1
00:00:27,944 --> 00:00:28,945
Espera.
2
00:00:30,321 --> 00:00:31,740
No soy uno de ellos.
3
00:00:33,783 --> 00:00:37,120
Intentaba huir de ellos.
4
00:00:44,669 --> 00:00:46,671
Quiero comprobar algo. Quieto.
5
00:00:53,303 --> 00:00:54,929
NÚMERO 246
ESCANEADO
6
00:00:55,513 --> 00:00:58,600
¿Participabas en los juegos?
7
00:01:00,727 --> 00:01:01,728
Sí.
8
00:01:03,063 --> 00:01:04,481
He escapado de allí.
9
00:01:05,607 --> 00:01:08,068
¿Dónde está? La isla.
10
00:01:15,408 --> 00:01:16,576
Por allí.
11
00:01:32,133 --> 00:01:35,678
EL JUEGO DEL CALAMAR 3
12
00:01:38,264 --> 00:01:42,936
EPISODIO 6
HUMANOS
13
00:01:54,572 --> 00:01:55,865
¿El bebé está bien?
14
00:02:06,876 --> 00:02:10,380
Que todos los jugadores
pasen a la siguiente ronda.
15
00:02:57,802 --> 00:02:59,053
Dame al bebé.
16
00:03:01,890 --> 00:03:03,474
Tú quédate ahí.
17
00:03:05,810 --> 00:03:07,645
¿Qué narices hace?
18
00:03:10,565 --> 00:03:11,733
¿Te das cuenta...
19
00:03:14,485 --> 00:03:15,987
de lo que significa eso?
20
00:03:18,031 --> 00:03:19,573
Si te hago caso,
21
00:03:19,574 --> 00:03:24,662
tendrás que eliminarte a ti o al bebé
en la próxima ronda.
22
00:03:26,873 --> 00:03:28,082
Lo sé.
23
00:03:30,543 --> 00:03:31,628
No me digas...
24
00:03:36,799 --> 00:03:38,968
que planeas matar al bebé...
25
00:03:41,346 --> 00:03:43,723
e irte solo de aquí con el dinero.
26
00:03:46,059 --> 00:03:47,644
Dame al bebé.
27
00:03:50,188 --> 00:03:53,732
El puente se cerrará
dentro de cinco minutos.
28
00:03:53,733 --> 00:03:58,363
Que todos los jugadores
pasen antes a la siguiente torre.
29
00:04:03,826 --> 00:04:07,663
Parece que 333 ha encontrado
la forma más segura de ganar.
30
00:04:07,664 --> 00:04:10,749
- 456 lo tiene crudo.
- ¡Protege al bebé y mi pasta!
31
00:04:10,750 --> 00:04:12,335
Tenemos un problema.
32
00:04:25,348 --> 00:04:28,559
246
PARK GYEONG-SEOK
33
00:05:26,826 --> 00:05:28,619
Quedan cuatro minutos.
34
00:05:31,247 --> 00:05:32,915
¡Que me des al bebé!
35
00:05:48,848 --> 00:05:50,475
Si no cruzamos...
36
00:05:53,436 --> 00:05:54,812
también morirás.
37
00:05:57,815 --> 00:05:59,650
Pues muramos todos juntos.
38
00:06:08,409 --> 00:06:09,534
¿Dónde está?
39
00:06:09,535 --> 00:06:12,080
A un kilómetro al norte.
40
00:06:12,663 --> 00:06:15,666
El radar muestra que se acerca lentamente.
41
00:06:29,097 --> 00:06:33,518
He llamado a la guardia costera.
Dicen que llegarán en cosa de dos horas.
42
00:06:34,227 --> 00:06:35,269
Gracias.
43
00:06:46,906 --> 00:06:48,491
¿Estarás bien solo?
44
00:06:49,784 --> 00:06:52,286
Cuando lleguen, cuéntaselo todo.
45
00:06:53,246 --> 00:06:56,123
Cuando todo acabe, yo me haré responsable.
46
00:06:56,124 --> 00:06:59,085
No te preocupes. Haz lo que quieres hacer.
47
00:07:06,676 --> 00:07:08,594
¡Dame ya al bebé!
48
00:07:14,142 --> 00:07:15,143
Puedes...
49
00:07:19,021 --> 00:07:20,690
eliminarme a mí.
50
00:07:29,824 --> 00:07:31,617
¡Que te jodan!
51
00:07:32,410 --> 00:07:33,828
¿Crees que soy idiota?
52
00:07:34,912 --> 00:07:36,621
Solo quieres pasar aquí
53
00:07:36,622 --> 00:07:39,167
para empujarme y llevarte el dinero.
54
00:07:41,878 --> 00:07:43,754
Dijiste que ganaste una vez.
55
00:07:44,380 --> 00:07:45,882
¡No eres listo ni nada!
56
00:07:46,883 --> 00:07:48,968
Casi me trago tu numerito.
57
00:07:49,552 --> 00:07:50,761
Confía en mí.
58
00:07:52,096 --> 00:07:53,890
¡Y una polla!
59
00:07:54,474 --> 00:07:57,143
¿Sabes cómo acabé en este puto lugar?
60
00:07:58,728 --> 00:08:01,980
¡Porque me jodieron unos cabrones como tú!
61
00:08:01,981 --> 00:08:06,401
Confía en mí
si quieres salvarte y al bebé.
62
00:08:06,402 --> 00:08:08,445
¿Por qué? ¿Quién te crees?
63
00:08:08,446 --> 00:08:09,655
Hice una promesa.
64
00:08:12,033 --> 00:08:13,034
Prometí...
65
00:08:15,119 --> 00:08:16,578
proteger a este bebé.
66
00:08:16,579 --> 00:08:17,747
¿Lo prometiste?
67
00:08:19,624 --> 00:08:20,875
¿A quién? ¿A Jun-hee?
68
00:08:24,545 --> 00:08:26,214
¿Qué tenías con ella?
69
00:08:27,048 --> 00:08:28,799
¿La conocías de antes?
70
00:08:32,512 --> 00:08:34,722
¿Pasó algo entre vosotros?
71
00:08:36,724 --> 00:08:38,100
Joder.
72
00:08:39,810 --> 00:08:42,979
Con razón siempre estaba contigo.
73
00:08:42,980 --> 00:08:45,232
Ya me parecía a mí raro. ¡Joder!
74
00:08:45,233 --> 00:08:47,026
No digas tonterías y escucha.
75
00:08:47,860 --> 00:08:49,194
No hay tiempo.
76
00:08:49,195 --> 00:08:52,907
¡Pues déjate de gilipolleces
y pon al bebé en el puente!
77
00:09:14,095 --> 00:09:15,888
011
KANG NO-EUL
78
00:09:32,446 --> 00:09:33,489
¡Más rápido!
79
00:09:54,093 --> 00:09:55,094
Atrás.
80
00:10:03,477 --> 00:10:04,770
¡Más!
81
00:10:11,068 --> 00:10:12,069
¡Más!
82
00:11:42,201 --> 00:11:45,204
{\an8}DETALLES
HUYÓ DE COREA DEL NORTE SOLA EN 2017
83
00:11:47,123 --> 00:11:48,541
{\an8}DESPUÉS DE HUIR,
84
00:11:50,835 --> 00:11:54,088
{\an8}TRABAJÓ A TIEMPO PARCIAL EN SEOUL LAND
COMO ANIMADORA
85
00:11:59,510 --> 00:12:01,720
{\an8}KANG NO-EUL CON SU MARIDO Y SU HIJA
86
00:12:01,721 --> 00:12:04,013
{\an8}MARIDO EJECUTADO...
87
00:12:04,014 --> 00:12:06,308
{\an8}SU HIJA MURIÓ...
88
00:12:10,646 --> 00:12:12,815
Has dicho que te sacrificarías.
89
00:12:13,441 --> 00:12:15,109
¿Ya has cambiado de idea?
90
00:12:15,609 --> 00:12:17,111
No te lo mereces.
91
00:12:31,208 --> 00:12:35,087
Apretad el botón del suelo
para empezar la última ronda.
92
00:12:55,316 --> 00:12:56,400
¡No te acerques!
93
00:13:02,907 --> 00:13:04,283
Si das otro paso...
94
00:13:08,579 --> 00:13:10,498
¡te juro que suelto al bebé!
95
00:13:11,624 --> 00:13:12,666
No.
96
00:13:15,461 --> 00:13:16,461
No lo hagas.
97
00:13:16,462 --> 00:13:18,255
¿Crees que no seré capaz?
98
00:13:27,097 --> 00:13:28,766
¡Pienso hacerlo!
99
00:13:35,731 --> 00:13:37,191
¡Lo haré!
100
00:13:41,028 --> 00:13:42,530
Lánzame el puñal.
101
00:13:46,534 --> 00:13:47,576
Atrás.
102
00:13:51,622 --> 00:13:52,873
¡Más atrás!
103
00:15:08,282 --> 00:15:11,493
Jugador 333, eliminado.
104
00:15:29,053 --> 00:15:30,763
¡Coño! Está subiendo alguien.
105
00:15:32,514 --> 00:15:33,724
Es 456.
106
00:15:38,687 --> 00:15:41,815
Nadie ha ganado nunca dos veces, ¿no?
107
00:16:31,532 --> 00:16:32,825
Es la guardia costera.
108
00:17:36,805 --> 00:17:39,557
Empieza la última ronda.
109
00:17:39,558 --> 00:17:42,102
Tenéis diez minutos.
110
00:19:15,362 --> 00:19:17,822
¿A qué esperas, 456?
111
00:19:17,823 --> 00:19:19,575
Acaba de una vez.
112
00:19:21,034 --> 00:19:22,035
Lo entiendo.
113
00:19:22,661 --> 00:19:24,746
Algunos adioses llevan su tiempo.
114
00:22:00,902 --> 00:22:02,612
No somos caballos.
115
00:22:08,076 --> 00:22:09,494
Somos humanos.
116
00:22:18,920 --> 00:22:20,172
Los humanos...
117
00:23:16,103 --> 00:23:19,731
Jugador 456, eliminado.
118
00:23:44,548 --> 00:23:47,008
Se acabó el juego.
119
00:23:48,427 --> 00:23:50,637
La guardia costera se acerca.
120
00:23:51,555 --> 00:23:53,056
Empezad la evacuación.
121
00:24:00,063 --> 00:24:01,397
A todo el personal:
122
00:24:01,398 --> 00:24:03,816
dejad vuestros deberes
123
00:24:03,817 --> 00:24:07,070
y reuníos en el punto de evacuación.
124
00:24:08,822 --> 00:24:10,615
Repito.
125
00:24:11,616 --> 00:24:13,200
A todo el personal:
126
00:24:13,201 --> 00:24:15,828
dejad vuestros deberes
127
00:24:15,829 --> 00:24:18,874
y reuníos en el punto de evacuación.
128
00:25:06,963 --> 00:25:09,049
Identidad confirmada.
129
00:27:45,538 --> 00:27:46,873
¡In-ho!
130
00:27:49,542 --> 00:27:50,669
¿Por qué?
131
00:27:52,128 --> 00:27:53,588
¿Por qué lo haces?
132
00:27:59,469 --> 00:28:00,512
¡In-ho!
133
00:29:21,259 --> 00:29:22,176
Diez,
134
00:29:22,177 --> 00:29:23,093
nueve,
135
00:29:23,094 --> 00:29:24,052
ocho,
136
00:29:24,053 --> 00:29:25,095
siete,
137
00:29:25,096 --> 00:29:26,096
seis,
138
00:29:26,097 --> 00:29:27,097
cinco,
139
00:29:27,098 --> 00:29:28,140
cuatro,
140
00:29:28,141 --> 00:29:29,057
tres,
141
00:29:29,058 --> 00:29:30,058
dos,
142
00:29:30,059 --> 00:29:31,269
uno.
143
00:30:39,504 --> 00:30:41,714
6 MESES DESPUÉS
144
00:31:09,826 --> 00:31:11,828
¿Puedo preguntarte algo?
145
00:31:14,414 --> 00:31:16,624
¿Vives en Bongcheon-dong?
146
00:31:17,542 --> 00:31:18,710
No.
147
00:31:19,294 --> 00:31:22,213
Entonces, ¿puede ser
que te haya dibujado antes?
148
00:31:23,172 --> 00:31:24,173
No.
149
00:31:25,133 --> 00:31:26,092
¿Por qué?
150
00:31:28,219 --> 00:31:31,180
Diría que te conozco de algo.
151
00:31:36,352 --> 00:31:37,604
Uy, perdón.
152
00:31:38,271 --> 00:31:40,648
Solo preguntaba. No iba por ahí.
153
00:31:41,524 --> 00:31:43,401
Antes trabajaba aquí.
154
00:31:44,277 --> 00:31:45,695
¡Lo sabía!
155
00:31:46,571 --> 00:31:49,073
Por eso me resultabas familiar.
156
00:31:50,909 --> 00:31:52,076
¡Papá!
157
00:31:53,620 --> 00:31:54,828
Hola, corazón.
158
00:31:54,829 --> 00:31:57,248
Me he hecho una foto con el conejo.
159
00:31:58,249 --> 00:32:01,002
A ver. Qué foto tan bonita.
160
00:32:03,880 --> 00:32:04,923
Hola, Na-yeon.
161
00:32:07,216 --> 00:32:08,676
Hola.
162
00:32:10,094 --> 00:32:12,472
¿Conoces a mi hija?
163
00:32:14,223 --> 00:32:17,435
Oí lo de su enfermedad
cuando trabajaba aquí.
164
00:32:18,019 --> 00:32:19,938
Ah, ya.
165
00:32:23,066 --> 00:32:25,400
- Parece que ya está bien.
- Sí.
166
00:32:25,401 --> 00:32:29,322
Está mucho mejor
gracias a la ayuda de todos.
167
00:32:38,122 --> 00:32:39,582
Gracias.
168
00:32:42,251 --> 00:32:45,254
- No vuelvas a ponerte malita.
- No.
169
00:32:52,095 --> 00:32:53,262
Espera,
170
00:32:53,888 --> 00:32:55,431
no he acabado tu retrato.
171
00:32:56,766 --> 00:32:58,059
Volveré otro día.
172
00:33:04,232 --> 00:33:05,316
Papá.
173
00:33:06,734 --> 00:33:08,318
¿Me abres esto?
174
00:33:08,319 --> 00:33:09,570
Claro, cariño.
175
00:33:10,571 --> 00:33:11,572
Ten.
176
00:33:14,534 --> 00:33:15,618
¿Está buena?
177
00:33:24,585 --> 00:33:26,421
- ¿Diga?
- Soy yo.
178
00:33:27,005 --> 00:33:29,172
¿Por qué te has cambiado de número?
179
00:33:29,173 --> 00:33:32,260
Me ha costado cosa mala dar contigo.
180
00:33:34,554 --> 00:33:37,890
- ¿Quién es?
- ¿Ya no te acuerdas de mi voz?
181
00:33:38,725 --> 00:33:40,435
Qué triste me pones.
182
00:33:42,145 --> 00:33:45,272
Park Man-cheol,
de Hombres del Sur, Mujeres del Norte.
183
00:33:45,273 --> 00:33:47,233
El que buscaba a tu hija.
184
00:33:50,820 --> 00:33:53,196
Aún no empieces a dar saltos,
185
00:33:53,197 --> 00:33:56,784
pero parece que alguien la vio en China.
186
00:33:57,869 --> 00:34:00,245
Aún no está confirmado,
187
00:34:00,246 --> 00:34:03,331
pero muchos detalles cuadran.
188
00:34:03,332 --> 00:34:05,752
¿Se llama Han Song-i?
189
00:34:10,631 --> 00:34:12,717
¿Sigues ahí? ¿No-eul?
190
00:34:15,011 --> 00:34:17,847
CÁRCEL DE MOOJIN
191
00:34:23,269 --> 00:34:24,937
- ¡Papá!
- Aquí.
192
00:34:34,447 --> 00:34:35,782
¡Gyeong-taek!
193
00:34:37,075 --> 00:34:39,118
- Cuídate.
- Sí. Hablamos.
194
00:34:41,329 --> 00:34:44,082
- Choi.
- ¡Ah, Hwang!
195
00:34:53,883 --> 00:34:56,135
Qué bueno. ¿De dónde es?
196
00:34:56,928 --> 00:35:02,015
De un sitio de tofu famoso
que lleva una anciana muy amable.
197
00:35:02,016 --> 00:35:05,602
Oye, ¿crees que con esto
me compensas lo que hiciste?
198
00:35:05,603 --> 00:35:08,397
Te dije que vigilaras, y te quedaste sopa.
199
00:35:08,940 --> 00:35:12,025
- Lo siento.
- Jopé, qué injusto es el mundo.
200
00:35:12,026 --> 00:35:14,570
Tú la cagas y yo acabo en el trullo.
201
00:35:15,154 --> 00:35:17,155
Escucha, de verdad que lo siento,
202
00:35:17,156 --> 00:35:20,700
pero las cosas claras:
fuiste a la cárcel por delincuente.
203
00:35:20,701 --> 00:35:21,743
Desgraciado.
204
00:35:21,744 --> 00:35:23,203
Venga, Choi.
205
00:35:23,204 --> 00:35:24,664
Gracias por todo.
206
00:35:26,207 --> 00:35:28,084
Tienes buen aspecto.
207
00:35:29,043 --> 00:35:30,128
¿Crees?
208
00:35:31,462 --> 00:35:34,172
Solo han sido seis meses.
Como unas vacaciones.
209
00:35:34,173 --> 00:35:36,383
La cárcel ha cambiado mucho.
210
00:35:36,384 --> 00:35:38,885
Hoy en día, hay moteles peores.
211
00:35:38,886 --> 00:35:40,763
Y la comida no está tan mal.
212
00:35:41,764 --> 00:35:43,057
¿Qué harás ahora?
213
00:35:44,684 --> 00:35:46,018
No estoy seguro.
214
00:35:47,061 --> 00:35:49,229
Me pasé años buscando al del ddakji.
215
00:35:49,230 --> 00:35:51,189
Ahora que todo ha acabado,
216
00:35:51,190 --> 00:35:52,899
me siento algo perdido.
217
00:35:52,900 --> 00:35:54,443
No sé qué más hacer.
218
00:35:56,696 --> 00:35:59,407
¿Y tú, Hwang? ¿Volverás al cuerpo?
219
00:36:00,491 --> 00:36:01,492
¿A la Policía?
220
00:36:01,993 --> 00:36:03,244
¿Tras la que se armó?
221
00:36:05,037 --> 00:36:06,289
Va a ser que no.
222
00:36:07,957 --> 00:36:09,082
Trabaja conmigo.
223
00:36:09,083 --> 00:36:12,669
Ser prestamista no está tan mal
si lo piensas.
224
00:36:12,670 --> 00:36:16,715
Ganas dinero ayudando a gente necesitada.
225
00:36:16,716 --> 00:36:18,550
Eso no es del todo cierto.
226
00:36:18,551 --> 00:36:20,385
No ayudas a nadie.
227
00:36:20,386 --> 00:36:21,845
No me calientes...
228
00:36:21,846 --> 00:36:24,640
¿Tienes dinero que prestar siquiera?
229
00:36:25,558 --> 00:36:26,851
Jopé.
230
00:36:28,060 --> 00:36:29,729
Si aún tuviéramos esa pasta.
231
00:36:32,398 --> 00:36:35,026
¿De verdad no queda nada de lo del motel?
232
00:36:36,569 --> 00:36:39,113
No, el cuarto estaba vacío cuando llegué.
233
00:36:40,948 --> 00:36:44,035
¿Quién se lo llevó?
Nadie más sabía que estaba ahí.
234
00:36:46,454 --> 00:36:47,455
Espera.
235
00:36:49,957 --> 00:36:51,209
¿Seong...?
236
00:36:55,671 --> 00:36:56,964
Espero que sí.
237
00:37:56,274 --> 00:37:57,900
JUGADORA 222
GANADORA
238
00:38:19,338 --> 00:38:20,755
CONSULTAR SALDO
239
00:38:20,756 --> 00:38:24,217
LEYENDO TARJETA
240
00:38:24,218 --> 00:38:25,970
INTRODUCE TU PIN DE 4 CIFRAS
241
00:38:34,895 --> 00:38:38,107
JUGADORA 222
GANADORA
242
00:39:01,672 --> 00:39:04,842
SALDO: 45 600 000 000 WONES
243
00:39:09,472 --> 00:39:12,308
LLEGADAS INTERNACIONALES
244
00:39:18,064 --> 00:39:19,397
Ya viene.
245
00:39:19,398 --> 00:39:20,608
¡Aquí!
246
00:39:23,194 --> 00:39:27,490
Bienvenida, mamá de Sae-byeok.
Lo habrá pasado muy mal.
247
00:39:36,749 --> 00:39:38,541
¿Qué haces, Cheol?
248
00:39:38,542 --> 00:39:40,211
Di hola.
249
00:39:49,387 --> 00:39:50,388
Cheol.
250
00:39:52,515 --> 00:39:54,183
Qué alto estás.
251
00:39:58,562 --> 00:39:59,605
Lo siento.
252
00:40:01,232 --> 00:40:02,316
He...
253
00:40:04,402 --> 00:40:06,320
tardado mucho en llegar.
254
00:40:27,508 --> 00:40:29,259
Gracias por todo.
255
00:40:29,260 --> 00:40:30,636
Lo mismo le digo.
256
00:40:31,679 --> 00:40:32,888
Los papeles.
257
00:40:45,651 --> 00:40:46,652
Gracias.
258
00:40:51,866 --> 00:40:53,200
Hola.
259
00:40:54,660 --> 00:40:59,122
Va a Yanji, China, con T'way Air,
en el vuelo 215 de las 14:30, ¿no?
260
00:40:59,123 --> 00:41:00,207
Sí.
261
00:41:01,917 --> 00:41:05,754
Salida en puerta 25.
El embarque empieza 30 minutos antes.
262
00:41:15,806 --> 00:41:16,765
¿Diga?
263
00:41:17,308 --> 00:41:19,767
Soy yo, Park Man-cheol.
264
00:41:19,768 --> 00:41:21,978
Volabas hoy, ¿verdad, No-eul?
265
00:41:21,979 --> 00:41:24,564
Sí, estoy en el aeropuerto.
266
00:41:24,565 --> 00:41:26,816
Ah, vale.
267
00:41:26,817 --> 00:41:28,026
Lo siento.
268
00:41:28,027 --> 00:41:30,488
Quería ir, pero estoy liado con trabajo.
269
00:41:31,071 --> 00:41:35,033
Cuando llegues,
estarán esperándote en el aeropuerto,
270
00:41:35,034 --> 00:41:37,202
así que estate tranquila.
271
00:41:37,203 --> 00:41:38,287
Vale.
272
00:41:38,913 --> 00:41:40,206
Buen vuelo.
273
00:41:41,040 --> 00:41:44,459
Y llámame si necesitas cualquier cosa.
274
00:41:44,460 --> 00:41:45,586
De acuerdo.
275
00:41:46,212 --> 00:41:49,673
Espero que vuelvas con tu hija.
276
00:41:50,883 --> 00:41:51,926
Gracias.
277
00:41:55,179 --> 00:41:58,349
El vuelo de T'way Air con destino a...
278
00:42:06,148 --> 00:42:08,107
¿Qué opinas? Mola, ¿eh?
279
00:42:08,108 --> 00:42:10,944
MOTEL ROSA
280
00:42:10,945 --> 00:42:12,779
Vamos a arreglarlo
281
00:42:12,780 --> 00:42:15,407
y montar un hotel rollo Las Vegas.
282
00:42:15,991 --> 00:42:18,994
Ya verás,
con tanto bar y karaoke por aquí,
283
00:42:19,495 --> 00:42:21,037
será un buen filón.
284
00:42:21,038 --> 00:42:22,121
Venga.
285
00:42:22,122 --> 00:42:24,874
Pero costará un dineral renovarlo.
286
00:42:24,875 --> 00:42:27,669
Si lo hacemos nosotros, será más barato.
287
00:42:27,670 --> 00:42:29,128
Sabes pintar, ¿no?
288
00:42:29,129 --> 00:42:33,258
- De lujo. Y poner papel pintado.
- Pues genial.
289
00:42:33,259 --> 00:42:36,010
Cuando vivía en el pueblo hacía de todo.
290
00:42:36,011 --> 00:42:38,304
Pues arregla esto y lo llevas por mí.
291
00:42:38,305 --> 00:42:40,473
Te nombraré gerente.
292
00:42:40,474 --> 00:42:41,808
- ¿En serio?
- Sí.
293
00:42:41,809 --> 00:42:43,686
¿A cuánta gente contratarás?
294
00:42:44,728 --> 00:42:47,772
A nadie.
Yo seré el propietario y tú, el gerente.
295
00:42:47,773 --> 00:42:48,898
¿Qué?
296
00:42:48,899 --> 00:42:52,403
Venga, entra. Es aquí.
297
00:42:52,945 --> 00:42:54,696
¿Esta es la habitación?
298
00:42:54,697 --> 00:42:56,365
La misma.
299
00:42:57,491 --> 00:43:00,743
- ¿Y aquí había montones de dinero?
- Exacto.
300
00:43:00,744 --> 00:43:04,163
Alguien se llevó todo
y borró la grabación de la cámara.
301
00:43:04,164 --> 00:43:05,373
Me cago en la mar.
302
00:43:05,374 --> 00:43:08,543
¿Quizá fuera el inspector?
303
00:43:08,544 --> 00:43:11,045
Igual lo robó a escondidas.
304
00:43:11,046 --> 00:43:12,881
- ¿Hwang?
- Sí.
305
00:43:15,593 --> 00:43:18,261
Qué va. Solo con verlo se le nota.
306
00:43:18,262 --> 00:43:20,930
No sería capaz de robar tanta pasta.
307
00:43:20,931 --> 00:43:25,893
Pero dices que erais los únicos
que sabíais lo del dinero,
308
00:43:25,894 --> 00:43:27,186
además de Seong.
309
00:43:27,187 --> 00:43:29,188
Ya lo sé.
310
00:43:29,189 --> 00:43:31,692
¿Quién leches se lo llevó?
311
00:43:34,153 --> 00:43:40,242
{\an8}LOS ÁNGELES, ESTADOS UNIDOS
312
00:43:57,551 --> 00:43:59,928
Será la pizza. ¡Voy yo!
313
00:44:07,061 --> 00:44:09,772
¿Vive aquí Seong Ga-yeong?
314
00:44:13,025 --> 00:44:14,234
Soy yo.
315
00:44:16,153 --> 00:44:17,321
¿Quién es usted?
316
00:44:18,572 --> 00:44:20,282
Un conocido de Seong Gi-hun.
317
00:44:23,202 --> 00:44:25,746
Vengo a entregarte algo.
318
00:44:32,711 --> 00:44:34,671
Jenny, venga, ¡te toca!
319
00:44:34,672 --> 00:44:36,840
Un momento. Ahora voy.
320
00:44:45,099 --> 00:44:46,517
¿Es de mi padre?
321
00:44:49,895 --> 00:44:53,774
¿Le pidió que me lo diera
y viera cómo estoy?
322
00:44:56,110 --> 00:44:57,611
Vaya a decirle
323
00:44:58,362 --> 00:45:01,657
que ya me da igual que me busque o no.
324
00:45:02,866 --> 00:45:06,453
No quiero saber nada de él.
Que se olvide de mí.
325
00:45:08,664 --> 00:45:10,791
Son sus pertenencias.
326
00:45:16,296 --> 00:45:18,173
El señor Seong ha fallecido.
327
00:45:23,387 --> 00:45:27,266
Dejó esto para ti, Ga-yeong.
328
00:47:12,412 --> 00:47:14,957
¡Mierda! ¡Venga ya!
329
00:47:31,682 --> 00:47:32,683
Joder.
330
00:47:34,726 --> 00:47:35,727
Mierda.
331
00:47:46,488 --> 00:47:49,324
Vale. Otra vez.
332
00:47:50,492 --> 00:47:51,660
Como quieras.
333
00:47:58,375 --> 00:47:59,543
¡Me cago en todo!
334
00:48:20,564 --> 00:48:21,565
Mierda.
335
00:52:16,424 --> 00:52:21,429
Subtítulos: Juan Villena Mateos