1 00:00:28,028 --> 00:00:29,362 Wacht. 2 00:00:30,363 --> 00:00:31,740 Ik hoor niet bij hen. 3 00:00:33,825 --> 00:00:37,120 Ik was op de vlucht voor hen. 4 00:00:44,669 --> 00:00:46,671 Ik moet iets controleren. 5 00:00:53,303 --> 00:00:54,929 NUMMER 246 SCAN VOLTOOID 6 00:00:55,555 --> 00:00:58,600 Ben jij een speler? 7 00:01:00,769 --> 00:01:01,686 Ja. 8 00:01:03,104 --> 00:01:04,481 Ik ben ontsnapt. 9 00:01:05,648 --> 00:01:08,276 Waar is dat eiland? 10 00:01:15,450 --> 00:01:16,826 Daar. 11 00:01:32,133 --> 00:01:35,804 SQUID GAME 3 12 00:01:38,348 --> 00:01:42,852 AFLEVERING 6 HUMANS ARE... 13 00:01:54,572 --> 00:01:56,658 Is de baby ongedeerd? 14 00:02:06,876 --> 00:02:11,047 Spelers, ga naar de volgende ronde. 15 00:02:57,844 --> 00:02:59,470 Geef de baby aan mij. 16 00:03:01,890 --> 00:03:03,474 Jij blijft daar. 17 00:03:05,852 --> 00:03:07,854 Wat doet hij nou weer? 18 00:03:10,607 --> 00:03:11,691 Weet je... 19 00:03:14,527 --> 00:03:16,029 ...wat dat betekent? 20 00:03:18,072 --> 00:03:19,573 Als ik dat doe... 21 00:03:19,574 --> 00:03:25,246 ...moet je of jezelf of de baby elimineren in de volgende ronde. 22 00:03:26,873 --> 00:03:28,082 Dat weet ik. 23 00:03:30,501 --> 00:03:31,794 Zeg niet... 24 00:03:36,758 --> 00:03:39,177 ...dat je de baby wilt doden... 25 00:03:41,346 --> 00:03:43,723 ...om hier weg te komen met het geld. 26 00:03:46,100 --> 00:03:47,685 Geef de baby aan mij. 27 00:03:50,188 --> 00:03:53,774 De brug sluit over vijf minuten. 28 00:03:53,775 --> 00:03:58,571 Spelers, ga binnen vijf minuten naar de volgende ronde. 29 00:04:03,743 --> 00:04:07,704 333 heeft de veiligste manier gevonden om te winnen. 30 00:04:07,705 --> 00:04:12,335 Een lastige keuze voor 456. - Er is een probleem. 31 00:04:25,348 --> 00:04:28,559 246 GYEONG-SEOK PARK 32 00:05:26,826 --> 00:05:28,870 Je hebt nog vier minuten. 33 00:05:31,247 --> 00:05:33,708 Geef de baby hier. 34 00:05:48,890 --> 00:05:51,225 Als wij niet oversteken... 35 00:05:53,394 --> 00:05:54,812 ...sterf jij ook. 36 00:05:57,815 --> 00:06:00,360 Dan sterven we hier allemaal samen. 37 00:06:08,451 --> 00:06:12,080 Wat is hun locatie? - Eén kilometer ten noorden. 38 00:06:12,705 --> 00:06:15,666 Volgens de radar nadert ie langzaam. 39 00:06:29,055 --> 00:06:34,184 De kustwacht heeft nu onze locatie, dus ze zijn hier over twee uur. 40 00:06:34,185 --> 00:06:35,395 Bedankt. 41 00:06:46,906 --> 00:06:48,491 Red je het wel alleen? 42 00:06:49,826 --> 00:06:56,123 Vertel de kustwacht alles als ze er zijn. Ik neem de verantwoordelijkheid op me. 43 00:06:56,124 --> 00:06:59,669 Zit daar niet mee. Doe waar je voor kwam. 44 00:07:06,676 --> 00:07:08,970 Geef de baby nu hier. 45 00:07:14,183 --> 00:07:15,143 Je... 46 00:07:19,063 --> 00:07:21,357 ...kan mij doden in deze ronde. 47 00:07:29,866 --> 00:07:33,828 Rot op. Waar zie je me voor aan? 48 00:07:34,954 --> 00:07:39,834 Je wilt hierheen om mij eraf te duwen en het geld voor jezelf te houden. 49 00:07:41,919 --> 00:07:46,132 Je zei dat je al eens gewonnen had. Niet te geloven. 50 00:07:46,883 --> 00:07:48,968 Ik was er bijna ingetrapt. 51 00:07:49,552 --> 00:07:50,761 Geloof me. 52 00:07:52,138 --> 00:07:54,015 Val dood. 53 00:07:54,515 --> 00:07:57,643 Weet je hoe ik hier terechtgekomen ben? 54 00:07:58,644 --> 00:08:01,521 Ik werd genaaid door eikels als jij. 55 00:08:01,522 --> 00:08:06,401 Vertrouw me om jezelf en de baby te redden. 56 00:08:06,402 --> 00:08:08,487 Hoezo? Wie denk je dat je bent? 57 00:08:08,488 --> 00:08:10,907 Ik heb een belofte gedaan. 58 00:08:12,074 --> 00:08:13,075 Namelijk... 59 00:08:15,119 --> 00:08:18,164 ...dat ik de baby zou beschermen. - Een belofte? 60 00:08:19,624 --> 00:08:21,584 Aan wie? Aan Jun-hee? 61 00:08:24,587 --> 00:08:26,506 Wat had je met haar? 62 00:08:27,089 --> 00:08:28,966 Kende je haar al? 63 00:08:32,553 --> 00:08:35,431 Is er wat gebeurd tussen jullie hier? 64 00:08:36,766 --> 00:08:38,643 Verdomme. 65 00:08:39,727 --> 00:08:43,021 Geen wonder dat ze steeds om je heen hing. 66 00:08:43,022 --> 00:08:47,401 Ik vond het gelijk al zo raar. - Kap hiermee en luister. 67 00:08:47,902 --> 00:08:49,236 Er is geen tijd. 68 00:08:49,237 --> 00:08:52,907 Stop dan met die onzin en leg de baby neer. 69 00:09:14,095 --> 00:09:15,888 011 NO-EUL KANG 70 00:09:32,405 --> 00:09:33,573 Schiet op. 71 00:09:54,135 --> 00:09:55,136 Ga achteruit. 72 00:10:03,477 --> 00:10:04,770 Verder. 73 00:10:11,068 --> 00:10:12,403 Verder. 74 00:11:42,243 --> 00:11:45,246 ALLEEN OVERGELOPEN UIT NOORD-KOREA IN 2017 75 00:11:47,123 --> 00:11:48,541 GING GELIJK DAARNA... 76 00:11:50,835 --> 00:11:54,130 ...PARTTIME WERKEN ALS MASCOTTE 77 00:11:59,510 --> 00:12:01,720 NO-EUL KANG MET HAAR MAN EN DOCHTER 78 00:12:01,721 --> 00:12:04,013 MAN GEËXECUTEERD... 79 00:12:04,014 --> 00:12:06,308 DOCHTER OMGEKOMEN... 80 00:12:10,646 --> 00:12:12,815 Je wou jezelf opofferen. 81 00:12:13,357 --> 00:12:17,945 Ben je nu al van gedachten veranderd? - Je verdient het niet. 82 00:12:31,208 --> 00:12:35,129 Druk op de knop om het spel te starten. 83 00:12:54,815 --> 00:12:56,400 Kom niet dichterbij. 84 00:13:02,907 --> 00:13:04,325 Nog één stap... 85 00:13:08,621 --> 00:13:10,706 ...dan laat ik de baby vallen. 86 00:13:11,624 --> 00:13:12,875 Nee. 87 00:13:15,461 --> 00:13:16,461 Niet doen. 88 00:13:16,462 --> 00:13:18,756 Denk je dat ik het niet doe? 89 00:13:27,097 --> 00:13:28,766 Ik doe het. 90 00:13:35,731 --> 00:13:37,191 Ik doe het. 91 00:13:40,986 --> 00:13:42,530 Gooi me het mes toe. 92 00:13:46,534 --> 00:13:47,701 Achteruit. 93 00:13:51,121 --> 00:13:52,957 Verder. 94 00:15:08,282 --> 00:15:11,493 Speler 333, geëlimineerd. 95 00:15:28,761 --> 00:15:30,763 Er klimt iemand omhoog. 96 00:15:32,514 --> 00:15:33,724 Dat is 456. 97 00:15:38,646 --> 00:15:42,232 Niemand heeft ooit eerder twee keer gewonnen, toch? 98 00:16:31,490 --> 00:16:32,825 De kustwacht. 99 00:17:36,805 --> 00:17:39,599 Het laatste spel is begonnen. 100 00:17:39,600 --> 00:17:42,102 Je hebt 10 minuten. 101 00:19:15,404 --> 00:19:17,822 Waar wacht je op, 456? 102 00:19:17,823 --> 00:19:19,783 Doe het nou maar. 103 00:19:21,034 --> 00:19:22,618 Ik snap het wel. 104 00:19:22,619 --> 00:19:25,205 Soms kost afscheid tijd. 105 00:22:00,944 --> 00:22:02,654 We zijn geen paarden. 106 00:22:08,118 --> 00:22:09,536 We zijn mensen. 107 00:22:18,962 --> 00:22:20,422 Mensen zijn... 108 00:23:16,103 --> 00:23:19,898 Speler 456, geëlimineerd. 109 00:23:44,548 --> 00:23:47,008 Het spel is afgelopen. 110 00:23:48,343 --> 00:23:50,887 De kustwacht nadert het eiland. 111 00:23:51,596 --> 00:23:53,390 Begin met de evacuatie. 112 00:24:00,105 --> 00:24:03,899 Personeel, stop met je werk... 113 00:24:03,900 --> 00:24:07,487 ...en verzamel bij het evacuatiepunt. 114 00:24:08,697 --> 00:24:10,866 Ik herhaal. 115 00:24:11,658 --> 00:24:15,870 Personeel, stop met je werk... 116 00:24:15,871 --> 00:24:18,874 ...en verzamel bij het evacuatiepunt. 117 00:25:06,963 --> 00:25:09,132 Identiteit bevestigd. 118 00:27:45,538 --> 00:27:46,998 In-ho. 119 00:27:49,501 --> 00:27:50,710 Waarom? 120 00:27:52,170 --> 00:27:54,214 Waarom doe je dit? 121 00:27:59,511 --> 00:28:00,553 In-ho. 122 00:29:21,301 --> 00:29:22,217 Tien. 123 00:29:22,218 --> 00:29:23,135 Negen. 124 00:29:23,136 --> 00:29:24,094 Acht. 125 00:29:24,095 --> 00:29:25,137 Zeven. 126 00:29:25,138 --> 00:29:26,138 Zes. 127 00:29:26,139 --> 00:29:27,139 Vijf. 128 00:29:27,140 --> 00:29:28,182 Vier. 129 00:29:28,183 --> 00:29:29,099 Drie. 130 00:29:29,100 --> 00:29:30,100 Twee. 131 00:29:30,101 --> 00:29:31,311 Eén. 132 00:30:39,546 --> 00:30:41,714 6 MAANDEN LATER 133 00:31:09,868 --> 00:31:11,828 Mag ik je wat vragen? 134 00:31:14,455 --> 00:31:16,249 Woon je in Bongcheon-dong? 135 00:31:17,542 --> 00:31:18,710 Nee. 136 00:31:19,294 --> 00:31:22,213 Heb ik je portret dan al eerder getekend? 137 00:31:23,172 --> 00:31:24,173 Nee. 138 00:31:25,133 --> 00:31:27,176 Waarom vraag je dat? 139 00:31:28,219 --> 00:31:31,764 Ik heb het gevoel dat ik je ergens van ken. 140 00:31:36,352 --> 00:31:37,604 O, jee. 141 00:31:38,187 --> 00:31:40,648 Ik bedoelde er niets mee, hoor. 142 00:31:41,524 --> 00:31:43,401 Ik heb hier vroeger gewerkt. 143 00:31:44,235 --> 00:31:45,695 Ik wist het. 144 00:31:46,446 --> 00:31:49,073 Daarom kwam je me bekend voor. 145 00:31:50,909 --> 00:31:52,076 Papa. 146 00:31:53,620 --> 00:31:54,828 Hoi, schat. 147 00:31:54,829 --> 00:31:57,248 Ik sta op de foto met het konijn. 148 00:31:58,249 --> 00:32:01,002 Laat eens zien. Wat een mooie foto. 149 00:32:03,880 --> 00:32:04,923 Hoi, Na-yeon. 150 00:32:07,216 --> 00:32:08,676 Hallo. 151 00:32:10,094 --> 00:32:12,472 Ken je m'n dochter? 152 00:32:14,223 --> 00:32:17,435 Ik hoorde dat ze ziek was, toen ik hier werkte. 153 00:32:18,019 --> 00:32:19,938 Aha. 154 00:32:23,066 --> 00:32:25,400 Ze ziet er nu gezond uit. - Ja. 155 00:32:25,401 --> 00:32:29,322 Het gaat nu veel beter met haar, dankzij hulp van anderen. 156 00:32:38,122 --> 00:32:39,582 Bedankt. 157 00:32:42,251 --> 00:32:45,630 Niet meer ziek worden, hè. - Oké. 158 00:32:52,095 --> 00:32:55,431 Wacht, je portret is nog niet af. 159 00:32:56,766 --> 00:32:58,518 Ik kom weleens terug. 160 00:33:04,232 --> 00:33:05,316 Papa. 161 00:33:06,734 --> 00:33:09,445 Wil je deze openmaken? - Natuurlijk. 162 00:33:10,530 --> 00:33:11,614 Zo. 163 00:33:14,534 --> 00:33:16,202 Is-ie lekker? - Ja. 164 00:33:24,585 --> 00:33:26,837 Hallo? - Met mij. 165 00:33:26,838 --> 00:33:32,468 Waarom heb je een ander nummer? Ik kon je onmogelijk vinden. 166 00:33:34,554 --> 00:33:38,306 Met wie spreek ik? - Ben je m'n stem nu al vergeten? 167 00:33:38,307 --> 00:33:40,852 Daar word ik verdrietig van. 168 00:33:42,061 --> 00:33:47,692 Met Man-cheol Park, je vroeg me om je dochter te zoeken. 169 00:33:50,820 --> 00:33:56,784 Niet schrikken, maar ze is mogelijk gezien in China. 170 00:33:57,869 --> 00:34:03,248 Het is nog niet zeker, maar veel details komen overeen. 171 00:34:03,249 --> 00:34:05,752 Heet ze Song-i Han? 172 00:34:10,631 --> 00:34:12,925 Hoor je me? No-eul. 173 00:34:15,011 --> 00:34:17,847 GEVANGENIS 174 00:34:23,269 --> 00:34:24,937 Pap. - Daar. 175 00:34:37,075 --> 00:34:39,285 Het beste. - Houd contact. 176 00:34:41,329 --> 00:34:42,330 Choi. 177 00:34:42,830 --> 00:34:44,082 Hwang. 178 00:34:53,883 --> 00:34:56,843 Lekker, waar heb je dit vandaan? 179 00:34:56,844 --> 00:35:02,015 Van een beroemde tofu-tent die door een oud dametje wordt gerund. 180 00:35:02,016 --> 00:35:05,602 Denk je dat dit alles goedmaakt? 181 00:35:05,603 --> 00:35:09,606 Je moest opletten, maar viel in slaap. - Het spijt me. 182 00:35:09,607 --> 00:35:12,025 De wereld is zo oneerlijk. 183 00:35:12,026 --> 00:35:15,070 Jij gaat liggen pitten en ik moet naar de bak. 184 00:35:15,071 --> 00:35:18,949 Het spijt me echt, maar zeg nou zelf. 185 00:35:18,950 --> 00:35:21,743 Jij was degene die inbrak. - Klojo. 186 00:35:21,744 --> 00:35:23,203 Toe, Choi. 187 00:35:23,204 --> 00:35:24,664 Bedankt voor alles. 188 00:35:26,207 --> 00:35:28,084 Je ziet er best goed uit. 189 00:35:29,043 --> 00:35:30,128 Ja? 190 00:35:31,087 --> 00:35:34,172 Het was maar een half jaartje. Een soort vakantie. 191 00:35:34,173 --> 00:35:36,383 De bak is nu heel anders. 192 00:35:36,384 --> 00:35:40,763 Beter dan de meeste motels. Zelfs het eten kan ermee door. 193 00:35:41,764 --> 00:35:42,932 Wat ga je nu doen? 194 00:35:44,684 --> 00:35:46,018 Ik weet het niet. 195 00:35:47,061 --> 00:35:52,858 Ik heb jarenlang die ddakji-vent gezocht. Nu dat voorbij is, voel ik me verloren. 196 00:35:52,859 --> 00:35:54,735 Geen idee wat ik nu moet. 197 00:35:56,696 --> 00:35:59,407 En jij, Hwang? Ziet het korps je terug? 198 00:36:00,491 --> 00:36:03,244 Het politiekorps? Na al dat gedoe? 199 00:36:05,037 --> 00:36:06,414 Misschien niet. 200 00:36:07,957 --> 00:36:12,669 Wil je met mij werken? Als kredietverstrekker. 201 00:36:12,670 --> 00:36:18,550 Dan verdien je geld door mensen te helpen. - Dat is niet helemaal waar. 202 00:36:18,551 --> 00:36:21,845 Je helpt mensen niet echt. - Jij etterbak... 203 00:36:21,846 --> 00:36:24,640 Heb je wel krediet om te verstrekken? 204 00:36:25,558 --> 00:36:26,851 Man. 205 00:36:27,894 --> 00:36:29,979 Hadden we dat geld nog maar. 206 00:36:32,398 --> 00:36:35,026 Is alles echt weg? 207 00:36:36,569 --> 00:36:39,780 De kamer was leeg toen ik arriveerde. 208 00:36:40,948 --> 00:36:44,952 Wie heeft het meegenomen? Niemand wist ervan behalve wij. 209 00:36:46,329 --> 00:36:47,455 Wacht. 210 00:36:49,957 --> 00:36:51,375 Zou meneer Seong... 211 00:36:55,671 --> 00:36:57,256 Ik hoop het. 212 00:37:56,274 --> 00:37:57,900 SPELER 222 WINNAAR 213 00:38:19,338 --> 00:38:20,755 SALDO OPVRAGEN 214 00:38:20,756 --> 00:38:24,217 UW KAART WORDT GELEZEN 215 00:38:24,218 --> 00:38:25,970 VOOR UW PINCODE IN 216 00:38:34,895 --> 00:38:38,107 SPELER 222 WINNAAR 217 00:39:01,672 --> 00:39:04,842 SALDO: 45.600.000.000 WON 218 00:39:09,472 --> 00:39:12,308 INTERNATIONALE AANKOMSTEN 219 00:39:18,064 --> 00:39:19,397 Daar komt ze. 220 00:39:19,398 --> 00:39:20,608 Hier. 221 00:39:23,194 --> 00:39:27,782 Welkom Sae-byeoks moeder. U heeft vast veel meegemaakt. 222 00:39:36,582 --> 00:39:38,541 Wat doe je, Cheol? 223 00:39:38,542 --> 00:39:40,127 Zeg hallo. 224 00:39:49,261 --> 00:39:50,388 Cheol. 225 00:39:52,431 --> 00:39:54,183 Wat ben je groot, zeg. 226 00:39:58,562 --> 00:39:59,605 Het spijt me. 227 00:40:01,232 --> 00:40:02,358 Dat... 228 00:40:04,276 --> 00:40:07,613 ...het zo lang geduurd heeft tot ik kon komen. 229 00:40:27,508 --> 00:40:29,259 Bedankt voor alles. 230 00:40:29,260 --> 00:40:30,636 Jij ook. 231 00:40:31,595 --> 00:40:33,431 Hier zijn de papieren. 232 00:40:45,651 --> 00:40:46,777 Bedankt. 233 00:40:51,782 --> 00:40:53,200 Hallo. 234 00:40:54,535 --> 00:40:59,122 Naar Yanji, China met T'way Air, vlucht 215, om 14.30 uur, toch? 235 00:40:59,123 --> 00:41:00,207 Ja. 236 00:41:01,917 --> 00:41:06,297 Je boarding gate is 25, vanaf 30 minuten voor vertrek. 237 00:41:15,806 --> 00:41:17,182 Hallo? 238 00:41:17,183 --> 00:41:21,978 Met Man-cheol Park. Ging je vliegtuig nou vandaag? 239 00:41:21,979 --> 00:41:24,564 Ja, ik ben nu op het vliegveld. 240 00:41:24,565 --> 00:41:26,816 Aha. 241 00:41:26,817 --> 00:41:28,026 Het spijt me. 242 00:41:28,027 --> 00:41:30,862 Ik wilde erbij zijn, maar ben aan het werk. 243 00:41:30,863 --> 00:41:37,202 Je wordt opgevangen op het vliegveld, dus geen zorgen. 244 00:41:37,203 --> 00:41:38,287 Oké. 245 00:41:38,913 --> 00:41:40,206 Goede reis. 246 00:41:41,040 --> 00:41:44,459 Bel me als je wat nodig hebt. 247 00:41:44,460 --> 00:41:45,586 Doe ik. 248 00:41:46,212 --> 00:41:49,673 Kom terug met je kind. 249 00:41:50,883 --> 00:41:51,926 Bedankt. 250 00:41:55,221 --> 00:41:58,390 T'way Air begint nu met boarden... 251 00:42:06,148 --> 00:42:08,108 Wat zeg je ervan? Cool, hè? 252 00:42:11,028 --> 00:42:15,407 We knappen de tent op en maken er zo'n Las Vegas-hotel van. 253 00:42:15,991 --> 00:42:21,037 Ik zeg het je. Met alle bars en karaoketentjes hier komt er wel volk. 254 00:42:21,038 --> 00:42:24,791 Kom mee. - De renovatie kost een vermogen. 255 00:42:24,792 --> 00:42:27,669 Niet als we het zelf doen. 256 00:42:27,670 --> 00:42:31,798 Jij kunt toch schilderen? - En behangplakken. 257 00:42:31,799 --> 00:42:33,258 Dat is fantastisch. 258 00:42:33,259 --> 00:42:36,010 Ik verdiende m'n geld met allerlei klusjes. 259 00:42:36,011 --> 00:42:40,473 Dan kun je deze tent voor me opknappen en de manager worden. 260 00:42:40,474 --> 00:42:41,808 Echt? - Ja. 261 00:42:41,809 --> 00:42:44,061 Hoeveel mensen ga je inhuren? 262 00:42:44,728 --> 00:42:48,898 Nul. Ik ben de eigenaar, jij de manager. - Wat? 263 00:42:48,899 --> 00:42:52,403 Kom eens hier. Dit is de kamer. 264 00:42:52,945 --> 00:42:54,696 Was het deze kamer? 265 00:42:54,697 --> 00:42:56,365 Ja. 266 00:42:57,491 --> 00:43:00,743 Dus hier lagen de stapels met geld? - Precies. 267 00:43:00,744 --> 00:43:05,373 Iemand heeft alles meegenomen en de beelden gewist. Verdomme. 268 00:43:05,374 --> 00:43:11,045 Misschien de rechercheur? Heeft hij stiekem alles meegenomen? 269 00:43:11,046 --> 00:43:12,881 Hwang? - Ja. 270 00:43:15,593 --> 00:43:18,177 Nee. Dat zou ik aan hem zien. 271 00:43:18,178 --> 00:43:20,930 Hij zou nooit zoveel geld durven stelen. 272 00:43:20,931 --> 00:43:25,893 Maar je zei dat alleen jullie tweeën wisten dat het hier lag. 273 00:43:25,894 --> 00:43:27,186 En Seong zelf. 274 00:43:27,187 --> 00:43:29,188 Ik weet het. 275 00:43:29,189 --> 00:43:31,692 Wie heeft het toch meegenomen? 276 00:43:34,194 --> 00:43:39,783 {\an8}LOS ANGELES, VERENIGDE STATEN 277 00:43:57,551 --> 00:44:00,262 Dat zal de pizza zijn. Ik ga wel. 278 00:44:07,061 --> 00:44:10,189 Klopt het dat Ga-yeong Seong hier woont? 279 00:44:13,025 --> 00:44:14,360 Dat ben ik. 280 00:44:16,153 --> 00:44:17,738 Wie ben jij? 281 00:44:18,572 --> 00:44:20,908 Een kennis van Gi-hun Seong. 282 00:44:23,202 --> 00:44:25,746 Ik kom je wat bezorgen. 283 00:44:32,753 --> 00:44:34,796 Jenny. Jij bent aan de beurt. 284 00:44:34,797 --> 00:44:37,257 Wacht even. Ik kom eraan. 285 00:44:45,099 --> 00:44:46,934 Is het van m'n vader? 286 00:44:49,853 --> 00:44:54,191 Moest je dit aan me geven en kijken hoe het met me gaat? 287 00:44:56,110 --> 00:44:57,611 Zeg maar tegen hem... 288 00:44:58,362 --> 00:45:02,366 ...dat ik niet meer ga wachten tot ik wat van hem hoor. 289 00:45:02,866 --> 00:45:07,204 Ik doe alsof hij niet bestaat, dus hij hoeft geen contact op te nemen. 290 00:45:08,539 --> 00:45:11,750 Dit zijn de bezittingen van Gi-hun Seong. 291 00:45:16,338 --> 00:45:18,590 Hij is overleden. 292 00:45:23,429 --> 00:45:27,266 Dit laat hij je na, Ga-yeong. 293 00:47:12,454 --> 00:47:14,998 Shit, kom op. 294 00:47:31,723 --> 00:47:32,724 Fuck. 295 00:47:34,726 --> 00:47:35,727 Verdomme. 296 00:47:46,530 --> 00:47:49,366 Goed. Nog een keer. 297 00:47:50,534 --> 00:47:52,035 Als u dat wenst. 298 00:47:58,417 --> 00:47:59,751 Verdomme. 299 00:48:20,606 --> 00:48:21,607 Shit. 300 00:52:16,424 --> 00:52:21,429 Vertaling: Wietske de Vries