1
00:00:27,986 --> 00:00:28,945
Espera.
2
00:00:30,321 --> 00:00:31,740
No soc un d'ells.
3
00:00:33,783 --> 00:00:37,120
Intentava fugir.
4
00:00:44,669 --> 00:00:46,671
Comprovo una cosa. Estigues quiet.
5
00:00:53,303 --> 00:00:54,929
NÚM. 246
ESCANEJAT
6
00:00:55,513 --> 00:00:58,600
Era un participant dels jocs?
7
00:01:00,727 --> 00:01:01,728
Sí.
8
00:01:03,063 --> 00:01:04,481
N'he fugit.
9
00:01:05,607 --> 00:01:06,566
On és?
10
00:01:07,400 --> 00:01:08,276
L'illa.
11
00:01:15,408 --> 00:01:16,785
Allà.
12
00:01:38,264 --> 00:01:42,936
CAPÍTOL 6
LES PERSONES SÓN...
13
00:01:54,531 --> 00:01:55,782
Està bé el nadó?
14
00:02:06,876 --> 00:02:10,380
Que tots els jugadors
passin a la següent ronda.
15
00:02:57,802 --> 00:02:59,470
Dona'm la criatura.
16
00:03:01,890 --> 00:03:03,474
Tu queda't on ets.
17
00:03:05,810 --> 00:03:07,812
Què cony fot?
18
00:03:10,565 --> 00:03:11,649
¿T'adones...
19
00:03:14,485 --> 00:03:15,987
de què implicaria això?
20
00:03:18,031 --> 00:03:19,573
Si ho faig,
21
00:03:19,574 --> 00:03:24,829
hauràs d'eliminar-te a tu mateix
o eliminar el nadó a la pròxima ronda.
22
00:03:26,873 --> 00:03:28,082
En soc conscient.
23
00:03:30,460 --> 00:03:31,753
No em diguis...
24
00:03:36,716 --> 00:03:38,968
que planeges matar aquesta criatura
25
00:03:41,346 --> 00:03:43,723
per endur-te tots els diners.
26
00:03:46,059 --> 00:03:47,644
Dona'm el nadó.
27
00:03:50,188 --> 00:03:53,732
El pont es retirarà d'aquí a cinc minuts.
28
00:03:53,733 --> 00:03:58,363
Que tots els jugadors passin
a la següent ronda en cinc minuts.
29
00:04:03,826 --> 00:04:07,663
Sembla que el 333 ha trobat
com guanyar el joc sense córrer riscs.
30
00:04:07,664 --> 00:04:09,331
- Que complicat.
- Vinga.
31
00:04:09,332 --> 00:04:12,335
- Protegeix el nadó i els meus calés!
- Pot venir?
32
00:04:25,348 --> 00:04:28,559
246
PARK GYEONG-SEOK
33
00:05:26,826 --> 00:05:28,619
Queden quatre minuts.
34
00:05:31,247 --> 00:05:32,915
Que em donis el nadó!
35
00:05:48,848 --> 00:05:50,475
Si nosaltres no passem...
36
00:05:53,436 --> 00:05:54,812
tu també moriràs.
37
00:05:57,815 --> 00:05:59,650
Doncs morirem tots junts.
38
00:06:08,409 --> 00:06:09,534
Ubicació?
39
00:06:09,535 --> 00:06:12,080
Un kilòmetre al nord d'aquí.
40
00:06:12,663 --> 00:06:15,208
Segons el radar,
s'acosta a poca velocitat.
41
00:06:29,097 --> 00:06:30,639
He trucat als guardacostes.
42
00:06:30,640 --> 00:06:33,518
Tenen les coordenades.
Arribaran d'aquí dues hores.
43
00:06:34,227 --> 00:06:35,269
Gràcies.
44
00:06:46,906 --> 00:06:48,491
Estaràs bé sol?
45
00:06:49,784 --> 00:06:52,286
Quan arribin, explica'ls tota la història.
46
00:06:53,204 --> 00:06:56,123
Jo me'n faré responsable
quan tot s'hagi acabat.
47
00:06:56,124 --> 00:06:59,085
No pateixis. Fes el que hagis de fer.
48
00:07:06,676 --> 00:07:08,594
Dona'm el nadó ja!
49
00:07:14,308 --> 00:07:15,143
Jo...
50
00:07:19,021 --> 00:07:20,731
seré el jugador eliminat.
51
00:07:29,824 --> 00:07:31,617
I una merda!
52
00:07:32,368 --> 00:07:33,828
Creus que soc idiota?
53
00:07:34,912 --> 00:07:36,538
Només vols passar
54
00:07:36,539 --> 00:07:39,167
per tirar-me avall
i quedar-te tot el premi.
55
00:07:41,878 --> 00:07:44,296
Deies que havies guanyat els jocs abans.
56
00:07:44,297 --> 00:07:46,090
Ets un malparit.
57
00:07:46,883 --> 00:07:48,968
Quasi m'empasso el teu teatre.
58
00:07:49,552 --> 00:07:50,761
Confia en mi.
59
00:07:52,096 --> 00:07:53,890
I una merda!
60
00:07:54,474 --> 00:07:57,143
Saps com vaig acabar
en aquesta merda de lloc?
61
00:07:58,728 --> 00:08:01,480
Em van estafar uns cabrons com tu!
62
00:08:01,481 --> 00:08:06,401
Has de confiar en mi
per salvar-vos tu i el nadó.
63
00:08:06,402 --> 00:08:08,445
Per què? Qui et penses que ets?
64
00:08:08,446 --> 00:08:09,780
Vaig fer una promesa.
65
00:08:12,033 --> 00:08:13,034
Vaig prometre...
66
00:08:15,119 --> 00:08:16,578
que protegiria el nadó.
67
00:08:16,579 --> 00:08:17,747
Una promesa?
68
00:08:19,624 --> 00:08:20,875
A qui? La Jun-hee?
69
00:08:24,545 --> 00:08:26,214
Què et passa amb ella?
70
00:08:27,048 --> 00:08:28,799
Us coneixíeu abans de venir?
71
00:08:32,512 --> 00:08:34,722
Hi ha alguna cosa entre vosaltres?
72
00:08:36,724 --> 00:08:38,601
Hòstia.
73
00:08:39,769 --> 00:08:42,979
Per això sempre et rondava.
74
00:08:42,980 --> 00:08:45,232
Sabia que no era normal. Hòstia!
75
00:08:45,233 --> 00:08:47,026
Centra't i escolta'm!
76
00:08:47,860 --> 00:08:49,194
No queda temps.
77
00:08:49,195 --> 00:08:52,907
Doncs deixa't de collonades
i deixa el nadó al pont!
78
00:09:14,095 --> 00:09:15,888
011
KANG NO-EUL
79
00:09:32,321 --> 00:09:33,489
De pressa!
80
00:09:54,093 --> 00:09:55,094
Enrere.
81
00:10:03,477 --> 00:10:04,770
Més!
82
00:10:11,068 --> 00:10:12,069
Més!
83
00:11:42,201 --> 00:11:45,204
COMENTARIS
EL 2017 VA FUGIR DE COREA DEL NORD SOLA.
84
00:11:47,123 --> 00:11:48,541
{\an8}DESPRÉS DE DESERTAR,
85
00:11:50,835 --> 00:11:54,088
{\an8}VA TREBALLAR A TEMPS PARCIAL A SEOUL LAND.
86
00:11:59,510 --> 00:12:01,720
{\an8}AMB EL SEU MARIT I LA SEVA FILLA
87
00:12:01,721 --> 00:12:04,013
{\an8}MARIT EXECUTAT...
88
00:12:04,014 --> 00:12:06,308
{\an8}FILLA MORTA...
89
00:12:10,646 --> 00:12:12,815
Has dit que et sacrificaries.
90
00:12:13,441 --> 00:12:15,525
Ja has canviat d'opinió?
91
00:12:15,526 --> 00:12:17,111
No t'ho mereixes.
92
00:12:31,208 --> 00:12:35,087
Premin el botó
per començar l'última ronda.
93
00:12:54,815 --> 00:12:56,400
No t'acostis més!
94
00:13:02,907 --> 00:13:04,283
Si fas un pas més...
95
00:13:08,579 --> 00:13:10,498
et juro que deixo anar el nadó!
96
00:13:11,624 --> 00:13:12,666
No.
97
00:13:15,461 --> 00:13:16,461
No ho facis.
98
00:13:16,462 --> 00:13:18,255
Creus que no en soc capaç?
99
00:13:27,097 --> 00:13:28,766
Ho faré!
100
00:13:35,731 --> 00:13:37,191
Ho faré!
101
00:13:41,028 --> 00:13:42,530
Tira'm el ganivet.
102
00:13:46,534 --> 00:13:47,576
Enrere.
103
00:13:51,121 --> 00:13:52,706
Més!
104
00:15:08,282 --> 00:15:11,493
Jugador 333, eliminat.
105
00:15:28,761 --> 00:15:30,763
Hòstia! Algú torna a pujar.
106
00:15:32,514 --> 00:15:33,724
És el 456.
107
00:15:38,646 --> 00:15:41,815
Ningú ha guanyat dues vegades, no?
108
00:16:31,573 --> 00:16:32,825
Són els guardacostes.
109
00:17:36,805 --> 00:17:39,557
Comença l'última ronda.
110
00:17:39,558 --> 00:17:42,102
Tenen deu minuts.
111
00:19:15,362 --> 00:19:17,822
Què esperes, 456?
112
00:19:17,823 --> 00:19:19,575
Acaba d'una vegada.
113
00:19:21,034 --> 00:19:22,035
Jo ho entenc.
114
00:19:22,661 --> 00:19:24,746
Alguns comiats requereixen temps.
115
00:22:00,902 --> 00:22:02,612
No som cavalls.
116
00:22:08,076 --> 00:22:09,494
Som persones.
117
00:22:18,920 --> 00:22:20,172
Les persones són...
118
00:23:16,103 --> 00:23:19,731
Jugador 456, eliminat.
119
00:23:44,548 --> 00:23:47,008
El joc s'ha acabat.
120
00:23:48,427 --> 00:23:50,637
Els guardacostes s'acosten a l'illa.
121
00:23:51,555 --> 00:23:53,056
Comenceu l'evacuació.
122
00:24:00,063 --> 00:24:03,816
Que tot el personal
deixi les seves tasques
123
00:24:03,817 --> 00:24:07,070
i es reuneixi al punt de fugida.
124
00:24:08,655 --> 00:24:10,323
Repeteixo.
125
00:24:11,616 --> 00:24:15,828
Que tot el personal
deixi les seves tasques
126
00:24:15,829 --> 00:24:18,874
i es reuneixi al punt de fugida.
127
00:24:24,671 --> 00:24:30,552
FI DEL JOC
128
00:25:06,963 --> 00:25:09,049
Identitat confirmada.
129
00:27:45,538 --> 00:27:46,873
In-ho!
130
00:27:49,501 --> 00:27:50,669
Per què?
131
00:27:52,170 --> 00:27:53,588
Per què ho vas fer?
132
00:27:59,469 --> 00:28:00,512
In-ho!
133
00:29:21,259 --> 00:29:22,176
Deu,
134
00:29:22,177 --> 00:29:23,093
nou,
135
00:29:23,094 --> 00:29:24,052
vuit,
136
00:29:24,053 --> 00:29:25,095
set,
137
00:29:25,096 --> 00:29:26,096
sis,
138
00:29:26,097 --> 00:29:27,097
cinc,
139
00:29:27,098 --> 00:29:28,140
quatre,
140
00:29:28,141 --> 00:29:29,057
tres,
141
00:29:29,058 --> 00:29:30,058
dos,
142
00:29:30,059 --> 00:29:31,269
un.
143
00:30:39,504 --> 00:30:41,714
SIS MESOS DESPRÉS
144
00:31:09,826 --> 00:31:11,369
Et puc fer una pregunta?
145
00:31:14,414 --> 00:31:16,165
Vius a Bongcheon-dong?
146
00:31:17,542 --> 00:31:18,710
No.
147
00:31:19,294 --> 00:31:22,213
Doncs potser
ja t'havia fet un retrat aquí?
148
00:31:23,172 --> 00:31:24,173
No.
149
00:31:25,133 --> 00:31:26,092
Per què?
150
00:31:28,219 --> 00:31:31,180
Tinc la sensació que ens coneixem.
151
00:31:36,352 --> 00:31:37,604
Ostres.
152
00:31:38,187 --> 00:31:40,648
Ho preguntava sense segones intencions.
153
00:31:41,566 --> 00:31:43,401
Abans treballava aquí.
154
00:31:44,235 --> 00:31:45,695
Ho sabia!
155
00:31:46,529 --> 00:31:49,073
Per això em sonaves tant.
156
00:31:50,909 --> 00:31:52,076
Papa!
157
00:31:53,620 --> 00:31:54,828
Hola, reina.
158
00:31:54,829 --> 00:31:57,248
M'he fet una foto amb el conill.
159
00:31:58,249 --> 00:32:01,002
A veure? Que bonica!
160
00:32:03,880 --> 00:32:04,923
Hola, Na-yeon.
161
00:32:07,216 --> 00:32:08,676
Hola.
162
00:32:10,094 --> 00:32:12,472
Coneixes la meva filla?
163
00:32:14,223 --> 00:32:17,435
Quan treballava aquí,
vaig sentir que estava malalta.
164
00:32:18,019 --> 00:32:19,938
Vaja, és això.
165
00:32:23,066 --> 00:32:24,316
Sembla recuperada.
166
00:32:24,317 --> 00:32:25,400
Sí.
167
00:32:25,401 --> 00:32:29,322
Està molt millor.
Tothom ens ha ajudat molt.
168
00:32:38,122 --> 00:32:39,582
Gràcies.
169
00:32:42,210 --> 00:32:43,753
No et tornis a posar malalta.
170
00:32:44,504 --> 00:32:45,505
No.
171
00:32:52,095 --> 00:32:53,720
Espera.
172
00:32:53,721 --> 00:32:55,431
No he acabat el retrat.
173
00:32:56,766 --> 00:32:58,184
Ja tornaré un altre dia.
174
00:33:04,232 --> 00:33:05,316
Papa.
175
00:33:06,734 --> 00:33:08,318
Me l'obres?
176
00:33:08,319 --> 00:33:09,445
És clar, reina.
177
00:33:10,571 --> 00:33:11,572
Té.
178
00:33:14,534 --> 00:33:16,202
- És bona?
- Sí.
179
00:33:24,585 --> 00:33:26,421
- Digui?
- Soc jo.
180
00:33:27,005 --> 00:33:29,172
Per què t'has canviat el número?
181
00:33:29,173 --> 00:33:32,260
No saps com m'ha costat localitzar-te!
182
00:33:34,554 --> 00:33:35,429
Qui ets?
183
00:33:35,430 --> 00:33:37,724
Ja no em coneixes la veu?
184
00:33:38,725 --> 00:33:40,560
Això sí que és trist!
185
00:33:42,061 --> 00:33:45,188
Soc jo, el Park Man-cheol,
d'Homes del Sud, Dones del Nord.
186
00:33:45,189 --> 00:33:47,108
Estàvem buscant ta filla.
187
00:33:50,820 --> 00:33:53,196
No t'alteris,
188
00:33:53,197 --> 00:33:56,784
però hi ha algú que diu
que potser l'ha vist a la Xina.
189
00:33:57,869 --> 00:34:00,162
Encara no està confirmat,
190
00:34:00,163 --> 00:34:03,248
però hi ha molts detalls que coincideixen.
191
00:34:03,249 --> 00:34:05,752
Es diu Han Song-i, no?
192
00:34:10,631 --> 00:34:12,717
Que hi ets? No-eul?
193
00:34:15,011 --> 00:34:17,847
PRESÓ DE MOOJIN
194
00:34:23,269 --> 00:34:24,937
- Pare!
- Aquí.
195
00:34:34,447 --> 00:34:35,782
Gyeong-taek!
196
00:34:37,075 --> 00:34:39,118
- Cuida't.
- Sí. Ja parlarem.
197
00:34:41,329 --> 00:34:42,330
Choi.
198
00:34:42,830 --> 00:34:44,082
Hwang!
199
00:34:53,883 --> 00:34:56,135
És boníssim. On l'has comprat?
200
00:34:56,928 --> 00:35:02,015
L'he comprat en una botiga de tofu famosa
que regenta una velleta encantadora.
201
00:35:02,016 --> 00:35:05,602
Creus que això compensarà el que vas fer?
202
00:35:05,603 --> 00:35:08,605
Només havies de vigilar i et vas adormir!
203
00:35:08,606 --> 00:35:09,606
Ho sento.
204
00:35:09,607 --> 00:35:12,025
Collons, que injust.
205
00:35:12,026 --> 00:35:14,570
Tu la cagues i jo acabo a la presó.
206
00:35:15,154 --> 00:35:17,155
Mira, ho sento molt,
207
00:35:17,156 --> 00:35:18,949
però que quedi clar:
208
00:35:18,950 --> 00:35:20,700
et van tancar per delinquir.
209
00:35:20,701 --> 00:35:21,743
Seràs cabró!
210
00:35:21,744 --> 00:35:23,203
Vinga, Choi.
211
00:35:23,204 --> 00:35:24,664
Gràcies per tot.
212
00:35:26,207 --> 00:35:28,084
Tens bastant bon aspecte.
213
00:35:29,043 --> 00:35:30,128
Sí?
214
00:35:31,337 --> 00:35:34,172
Només han estat sis mesos,
una mena de retir.
215
00:35:34,173 --> 00:35:36,383
La presó ha canviat molt.
216
00:35:36,384 --> 00:35:38,885
És més agradable que molts motels.
217
00:35:38,886 --> 00:35:40,721
I el menjar està prou bé.
218
00:35:41,764 --> 00:35:42,932
Què faràs, ara?
219
00:35:44,684 --> 00:35:46,018
No n'estic segur.
220
00:35:46,978 --> 00:35:49,229
Vaig estar anys buscant el del ddakji.
221
00:35:49,230 --> 00:35:50,731
Ara que tot s'ha acabat,
222
00:35:51,274 --> 00:35:52,858
em sento perdut.
223
00:35:52,859 --> 00:35:54,443
No sé què fer.
224
00:35:56,696 --> 00:35:59,407
I tu, Hwang? Tornaràs al cos?
225
00:36:00,491 --> 00:36:01,825
A la policia?
226
00:36:01,826 --> 00:36:03,244
Després de tot allò?
227
00:36:05,037 --> 00:36:06,080
Potser no.
228
00:36:07,957 --> 00:36:09,082
Treballem junts?
229
00:36:09,083 --> 00:36:12,669
Dedicar-se als préstecs
no és tan dolent si hi penses bé.
230
00:36:12,670 --> 00:36:16,715
Guanyes diners ajudant gent necessitada.
231
00:36:16,716 --> 00:36:18,550
Això no és així.
232
00:36:18,551 --> 00:36:20,385
En realitat no els ajudes.
233
00:36:20,386 --> 00:36:21,845
Seràs ca...
234
00:36:21,846 --> 00:36:24,640
Vols dir que tens diners per prestar?
235
00:36:25,558 --> 00:36:26,851
Collons.
236
00:36:27,852 --> 00:36:29,353
Si tinguéssim els diners...
237
00:36:32,398 --> 00:36:35,026
De debò els diners del motel
han desaparegut?
238
00:36:36,569 --> 00:36:39,113
Sí, l'habitació era buida
quan hi vaig anar.
239
00:36:40,865 --> 00:36:44,118
Qui els va agafar?
No ho sabia ningú tret de nosaltres.
240
00:36:46,412 --> 00:36:47,371
Espera.
241
00:36:49,957 --> 00:36:51,292
I si el senyor Seong...?
242
00:36:55,671 --> 00:36:56,964
Això espero.
243
00:37:56,274 --> 00:37:57,900
JUGADORA 222
GUANYADORA
244
00:38:19,338 --> 00:38:20,755
CONSULTAR EL SALDO
245
00:38:20,756 --> 00:38:24,217
ESPERI, SI US PLAU
246
00:38:24,218 --> 00:38:25,970
INTRODUEIXI EL SEU CODI
247
00:38:34,895 --> 00:38:38,107
JUGADORA 222
GUANYADORA
248
00:39:01,672 --> 00:39:04,842
SALDO: 45.600.000.000 WONS
249
00:39:09,472 --> 00:39:12,308
ARRIBADES INTERNACIONALS
250
00:39:18,064 --> 00:39:19,397
Ja ve.
251
00:39:19,398 --> 00:39:20,608
Aquí!
252
00:39:23,194 --> 00:39:27,490
Benvinguda, mare de la Sae-byeok.
Deu haver patit molt.
253
00:39:36,791 --> 00:39:38,541
Què fas, Cheol?
254
00:39:38,542 --> 00:39:40,127
Saluda-la.
255
00:39:49,387 --> 00:39:50,388
Cheol.
256
00:39:52,515 --> 00:39:54,183
Has crescut molt.
257
00:39:58,562 --> 00:39:59,605
Ho sento.
258
00:40:01,232 --> 00:40:02,316
He...
259
00:40:04,276 --> 00:40:06,320
trigat massa a arribar.
260
00:40:27,508 --> 00:40:29,259
Gràcies per tot.
261
00:40:29,260 --> 00:40:30,636
Igualment.
262
00:40:31,595 --> 00:40:32,763
Aquí té els papers.
263
00:40:45,651 --> 00:40:46,652
Gràcies.
264
00:40:51,866 --> 00:40:53,200
Bon dia.
265
00:40:54,535 --> 00:40:59,122
Agafa el vol 215 de T'way Air de les 14:30
cap a a Yanji, la Xina, correcte?
266
00:40:59,123 --> 00:41:00,207
Sí.
267
00:41:01,917 --> 00:41:05,963
Porta d'embarcament 25.
Sigui-hi 30 minuts abans de la sortida.
268
00:41:15,806 --> 00:41:17,098
Digui?
269
00:41:17,099 --> 00:41:19,809
Soc jo, el Park Man-cheol,
d'Homes del Sud, Dones del Nord.
270
00:41:19,810 --> 00:41:22,020
Marxaves avui, No-eul?
271
00:41:22,021 --> 00:41:24,564
Sí. Soc a l'aeroport.
272
00:41:24,565 --> 00:41:26,816
Vaja.
273
00:41:26,817 --> 00:41:28,026
Ho sento.
274
00:41:28,027 --> 00:41:30,404
Volia venir, però tinc feina.
275
00:41:30,905 --> 00:41:35,033
Quan arribis,
t'estaran esperant a l'aeroport.
276
00:41:35,034 --> 00:41:36,702
Tu no et preocupis.
277
00:41:37,328 --> 00:41:38,329
Entesos.
278
00:41:38,913 --> 00:41:40,206
Bon viatge.
279
00:41:41,081 --> 00:41:44,459
I truca'm si necessites res.
280
00:41:44,460 --> 00:41:45,586
Ho faré.
281
00:41:46,212 --> 00:41:49,673
Has de tornar amb la teva filla.
282
00:41:50,883 --> 00:41:51,926
Gràcies.
283
00:41:55,179 --> 00:41:58,349
A tots els passatgers
del vol de T'way Air...
284
00:42:06,148 --> 00:42:08,107
Què et sembla? Mola, no?
285
00:42:08,108 --> 00:42:10,944
{\an8}MOTEL PINK
286
00:42:10,945 --> 00:42:12,612
Arreglarem això
287
00:42:12,613 --> 00:42:15,407
i ho deixarem com un hotel de Las Vegas.
288
00:42:15,991 --> 00:42:19,410
Creu-me: amb tots els bars
i locals de karaoke de la zona,
289
00:42:19,411 --> 00:42:21,037
serà un bon negoci.
290
00:42:21,038 --> 00:42:22,038
Entra.
291
00:42:22,039 --> 00:42:24,791
Però costarà un colló de renovar.
292
00:42:24,792 --> 00:42:27,710
Serà molt més barat
si ho fem nosaltres mateixos.
293
00:42:27,711 --> 00:42:29,087
Saps pintar, no?
294
00:42:29,088 --> 00:42:31,798
Soc un professional.
També poso paper pintat.
295
00:42:31,799 --> 00:42:33,174
Genial.
296
00:42:33,175 --> 00:42:36,010
Vaig aprendre a fer de tot
per guanyar-me la vida al poble.
297
00:42:36,011 --> 00:42:38,304
Llavors pots arreglar i dirigir això.
298
00:42:38,305 --> 00:42:40,473
Seràs el director general.
299
00:42:40,474 --> 00:42:41,808
- De debò?
- Sí.
300
00:42:41,809 --> 00:42:43,686
Quantes persones contractaràs?
301
00:42:44,728 --> 00:42:47,814
Cap. Jo soc el propietari
i tu el director. Ja està.
302
00:42:47,815 --> 00:42:48,898
Què?
303
00:42:48,899 --> 00:42:52,403
Vine, entra. És aquesta habitació.
304
00:42:52,945 --> 00:42:54,696
Aquesta?
305
00:42:54,697 --> 00:42:56,365
Sí.
306
00:42:57,491 --> 00:43:00,743
- Les piles de diners eren aquí mateix?
- Exacte.
307
00:43:00,744 --> 00:43:04,163
Fos qui fos, s'ho va endur tot
i va esborrar les càmeres.
308
00:43:04,164 --> 00:43:05,373
Hosti tu.
309
00:43:05,374 --> 00:43:08,543
Potser va ser el detectiu.
310
00:43:08,544 --> 00:43:11,045
Potser s'ho va quedar tot sense dir res.
311
00:43:11,046 --> 00:43:12,881
- El Hwang?
- Sí.
312
00:43:15,593 --> 00:43:18,177
Ni de conya. Ho sé només de mirar-lo.
313
00:43:18,178 --> 00:43:20,930
No tindria collons de robar tants diners.
314
00:43:20,931 --> 00:43:27,186
Però dius que sou els únics que sabíeu
això dels diners, a part del senyor Seong.
315
00:43:27,187 --> 00:43:29,188
Ja ho sé.
316
00:43:29,189 --> 00:43:31,692
Qui cony se'ls ha emportat?
317
00:43:34,153 --> 00:43:40,242
{\an8}LOS ANGELES, ESTATS UNITS
318
00:43:57,551 --> 00:43:59,928
Deu ser la pizza. Ja hi vaig jo.
319
00:44:07,061 --> 00:44:09,772
Viu aquí la senyoreta Seong Ga-yeong?
320
00:44:13,067 --> 00:44:14,234
Soc jo.
321
00:44:16,153 --> 00:44:17,196
Qui és vostè?
322
00:44:18,572 --> 00:44:20,491
Un conegut del Sr. Seong Gi-hun.
323
00:44:23,202 --> 00:44:25,746
Vinc a entregar-li una cosa.
324
00:44:32,711 --> 00:44:34,671
Vinga, Jenny. Et toca!
325
00:44:34,672 --> 00:44:36,757
Un moment. Ja vinc.
326
00:44:45,099 --> 00:44:46,517
És del meu pare?
327
00:44:49,895 --> 00:44:53,774
Li ha demanat que em doni això
i comprovi com estic?
328
00:44:56,110 --> 00:44:57,611
Doncs digui-li
329
00:44:58,362 --> 00:45:01,657
que ja no m'importa si em truca o no.
330
00:45:02,866 --> 00:45:06,578
Faré veure que no existeix.
No cal que es molesti a trucar-me.
331
00:45:08,580 --> 00:45:10,791
Són les pertinences del senyor Seong.
332
00:45:16,296 --> 00:45:18,298
El senyor Seong ha mort.
333
00:45:23,387 --> 00:45:27,099
Et va deixar això, Ga-yeong.
334
00:47:12,412 --> 00:47:14,957
Merda! Vinga!
335
00:47:31,682 --> 00:47:32,683
Hòstia.
336
00:47:34,726 --> 00:47:35,727
Collons.
337
00:47:46,488 --> 00:47:49,324
Molt bé. Tornem-hi.
338
00:47:50,492 --> 00:47:51,660
Com vulgui.
339
00:47:58,375 --> 00:47:59,710
Em cago en tot!
340
00:48:20,564 --> 00:48:21,565
Collons.
341
00:52:11,545 --> 00:52:16,550
Subtítols: Maria Romero Soronellas