1 00:00:27,986 --> 00:00:28,945 Sandali lang. 2 00:00:30,321 --> 00:00:31,740 Hindi nila ako kasama. 3 00:00:33,825 --> 00:00:37,120 Sinusubukan kong takasan sila. 4 00:00:44,669 --> 00:00:46,671 May titingnan ako. Wag kang gagalaw. 5 00:00:55,513 --> 00:00:58,183 Ikaw ba, naglaro sa games? 6 00:01:00,769 --> 00:01:01,603 Oo. 7 00:01:03,063 --> 00:01:04,481 Tumakas ako mula do'n. 8 00:01:05,607 --> 00:01:08,068 'Yong isla, nasaan 'yon? 9 00:01:15,492 --> 00:01:16,326 Nandoon. 10 00:01:31,883 --> 00:01:35,929 SQUID GAME 3 11 00:01:38,306 --> 00:01:42,936 EPISODE 6 ANG MGA TAO... 12 00:01:54,572 --> 00:01:56,199 Okay lang po ba 'yong baby? 13 00:02:06,876 --> 00:02:10,380 Lahat ng player, pumunta na sa susunod na round. 14 00:02:57,802 --> 00:02:58,845 Akin na ang baby. 15 00:03:01,890 --> 00:03:03,308 Ikaw, d'yan ka lang. 16 00:03:05,810 --> 00:03:07,478 Ano naman ang ginagawa niya? 17 00:03:10,648 --> 00:03:11,858 Naiintindihan mo ba... 18 00:03:14,485 --> 00:03:15,987 kung ano ang ibig sabihin no'n? 19 00:03:18,031 --> 00:03:19,573 Kung susundin kita, 20 00:03:19,574 --> 00:03:20,909 ikaw o itong baby 21 00:03:22,243 --> 00:03:24,370 ang matanggal sa susunod na round. 22 00:03:26,831 --> 00:03:27,665 Alam ko 'yon. 23 00:03:30,543 --> 00:03:31,753 Ang sinasabi mo ba... 24 00:03:36,716 --> 00:03:38,760 plano mong patayin 'tong baby... 25 00:03:41,387 --> 00:03:43,723 at mag-isa kang aalis dala 'yong pera? 26 00:03:46,059 --> 00:03:47,435 Akin na ang baby. 27 00:03:50,188 --> 00:03:53,316 Masisira ang tulay sa loob ng limang minuto. 28 00:03:53,816 --> 00:03:54,816 Lahat ng player, 29 00:03:54,817 --> 00:03:58,154 pumunta na sa susunod na round sa loob ng limang minuto. 30 00:04:03,826 --> 00:04:07,663 Mukhang naisip ni 333 ang pinakaligtas at pinakasiguradong paraan para manalo. 31 00:04:07,664 --> 00:04:09,456 Mahihirapang magdesisyon si 456. 32 00:04:09,457 --> 00:04:12,335 - Protektahan mo ang baby at pera ko, sira! - May problema tayo. 33 00:04:25,348 --> 00:04:28,559 PARK GYEONG-SEOK 34 00:05:26,826 --> 00:05:28,911 Apat na minuto na lang ang natitira. 35 00:05:31,247 --> 00:05:33,499 Sinabi nang akin na 'yong baby! 36 00:05:48,890 --> 00:05:50,558 Kung hindi kami makakatawid... 37 00:05:53,436 --> 00:05:54,812 mamamatay ka rin. 38 00:05:57,732 --> 00:06:00,026 E di, sama-sama na tayong mamatay dito. 39 00:06:08,409 --> 00:06:09,534 Nasaan sila? 40 00:06:09,535 --> 00:06:12,080 Isang kilometro sa hilaga mula dito. 41 00:06:12,663 --> 00:06:15,666 Base sa radar, unti-unti silang lumalapit. 42 00:06:29,055 --> 00:06:30,680 Tumawag ako sa coast guard. 43 00:06:30,681 --> 00:06:33,518 Sinabi ko kung nasaan tayo. Dalawang oras, nandito na sila. 44 00:06:34,227 --> 00:06:35,144 Salamat. 45 00:06:46,864 --> 00:06:48,491 Ayos lang bang mag-isa ka? 46 00:06:49,742 --> 00:06:52,537 Pagdating ng coast guard, sabihin mo ang lahat sa kanila. 47 00:06:53,204 --> 00:06:56,123 Ako ang aako ng responsibilidad kapag natapos na 'tong lahat. 48 00:06:56,124 --> 00:06:59,252 Wag mo na 'yong isipin. Basta, gawin mo ang sinadya mo dito. 49 00:07:06,676 --> 00:07:08,678 Akin na 'yang baby! 50 00:07:14,308 --> 00:07:15,143 Ako na lang... 51 00:07:19,063 --> 00:07:20,398 ang tanggalin mo. 52 00:07:29,824 --> 00:07:31,409 Tangina mo! 53 00:07:32,368 --> 00:07:33,828 Akala mo ba, tanga ako? 54 00:07:34,871 --> 00:07:36,538 Gusto mo lang makatawid dito 55 00:07:36,539 --> 00:07:39,167 para matulak mo 'ko at makuha mo lahat ng pera. 56 00:07:41,878 --> 00:07:43,671 Sinabi mong nanalo ka na dati. 57 00:07:44,380 --> 00:07:45,715 Ibang klase ka rin, a. 58 00:07:46,883 --> 00:07:48,968 Muntik mo na akong maloko. 59 00:07:49,552 --> 00:07:50,761 Magtiwala ka sa 'kin. 60 00:07:52,096 --> 00:07:53,890 Putangina mo! 61 00:07:54,474 --> 00:07:57,393 Alam mo ba kung bakit ako napunta sa punyetang lugar na 'to? 62 00:07:58,728 --> 00:08:01,480 Niloko ako ng mga hayop na kagaya mo! 63 00:08:01,481 --> 00:08:06,401 Kailangan mong magtiwala sa akin para makaligtas kayo ng baby. 64 00:08:06,402 --> 00:08:08,445 Bakit? Sino ka ba sa inaakala mo? 65 00:08:08,446 --> 00:08:09,655 Nangako ako. 66 00:08:12,033 --> 00:08:13,034 Nangako ako... 67 00:08:14,994 --> 00:08:16,578 na poprotektahan ko ang batang 'to. 68 00:08:16,579 --> 00:08:17,747 Nangako ka? 69 00:08:19,624 --> 00:08:20,875 Kanino? Kay Jun-hee? 70 00:08:24,545 --> 00:08:26,214 Ano ka ba niya? 71 00:08:27,048 --> 00:08:28,758 Kilala mo na ba siya dati pa? 72 00:08:32,512 --> 00:08:34,764 Wag mong sabihing may nangyari sa inyo dito? 73 00:08:36,807 --> 00:08:39,143 Grabe. Pucha. 74 00:08:39,852 --> 00:08:42,896 Kaya pala dikit siya nang dikit sa 'yo. 75 00:08:42,897 --> 00:08:45,273 Sabi na, e. May mali sa simula pa lang. Pucha! 76 00:08:45,274 --> 00:08:47,276 Umayos ka nga. Makinig ka sa 'kin! 77 00:08:47,860 --> 00:08:49,194 Wala nang oras. 78 00:08:49,195 --> 00:08:52,907 Tama na ang kalokohan! Ilapag mo na 'yang baby sa tulay! 79 00:09:14,095 --> 00:09:15,888 KANG NO-EUL 80 00:09:32,446 --> 00:09:33,281 Bilisan mo! 81 00:09:54,093 --> 00:09:55,094 Atras. 82 00:10:03,477 --> 00:10:04,770 Atras pa! 83 00:10:11,068 --> 00:10:11,902 Atras pa! 84 00:11:42,201 --> 00:11:45,204 MAG-ISANG NAG-DEFECT MULA SA NORTH KOREA NOONG 2017 85 00:11:47,123 --> 00:11:48,541 PAGKATAPOS NIYANG MAG-DEFECT, 86 00:11:50,835 --> 00:11:54,088 NAGTRABAHO NANG PART-TIME BILANG MASCOT SA SEOUL LAND 87 00:11:59,510 --> 00:12:01,720 SI KANG NO-EUL KASAMA ANG ASAWA AT ANAK NIYA 88 00:12:01,721 --> 00:12:03,597 NAMATAY ANG ASAWA... 89 00:12:04,098 --> 00:12:06,308 NAMATAY RIN ANG ANAK NIYANG BABAE... 90 00:12:10,646 --> 00:12:12,815 Sabi mo, isasakripisyo mo ang sarili mo. 91 00:12:13,441 --> 00:12:15,525 Nagbago na ba ang isip mo? 92 00:12:15,526 --> 00:12:17,111 Di ka karapat-dapat na iligtas. 93 00:12:31,208 --> 00:12:35,087 Pakitapakan ang boton para magsimula na ang huling game. 94 00:12:54,398 --> 00:12:56,400 Buwisit. Wag kang lalapit! 95 00:13:02,907 --> 00:13:04,283 Isang hakbang pa... 96 00:13:08,579 --> 00:13:10,498 ilalaglag ko talaga 'tong baby! 97 00:13:11,624 --> 00:13:12,541 Wag. 98 00:13:15,419 --> 00:13:16,461 Wag mong gawin 'yan. 99 00:13:16,462 --> 00:13:18,547 Akala mo, hindi ko kayang gawin? 100 00:13:27,097 --> 00:13:28,766 Gagawin ko! 101 00:13:35,731 --> 00:13:37,191 Gagawin ko! 102 00:13:41,028 --> 00:13:42,530 Ibato mo dito 'yang kutsilyo. 103 00:13:46,534 --> 00:13:47,576 Atras. 104 00:13:51,622 --> 00:13:52,706 Sige pa! 105 00:15:08,282 --> 00:15:11,493 Player 333, tanggal na. 106 00:15:28,761 --> 00:15:30,763 Ay, shit. May paakyat. 107 00:15:32,514 --> 00:15:33,724 Si 456. 108 00:15:38,646 --> 00:15:40,856 Wala pang nanalo nang dalawang beses, 109 00:15:41,357 --> 00:15:42,232 di ba? 110 00:16:31,532 --> 00:16:32,825 Barko ng coast guard. 111 00:17:36,805 --> 00:17:39,557 Nagsimula na ang panghuling game. 112 00:17:39,558 --> 00:17:42,102 Mayroon kayong sampung minuto. 113 00:19:15,362 --> 00:19:17,822 Ano pa ang hinihintay mo, 456? 114 00:19:17,823 --> 00:19:19,575 Tapusin mo na. 115 00:19:21,034 --> 00:19:22,035 Naiintindihan ko. 116 00:19:22,619 --> 00:19:24,788 Minsan, kailangan ng panahon para makapagpaalam. 117 00:22:00,902 --> 00:22:02,612 Hindi kami mga kabayo. 118 00:22:08,076 --> 00:22:09,494 Mga tao kami. 119 00:22:18,920 --> 00:22:20,172 Ang mga tao... 120 00:23:16,103 --> 00:23:19,731 Player 456, tanggal na. 121 00:23:44,548 --> 00:23:47,008 Tapos na ang game. 122 00:23:48,510 --> 00:23:50,595 Palapit na ang coast guard sa isla. 123 00:23:51,555 --> 00:23:52,806 Mag-evacuate na kayo. 124 00:24:00,063 --> 00:24:01,397 Lahat ng personnel, 125 00:24:01,398 --> 00:24:03,816 huminto na kayo sa pagtatrabaho 126 00:24:03,817 --> 00:24:06,987 at mag-assemble sa evacuation point. 127 00:24:08,655 --> 00:24:10,323 Inuulit ko. 128 00:24:11,616 --> 00:24:12,742 Lahat ng personnel, 129 00:24:13,285 --> 00:24:15,412 huminto na kayo sa pagtatrabaho 130 00:24:15,912 --> 00:24:18,874 at mag-assemble sa evacuation point. 131 00:25:06,963 --> 00:25:09,049 Identity confirmed. 132 00:27:45,538 --> 00:27:46,873 Kuya! 133 00:27:49,459 --> 00:27:50,418 Bakit? 134 00:27:52,045 --> 00:27:53,004 Bakit mo ginawa 'yon? 135 00:27:59,469 --> 00:28:00,512 Kuya! 136 00:29:21,259 --> 00:29:22,176 Ten. 137 00:29:22,177 --> 00:29:23,093 Nine. 138 00:29:23,094 --> 00:29:24,052 Eight. 139 00:29:24,053 --> 00:29:25,095 Seven. 140 00:29:25,096 --> 00:29:26,096 Six. 141 00:29:26,097 --> 00:29:27,097 Five. 142 00:29:27,098 --> 00:29:28,140 Four. 143 00:29:28,141 --> 00:29:29,057 Three. 144 00:29:29,058 --> 00:29:30,058 Two. 145 00:29:30,059 --> 00:29:31,269 One. 146 00:30:39,504 --> 00:30:41,714 PAGKALIPAS NG 6 NA BUWAN 147 00:31:09,826 --> 00:31:11,369 Puwede hong magtanong? 148 00:31:14,414 --> 00:31:16,624 Sa Bongcheon-dong ba kayo nakatira? 149 00:31:17,625 --> 00:31:18,710 Hindi. 150 00:31:19,294 --> 00:31:22,213 Nagawan ko na ba kayo ng portrait dati? 151 00:31:23,172 --> 00:31:24,173 Hindi pa. 152 00:31:25,133 --> 00:31:26,092 Bakit? 153 00:31:28,219 --> 00:31:31,180 Parang nakita ko na kayo kung saan dati. 154 00:31:36,352 --> 00:31:37,604 Ay, hindi ho gano'n. 155 00:31:38,187 --> 00:31:40,648 Nagtatanong lang ako. Walang ibig sabihin 'yon. 156 00:31:41,524 --> 00:31:43,401 Nagtrabaho ako dito dati. 157 00:31:44,319 --> 00:31:45,695 Sinabi ko na nga ba! 158 00:31:46,446 --> 00:31:49,073 Kaya pala sobrang pamilyar ka. 159 00:31:50,909 --> 00:31:52,076 Papa! 160 00:31:53,620 --> 00:31:54,828 O, 'nak. 161 00:31:54,829 --> 00:31:57,248 Nagpa-picture po ako sa bunny. 162 00:31:58,249 --> 00:32:01,002 Patingin. Ang ganda naman ng picture! 163 00:32:03,880 --> 00:32:04,923 Hi, Na-yeon. 164 00:32:07,216 --> 00:32:08,676 Hello po. 165 00:32:10,094 --> 00:32:12,472 Kilala mo ang anak ko? 166 00:32:14,140 --> 00:32:17,435 Nabalitaan ko 'yong tungkol sa sakit niya no'ng nagtatrabaho pa ako dito. 167 00:32:18,019 --> 00:32:19,938 A, gano'n pala. 168 00:32:23,066 --> 00:32:24,316 Mukhang malusog na siya. 169 00:32:24,317 --> 00:32:25,400 Oo. 170 00:32:25,401 --> 00:32:29,322 Mas mabuti na ang lagay niya, salamat sa lahat ng mga tumulong. 171 00:32:38,122 --> 00:32:39,582 Salamat po. 172 00:32:42,251 --> 00:32:43,753 Wag ka nang magkakasakit, ha? 173 00:32:44,504 --> 00:32:45,338 Opo. 174 00:32:52,095 --> 00:32:53,054 Sandali lang ho. 175 00:32:53,888 --> 00:32:55,431 Di pa tapos ang portrait. 176 00:32:56,766 --> 00:32:58,059 Babalik na lang ako. 177 00:33:04,232 --> 00:33:05,316 Papa. 178 00:33:06,734 --> 00:33:08,318 Pakibukas po. 179 00:33:08,319 --> 00:33:09,445 Sige, 'nak. 180 00:33:10,488 --> 00:33:11,322 Ayan. 181 00:33:14,617 --> 00:33:15,451 Masarap ba? 182 00:33:24,585 --> 00:33:26,421 - Hello? - Ako 'to. 183 00:33:27,005 --> 00:33:29,172 Bakit ka nagpalit ng number? 184 00:33:29,173 --> 00:33:32,260 Ang hirap-hirap mong hagilapin. 185 00:33:34,554 --> 00:33:35,429 Sino 'to? 186 00:33:35,430 --> 00:33:37,724 Nakalimutan mo na ang boses ko? 187 00:33:38,725 --> 00:33:40,435 Nakakalungkot naman. 188 00:33:42,061 --> 00:33:45,022 Ako 'to, si Park Man-cheol, taga-South Men, North Women. 189 00:33:45,023 --> 00:33:47,483 'Yong tumutulong sa 'yo sa paghahanap sa anak mo. 190 00:33:51,320 --> 00:33:52,780 Kumalma ka lang, ha. 191 00:33:53,281 --> 00:33:56,701 May nagsabing baka anak mo 'yong nakita nila sa China. 192 00:33:57,869 --> 00:34:00,162 Hindi pa naman kumpirmado, 193 00:34:00,163 --> 00:34:03,248 pero maraming nagtutugmang impormasyon. 194 00:34:03,249 --> 00:34:05,585 Han Song-i ba ang pangalan ng anak mo? 195 00:34:10,631 --> 00:34:12,717 Nand'yan ka pa ba? No-eul? 196 00:34:15,011 --> 00:34:17,847 MOOJIN PENITENTIARY 197 00:34:23,269 --> 00:34:24,937 - Papa! - Dito. 198 00:34:34,447 --> 00:34:35,782 Gyeong-taek! 199 00:34:37,075 --> 00:34:39,118 - Ingat. - Sige, magpaparamdam ako. 200 00:34:41,329 --> 00:34:42,163 Mr. Choi. 201 00:34:42,914 --> 00:34:44,082 O, Detective Hwang! 202 00:34:53,883 --> 00:34:56,135 Ang sarap nito, a. Saan mo nabili? 203 00:34:56,928 --> 00:35:02,015 Sa sikat na hand-made tofu restaurant. Mabait na matandang babae 'yong may-ari. 204 00:35:02,016 --> 00:35:05,602 Hoy. Tingin mo, sapat na 'to para makabawi ka sa ginawa mo? 205 00:35:05,603 --> 00:35:08,605 Sinabi kong magbantay ka, pero natulog ka? 206 00:35:08,606 --> 00:35:09,606 Pasensiya na. 207 00:35:09,607 --> 00:35:12,025 Hay, di talaga patas ang mundo. 208 00:35:12,026 --> 00:35:14,570 Ikaw ang may kasalanan, pero ako 'yong nakulong. 209 00:35:15,154 --> 00:35:18,949 Hindi, Kuya. Pasensiya na talaga, pero sa katotohanan lang tayo. 210 00:35:18,950 --> 00:35:20,700 Nakulong ka dahil may kasalanan ka. 211 00:35:20,701 --> 00:35:21,743 Buwisit ka, a. 212 00:35:21,744 --> 00:35:23,203 Tama na, Mr. Choi. 213 00:35:23,204 --> 00:35:24,664 Salamat sa lahat, ha? 214 00:35:26,207 --> 00:35:28,084 Ang ganda ng aura mo, a. 215 00:35:29,127 --> 00:35:29,961 Talaga? 216 00:35:31,379 --> 00:35:34,172 Anim na buwan lang 'yon. Parang bakasyon lang. 217 00:35:34,173 --> 00:35:36,383 Malaki na ang pinagbago ng mga kulungan. 218 00:35:36,384 --> 00:35:38,885 Mas okay pa do'n kaysa sa mga motel ngayon. 219 00:35:38,886 --> 00:35:40,763 'Yong pagkain, puwede na. 220 00:35:41,764 --> 00:35:42,974 Ano na ang plano mo? 221 00:35:44,684 --> 00:35:46,018 Ewan. 222 00:35:46,978 --> 00:35:49,229 Ilang taon kong hinanap 'yong naglalaro ng ddakji. 223 00:35:49,230 --> 00:35:50,731 Ngayong tapos na, 224 00:35:51,274 --> 00:35:52,858 parang wala akong direksiyon. 225 00:35:52,859 --> 00:35:54,610 Di ko alam kung ano ang gagawin. 226 00:35:56,612 --> 00:35:59,407 Ikaw, Detective Hwang? Babalik ka sa pagkapulis? 227 00:36:00,491 --> 00:36:01,325 Sa pagkapulis? 228 00:36:01,909 --> 00:36:03,369 Pagkatapos ng lahat ng nangyari? 229 00:36:05,037 --> 00:36:06,080 Mukhang malabo. 230 00:36:07,957 --> 00:36:09,082 Gusto mo, partners tayo? 231 00:36:09,083 --> 00:36:12,669 Kung iisipin mo, hindi gano'n kasama ang moneylending. 232 00:36:12,670 --> 00:36:16,715 Kumikita ka habang tumutulong sa mga nangangailangan. 233 00:36:16,716 --> 00:36:18,550 Hindi talaga ganoon. 234 00:36:18,551 --> 00:36:20,385 Hindi ka talaga tumutulong. 235 00:36:20,386 --> 00:36:21,845 Buwisit kang gago ka... 236 00:36:21,846 --> 00:36:24,640 May ipapahiram ka naman ba? 237 00:36:25,558 --> 00:36:26,726 Hay. 238 00:36:28,019 --> 00:36:29,437 Kung nasa 'tin sana 'yong pera... 239 00:36:32,398 --> 00:36:35,026 Wala na ba talaga 'yong pera sa motel? 240 00:36:36,569 --> 00:36:39,113 Oo. Wala nang laman 'yong kuwarto pagdating ko. 241 00:36:40,907 --> 00:36:42,157 Sino kaya ang kumuha? 242 00:36:42,158 --> 00:36:44,327 Tayo lang naman ang nakakaalam ng tungkol do'n. 243 00:36:46,537 --> 00:36:47,371 Teka. 244 00:36:49,957 --> 00:36:51,209 Si Mr. Seong kaya... 245 00:36:55,671 --> 00:36:56,964 Sana nga, siya. 246 00:37:56,274 --> 00:37:57,900 PLAYER 222 WINNER 247 00:38:19,338 --> 00:38:20,755 BALANCE INQUIRY 248 00:38:20,756 --> 00:38:24,217 BINABASA NA ANG CARD 249 00:38:24,218 --> 00:38:25,970 PAKILAGAY ANG 4-DIGIT PIN 250 00:38:34,895 --> 00:38:38,107 PLAYER 222 WINNER 251 00:39:01,672 --> 00:39:04,842 BALANCE: 45,600,000,000 WON 252 00:39:09,472 --> 00:39:12,308 INTERNATIONAL ARRIVALS 253 00:39:18,064 --> 00:39:19,397 Ayan na siya. 254 00:39:19,398 --> 00:39:20,608 Dito! 255 00:39:23,194 --> 00:39:27,490 Welcome, mama ni Sae-byeok. Ang dami siguro ng pinagdaanan mo. 256 00:39:36,749 --> 00:39:38,541 Ano ka ba, Cheol? 257 00:39:38,542 --> 00:39:40,127 Batiin mo siya. 258 00:39:49,387 --> 00:39:50,388 Cheol. 259 00:39:52,515 --> 00:39:53,766 Ang laki mo na. 260 00:39:58,562 --> 00:39:59,605 Patawarin mo ako. 261 00:40:01,232 --> 00:40:02,316 Natagalan... 262 00:40:04,402 --> 00:40:06,320 Natagalan akong makarating dito. 263 00:40:27,508 --> 00:40:29,259 Salamat sa lahat, ha. 264 00:40:29,260 --> 00:40:30,636 Salamat din. 265 00:40:31,637 --> 00:40:33,055 Heto na ang mga papeles. 266 00:40:45,651 --> 00:40:46,652 Salamat. 267 00:40:51,907 --> 00:40:53,200 Hello po. 268 00:40:54,702 --> 00:40:57,120 Flight 215, T'way Air papuntang Yanji, China. 269 00:40:57,121 --> 00:40:59,164 2:30 p.m. ang departure, tama po? 270 00:40:59,165 --> 00:41:00,082 Oo. 271 00:41:01,917 --> 00:41:03,585 Sa boarding gate 25 po kayo. 272 00:41:03,586 --> 00:41:06,005 Thirty minutes before departure ang boarding. 273 00:41:15,806 --> 00:41:16,682 Hello? 274 00:41:17,266 --> 00:41:19,767 Ako 'to, si Park Man-cheol. Taga-South Men, North Women. 275 00:41:19,768 --> 00:41:21,978 Ngayong araw ang lipad mo, No-eul? 276 00:41:21,979 --> 00:41:24,564 Oo. Nasa airport na ako. 277 00:41:24,565 --> 00:41:26,816 A, ganoon ba? 278 00:41:26,817 --> 00:41:28,026 Pasensiya na, ha. 279 00:41:28,027 --> 00:41:30,862 Gusto kong samahan ka, pero tambak ang trabaho ko. 280 00:41:30,863 --> 00:41:35,033 Pagkarating mo roon, may naghihintay sa 'yo sa airport, 281 00:41:35,034 --> 00:41:37,202 kaya wala ka nang aalalahanin. 282 00:41:37,203 --> 00:41:38,287 Sige. 283 00:41:38,913 --> 00:41:40,289 Mag-ingat ka sa biyahe. 284 00:41:41,040 --> 00:41:44,459 Tawagan mo ako kung may kailangan ka. 285 00:41:44,460 --> 00:41:45,586 Sige ho. 286 00:41:46,212 --> 00:41:49,673 Siguraduhin mong kasama mo na ang anak mo pagbalik mo. 287 00:41:50,883 --> 00:41:51,926 Salamat. 288 00:41:55,179 --> 00:41:58,349 Sa mga pasahero ng T'way Air... 289 00:42:06,148 --> 00:42:08,108 Ano sa tingin mo? Astig, 'no? 290 00:42:11,028 --> 00:42:12,612 Ayusin natin 'tong lugar. 291 00:42:12,613 --> 00:42:15,407 Igaya natin sa mga hotel sa Las Vegas. 292 00:42:15,991 --> 00:42:16,950 Sinasabi ko sa 'yo. 293 00:42:16,951 --> 00:42:21,037 Sa dami ng inuman at karaoke bar dito, magiging maganda ang takbo ng negosyo. 294 00:42:21,038 --> 00:42:22,038 Tara na. 295 00:42:22,039 --> 00:42:24,791 Pero malaki ang gagastusin para sa renovation. 296 00:42:24,792 --> 00:42:27,669 Mas matipid kung tayo mismo ang gagawa. 297 00:42:27,670 --> 00:42:29,128 Marunong kang magpinta, di ba? 298 00:42:29,129 --> 00:42:31,798 Pro ako. Kaya ko ring maglagay ng wallpaper. 299 00:42:31,799 --> 00:42:33,258 Ayos 'yan. 300 00:42:33,259 --> 00:42:36,010 Marami akong inaral para makapaghanapbuhay sa amin. 301 00:42:36,011 --> 00:42:38,304 E di, kaya mong ayusin at patakbuhin 'tong lugar. 302 00:42:38,305 --> 00:42:40,473 Gagawin kitang general manager. 303 00:42:40,474 --> 00:42:41,808 - Seryoso ka ba? - Oo. 304 00:42:41,809 --> 00:42:43,561 Ilang tauhan ang kukunin mo? 305 00:42:44,728 --> 00:42:47,897 Wala. Ako ang may-ari, ikaw ang manager. 'Yon na. 306 00:42:47,898 --> 00:42:48,898 Ano? 307 00:42:48,899 --> 00:42:52,403 Halika dito, pumasok ka. Ito 'yong kuwarto. 308 00:42:52,945 --> 00:42:54,696 Ito 'yong kuwartong 'yon? 309 00:42:54,697 --> 00:42:56,365 Tama. 310 00:42:57,491 --> 00:42:59,659 Dito nakalagay dati 'yong tambak-tambak na pera? 311 00:42:59,660 --> 00:43:04,163 Mismo. Kung sino man ang kumuha no'n, nilimas bawat sentimo. Binura pa ang CCTV. 312 00:43:04,164 --> 00:43:05,373 Lintik talaga. 313 00:43:05,374 --> 00:43:08,585 Baka naman 'yong detective pala? 314 00:43:08,586 --> 00:43:11,129 Baka kinuha niya, tapos, nagtikom na ng bibig. 315 00:43:11,130 --> 00:43:12,881 - Si Detective Hwang? - Oo. 316 00:43:15,593 --> 00:43:18,261 Imposible. Wala sa mukha niyang gagawa siya ng gano'n. 317 00:43:18,262 --> 00:43:20,930 Wala siyang lakas ng loob na magnakaw ng gano'n kalaki. 318 00:43:20,931 --> 00:43:25,893 Pero sinabi mong kayong dalawa lang ang nakakaalam ng tungkol sa pera 319 00:43:25,894 --> 00:43:27,186 bukod kay Mr. Seong. 320 00:43:27,187 --> 00:43:29,397 Alam ko. 321 00:43:29,398 --> 00:43:31,692 Hay. Sino naman kaya ang kumuha? 322 00:43:34,153 --> 00:43:40,242 {\an8}LOS ANGELES, UNITED STATES 323 00:43:57,551 --> 00:43:59,928 Baka 'yong pizza. Ako na! 324 00:44:07,061 --> 00:44:09,480 Dito ba nakatira si Ms. Seong Ga-yeong? 325 00:44:13,025 --> 00:44:14,234 Ako po 'yon. 326 00:44:16,153 --> 00:44:17,196 Sino po kayo? 327 00:44:18,572 --> 00:44:20,491 Magkakilala kami ni Mr. Seong Gi-hun. 328 00:44:23,202 --> 00:44:25,746 May ibibigay lang ako sa 'yo. 329 00:44:32,711 --> 00:44:34,671 Jenny, halika na. Ikaw na! 330 00:44:34,672 --> 00:44:36,715 Sandali lang. And'yan na. 331 00:44:45,099 --> 00:44:46,517 Galing ba 'yan kay Papa? 332 00:44:49,895 --> 00:44:53,774 Sinabi ba niyang ibigay mo 'yan, tapos, kumustahin ako? 333 00:44:56,110 --> 00:44:57,611 Sabihin mo sa kanya 334 00:44:58,362 --> 00:45:01,657 na wala akong pakialam kung kokontakin niya ako o hindi. 335 00:45:02,866 --> 00:45:06,537 Magkukunwari akong wala akong papa, kaya wag na siyang magparamdam. 336 00:45:08,580 --> 00:45:10,791 Mga gamit ito ni Mr. Seong Gi-hun. 337 00:45:16,296 --> 00:45:18,215 Pumanaw na siya. 338 00:45:23,387 --> 00:45:27,099 Iniwan niya ang mga 'to sa 'yo, Ga-yeong. 339 00:47:12,412 --> 00:47:13,247 Buwisit! 340 00:47:14,331 --> 00:47:15,165 Ano ba naman! 341 00:47:31,682 --> 00:47:32,683 Tangina. 342 00:47:34,726 --> 00:47:35,561 Lintik. 343 00:47:46,572 --> 00:47:47,406 Sige. 344 00:47:48,115 --> 00:47:49,324 Ulitin natin. 345 00:47:50,409 --> 00:47:51,702 Kung 'yon ang gusto mo. 346 00:47:58,375 --> 00:47:59,209 Punyeta! 347 00:48:20,564 --> 00:48:21,565 Tangina. 348 00:52:16,424 --> 00:52:21,429 Nagsalin ng Subtitle: J.M.B. Descalso