1 00:00:27,986 --> 00:00:28,945 Espera. 2 00:00:30,321 --> 00:00:31,740 No soc un d'ells. 3 00:00:33,783 --> 00:00:37,120 Intentava fugir. 4 00:00:44,669 --> 00:00:46,671 Comprovo una cosa. Estigues quiet. 5 00:00:53,303 --> 00:00:54,929 NÚM. 246 ESCANEJAT 6 00:00:55,513 --> 00:00:58,600 Era un participant dels jocs? 7 00:01:00,727 --> 00:01:01,728 Sí. 8 00:01:03,063 --> 00:01:04,481 N'he fugit. 9 00:01:05,607 --> 00:01:06,566 On és? 10 00:01:07,400 --> 00:01:08,276 L'illa. 11 00:01:15,408 --> 00:01:16,785 Allà. 12 00:01:38,264 --> 00:01:42,936 CAPÍTOL 6 LES PERSONES SÓN... 13 00:01:54,531 --> 00:01:55,782 Està bé el nadó? 14 00:02:06,876 --> 00:02:10,380 Que tots els jugadors passin a la següent ronda. 15 00:02:57,802 --> 00:02:59,470 Dona'm la criatura. 16 00:03:01,890 --> 00:03:03,474 Tu queda't on ets. 17 00:03:05,810 --> 00:03:07,812 Què cony fot? 18 00:03:10,565 --> 00:03:11,649 ¿T'adones... 19 00:03:14,485 --> 00:03:15,987 de què implicaria això? 20 00:03:18,031 --> 00:03:19,573 Si ho faig, 21 00:03:19,574 --> 00:03:24,829 hauràs d'eliminar-te a tu mateix o eliminar el nadó a la pròxima ronda. 22 00:03:26,873 --> 00:03:28,082 En soc conscient. 23 00:03:30,460 --> 00:03:31,753 No em diguis... 24 00:03:36,716 --> 00:03:38,968 que planeges matar aquesta criatura 25 00:03:41,346 --> 00:03:43,723 per endur-te tots els diners. 26 00:03:46,059 --> 00:03:47,644 Dona'm el nadó. 27 00:03:50,188 --> 00:03:53,732 El pont es retirarà d'aquí a cinc minuts. 28 00:03:53,733 --> 00:03:58,363 Que tots els jugadors passin a la següent ronda en cinc minuts. 29 00:04:03,826 --> 00:04:07,663 Sembla que el 333 ha trobat com guanyar el joc sense córrer riscs. 30 00:04:07,664 --> 00:04:09,331 - Que complicat. - Vinga. 31 00:04:09,332 --> 00:04:12,335 - Protegeix el nadó i els meus calés! - Pot venir? 32 00:04:25,348 --> 00:04:28,559 246 PARK GYEONG-SEOK 33 00:05:26,826 --> 00:05:28,619 Queden quatre minuts. 34 00:05:31,247 --> 00:05:32,915 Que em donis el nadó! 35 00:05:48,848 --> 00:05:50,475 Si nosaltres no passem... 36 00:05:53,436 --> 00:05:54,812 tu també moriràs. 37 00:05:57,815 --> 00:05:59,650 Doncs morirem tots junts. 38 00:06:08,409 --> 00:06:09,534 Ubicació? 39 00:06:09,535 --> 00:06:12,080 Un kilòmetre al nord d'aquí. 40 00:06:12,663 --> 00:06:15,208 Segons el radar, s'acosta a poca velocitat. 41 00:06:29,097 --> 00:06:30,639 He trucat als guardacostes. 42 00:06:30,640 --> 00:06:33,518 Tenen les coordenades. Arribaran d'aquí dues hores. 43 00:06:34,227 --> 00:06:35,269 Gràcies. 44 00:06:46,906 --> 00:06:48,491 Estaràs bé sol? 45 00:06:49,784 --> 00:06:52,286 Quan arribin, explica'ls tota la història. 46 00:06:53,204 --> 00:06:56,123 Jo me'n faré responsable quan tot s'hagi acabat. 47 00:06:56,124 --> 00:06:59,085 No pateixis. Fes el que hagis de fer. 48 00:07:06,676 --> 00:07:08,594 Dona'm el nadó ja! 49 00:07:14,308 --> 00:07:15,143 Jo... 50 00:07:19,021 --> 00:07:20,731 seré el jugador eliminat. 51 00:07:29,824 --> 00:07:31,617 I una merda! 52 00:07:32,368 --> 00:07:33,828 Creus que soc idiota? 53 00:07:34,912 --> 00:07:36,538 Només vols passar 54 00:07:36,539 --> 00:07:39,167 per tirar-me avall i quedar-te tot el premi. 55 00:07:41,878 --> 00:07:44,296 Deies que havies guanyat els jocs abans. 56 00:07:44,297 --> 00:07:46,090 Ets un malparit. 57 00:07:46,883 --> 00:07:48,968 Quasi m'empasso el teu teatre. 58 00:07:49,552 --> 00:07:50,761 Confia en mi. 59 00:07:52,096 --> 00:07:53,890 I una merda! 60 00:07:54,474 --> 00:07:57,143 Saps com vaig acabar en aquesta merda de lloc? 61 00:07:58,728 --> 00:08:01,480 Em van estafar uns cabrons com tu! 62 00:08:01,481 --> 00:08:06,401 Has de confiar en mi per salvar-vos tu i el nadó. 63 00:08:06,402 --> 00:08:08,445 Per què? Qui et penses que ets? 64 00:08:08,446 --> 00:08:09,780 Vaig fer una promesa. 65 00:08:12,033 --> 00:08:13,034 Vaig prometre... 66 00:08:15,119 --> 00:08:16,578 que protegiria el nadó. 67 00:08:16,579 --> 00:08:17,747 Una promesa? 68 00:08:19,624 --> 00:08:20,875 A qui? La Jun-hee? 69 00:08:24,545 --> 00:08:26,214 Què et passa amb ella? 70 00:08:27,048 --> 00:08:28,799 Us coneixíeu abans de venir? 71 00:08:32,512 --> 00:08:34,722 Hi ha alguna cosa entre vosaltres? 72 00:08:36,724 --> 00:08:38,601 Hòstia. 73 00:08:39,769 --> 00:08:42,979 Per això sempre et rondava. 74 00:08:42,980 --> 00:08:45,232 Sabia que no era normal. Hòstia! 75 00:08:45,233 --> 00:08:47,026 Centra't i escolta'm! 76 00:08:47,860 --> 00:08:49,194 No queda temps. 77 00:08:49,195 --> 00:08:52,907 Doncs deixa't de collonades i deixa el nadó al pont! 78 00:09:14,095 --> 00:09:15,888 011 KANG NO-EUL 79 00:09:32,321 --> 00:09:33,489 De pressa! 80 00:09:54,093 --> 00:09:55,094 Enrere. 81 00:10:03,477 --> 00:10:04,770 Més! 82 00:10:11,068 --> 00:10:12,069 Més! 83 00:11:42,201 --> 00:11:45,204 COMENTARIS EL 2017 VA FUGIR DE COREA DEL NORD SOLA. 84 00:11:47,123 --> 00:11:48,541 {\an8}DESPRÉS DE DESERTAR, 85 00:11:50,835 --> 00:11:54,088 {\an8}VA TREBALLAR A TEMPS PARCIAL A SEOUL LAND. 86 00:11:59,510 --> 00:12:01,720 {\an8}AMB EL SEU MARIT I LA SEVA FILLA 87 00:12:01,721 --> 00:12:04,013 {\an8}MARIT EXECUTAT... 88 00:12:04,014 --> 00:12:06,308 {\an8}FILLA MORTA... 89 00:12:10,646 --> 00:12:12,815 Has dit que et sacrificaries. 90 00:12:13,441 --> 00:12:15,525 Ja has canviat d'opinió? 91 00:12:15,526 --> 00:12:17,111 No t'ho mereixes. 92 00:12:31,208 --> 00:12:35,087 Premin el botó per començar l'última ronda. 93 00:12:54,815 --> 00:12:56,400 No t'acostis més! 94 00:13:02,907 --> 00:13:04,283 Si fas un pas més... 95 00:13:08,579 --> 00:13:10,498 et juro que deixo anar el nadó! 96 00:13:11,624 --> 00:13:12,666 No. 97 00:13:15,461 --> 00:13:16,461 No ho facis. 98 00:13:16,462 --> 00:13:18,255 Creus que no en soc capaç? 99 00:13:27,097 --> 00:13:28,766 Ho faré! 100 00:13:35,731 --> 00:13:37,191 Ho faré! 101 00:13:41,028 --> 00:13:42,530 Tira'm el ganivet. 102 00:13:46,534 --> 00:13:47,576 Enrere. 103 00:13:51,121 --> 00:13:52,706 Més! 104 00:15:08,282 --> 00:15:11,493 Jugador 333, eliminat. 105 00:15:28,761 --> 00:15:30,763 Hòstia! Algú torna a pujar. 106 00:15:32,514 --> 00:15:33,724 És el 456. 107 00:15:38,646 --> 00:15:41,815 Ningú ha guanyat dues vegades, no? 108 00:16:31,573 --> 00:16:32,825 Són els guardacostes. 109 00:17:36,805 --> 00:17:39,557 Comença l'última ronda. 110 00:17:39,558 --> 00:17:42,102 Tenen deu minuts. 111 00:19:15,362 --> 00:19:17,822 Què esperes, 456? 112 00:19:17,823 --> 00:19:19,575 Acaba d'una vegada. 113 00:19:21,034 --> 00:19:22,035 Jo ho entenc. 114 00:19:22,661 --> 00:19:24,746 Alguns comiats requereixen temps. 115 00:22:00,902 --> 00:22:02,612 No som cavalls. 116 00:22:08,076 --> 00:22:09,494 Som persones. 117 00:22:18,920 --> 00:22:20,172 Les persones són... 118 00:23:16,103 --> 00:23:19,731 Jugador 456, eliminat. 119 00:23:44,548 --> 00:23:47,008 El joc s'ha acabat. 120 00:23:48,427 --> 00:23:50,637 Els guardacostes s'acosten a l'illa. 121 00:23:51,555 --> 00:23:53,056 Comenceu l'evacuació. 122 00:24:00,063 --> 00:24:03,816 Que tot el personal deixi les seves tasques 123 00:24:03,817 --> 00:24:07,070 i es reuneixi al punt de fugida. 124 00:24:08,655 --> 00:24:10,323 Repeteixo. 125 00:24:11,616 --> 00:24:15,828 Que tot el personal deixi les seves tasques 126 00:24:15,829 --> 00:24:18,874 i es reuneixi al punt de fugida. 127 00:24:24,671 --> 00:24:30,552 FI DEL JOC 128 00:25:06,963 --> 00:25:09,049 Identitat confirmada. 129 00:27:45,538 --> 00:27:46,873 In-ho! 130 00:27:49,501 --> 00:27:50,669 Per què? 131 00:27:52,170 --> 00:27:53,588 Per què ho vas fer? 132 00:27:59,469 --> 00:28:00,512 In-ho! 133 00:29:21,259 --> 00:29:22,176 Deu, 134 00:29:22,177 --> 00:29:23,093 nou, 135 00:29:23,094 --> 00:29:24,052 vuit, 136 00:29:24,053 --> 00:29:25,095 set, 137 00:29:25,096 --> 00:29:26,096 sis, 138 00:29:26,097 --> 00:29:27,097 cinc, 139 00:29:27,098 --> 00:29:28,140 quatre, 140 00:29:28,141 --> 00:29:29,057 tres, 141 00:29:29,058 --> 00:29:30,058 dos, 142 00:29:30,059 --> 00:29:31,269 un. 143 00:30:39,504 --> 00:30:41,714 SIS MESOS DESPRÉS 144 00:31:09,826 --> 00:31:11,369 Et puc fer una pregunta? 145 00:31:14,414 --> 00:31:16,165 Vius a Bongcheon-dong? 146 00:31:17,542 --> 00:31:18,710 No. 147 00:31:19,294 --> 00:31:22,213 Doncs potser ja t'havia fet un retrat aquí? 148 00:31:23,172 --> 00:31:24,173 No. 149 00:31:25,133 --> 00:31:26,092 Per què? 150 00:31:28,219 --> 00:31:31,180 Tinc la sensació que ens coneixem. 151 00:31:36,352 --> 00:31:37,604 Ostres. 152 00:31:38,187 --> 00:31:40,648 Ho preguntava sense segones intencions. 153 00:31:41,566 --> 00:31:43,401 Abans treballava aquí. 154 00:31:44,235 --> 00:31:45,695 Ho sabia! 155 00:31:46,529 --> 00:31:49,073 Per això em sonaves tant. 156 00:31:50,909 --> 00:31:52,076 Papa! 157 00:31:53,620 --> 00:31:54,828 Hola, reina. 158 00:31:54,829 --> 00:31:57,248 M'he fet una foto amb el conill. 159 00:31:58,249 --> 00:32:01,002 A veure? Que bonica! 160 00:32:03,880 --> 00:32:04,923 Hola, Na-yeon. 161 00:32:07,216 --> 00:32:08,676 Hola. 162 00:32:10,094 --> 00:32:12,472 Coneixes la meva filla? 163 00:32:14,223 --> 00:32:17,435 Quan treballava aquí, vaig sentir que estava malalta. 164 00:32:18,019 --> 00:32:19,938 Vaja, és això. 165 00:32:23,066 --> 00:32:24,316 Sembla recuperada. 166 00:32:24,317 --> 00:32:25,400 Sí. 167 00:32:25,401 --> 00:32:29,322 Està molt millor. Tothom ens ha ajudat molt. 168 00:32:38,122 --> 00:32:39,582 Gràcies. 169 00:32:42,210 --> 00:32:43,753 No et tornis a posar malalta. 170 00:32:44,504 --> 00:32:45,505 No. 171 00:32:52,095 --> 00:32:53,720 Espera. 172 00:32:53,721 --> 00:32:55,431 No he acabat el retrat. 173 00:32:56,766 --> 00:32:58,184 Ja tornaré un altre dia. 174 00:33:04,232 --> 00:33:05,316 Papa. 175 00:33:06,734 --> 00:33:08,318 Me l'obres? 176 00:33:08,319 --> 00:33:09,445 És clar, reina. 177 00:33:10,571 --> 00:33:11,572 Té. 178 00:33:14,534 --> 00:33:16,202 - És bona? - Sí. 179 00:33:24,585 --> 00:33:26,421 - Digui? - Soc jo. 180 00:33:27,005 --> 00:33:29,172 Per què t'has canviat el número? 181 00:33:29,173 --> 00:33:32,260 No saps com m'ha costat localitzar-te! 182 00:33:34,554 --> 00:33:35,429 Qui ets? 183 00:33:35,430 --> 00:33:37,724 Ja no em coneixes la veu? 184 00:33:38,725 --> 00:33:40,560 Això sí que és trist! 185 00:33:42,061 --> 00:33:45,188 Soc jo, el Park Man-cheol, d'Homes del Sud, Dones del Nord. 186 00:33:45,189 --> 00:33:47,108 Estàvem buscant ta filla. 187 00:33:50,820 --> 00:33:53,196 No t'alteris, 188 00:33:53,197 --> 00:33:56,784 però hi ha algú que diu que potser l'ha vist a la Xina. 189 00:33:57,869 --> 00:34:00,162 Encara no està confirmat, 190 00:34:00,163 --> 00:34:03,248 però hi ha molts detalls que coincideixen. 191 00:34:03,249 --> 00:34:05,752 Es diu Han Song-i, no? 192 00:34:10,631 --> 00:34:12,717 Que hi ets? No-eul? 193 00:34:15,011 --> 00:34:17,847 PRESÓ DE MOOJIN 194 00:34:23,269 --> 00:34:24,937 - Pare! - Aquí. 195 00:34:34,447 --> 00:34:35,782 Gyeong-taek! 196 00:34:37,075 --> 00:34:39,118 - Cuida't. - Sí. Ja parlarem. 197 00:34:41,329 --> 00:34:42,330 Choi. 198 00:34:42,830 --> 00:34:44,082 Hwang! 199 00:34:53,883 --> 00:34:56,135 És boníssim. On l'has comprat? 200 00:34:56,928 --> 00:35:02,015 L'he comprat en una botiga de tofu famosa que regenta una velleta encantadora. 201 00:35:02,016 --> 00:35:05,602 Creus que això compensarà el que vas fer? 202 00:35:05,603 --> 00:35:08,605 Només havies de vigilar i et vas adormir! 203 00:35:08,606 --> 00:35:09,606 Ho sento. 204 00:35:09,607 --> 00:35:12,025 Collons, que injust. 205 00:35:12,026 --> 00:35:14,570 Tu la cagues i jo acabo a la presó. 206 00:35:15,154 --> 00:35:17,155 Mira, ho sento molt, 207 00:35:17,156 --> 00:35:18,949 però que quedi clar: 208 00:35:18,950 --> 00:35:20,700 et van tancar per delinquir. 209 00:35:20,701 --> 00:35:21,743 Seràs cabró! 210 00:35:21,744 --> 00:35:23,203 Vinga, Choi. 211 00:35:23,204 --> 00:35:24,664 Gràcies per tot. 212 00:35:26,207 --> 00:35:28,084 Tens bastant bon aspecte. 213 00:35:29,043 --> 00:35:30,128 Sí? 214 00:35:31,337 --> 00:35:34,172 Només han estat sis mesos, una mena de retir. 215 00:35:34,173 --> 00:35:36,383 La presó ha canviat molt. 216 00:35:36,384 --> 00:35:38,885 És més agradable que molts motels. 217 00:35:38,886 --> 00:35:40,721 I el menjar està prou bé. 218 00:35:41,764 --> 00:35:42,932 Què faràs, ara? 219 00:35:44,684 --> 00:35:46,018 No n'estic segur. 220 00:35:46,978 --> 00:35:49,229 Vaig estar anys buscant el del ddakji. 221 00:35:49,230 --> 00:35:50,731 Ara que tot s'ha acabat, 222 00:35:51,274 --> 00:35:52,858 em sento perdut. 223 00:35:52,859 --> 00:35:54,443 No sé què fer. 224 00:35:56,696 --> 00:35:59,407 I tu, Hwang? Tornaràs al cos? 225 00:36:00,491 --> 00:36:01,825 A la policia? 226 00:36:01,826 --> 00:36:03,244 Després de tot allò? 227 00:36:05,037 --> 00:36:06,080 Potser no. 228 00:36:07,957 --> 00:36:09,082 Treballem junts? 229 00:36:09,083 --> 00:36:12,669 Dedicar-se als préstecs no és tan dolent si hi penses bé. 230 00:36:12,670 --> 00:36:16,715 Guanyes diners ajudant gent necessitada. 231 00:36:16,716 --> 00:36:18,550 Això no és així. 232 00:36:18,551 --> 00:36:20,385 En realitat no els ajudes. 233 00:36:20,386 --> 00:36:21,845 Seràs ca... 234 00:36:21,846 --> 00:36:24,640 Vols dir que tens diners per prestar? 235 00:36:25,558 --> 00:36:26,851 Collons. 236 00:36:27,852 --> 00:36:29,353 Si tinguéssim els diners... 237 00:36:32,398 --> 00:36:35,026 De debò els diners del motel han desaparegut? 238 00:36:36,569 --> 00:36:39,113 Sí, l'habitació era buida quan hi vaig anar. 239 00:36:40,865 --> 00:36:44,118 Qui els va agafar? No ho sabia ningú tret de nosaltres. 240 00:36:46,412 --> 00:36:47,371 Espera. 241 00:36:49,957 --> 00:36:51,292 I si el senyor Seong...? 242 00:36:55,671 --> 00:36:56,964 Això espero. 243 00:37:56,274 --> 00:37:57,900 JUGADORA 222 GUANYADORA 244 00:38:19,338 --> 00:38:20,755 CONSULTAR EL SALDO 245 00:38:20,756 --> 00:38:24,217 ESPERI, SI US PLAU 246 00:38:24,218 --> 00:38:25,970 INTRODUEIXI EL SEU CODI 247 00:38:34,895 --> 00:38:38,107 JUGADORA 222 GUANYADORA 248 00:39:01,672 --> 00:39:04,842 SALDO: 45.600.000.000 WONS 249 00:39:09,472 --> 00:39:12,308 ARRIBADES INTERNACIONALS 250 00:39:18,064 --> 00:39:19,397 Ja ve. 251 00:39:19,398 --> 00:39:20,608 Aquí! 252 00:39:23,194 --> 00:39:27,490 Benvinguda, mare de la Sae-byeok. Deu haver patit molt. 253 00:39:36,791 --> 00:39:38,541 Què fas, Cheol? 254 00:39:38,542 --> 00:39:40,127 Saluda-la. 255 00:39:49,387 --> 00:39:50,388 Cheol. 256 00:39:52,515 --> 00:39:54,183 Has crescut molt. 257 00:39:58,562 --> 00:39:59,605 Ho sento. 258 00:40:01,232 --> 00:40:02,316 He... 259 00:40:04,276 --> 00:40:06,320 trigat massa a arribar. 260 00:40:27,508 --> 00:40:29,259 Gràcies per tot. 261 00:40:29,260 --> 00:40:30,636 Igualment. 262 00:40:31,595 --> 00:40:32,763 Aquí té els papers. 263 00:40:45,651 --> 00:40:46,652 Gràcies. 264 00:40:51,866 --> 00:40:53,200 Bon dia. 265 00:40:54,535 --> 00:40:59,122 Agafa el vol 215 de T'way Air de les 14:30 cap a a Yanji, la Xina, correcte? 266 00:40:59,123 --> 00:41:00,207 Sí. 267 00:41:01,917 --> 00:41:05,963 Porta d'embarcament 25. Sigui-hi 30 minuts abans de la sortida. 268 00:41:15,806 --> 00:41:17,098 Digui? 269 00:41:17,099 --> 00:41:19,809 Soc jo, el Park Man-cheol, d'Homes del Sud, Dones del Nord. 270 00:41:19,810 --> 00:41:22,020 Marxaves avui, No-eul? 271 00:41:22,021 --> 00:41:24,564 Sí. Soc a l'aeroport. 272 00:41:24,565 --> 00:41:26,816 Vaja. 273 00:41:26,817 --> 00:41:28,026 Ho sento. 274 00:41:28,027 --> 00:41:30,404 Volia venir, però tinc feina. 275 00:41:30,905 --> 00:41:35,033 Quan arribis, t'estaran esperant a l'aeroport. 276 00:41:35,034 --> 00:41:36,702 Tu no et preocupis. 277 00:41:37,328 --> 00:41:38,329 Entesos. 278 00:41:38,913 --> 00:41:40,206 Bon viatge. 279 00:41:41,081 --> 00:41:44,459 I truca'm si necessites res. 280 00:41:44,460 --> 00:41:45,586 Ho faré. 281 00:41:46,212 --> 00:41:49,673 Has de tornar amb la teva filla. 282 00:41:50,883 --> 00:41:51,926 Gràcies. 283 00:41:55,179 --> 00:41:58,349 A tots els passatgers del vol de T'way Air... 284 00:42:06,148 --> 00:42:08,107 Què et sembla? Mola, no? 285 00:42:08,108 --> 00:42:10,944 {\an8}MOTEL PINK 286 00:42:10,945 --> 00:42:12,612 Arreglarem això 287 00:42:12,613 --> 00:42:15,407 i ho deixarem com un hotel de Las Vegas. 288 00:42:15,991 --> 00:42:19,410 Creu-me: amb tots els bars i locals de karaoke de la zona, 289 00:42:19,411 --> 00:42:21,037 serà un bon negoci. 290 00:42:21,038 --> 00:42:22,038 Entra. 291 00:42:22,039 --> 00:42:24,791 Però costarà un colló de renovar. 292 00:42:24,792 --> 00:42:27,710 Serà molt més barat si ho fem nosaltres mateixos. 293 00:42:27,711 --> 00:42:29,087 Saps pintar, no? 294 00:42:29,088 --> 00:42:31,798 Soc un professional. També poso paper pintat. 295 00:42:31,799 --> 00:42:33,174 Genial. 296 00:42:33,175 --> 00:42:36,010 Vaig aprendre a fer de tot per guanyar-me la vida al poble. 297 00:42:36,011 --> 00:42:38,304 Llavors pots arreglar i dirigir això. 298 00:42:38,305 --> 00:42:40,473 Seràs el director general. 299 00:42:40,474 --> 00:42:41,808 - De debò? - Sí. 300 00:42:41,809 --> 00:42:43,686 Quantes persones contractaràs? 301 00:42:44,728 --> 00:42:47,814 Cap. Jo soc el propietari i tu el director. Ja està. 302 00:42:47,815 --> 00:42:48,898 Què? 303 00:42:48,899 --> 00:42:52,403 Vine, entra. És aquesta habitació. 304 00:42:52,945 --> 00:42:54,696 Aquesta? 305 00:42:54,697 --> 00:42:56,365 Sí. 306 00:42:57,491 --> 00:43:00,743 - Les piles de diners eren aquí mateix? - Exacte. 307 00:43:00,744 --> 00:43:04,163 Fos qui fos, s'ho va endur tot i va esborrar les càmeres. 308 00:43:04,164 --> 00:43:05,373 Hosti tu. 309 00:43:05,374 --> 00:43:08,543 Potser va ser el detectiu. 310 00:43:08,544 --> 00:43:11,045 Potser s'ho va quedar tot sense dir res. 311 00:43:11,046 --> 00:43:12,881 - El Hwang? - Sí. 312 00:43:15,593 --> 00:43:18,177 Ni de conya. Ho sé només de mirar-lo. 313 00:43:18,178 --> 00:43:20,930 No tindria collons de robar tants diners. 314 00:43:20,931 --> 00:43:27,186 Però dius que sou els únics que sabíeu això dels diners, a part del senyor Seong. 315 00:43:27,187 --> 00:43:29,188 Ja ho sé. 316 00:43:29,189 --> 00:43:31,692 Qui cony se'ls ha emportat? 317 00:43:34,153 --> 00:43:40,242 {\an8}LOS ANGELES, ESTATS UNITS 318 00:43:57,551 --> 00:43:59,928 Deu ser la pizza. Ja hi vaig jo. 319 00:44:07,061 --> 00:44:09,772 Viu aquí la senyoreta Seong Ga-yeong? 320 00:44:13,067 --> 00:44:14,234 Soc jo. 321 00:44:16,153 --> 00:44:17,196 Qui és vostè? 322 00:44:18,572 --> 00:44:20,491 Un conegut del Sr. Seong Gi-hun. 323 00:44:23,202 --> 00:44:25,746 Vinc a entregar-li una cosa. 324 00:44:32,711 --> 00:44:34,671 Vinga, Jenny. Et toca! 325 00:44:34,672 --> 00:44:36,757 Un moment. Ja vinc. 326 00:44:45,099 --> 00:44:46,517 És del meu pare? 327 00:44:49,895 --> 00:44:53,774 Li ha demanat que em doni això i comprovi com estic? 328 00:44:56,110 --> 00:44:57,611 Doncs digui-li 329 00:44:58,362 --> 00:45:01,657 que ja no m'importa si em truca o no. 330 00:45:02,866 --> 00:45:06,578 Faré veure que no existeix. No cal que es molesti a trucar-me. 331 00:45:08,580 --> 00:45:10,791 Són les pertinences del senyor Seong. 332 00:45:16,296 --> 00:45:18,298 El senyor Seong ha mort. 333 00:45:23,387 --> 00:45:27,099 Et va deixar això, Ga-yeong. 334 00:47:12,412 --> 00:47:14,957 Merda! Vinga! 335 00:47:31,682 --> 00:47:32,683 Hòstia. 336 00:47:34,726 --> 00:47:35,727 Collons. 337 00:47:46,488 --> 00:47:49,324 Molt bé. Tornem-hi. 338 00:47:50,492 --> 00:47:51,660 Com vulgui. 339 00:47:58,375 --> 00:47:59,710 Em cago en tot! 340 00:48:20,564 --> 00:48:21,565 Collons. 341 00:52:11,545 --> 00:52:16,550 Subtítols: Maria Romero Soronellas