --> 00:35:36,383
Malaki na ang pinagbago ng mga kulungan.
218
00:35:36,384 --> 00:35:38,885
Mas okay pa do'n
kaysa sa mga motel ngayon.
219
00:35:38,886 --> 00:35:40,763
'Yong pagkain, puwede na.
220
00:35:41,764 --> 00:35:42,974
Ano na ang plano mo?
221
00:35:44,684 --> 00:35:46,018
Ewan.
222
00:35:46,978 --> 00:35:49,229
Ilang taon kong hinanap
'yong naglalaro ng ddakji.
223
00:35:49,230 --> 00:35:50,731
Ngayong tapos na,
224
00:35:51,274 --> 00:35:52,858
parang wala akong direksiyon.
225
00:35:52,859 --> 00:35:54,610
Di ko alam kung ano ang gagawin.
226
00:35:56,612 --> 00:35:59,407
Ikaw, Detective Hwang?
Babalik ka sa pagkapulis?
227
00:36:00,491 --> 00:36:01,325
Sa pagkapulis?
228
00:36:01,909 --> 00:36:03,369
Pagkatapos ng lahat ng nangyari?
229
00:36:05,037 --> 00:36:06,080
Mukhang malabo.
230
00:36:07,957 --> 00:36:09,082
Gusto mo, partners tayo?
231
00:36:09,083 --> 00:36:12,669
Kung iisipin mo,
hindi gano'n kasama ang moneylending.
232
00:36:12,670 --> 00:36:16,715
Kumikita ka habang tumutulong
sa mga nangangailangan.
233
00:36:16,716 --> 00:36:18,550
Hindi talaga ganoon.
234
00:36:18,551 --> 00:36:20,385
Hindi ka talaga tumutulong.
235
00:36:20,386 --> 00:36:21,845
Buwisit kang gago ka...
236
00:36:21,846 --> 00:36:24,640
May ipapahiram ka naman ba?
237
00:36:25,558 --> 00:36:26,726
Hay.
238
00:36:28,019 --> 00:36:29,437
Kung nasa 'tin sana 'yong pera...
239
00:36:32,398 --> 00:36:35,026
Wala na ba talaga 'yong pera sa motel?
240
00:36:36,569 --> 00:36:39,113
Oo. Wala nang laman 'yong kuwarto
pagdating ko.
241
00:36:40,907 --> 00:36:42,157
Sino kaya ang kumuha?
242
00:36:42,158 --> 00:36:44,327
Tayo lang naman
ang nakakaalam ng tungkol do'n.
243
00:36:46,537 --> 00:36:47,371
Teka.
244
00:36:49,957 --> 00:36:51,209
Si Mr. Seong kaya...
245
00:36:55,671 --> 00:36:56,964
Sana nga, siya.
246
00:37:56,274 --> 00:37:57,900
PLAYER 222
WINNER
247
00:38:19,338 --> 00:38:20,755
BALANCE INQUIRY
248
00:38:20,756 --> 00:38:24,217
BINABASA NA ANG CARD
249
00:38:24,218 --> 00:38:25,970
PAKILAGAY ANG 4-DIGIT PIN
250
00:38:34,895 --> 00:38:38,107
PLAYER 222
WINNER
251
00:39:01,672 --> 00:39:04,842
BALANCE: 45,600,000,000 WON
252
00:39:09,472 --> 00:39:12,308
INTERNATIONAL ARRIVALS
253
00:39:18,064 --> 00:39:19,397
Ayan na siya.
254
00:39:19,398 --> 00:39:20,608
Dito!
255
00:39:23,194 --> 00:39:27,490
Welcome, mama ni Sae-byeok.
Ang dami siguro ng pinagdaanan mo.
256
00:39:36,749 --> 00:39:38,541
Ano ka ba, Cheol?
257
00:39:38,542 --> 00:39:40,127
Batiin mo siya.
258
00:39:49,387 --> 00:39:50,388
Cheol.
259
00:39:52,515 --> 00:39:53,766
Ang laki mo na.
260
00:39:58,562 --> 00:39:59,605
Patawarin mo ako.
261
00:40:01,232 --> 00:40:02,316
Natagalan...
262
00:40:04,402 --> 00:40:06,320
Natagalan akong makarating dito.
263
00:40:27,508 --> 00:40:29,259
Salamat sa lahat, ha.
264
00:40:29,260 --> 00:40:30,636
Salamat din.
265
00:40:31,637 --> 00:40:33,055
Heto na ang mga papeles.
266
00:40:45,651 --> 00:40:46,652
Salamat.
267
00:40:51,907 --> 00:40:53,200
Hello po.
268
00:40:54,702 --> 00:40:57,120
Flight 215, T'way Air
papuntang Yanji, China.
269
00:40:57,121 --> 00:40:59,164
2:30 p.m. ang departure, tama po?
270
00:40:59,165 --> 00:41:00,082
Oo.
271
00:41:01,917 --> 00:41:03,585
Sa boarding gate 25 po kayo.
272
00:41:03,586 --> 00:41:06,005
Thirty minutes before departure
ang boarding.
273
00:41:15,806 --> 00:41:16,682
Hello?
274
00:41:17,266 --> 00:41:19,767
Ako 'to, si Park Man-cheol.
Taga-South Men, North Women.
275
00:41:19,768 --> 00:41:21,978
Ngayong araw ang lipad mo, No-eul?
276
00:41:21,979 --> 00:41:24,564
Oo. Nasa airport na ako.
277
00:41:24,565 --> 00:41:26,816
A, ganoon ba?
278
00:41:26,817 --> 00:41:28,026
Pasensiya na, ha.
279
00:41:28,027 --> 00:41:30,862
Gusto kong samahan ka,
pero tambak ang trabaho ko.
280
00:41:30,863 --> 00:41:35,033
Pagkarating mo roon,
may naghihintay sa 'yo sa airport,
281
00:41:35,034 --> 00:41:37,202
kaya wala ka nang aalalahanin.
282
00:41:37,203 --> 00:41:38,287
Sige.
283
00:41:38,913 --> 00:41:40,289
Mag-ingat ka sa biyahe.
284
00:41:41,040 --> 00:41:44,459
Tawagan mo ako kung may kailangan ka.
285
00:41:44,460 --> 00:41:45,586
Sige ho.
286
00:41:46,212 --> 00:41:49,673
Siguraduhin mong
kasama mo na ang anak mo pagbalik mo.
287
00:41:50,883 --> 00:41:51,926
Salamat.
288
00:41:55,179 --> 00:41:58,349
Sa mga pasahero ng T'way Air...
289
00:42:06,148 --> 00:42:08,108
Ano sa tingin mo? Astig, 'no?
290
00:42:11,028 --> 00:42:12,612
Ayusin natin 'tong lugar.
291
00:42:12,613 --> 00:42:15,407
Igaya natin sa mga hotel sa Las Vegas.
292
00:42:15,991 --> 00:42:16,950
Sinasabi ko sa 'yo.
293
00:42:16,951 --> 00:42:21,037
Sa dami ng inuman at karaoke bar dito,
magiging maganda ang takbo ng negosyo.
294
00:42:21,038 --> 00:42:22,038
Tara na.
295
00:42:22,039 --> 00:42:24,791
Pero malaki ang gagastusin
para sa renovation.
296
00:42:24,792 --> 00:42:27,669
Mas matipid kung tayo mismo ang gagawa.
297
00:42:27,670 --> 00:42:29,128
Marunong kang magpinta, di ba?
298
00:42:29,129 --> 00:42:31,798
Pro ako.
Kaya ko ring maglagay ng wallpaper.
299
00:42:31,799 --> 00:42:33,258
Ayos 'yan.
300
00:42:33,259 --> 00:42:36,010
Marami akong inaral
para makapaghanapbuhay sa amin.
301
00:42:36,011 --> 00:42:38,304
E di, kaya mong ayusin
at patakbuhin 'tong lugar.
302
00:42:38,305 --> 00:42:40,473
Gagawin kitang general manager.
303
00:42:40,474 --> 00:42:41,808
- Seryoso ka ba?
- Oo.
304
00:42:41,809 --> 00:42:43,561
Ilang tauhan ang kukunin mo?
305
00:42:44,728 --> 00:42:47,897
Wala. Ako ang may-ari,
ikaw ang manager. 'Yon na.
306
00:42:47,898 --> 00:42:48,898
Ano?
307
00:42:48,899 --> 00:42:52,403
Halika dito, pumasok ka.
Ito 'yong kuwarto.
308
00:42:52,945 --> 00:42:54,696
Ito 'yong kuwartong 'yon?
309
00:42:54,697 --> 00:42:56,365
Tama.
310
00:42:57,491 --> 00:42:59,659
Dito nakalagay dati
'yong tambak-tambak na pera?
311
00:42:59,660 --> 00:43:04,163
Mismo. Kung sino man ang kumuha no'n,
nilimas bawat sentimo. Binura pa ang CCTV.
312
00:43:04,164 --> 00:43:05,373
Lintik talaga.
313
00:43:05,374 --> 00:43:08,585
Baka naman 'yong detective pala?
314
00:43:08,586 --> 00:43:11,129
Baka kinuha niya,
tapos, nagtikom na ng bibig.
315
00:43:11,130 --> 00:43:12,881
- Si Detective Hwang?
- Oo.
316
00:43:15,593 --> 00:43:18,261
Imposible. Wala sa mukha niyang
gagawa siya ng gano'n.
317
00:43:18,262 --> 00:43:20,930
Wala siyang lakas ng loob
na magnakaw ng gano'n kalaki.
318
00:43:20,931 --> 00:43:25,893
Pero sinabi mong kayong dalawa lang
ang nakakaalam ng tungkol sa pera
319
00:43:25,894 --> 00:43:27,186
bukod kay Mr. Seong.
320
00:43:27,187 --> 00:43:29,397
Alam ko.
321
00:43:29,398 --> 00:43:31,692
Hay. Sino naman kaya ang kumuha?
322
00:43:34,153 --> 00:43:40,242
{\an8}LOS ANGELES, UNITED STATES
323
00:43:57,551 --> 00:43:59,928
Baka 'yong pizza. Ako na!
324
00:44:07,061 --> 00:44:09,480
Dito ba nakatira si Ms. Seong Ga-yeong?
325
00:44:13,025 --> 00:44:14,234
Ako po 'yon.
326
00:44:16,153 --> 00:44:17,196
Sino po kayo?
327
00:44:18,572 --> 00:44:20,491
Magkakilala kami ni Mr. Seong Gi-hun.
328
00:44:23,202 --> 00:44:25,746
May ibibigay lang ako sa 'yo.
329
00:44:32,711 --> 00:44:34,671
Jenny, halika na. Ikaw na!
330
00:44:34,672 --> 00:44:36,715
Sandali lang. And'yan na.
331
00:44:45,099 --> 00:44:46,517
Galing ba 'yan kay Papa?
332
00:44:49,895 --> 00:44:53,774
Sinabi ba niyang ibigay mo 'yan,
tapos, kumustahin ako?
333
00:44:56,110 --> 00:44:57,611
Sabihin mo sa kanya
334
00:44:58,362 --> 00:45:01,657
na wala akong pakialam
kung kokontakin niya ako o hindi.
335
00:45:02,866 --> 00:45:06,537
Magkukunwari akong wala akong papa,
kaya wag na siyang magparamdam.
336
00:45:08,580 --> 00:45:10,791
Mga gamit ito ni Mr. Seong Gi-hun.
337
00:45:16,296 --> 00:45:18,215
Pumanaw na siya.
338
00:45:23,387 --> 00:45:27,099
Iniwan niya ang mga 'to sa 'yo, Ga-yeong.
339
00:47:12,412 --> 00:47:13,247
Buwisit!
340
00:47:14,331 --> 00:47:15,165
Ano ba naman!
341
00:47:31,682 --> 00:47:32,683
Tangina.
342
00:47:34,726 --> 00:47:35,561
Lintik.
343
00:47:46,572 --> 00:47:47,406
Sige.
344
00:47:48,115 --> 00:47:49,324
Ulitin natin.
345
00:47:50,409 --> 00:47:51,702
Kung 'yon ang gusto mo.
346
00:47:58,375 --> 00:47:59,209
Punyeta!
347
00:48:20,564 --> 00:48:21,565
Tangina.
348
00:52:16,424 --> 00:52:21,429
Nagsalin ng Subtitle: J.M.B. Descalso