1 00:00:27,944 --> 00:00:28,945 Espera. 2 00:00:30,321 --> 00:00:31,740 No soy uno de ellos. 3 00:00:33,783 --> 00:00:37,120 Intentaba huir de ellos. 4 00:00:44,669 --> 00:00:46,671 Quiero comprobar algo. Quieto. 5 00:00:53,303 --> 00:00:54,929 NÚMERO 246 ESCANEADO 6 00:00:55,513 --> 00:00:58,600 ¿Participabas en los juegos? 7 00:01:00,727 --> 00:01:01,728 Sí. 8 00:01:03,063 --> 00:01:04,481 He escapado de allí. 9 00:01:05,607 --> 00:01:08,068 ¿Dónde está? La isla. 10 00:01:15,408 --> 00:01:16,576 Por allí. 11 00:01:32,133 --> 00:01:35,678 EL JUEGO DEL CALAMAR 3 12 00:01:38,264 --> 00:01:42,936 EPISODIO 6 HUMANOS 13 00:01:54,572 --> 00:01:55,865 ¿El bebé está bien? 14 00:02:06,876 --> 00:02:10,380 Que todos los jugadores pasen a la siguiente ronda. 15 00:02:57,802 --> 00:02:59,053 Dame al bebé. 16 00:03:01,890 --> 00:03:03,474 Tú quédate ahí. 17 00:03:05,810 --> 00:03:07,645 ¿Qué narices hace? 18 00:03:10,565 --> 00:03:11,733 ¿Te das cuenta... 19 00:03:14,485 --> 00:03:15,987 de lo que significa eso? 20 00:03:18,031 --> 00:03:19,573 Si te hago caso, 21 00:03:19,574 --> 00:03:24,662 tendrás que eliminarte a ti o al bebé en la próxima ronda. 22 00:03:26,873 --> 00:03:28,082 Lo sé. 23 00:03:30,543 --> 00:03:31,628 No me digas... 24 00:03:36,799 --> 00:03:38,968 que planeas matar al bebé... 25 00:03:41,346 --> 00:03:43,723 e irte solo de aquí con el dinero. 26 00:03:46,059 --> 00:03:47,644 Dame al bebé. 27 00:03:50,188 --> 00:03:53,732 El puente se cerrará dentro de cinco minutos. 28 00:03:53,733 --> 00:03:58,363 Que todos los jugadores pasen antes a la siguiente torre. 29 00:04:03,826 --> 00:04:07,663 Parece que 333 ha encontrado la forma más segura de ganar. 30 00:04:07,664 --> 00:04:10,749 - 456 lo tiene crudo. - ¡Protege al bebé y mi pasta! 31 00:04:10,750 --> 00:04:12,335 Tenemos un problema. 32 00:04:25,348 --> 00:04:28,559 246 PARK GYEONG-SEOK 33 00:05:26,826 --> 00:05:28,619 Quedan cuatro minutos. 34 00:05:31,247 --> 00:05:32,915 ¡Que me des al bebé! 35 00:05:48,848 --> 00:05:50,475 Si no cruzamos... 36 00:05:53,436 --> 00:05:54,812 también morirás. 37 00:05:57,815 --> 00:05:59,650 Pues muramos todos juntos. 38 00:06:08,409 --> 00:06:09,534 ¿Dónde está? 39 00:06:09,535 --> 00:06:12,080 A un kilómetro al norte. 40 00:06:12,663 --> 00:06:15,666 El radar muestra que se acerca lentamente. 41 00:06:29,097 --> 00:06:33,518 He llamado a la guardia costera. Dicen que llegarán en cosa de dos horas. 42 00:06:34,227 --> 00:06:35,269 Gracias. 43 00:06:46,906 --> 00:06:48,491 ¿Estarás bien solo? 44 00:06:49,784 --> 00:06:52,286 Cuando lleguen, cuéntaselo todo. 45 00:06:53,246 --> 00:06:56,123 Cuando todo acabe, yo me haré responsable. 46 00:06:56,124 --> 00:06:59,085 No te preocupes. Haz lo que quieres hacer. 47 00:07:06,676 --> 00:07:08,594 ¡Dame ya al bebé! 48 00:07:14,142 --> 00:07:15,143 Puedes... 49 00:07:19,021 --> 00:07:20,690 eliminarme a mí. 50 00:07:29,824 --> 00:07:31,617 ¡Que te jodan! 51 00:07:32,410 --> 00:07:33,828 ¿Crees que soy idiota? 52 00:07:34,912 --> 00:07:36,621 Solo quieres pasar aquí 53 00:07:36,622 --> 00:07:39,167 para empujarme y llevarte el dinero. 54 00:07:41,878 --> 00:07:43,754 Dijiste que ganaste una vez. 55 00:07:44,380 --> 00:07:45,882 ¡No eres listo ni nada! 56 00:07:46,883 --> 00:07:48,968 Casi me trago tu numerito. 57 00:07:49,552 --> 00:07:50,761 Confía en mí. 58 00:07:52,096 --> 00:07:53,890 ¡Y una polla! 59 00:07:54,474 --> 00:07:57,143 ¿Sabes cómo acabé en este puto lugar? 60 00:07:58,728 --> 00:08:01,980 ¡Porque me jodieron unos cabrones como tú! 61 00:08:01,981 --> 00:08:06,401 Confía en mí si quieres salvarte y al bebé. 62 00:08:06,402 --> 00:08:08,445 ¿Por qué? ¿Quién te crees? 63 00:08:08,446 --> 00:08:09,655 Hice una promesa. 64 00:08:12,033 --> 00:08:13,034 Prometí... 65 00:08:15,119 --> 00:08:16,578 proteger a este bebé. 66 00:08:16,579 --> 00:08:17,747 ¿Lo prometiste? 67 00:08:19,624 --> 00:08:20,875 ¿A quién? ¿A Jun-hee? 68 00:08:24,545 --> 00:08:26,214 ¿Qué tenías con ella? 69 00:08:27,048 --> 00:08:28,799 ¿La conocías de antes? 70 00:08:32,512 --> 00:08:34,722 ¿Pasó algo entre vosotros? 71 00:08:36,724 --> 00:08:38,100 Joder. 72 00:08:39,810 --> 00:08:42,979 Con razón siempre estaba contigo. 73 00:08:42,980 --> 00:08:45,232 Ya me parecía a mí raro. ¡Joder! 74 00:08:45,233 --> 00:08:47,026 No digas tonterías y escucha. 75 00:08:47,860 --> 00:08:49,194 No hay tiempo. 76 00:08:49,195 --> 00:08:52,907 ¡Pues déjate de gilipolleces y pon al bebé en el puente! 77 00:09:14,095 --> 00:09:15,888 011 KANG NO-EUL 78 00:09:32,446 --> 00:09:33,489 ¡Más rápido! 79 00:09:54,093 --> 00:09:55,094 Atrás. 80 00:10:03,477 --> 00:10:04,770 ¡Más! 81 00:10:11,068 --> 00:10:12,069 ¡Más! 82 00:11:42,201 --> 00:11:45,204 {\an8}DETALLES HUYÓ DE COREA DEL NORTE SOLA EN 2017 83 00:11:47,123 --> 00:11:48,541 {\an8}DESPUÉS DE HUIR, 84 00:11:50,835 --> 00:11:54,088 {\an8}TRABAJÓ A TIEMPO PARCIAL EN SEOUL LAND COMO ANIMADORA 85 00:11:59,510 --> 00:12:01,720 {\an8}KANG NO-EUL CON SU MARIDO Y SU HIJA 86 00:12:01,721 --> 00:12:04,013 {\an8}MARIDO EJECUTADO... 87 00:12:04,014 --> 00:12:06,308 {\an8}SU HIJA MURIÓ... 88 00:12:10,646 --> 00:12:12,815 Has dicho que te sacrificarías. 89 00:12:13,441 --> 00:12:15,109 ¿Ya has cambiado de idea? 90 00:12:15,609 --> 00:12:17,111 No te lo mereces. 91 00:12:31,208 --> 00:12:35,087 Apretad el botón del suelo para empezar la última ronda. 92 00:12:55,316 --> 00:12:56,400 ¡No te acerques! 93 00:13:02,907 --> 00:13:04,283 Si das otro paso... 94 00:13:08,579 --> 00:13:10,498 ¡te juro que suelto al bebé! 95 00:13:11,624 --> 00:13:12,666 No. 96 00:13:15,461 --> 00:13:16,461 No lo hagas. 97 00:13:16,462 --> 00:13:18,255 ¿Crees que no seré capaz? 98 00:13:27,097 --> 00:13:28,766 ¡Pienso hacerlo! 99 00:13:35,731 --> 00:13:37,191 ¡Lo haré! 100 00:13:41,028 --> 00:13:42,530 Lánzame el puñal. 101 00:13:46,534 --> 00:13:47,576 Atrás. 102 00:13:51,622 --> 00:13:52,873 ¡Más atrás! 103 00:15:08,282 --> 00:15:11,493 Jugador 333, eliminado. 104 00:15:29,053 --> 00:15:30,763 ¡Coño! Está subiendo alguien. 105 00:15:32,514 --> 00:15:33,724 Es 456. 106 00:15:38,687 --> 00:15:41,815 Nadie ha ganado nunca dos veces, ¿no? 107 00:16:31,532 --> 00:16:32,825 Es la guardia costera. 108 00:17:36,805 --> 00:17:39,557 Empieza la última ronda. 109 00:17:39,558 --> 00:17:42,102 Tenéis diez minutos. 110 00:19:15,362 --> 00:19:17,822 ¿A qué esperas, 456? 111 00:19:17,823 --> 00:19:19,575 Acaba de una vez. 112 00:19:21,034 --> 00:19:22,035 Lo entiendo. 113 00:19:22,661 --> 00:19:24,746 Algunos adioses llevan su tiempo. 114 00:22:00,902 --> 00:22:02,612 No somos caballos. 115 00:22:08,076 --> 00:22:09,494 Somos humanos. 116 00:22:18,920 --> 00:22:20,172 Los humanos... 117 00:23:16,103 --> 00:23:19,731 Jugador 456, eliminado. 118 00:23:44,548 --> 00:23:47,008 Se acabó el juego. 119 00:23:48,427 --> 00:23:50,637 La guardia costera se acerca. 120 00:23:51,555 --> 00:23:53,056 Empezad la evacuación. 121 00:24:00,063 --> 00:24:01,397 A todo el personal: 122 00:24:01,398 --> 00:24:03,816 dejad vuestros deberes 123 00:24:03,817 --> 00:24:07,070 y reuníos en el punto de evacuación. 124 00:24:08,822 --> 00:24:10,615 Repito. 125 00:24:11,616 --> 00:24:13,200 A todo el personal: 126 00:24:13,201 --> 00:24:15,828 dejad vuestros deberes 127 00:24:15,829 --> 00:24:18,874 y reuníos en el punto de evacuación. 128 00:25:06,963 --> 00:25:09,049 Identidad confirmada. 129 00:27:45,538 --> 00:27:46,873 ¡In-ho! 130 00:27:49,542 --> 00:27:50,669 ¿Por qué? 131 00:27:52,128 --> 00:27:53,588 ¿Por qué lo haces? 132 00:27:59,469 --> 00:28:00,512 ¡In-ho! 133 00:29:21,259 --> 00:29:22,176 Diez, 134 00:29:22,177 --> 00:29:23,093 nueve, 135 00:29:23,094 --> 00:29:24,052 ocho, 136 00:29:24,053 --> 00:29:25,095 siete, 137 00:29:25,096 --> 00:29:26,096 seis, 138 00:29:26,097 --> 00:29:27,097 cinco, 139 00:29:27,098 --> 00:29:28,140 cuatro, 140 00:29:28,141 --> 00:29:29,057 tres, 141 00:29:29,058 --> 00:29:30,058 dos, 142 00:29:30,059 --> 00:29:31,269 uno. 143 00:30:39,504 --> 00:30:41,714 6 MESES DESPUÉS 144 00:31:09,826 --> 00:31:11,828 ¿Puedo preguntarte algo? 145 00:31:14,414 --> 00:31:16,624 ¿Vives en Bongcheon-dong? 146 00:31:17,542 --> 00:31:18,710 No. 147 00:31:19,294 --> 00:31:22,213 Entonces, ¿puede ser que te haya dibujado antes? 148 00:31:23,172 --> 00:31:24,173 No. 149 00:31:25,133 --> 00:31:26,092 ¿Por qué? 150 00:31:28,219 --> 00:31:31,180 Diría que te conozco de algo. 151 00:31:36,352 --> 00:31:37,604 Uy, perdón. 152 00:31:38,271 --> 00:31:40,648 Solo preguntaba. No iba por ahí. 153 00:31:41,524 --> 00:31:43,401 Antes trabajaba aquí. 154 00:31:44,277 --> 00:31:45,695 ¡Lo sabía! 155 00:31:46,571 --> 00:31:49,073 Por eso me resultabas familiar. 156 00:31:50,909 --> 00:31:52,076 ¡Papá! 157 00:31:53,620 --> 00:31:54,828 Hola, corazón. 158 00:31:54,829 --> 00:31:57,248 Me he hecho una foto con el conejo. 159 00:31:58,249 --> 00:32:01,002 A ver. Qué foto tan bonita. 160 00:32:03,880 --> 00:32:04,923 Hola, Na-yeon. 161 00:32:07,216 --> 00:32:08,676 Hola. 162 00:32:10,094 --> 00:32:12,472 ¿Conoces a mi hija? 163 00:32:14,223 --> 00:32:17,435 Oí lo de su enfermedad cuando trabajaba aquí. 164 00:32:18,019 --> 00:32:19,938 Ah, ya. 165 00:32:23,066 --> 00:32:25,400 - Parece que ya está bien. - Sí. 166 00:32:25,401 --> 00:32:29,322 Está mucho mejor gracias a la ayuda de todos. 167 00:32:38,122 --> 00:32:39,582 Gracias. 168 00:32:42,251 --> 00:32:45,254 - No vuelvas a ponerte malita. - No. 169 00:32:52,095 --> 00:32:53,262 Espera, 170 00:32:53,888 --> 00:32:55,431 no he acabado tu retrato. 171 00:32:56,766 --> 00:32:58,059 Volveré otro día. 172 00:33:04,232 --> 00:33:05,316 Papá. 173 00:33:06,734 --> 00:33:08,318 ¿Me abres esto? 174 00:33:08,319 --> 00:33:09,570 Claro, cariño. 175 00:33:10,571 --> 00:33:11,572 Ten. 176 00:33:14,534 --> 00:33:15,618 ¿Está buena? 177 00:33:24,585 --> 00:33:26,421 - ¿Diga? - Soy yo. 178 00:33:27,005 --> 00:33:29,172 ¿Por qué te has cambiado de número? 179 00:33:29,173 --> 00:33:32,260 Me ha costado cosa mala dar contigo. 180 00:33:34,554 --> 00:33:37,890 - ¿Quién es? - ¿Ya no te acuerdas de mi voz? 181 00:33:38,725 --> 00:33:40,435 Qué triste me pones. 182 00:33:42,145 --> 00:33:45,272 Park Man-cheol, de Hombres del Sur, Mujeres del Norte. 183 00:33:45,273 --> 00:33:47,233 El que buscaba a tu hija. 184 00:33:50,820 --> 00:33:53,196 Aún no empieces a dar saltos, 185 00:33:53,197 --> 00:33:56,784 pero parece que alguien la vio en China. 186 00:33:57,869 --> 00:34:00,245 Aún no está confirmado, 187 00:34:00,246 --> 00:34:03,331 pero muchos detalles cuadran. 188 00:34:03,332 --> 00:34:05,752 ¿Se llama Han Song-i? 189 00:34:10,631 --> 00:34:12,717 ¿Sigues ahí? ¿No-eul? 190 00:34:15,011 --> 00:34:17,847 CÁRCEL DE MOOJIN 191 00:34:23,269 --> 00:34:24,937 - ¡Papá! - Aquí. 192 00:34:34,447 --> 00:34:35,782 ¡Gyeong-taek! 193 00:34:37,075 --> 00:34:39,118 - Cuídate. - Sí. Hablamos. 194 00:34:41,329 --> 00:34:44,082 - Choi. - ¡Ah, Hwang! 195 00:34:53,883 --> 00:34:56,135 Qué bueno. ¿De dónde es? 196 00:34:56,928 --> 00:35:02,015 De un sitio de tofu famoso que lleva una anciana muy amable. 197 00:35:02,016 --> 00:35:05,602 Oye, ¿crees que con esto me compensas lo que hiciste? 198 00:35:05,603 --> 00:35:08,397 Te dije que vigilaras, y te quedaste sopa. 199 00:35:08,940 --> 00:35:12,025 - Lo siento. - Jopé, qué injusto es el mundo. 200 00:35:12,026 --> 00:35:14,570 Tú la cagas y yo acabo en el trullo. 201 00:35:15,154 --> 00:35:17,155 Escucha, de verdad que lo siento, 202 00:35:17,156 --> 00:35:20,700 pero las cosas claras: fuiste a la cárcel por delincuente. 203 00:35:20,701 --> 00:35:21,743 Desgraciado. 204 00:35:21,744 --> 00:35:23,203 Venga, Choi. 205 00:35:23,204 --> 00:35:24,664 Gracias por todo. 206 00:35:26,207 --> 00:35:28,084 Tienes buen aspecto. 207 00:35:29,043 --> 00:35:30,128 ¿Crees? 208 00:35:31,462 --> 00:35:34,172 Solo han sido seis meses. Como unas vacaciones. 209 00:35:34,173 --> 00:35:36,383 La cárcel ha cambiado mucho. 210 00:35:36,384 --> 00:35:38,885 Hoy en día, hay moteles peores. 211 00:35:38,886 --> 00:35:40,763 Y la comida no está tan mal. 212 00:35:41,764 --> 00:35:43,057 ¿Qué harás ahora? 213 00:35:44,684 --> 00:35:46,018 No estoy seguro. 214 00:35:47,061 --> 00:35:49,229 Me pasé años buscando al del ddakji. 215 00:35:49,230 --> 00:35:51,189 Ahora que todo ha acabado, 216 00:35:51,190 --> 00:35:52,899 me siento algo perdido. 217 00:35:52,900 --> 00:35:54,443 No sé qué más hacer. 218 00:35:56,696 --> 00:35:59,407 ¿Y tú, Hwang? ¿Volverás al cuerpo? 219 00:36:00,491 --> 00:36:01,492 ¿A la Policía? 220 00:36:01,993 --> 00:36:03,244 ¿Tras la que se armó? 221 00:36:05,037 --> 00:36:06,289 Va a ser que no. 222 00:36:07,957 --> 00:36:09,082 Trabaja conmigo. 223 00:36:09,083 --> 00:36:12,669 Ser prestamista no está tan mal si lo piensas. 224 00:36:12,670 --> 00:36:16,715 Ganas dinero ayudando a gente necesitada. 225 00:36:16,716 --> 00:36:18,550 Eso no es del todo cierto. 226 00:36:18,551 --> 00:36:20,385 No ayudas a nadie. 227 00:36:20,386 --> 00:36:21,845 No me calientes... 228 00:36:21,846 --> 00:36:24,640 ¿Tienes dinero que prestar siquiera? 229 00:36:25,558 --> 00:36:26,851 Jopé. 230 00:36:28,060 --> 00:36:29,729 Si aún tuviéramos esa pasta. 231 00:36:32,398 --> 00:36:35,026 ¿De verdad no queda nada de lo del motel? 232 00:36:36,569 --> 00:36:39,113 No, el cuarto estaba vacío cuando llegué. 233 00:36:40,948 --> 00:36:44,035 ¿Quién se lo llevó? Nadie más sabía que estaba ahí. 234 00:36:46,454 --> 00:36:47,455 Espera. 235 00:36:49,957 --> 00:36:51,209 ¿Seong...? 236 00:36:55,671 --> 00:36:56,964 Espero que sí. 237 00:37:56,274 --> 00:37:57,900 JUGADORA 222 GANADORA 238 00:38:19,338 --> 00:38:20,755 CONSULTAR SALDO 239 00:38:20,756 --> 00:38:24,217 LEYENDO TARJETA 240 00:38:24,218 --> 00:38:25,970 INTRODUCE TU PIN DE 4 CIFRAS 241 00:38:34,895 --> 00:38:38,107 JUGADORA 222 GANADORA 242 00:39:01,672 --> 00:39:04,842 SALDO: 45 600 000 000 WONES 243 00:39:09,472 --> 00:39:12,308 LLEGADAS INTERNACIONALES 244 00:39:18,064 --> 00:39:19,397 Ya viene. 245 00:39:19,398 --> 00:39:20,608 ¡Aquí! 246 00:39:23,194 --> 00:39:27,490 Bienvenida, mamá de Sae-byeok. Lo habrá pasado muy mal. 247 00:39:36,749 --> 00:39:38,541 ¿Qué haces, Cheol? 248 00:39:38,542 --> 00:39:40,211 Di hola. 249 00:39:49,387 --> 00:39:50,388 Cheol. 250 00:39:52,515 --> 00:39:54,183 Qué alto estás. 251 00:39:58,562 --> 00:39:59,605 Lo siento. 252 00:40:01,232 --> 00:40:02,316 He... 253 00:40:04,402 --> 00:40:06,320 tardado mucho en llegar. 254 00:40:27,508 --> 00:40:29,259 Gracias por todo. 255 00:40:29,260 --> 00:40:30,636 Lo mismo le digo. 256 00:40:31,679 --> 00:40:32,888 Los papeles. 257 00:40:45,651 --> 00:40:46,652 Gracias. 258 00:40:51,866 --> 00:40:53,200 Hola. 259 00:40:54,660 --> 00:40:59,122 Va a Yanji, China, con T'way Air, en el vuelo 215 de las 14:30, ¿no? 260 00:40:59,123 --> 00:41:00,207 Sí. 261 00:41:01,917 --> 00:41:05,754 Salida en puerta 25. El embarque empieza 30 minutos antes. 262 00:41:15,806 --> 00:41:16,765 ¿Diga? 263 00:41:17,308 --> 00:41:19,767 Soy yo, Park Man-cheol. 264 00:41:19,768 --> 00:41:21,978 Volabas hoy, ¿verdad, No-eul? 265 00:41:21,979 --> 00:41:24,564 Sí, estoy en el aeropuerto. 266 00:41:24,565 --> 00:41:26,816 Ah, vale. 267 00:41:26,817 --> 00:41:28,026 Lo siento. 268 00:41:28,027 --> 00:41:30,488 Quería ir, pero estoy liado con trabajo. 269 00:41:31,071 --> 00:41:35,033 Cuando llegues, estarán esperándote en el aeropuerto, 270 00:41:35,034 --> 00:41:37,202 así que estate tranquila. 271 00:41:37,203 --> 00:41:38,287 Vale. 272 00:41:38,913 --> 00:41:40,206 Buen vuelo. 273 00:41:41,040 --> 00:41:44,459 Y llámame si necesitas cualquier cosa. 274 00:41:44,460 --> 00:41:45,586 De acuerdo. 275 00:41:46,212 --> 00:41:49,673 Espero que vuelvas con tu hija. 276 00:41:50,883 --> 00:41:51,926 Gracias. 277 00:41:55,179 --> 00:41:58,349 El vuelo de T'way Air con destino a... 278 00:42:06,148 --> 00:42:08,107 ¿Qué opinas? Mola, ¿eh? 279 00:42:08,108 --> 00:42:10,944 MOTEL ROSA 280 00:42:10,945 --> 00:42:12,779 Vamos a arreglarlo 281 00:42:12,780 --> 00:42:15,407 y montar un hotel rollo Las Vegas. 282 00:42:15,991 --> 00:42:18,994 Ya verás, con tanto bar y karaoke por aquí, 283 00:42:19,495 --> 00:42:21,037 será un buen filón. 284 00:42:21,038 --> 00:42:22,121 Venga. 285 00:42:22,122 --> 00:42:24,874 Pero costará un dineral renovarlo. 286 00:42:24,875 --> 00:42:27,669 Si lo hacemos nosotros, será más barato. 287 00:42:27,670 --> 00:42:29,128 Sabes pintar, ¿no? 288 00:42:29,129 --> 00:42:33,258 - De lujo. Y poner papel pintado. - Pues genial. 289 00:42:33,259 --> 00:42:36,010 Cuando vivía en el pueblo hacía de todo. 290 00:42:36,011 --> 00:42:38,304 Pues arregla esto y lo llevas por mí. 291 00:42:38,305 --> 00:42:40,473 Te nombraré gerente. 292 00:42:40,474 --> 00:42:41,808 - ¿En serio? - Sí. 293 00:42:41,809 --> 00:42:43,686 ¿A cuánta gente contratarás? 294 00:42:44,728 --> 00:42:47,772 A nadie. Yo seré el propietario y tú, el gerente. 295 00:42:47,773 --> 00:42:48,898 ¿Qué? 296 00:42:48,899 --> 00:42:52,403 Venga, entra. Es aquí. 297 00:42:52,945 --> 00:42:54,696 ¿Esta es la habitación? 298 00:42:54,697 --> 00:42:56,365 La misma. 299 00:42:57,491 --> 00:43:00,743 - ¿Y aquí había montones de dinero? - Exacto. 300 00:43:00,744 --> 00:43:04,163 Alguien se llevó todo y borró la grabación de la cámara. 301 00:43:04,164 --> 00:43:05,373 Me cago en la mar. 302 00:43:05,374 --> 00:43:08,543 ¿Quizá fuera el inspector? 303 00:43:08,544 --> 00:43:11,045 Igual lo robó a escondidas. 304 00:43:11,046 --> 00:43:12,881 - ¿Hwang? - Sí. 305 00:43:15,593 --> 00:43:18,261 Qué va. Solo con verlo se le nota. 306 00:43:18,262 --> 00:43:20,930 No sería capaz de robar tanta pasta. 307 00:43:20,931 --> 00:43:25,893 Pero dices que erais los únicos que sabíais lo del dinero, 308 00:43:25,894 --> 00:43:27,186 además de Seong. 309 00:43:27,187 --> 00:43:29,188 Ya lo sé. 310 00:43:29,189 --> 00:43:31,692 ¿Quién leches se lo llevó? 311 00:43:34,153 --> 00:43:40,242 {\an8}LOS ÁNGELES, ESTADOS UNIDOS 312 00:43:57,551 --> 00:43:59,928 Será la pizza. ¡Voy yo! 313 00:44:07,061 --> 00:44:09,772 ¿Vive aquí Seong Ga-yeong? 314 00:44:13,025 --> 00:44:14,234 Soy yo. 315 00:44:16,153 --> 00:44:17,321 ¿Quién es usted? 316 00:44:18,572 --> 00:44:20,282 Un conocido de Seong Gi-hun. 317 00:44:23,202 --> 00:44:25,746 Vengo a entregarte algo. 318 00:44:32,711 --> 00:44:34,671 Jenny, venga, ¡te toca! 319 00:44:34,672 --> 00:44:36,840 Un momento. Ahora voy. 320 00:44:45,099 --> 00:44:46,517 ¿Es de mi padre? 321 00:44:49,895 --> 00:44:53,774 ¿Le pidió que me lo diera y viera cómo estoy? 322 00:44:56,110 --> 00:44:57,611 Vaya a decirle 323 00:44:58,362 --> 00:45:01,657 que ya me da igual que me busque o no. 324 00:45:02,866 --> 00:45:06,453 No quiero saber nada de él. Que se olvide de mí. 325 00:45:08,664 --> 00:45:10,791 Son sus pertenencias. 326 00:45:16,296 --> 00:45:18,173 El señor Seong ha fallecido. 327 00:45:23,387 --> 00:45:27,266 Dejó esto para ti, Ga-yeong. 328 00:47:12,412 --> 00:47:14,957 ¡Mierda! ¡Venga ya! 329 00:47:31,682 --> 00:47:32,683 Joder. 330 00:47:34,726 --> 00:47:35,727 Mierda. 331 00:47:46,488 --> 00:47:49,324 Vale. Otra vez. 332 00:47:50,492 --> 00:47:51,660 Como quieras. 333 00:47:58,375 --> 00:47:59,543 ¡Me cago en todo! 334 00:48:20,564 --> 00:48:21,565 Mierda. 335 00:52:16,424 --> 00:52:21,429 Subtítulos: Juan Villena Mateos