1 00:00:46,755 --> 00:00:50,592 ONSDAG DEN 11:E 2 00:00:50,676 --> 00:00:55,180 Han går osedd genom staden som ett spöke 3 00:00:55,347 --> 00:00:59,560 och dödar som han behagar varje år. 4 00:00:59,685 --> 00:01:02,312 Blissfieldslaktarens terrorvälde 5 00:01:02,396 --> 00:01:06,066 började 1977 och fortsätter än idag. 6 00:01:06,233 --> 00:01:09,319 En seriemördande pensionär? Allvarligt talat? 7 00:01:09,444 --> 00:01:11,738 Underskatta inte vita heteromäns 8 00:01:11,822 --> 00:01:14,116 våldsbenägenhet, oavsett ålder. 9 00:01:14,825 --> 00:01:17,578 Och din historia är skitsnack, Evan. 10 00:01:17,744 --> 00:01:19,705 Slaktaren dödade några ungdomar på 90-talet 11 00:01:19,788 --> 00:01:22,416 och sen försvann han. Resten är myt. 12 00:01:22,583 --> 00:01:25,961 Men dödade han inte flera ungdomar på en skolbal också? 13 00:01:26,128 --> 00:01:28,213 Det var på skolans årsfest. 14 00:01:28,297 --> 00:01:30,591 Slaktarberättelser handlar om årsfester. 15 00:01:31,133 --> 00:01:34,052 En ny berättas varje år inför årsfesten 16 00:01:34,219 --> 00:01:36,388 för att varna Blissfields tonåringar om 17 00:01:36,471 --> 00:01:39,057 faran med minderårigas utsvävningar. 18 00:01:39,183 --> 00:01:42,019 Vad blir det för berättelse i år? 19 00:01:44,521 --> 00:01:47,316 Vad gör du, Isaac? 20 00:01:47,399 --> 00:01:48,901 Nu kommer jag att stinka öl. 21 00:01:48,984 --> 00:01:51,069 Det finns sodavatten i baren. Det brukar fungera. 22 00:02:11,632 --> 00:02:13,175 Vad är det här? 23 00:02:13,634 --> 00:02:14,885 Ginnys pappa är konstsamlare. 24 00:02:16,011 --> 00:02:18,180 Sjysta grejer. 25 00:02:35,697 --> 00:02:37,950 Vad fan är en dola? 26 00:02:38,033 --> 00:02:39,201 Lådan går inte att öppna. 27 00:02:41,203 --> 00:02:42,412 Tänker du hjälpa mig eller inte? 28 00:02:43,622 --> 00:02:45,874 Inte när du har den attityden. 29 00:02:53,423 --> 00:02:55,050 Perfekt! 30 00:03:43,515 --> 00:03:46,268 Nu snackar vi! 31 00:03:57,112 --> 00:04:01,033 Monrac... Montrachet? 32 00:04:05,787 --> 00:04:08,207 Fan också... 33 00:04:09,499 --> 00:04:12,836 Tack ska du ha, Sandra. Du fick mig att tappa den. 34 00:04:14,755 --> 00:04:17,298 De kommer att döda mig... 35 00:04:25,307 --> 00:04:27,643 Den ser riktigt dyr ut också. 36 00:04:27,726 --> 00:04:29,102 Fan också! 37 00:04:37,110 --> 00:04:40,572 Du kan åtminstone hjälpa mig städa upp här? 38 00:04:58,757 --> 00:05:02,010 "Med din attityd"... Visst, Isaac. 39 00:05:05,973 --> 00:05:07,808 Jag kommer. 40 00:05:10,978 --> 00:05:14,106 Det hjälper inte att machobanka. 41 00:05:53,979 --> 00:05:56,064 -Men jag, då? -Du tar för lång tid. 42 00:05:56,190 --> 00:05:57,482 Det är en vagina, 43 00:05:57,566 --> 00:05:59,443 inte en nattöppen servicebutik. 44 00:05:59,568 --> 00:06:01,987 Bara tre minuter till. 45 00:06:02,070 --> 00:06:03,614 Du tänker bara på dig själv. 46 00:06:03,739 --> 00:06:06,074 Det gör aldrig killar, va? 47 00:06:06,158 --> 00:06:08,452 Kan du inte runka av mig? 48 00:06:22,382 --> 00:06:24,051 Hjälp! 49 00:08:26,548 --> 00:08:27,925 Pappa! 50 00:08:52,824 --> 00:08:56,286 Du är utvald. 51 00:08:57,913 --> 00:09:01,583 Du är utvald. Kom. 52 00:09:03,085 --> 00:09:05,546 Såg du bilen på uppfarten? 53 00:09:05,629 --> 00:09:06,880 Nej. 54 00:09:07,714 --> 00:09:10,175 Hon har väl inte bjudit hem killar? 55 00:09:10,259 --> 00:09:12,261 Då dödar jag henne... 56 00:09:13,679 --> 00:09:15,764 Herregud! 57 00:09:54,303 --> 00:09:55,846 Millie, frukost! 58 00:09:56,013 --> 00:09:58,849 TORSDAG DEN 12 59 00:10:02,936 --> 00:10:06,023 God morgon. Vad gott det luktar! 60 00:10:06,190 --> 00:10:09,151 Bananpannkakor. Kesslers familjerecept. 61 00:10:12,571 --> 00:10:13,780 ANSÖKAN TILL UNIVERSITET 62 00:10:16,200 --> 00:10:20,412 -Jag äter på vägen. -Nej, nu äter vi tillsammans. 63 00:10:20,579 --> 00:10:22,247 Som en familj, va? 64 00:10:29,671 --> 00:10:31,256 Är det inte trevligt? 65 00:10:31,965 --> 00:10:35,135 Vi äter nästan aldrig tillsammans sen pappa... 66 00:10:35,302 --> 00:10:38,722 Nå, Millie, har du en dejt till i årsfesten imorgon? 67 00:10:38,847 --> 00:10:43,060 -Jag ska inte gå. -Hon har en dejt med mig. 68 00:10:43,227 --> 00:10:47,147 -Vi ska se Wicked på Anusteatern. -Anisteatern. 69 00:10:49,107 --> 00:10:51,276 -Wow... -Vad är det? 70 00:10:52,778 --> 00:10:56,323 Märkligt att missa en grym skolfest 71 00:10:56,406 --> 00:10:58,951 för att se usel teater med sin mamma. 72 00:10:59,243 --> 00:11:03,288 Du ska väl inte uppmuntra henne till såna saker? 73 00:11:03,914 --> 00:11:06,542 Det blir bara fylla 74 00:11:06,625 --> 00:11:09,753 och annat som kan sluta i tragedi. 75 00:11:09,837 --> 00:11:13,298 Hennes kväll blir tragisk i vilket fall. 76 00:11:13,549 --> 00:11:14,716 Charlene... 77 00:11:14,842 --> 00:11:17,177 Visst vill du gå på teater, Millie? 78 00:11:18,303 --> 00:11:20,264 Självklart. 79 00:11:26,061 --> 00:11:28,188 Jag måste dra. Sheriffen kallar. 80 00:11:47,499 --> 00:11:49,543 Goda pannkakor, mamma. 81 00:11:49,626 --> 00:11:51,837 Tack, älskling. 82 00:11:55,215 --> 00:11:57,176 VÄLKOMMEN TILL BLISSFIELD 83 00:12:00,429 --> 00:12:02,347 Håll takten! 84 00:12:09,062 --> 00:12:10,814 God morgon, Millie. 85 00:12:11,273 --> 00:12:13,859 Hej, mr Daniels. 86 00:12:14,818 --> 00:12:17,070 Hej, sötnos! 87 00:12:20,324 --> 00:12:22,784 Vilken fin svart korv ni har, mr Daniels. 88 00:12:24,328 --> 00:12:26,663 -Joshua. -Hunden är svart. 89 00:12:27,539 --> 00:12:30,292 Nu går vi. 90 00:12:32,628 --> 00:12:37,007 Jag kunde inte säga nej. Jag tyckte så synd om henne. 91 00:12:37,174 --> 00:12:40,802 Din mammas superkraft är skuldkänslor. Nu missar du årsfesten 92 00:12:40,969 --> 00:12:45,098 för att se en häxa med grönt ansikte hänga i en vajer? 93 00:12:45,224 --> 00:12:48,560 -Vill ni gå? -Jag behöver bilder till årsboken. 94 00:12:48,685 --> 00:12:52,022 Jag får chans på fulla straighta killar. 95 00:12:52,397 --> 00:12:54,316 Lite våldtäktsvarning på dig. 96 00:12:54,399 --> 00:12:57,277 Har du sett utbudet i den här stan? 97 00:12:58,820 --> 00:13:00,531 Är det brevbäraren? 98 00:13:01,073 --> 00:13:02,991 Välkommen till Tragikistan. 99 00:13:03,158 --> 00:13:07,079 Booker kommer på festen. 100 00:13:07,162 --> 00:13:09,373 Då får du chansen att landa planet. 101 00:13:09,498 --> 00:13:14,378 Jag tänker inte landa nåt plan. Han vet knappt att jag finns. 102 00:13:14,545 --> 00:13:18,757 -Skojar du? Du är en läckerbit. -Så jag är ett objekt? 103 00:13:18,924 --> 00:13:21,009 Kanske fel ordval, men Josh har rätt. 104 00:13:21,093 --> 00:13:23,595 Du har det, Mil, så ta för dig. 105 00:13:23,762 --> 00:13:26,181 Till och med språkpolisen håller med. 106 00:13:26,265 --> 00:13:28,392 Du ska med på festen. 107 00:13:29,017 --> 00:13:31,061 Vänta lite, Mil. 108 00:13:33,605 --> 00:13:35,691 Det har gått ett år. 109 00:13:35,774 --> 00:13:37,734 Du kan inte leva för nån annan. 110 00:13:37,901 --> 00:13:40,737 Du måste göra saker för din egen skull. 111 00:13:41,363 --> 00:13:45,075 Jag vet, men... Det är inte så lätt. 112 00:13:46,785 --> 00:13:47,995 Pappa var allt för henne. 113 00:13:48,412 --> 00:13:50,956 Jag fattar det. 114 00:13:51,123 --> 00:13:54,751 Du vill inte såra henne. Därför älskar jag dig. 115 00:13:55,752 --> 00:13:59,214 Men jag vill inte att du ska vakna en morgon 116 00:13:59,298 --> 00:14:00,924 och inse att ditt liv har gått 117 00:14:01,425 --> 00:14:06,138 och du har bara tänkt på alla andra än dig själv. 118 00:14:10,058 --> 00:14:12,311 Vi ses på lunchen. 119 00:14:12,436 --> 00:14:14,938 -Jag älskar dig. -Detsamma. 120 00:14:42,508 --> 00:14:44,676 Hej, Millie! 121 00:14:45,719 --> 00:14:47,721 Hej, Ryler. 122 00:14:47,846 --> 00:14:51,975 -Jag gillar din klänning. -Tack. 123 00:14:52,476 --> 00:14:53,810 Var har du köpt den? 124 00:14:53,894 --> 00:14:57,147 Jag vet inte... Jag har haft den länge. 125 00:14:58,106 --> 00:14:59,942 Jag tror jag såg den på Discount Bonanza 126 00:15:00,108 --> 00:15:01,735 när jag lånade toan där. 127 00:15:02,694 --> 00:15:05,572 Fick din mamma personalrabatt? 128 00:15:07,658 --> 00:15:10,202 Hur som helst så är du skitsnygg. 129 00:15:15,916 --> 00:15:17,709 Så tröttsamt... 130 00:15:35,978 --> 00:15:38,355 Jag gjorde en enkel A-ram 131 00:15:38,438 --> 00:15:41,692 med en smalare fönsterkarm. 132 00:15:42,359 --> 00:15:45,362 En hund skulle döda för den här hundkojan. 133 00:15:45,529 --> 00:15:47,865 Med ett par högtalare 134 00:15:47,948 --> 00:15:50,868 och en matta blir den världens hundlya. 135 00:15:53,912 --> 00:15:56,039 Ursäkta, mr Bernardi. 136 00:15:56,123 --> 00:15:58,000 Sen igen, miss Kessler. 137 00:15:58,375 --> 00:16:01,753 -Det ska inte hända igen. -Det tvivlar jag på. Sitt ner. 138 00:16:04,548 --> 00:16:05,549 Snyggt. 139 00:16:08,635 --> 00:16:12,764 Du, ett tips från coachen: Ställ fram klockan fem minuter. 140 00:16:12,931 --> 00:16:16,852 -Det räddar mig varje gång. -Tack. 141 00:16:17,853 --> 00:16:20,689 -Château Fido. -En applåd. 142 00:16:21,356 --> 00:16:22,858 Bra jobbat, Phil. 143 00:16:22,941 --> 00:16:24,818 Återigen visar du var ribban ska ligga. 144 00:16:26,486 --> 00:16:29,031 Nästa på tur är... 145 00:16:31,116 --> 00:16:32,951 ...Millie Kessler. 146 00:16:33,035 --> 00:16:34,536 Dags att presentera din hundkoja. 147 00:16:36,538 --> 00:16:39,458 Jag ska inte göra det förrän nästa vecka. 148 00:16:39,541 --> 00:16:41,043 Det här är inte argumentationsteknik. 149 00:16:41,376 --> 00:16:44,755 Men ni sa den 16:e. 150 00:16:44,838 --> 00:16:47,049 Den är inte klar än. 151 00:16:49,426 --> 00:16:53,430 Återigen sinkar miss Kessler klassens arbete. 152 00:16:53,597 --> 00:16:57,643 Återigen är miss Kessler oförberedd. 153 00:16:59,770 --> 00:17:03,232 -Idiot... -Ville du säga nåt, Booker? 154 00:17:03,357 --> 00:17:05,067 Nej. 155 00:17:06,068 --> 00:17:08,904 Kan jag inte få lämna in den den 16:e? 156 00:17:09,154 --> 00:17:12,950 "Kan jag inte få lämna in den den 16:e? Tala så man hör! 157 00:17:15,618 --> 00:17:19,580 Krokodiltårar ursäktar inte dålig planering, miss Kessler. 158 00:17:26,713 --> 00:17:29,800 FYRA BLISSFIELDUNGDOMAR BRUTALT MÖRDADE. 159 00:17:31,844 --> 00:17:33,554 Herregud... 160 00:17:34,847 --> 00:17:37,891 Det här är helt galet. 161 00:17:38,725 --> 00:17:40,853 Jag är chockad. 162 00:17:40,978 --> 00:17:45,190 Jag hade idrott med Sandra för två dar sen. Och nu... 163 00:17:46,358 --> 00:17:48,944 Herregud, rena slakthuset! 164 00:17:49,111 --> 00:17:50,571 Ler du? 165 00:17:50,654 --> 00:17:52,781 Alla freakar ur totalt. 166 00:17:53,866 --> 00:17:54,950 Kolla! 167 00:17:55,075 --> 00:17:56,952 Ginny var en av mina bästa vänner. 168 00:17:58,996 --> 00:18:01,707 -Varför? -Lägg av! 169 00:18:01,832 --> 00:18:03,584 Ginny hatade Ryler sen hon spred ryktet 170 00:18:03,667 --> 00:18:05,752 att Ginny fastnat med en morot i fittan. 171 00:18:05,961 --> 00:18:08,839 -Säg inte det ordet! -Vagina, menar jag. 172 00:18:09,006 --> 00:18:12,217 -Vem kan göra nåt sånt här? -Blissfieldslaktaren. 173 00:18:12,801 --> 00:18:15,012 Han finns inte på riktigt. 174 00:18:15,137 --> 00:18:19,141 Fyra döda tonåringar är på riktigt. 175 00:18:19,308 --> 00:18:20,642 Nu blir årsfesten inställd. 176 00:18:21,268 --> 00:18:26,273 Inte en chans! Den är som julafton här. 177 00:18:29,693 --> 00:18:30,819 Bävrarna! 178 00:18:33,947 --> 00:18:35,032 Vad sa jag? 179 00:18:35,115 --> 00:18:39,578 Blissfield är det bästa laget! Bävrarna vinner slaget! 180 00:18:39,745 --> 00:18:43,999 När bävrarna går ut i kamp får motståndarna världens kramp! 181 00:18:45,667 --> 00:18:47,419 Enda bävern ingen vill ha! 182 00:18:49,254 --> 00:18:52,549 Med en påse över huvudet kan hon duga. 183 00:19:01,600 --> 00:19:04,478 -Jag luktar läsk. -Så farligt är det inte. 184 00:19:04,645 --> 00:19:07,564 Lägg ner. Det är inte värt det. 185 00:19:07,648 --> 00:19:09,858 Det är meriterande inför college. 186 00:19:10,025 --> 00:19:13,779 Din mamma släpper aldrig iväg dig till college. 187 00:19:16,156 --> 00:19:19,743 -Hon är sen igen. -Vill du ha skjuts? 188 00:19:20,244 --> 00:19:23,705 Hon har nog bara tankat på vägen. 189 00:19:23,872 --> 00:19:25,582 Ska vi hålla dig sällskap tills hon kommer? 190 00:19:25,666 --> 00:19:27,918 En psykopat stryker omkring. 191 00:19:28,961 --> 00:19:31,171 Det behövs inte. 192 00:19:31,380 --> 00:19:34,716 Här är fullt av folk och hon kommer strax. 193 00:19:35,717 --> 00:19:38,178 Det är ingen fara. Åk ni. 194 00:19:45,894 --> 00:19:48,939 -Hej då, Mill. -Jag älskar dig, vännen. 195 00:19:49,106 --> 00:19:52,943 Tack så mycket. Älskar dig också. 196 00:19:54,444 --> 00:19:55,863 Hej då. 197 00:19:56,238 --> 00:19:57,531 Hej då. 198 00:20:16,341 --> 00:20:19,052 MILLIE MISSAT SAMTAL 199 00:20:40,157 --> 00:20:41,909 Vad fan... 200 00:20:44,995 --> 00:20:46,455 LÅG BATTERINIVÅ 201 00:20:46,997 --> 00:20:48,373 Fan! 202 00:20:52,002 --> 00:20:55,088 -Hej. -Hon har däckat igen. 203 00:20:56,298 --> 00:21:00,052 Kan du hämta... Det här är inte sant. 204 00:21:45,013 --> 00:21:47,975 Du får inte vara Slaktaren. Snälla, bara inte Slaktaren. 205 00:21:53,814 --> 00:21:57,401 Min syster kommer nu. Hon är polis! 206 00:22:02,072 --> 00:22:04,241 Hon är beväpnad! 207 00:22:15,836 --> 00:22:17,171 Fan! 208 00:22:19,089 --> 00:22:21,466 Hjälp mig! 209 00:22:23,093 --> 00:22:24,636 Hjälp! 210 00:24:10,868 --> 00:24:12,244 Nej! 211 00:24:12,494 --> 00:24:13,495 Nej! Nej! 212 00:24:15,747 --> 00:24:16,748 Nej! 213 00:24:43,233 --> 00:24:45,444 Rör henne inte! 214 00:24:47,821 --> 00:24:49,114 Millie! 215 00:24:49,740 --> 00:24:51,491 Millie, herregud... 216 00:24:52,868 --> 00:24:57,456 6542. Skicka ambulans omedelbart! 217 00:25:00,250 --> 00:25:03,337 -Är du oskadd? -Jag skadade honom. 218 00:25:03,545 --> 00:25:06,882 -Du är chockad. -Jag skadade honom. 219 00:25:07,049 --> 00:25:09,676 Ingen fara. Hjälp är på väg. 220 00:25:09,760 --> 00:25:11,720 Du klarar dig. 221 00:25:23,023 --> 00:25:25,150 Ska vi hålla dig sällskap tills hon kommer? 222 00:25:25,234 --> 00:25:26,902 En psykopat stryker omkring. 223 00:25:27,069 --> 00:25:30,489 Här är fullt av folk. Hon kommer snart. 224 00:25:41,542 --> 00:25:44,461 Millie! 225 00:25:44,670 --> 00:25:47,840 Kära nån, vad har du råkat ut för? 226 00:25:47,923 --> 00:25:50,634 Vad har hänt? Herregud! 227 00:25:57,057 --> 00:25:59,685 BEVIS 228 00:26:16,451 --> 00:26:19,413 De tvingade oss att jobba över. 229 00:26:19,496 --> 00:26:21,957 Jag var helt slut och tog ett glas vin. 230 00:26:22,124 --> 00:26:25,836 Nej, du drack en hel flaska! 231 00:26:48,025 --> 00:26:52,446 Sov ut. Vila. Sov. 232 00:26:54,990 --> 00:26:56,909 La dola... 233 00:27:00,871 --> 00:27:02,456 Dola! 234 00:27:09,213 --> 00:27:10,756 Dola! 235 00:27:45,249 --> 00:27:49,086 Hallå där! Vad bra att du är vaken. 236 00:27:49,545 --> 00:27:51,547 Hur mår du? 237 00:27:54,466 --> 00:27:56,885 Okej... 238 00:27:57,845 --> 00:28:00,222 Hur är det med axeln? 239 00:28:06,687 --> 00:28:10,691 Vet du vad? Vi går och fixar naglarna efter jobbet. 240 00:28:13,485 --> 00:28:17,656 Som du vill. Gör dig i ordning så gör jag fattiga riddare. 241 00:28:18,615 --> 00:28:22,536 Med karamelliserad banan till. 242 00:28:25,873 --> 00:28:26,874 Okej. 243 00:29:03,785 --> 00:29:07,080 Mill, maten kallnar! 244 00:29:30,187 --> 00:29:32,022 Var är jag? 245 00:29:33,398 --> 00:29:34,983 Hallå? 246 00:29:37,027 --> 00:29:39,363 Varför låter jag så konstigt? 247 00:29:57,130 --> 00:29:58,841 FREDAG DEN 13:E 248 00:30:05,514 --> 00:30:08,350 Vad i helvete?! Herregud... 249 00:30:12,729 --> 00:30:15,566 Du hallucinerar. 250 00:30:15,691 --> 00:30:18,151 -Har du godsaker? -Vad menar du? 251 00:30:18,318 --> 00:30:20,821 Har du ice? Rock? Droger, mannen. 252 00:30:20,988 --> 00:30:23,824 Nej, jag sysslar inte med droger. 253 00:30:24,700 --> 00:30:26,577 Får jag fråga en sak? 254 00:30:27,077 --> 00:30:29,705 Jag undrar bara, hur ser jag ut? 255 00:30:29,830 --> 00:30:32,082 När du ser mig nu, 256 00:30:32,165 --> 00:30:34,918 tycker du att jag ser ut som en tjej? 257 00:30:35,794 --> 00:30:41,175 -En tjej? -Ja, en nätt liten blondin. 258 00:30:41,341 --> 00:30:46,305 Du ljuger, mannen. Du har visst droger. Du är ju hög nu. 259 00:30:46,430 --> 00:30:49,391 -Nej, jag har inga droger. -Ge mig lite! 260 00:30:49,516 --> 00:30:53,854 Jag vill känna mig som en tonårstjej. Kom tillbaka! 261 00:30:54,980 --> 00:30:58,025 Jag suger av dig! 262 00:30:58,108 --> 00:30:59,193 Till sista droppen! 263 00:31:02,321 --> 00:31:05,490 Här utanför Blissfield Valley-skolan 264 00:31:05,574 --> 00:31:08,243 blev en tonårsflicka överfallen. 265 00:31:08,410 --> 00:31:10,537 Polisen vill inte namnge... 266 00:31:10,704 --> 00:31:14,333 Hej, älskling. Jag såg dig inte. 267 00:31:15,125 --> 00:31:18,170 Du smyger som en liten ninja. 268 00:31:18,587 --> 00:31:23,175 Nu ska du få frukost. Gå och sätt dig, dumbom. 269 00:31:25,511 --> 00:31:27,763 Sätt dig nu. 270 00:31:27,846 --> 00:31:30,432 Det är viktigt att du äter ordentligt. 271 00:31:35,562 --> 00:31:38,315 Jag har köpt färsk ananas 272 00:31:38,398 --> 00:31:40,275 som du tycker så mycket om. 273 00:31:40,442 --> 00:31:42,402 Den är riktigt saftig. 274 00:31:52,788 --> 00:31:55,082 Mamma glömde sirapen. 275 00:31:55,165 --> 00:31:57,668 Här får du. 276 00:31:57,835 --> 00:31:59,753 Ät nu. 277 00:32:04,341 --> 00:32:07,135 Knaperstekta, som du vill ha dem. 278 00:32:10,973 --> 00:32:14,768 Kära nån... Du måste vara utsvulten. 279 00:32:15,936 --> 00:32:17,771 Vem i hela friden...? 280 00:32:23,193 --> 00:32:25,445 -Hej, mrs K. -Hej, Frank. 281 00:32:25,612 --> 00:32:28,115 Jag tänkte överräcka posten 282 00:32:28,198 --> 00:32:29,741 och höra hur ni mår. 283 00:32:29,908 --> 00:32:32,244 Tack så mycket. 284 00:32:32,703 --> 00:32:35,998 Hur är det med Millie? Det hon råkade ut för är fruktansvärt. 285 00:32:36,874 --> 00:32:41,461 Hon är nog lite chockad, men hon repar sig snart. 286 00:32:45,674 --> 00:32:48,969 Mamma, det luktar gatukök i hela huset. 287 00:32:49,428 --> 00:32:52,973 Hej. Jag trodde du sov fortfarande. 288 00:32:58,353 --> 00:33:00,355 God morgon? 289 00:33:01,523 --> 00:33:03,400 Okej... 290 00:33:13,785 --> 00:33:16,163 Jag kan ta den, älskling. 291 00:33:18,081 --> 00:33:20,792 -Hej då. -Var försiktig, älskling. 292 00:33:23,045 --> 00:33:26,048 Älskling, du ska nog försöka vila dig lite nu. 293 00:33:27,841 --> 00:33:32,262 -Du tänker väl inte gå till skolan? -Skolan? 294 00:33:32,429 --> 00:33:35,307 Dina vänner är säkert oroliga, men... 295 00:33:38,143 --> 00:33:40,103 Vänner? 296 00:33:49,363 --> 00:33:53,116 ...rättspsykiatrisk avdelning. 297 00:33:53,242 --> 00:33:56,036 Shermer, känd som Blissfieldslaktaren 298 00:33:56,119 --> 00:33:58,413 högg huvudet av sin mamma. 299 00:34:28,235 --> 00:34:31,612 Mr Daniels...det är jag... 300 00:34:32,614 --> 00:34:35,033 -Vem är du? -Glöm det. 301 00:34:35,158 --> 00:34:37,369 Förlåt. Hur gick det? 302 00:34:37,870 --> 00:34:41,331 Det är du! Det är han! Det är han! 303 00:35:49,024 --> 00:35:53,862 BÄVRARNA FÖR ALLTID 304 00:36:32,317 --> 00:36:34,319 Är det...? 305 00:36:35,153 --> 00:36:37,489 Är hon snygg? 306 00:36:44,830 --> 00:36:47,499 Har du bytt stil, Mil? 307 00:36:48,333 --> 00:36:51,795 Hur kunde din mamma låta dig komma till skolan idag? 308 00:36:52,713 --> 00:36:54,506 Hur mår du? 309 00:36:54,631 --> 00:36:56,967 Smajla för Insta. 310 00:36:57,843 --> 00:37:00,929 Millie, du är Slaktarens offer. Vi älskar dig. 311 00:37:01,096 --> 00:37:04,683 -Lägg av, Ryler. -Det här handlar inte om dig. 312 00:37:04,850 --> 00:37:07,269 Dra åt helvete! 313 00:37:10,564 --> 00:37:13,275 Fantombilden visar att han är mördare. 314 00:37:13,358 --> 00:37:15,485 Svullet, svettigt ansikte, bruna tänder. 315 00:37:15,652 --> 00:37:18,822 Han är det läskigaste jag har sett... 316 00:37:18,947 --> 00:37:20,616 -Ta mig. -Vart då? 317 00:37:22,784 --> 00:37:26,038 Nånstans...enskilt. 318 00:37:26,747 --> 00:37:29,666 Herregud... Det hände nåt annat också, eller hur? 319 00:37:29,833 --> 00:37:32,002 Du kan lita på mig. 320 00:37:42,888 --> 00:37:44,723 Jag luktar korvspad! 321 00:37:48,602 --> 00:37:50,312 Fasiken! 322 00:37:51,396 --> 00:37:53,982 Jag är en jätte! 323 00:38:06,453 --> 00:38:08,997 Berätta nu allt för mig. 324 00:38:13,919 --> 00:38:17,130 Gjorde han...du vet? 325 00:38:19,925 --> 00:38:23,512 Jag känner igen tecknen. 326 00:38:26,431 --> 00:38:28,350 Hallå? 327 00:38:45,492 --> 00:38:47,202 Är du...? 328 00:38:48,453 --> 00:38:50,873 Det är helt okej i så fall. 329 00:38:54,585 --> 00:38:56,295 Vad? 330 00:38:56,420 --> 00:38:58,797 Jag vill inte missa min biologilektion 331 00:38:58,881 --> 00:39:01,383 för att leka tysta leken med dig. 332 00:39:04,678 --> 00:39:08,140 Jag har druckit tio kombucha idag så jag måste kissa. 333 00:39:08,265 --> 00:39:12,853 När jag kommer tillbaka får du säga nåt, annars drar jag. 334 00:39:13,604 --> 00:39:15,480 Ditt freak... 335 00:39:17,191 --> 00:39:19,151 DU ÄR VACKER 336 00:39:19,318 --> 00:39:22,446 VAD VAR DET JAG SA? LESBA. HASHTAG VAGITARIAN 337 00:39:26,533 --> 00:39:28,076 Hallå? 338 00:39:38,462 --> 00:39:39,880 Hallå? 339 00:39:53,602 --> 00:39:55,145 Millie? 340 00:40:20,170 --> 00:40:22,214 Herregud... Slaktaren är här! 341 00:40:22,339 --> 00:40:25,425 -Vi måste härifrån! -Du måste gömma dig. 342 00:40:32,474 --> 00:40:35,018 -Är jag i säkerhet här? -Nej. 343 00:40:35,936 --> 00:40:37,020 Millie! 344 00:40:39,273 --> 00:40:42,818 Vad var det? Millie! Millie! 345 00:40:43,610 --> 00:40:45,112 Kom tillbaka! 346 00:40:45,320 --> 00:40:47,155 Millie! 347 00:40:48,490 --> 00:40:50,033 Millie! 348 00:40:54,162 --> 00:40:56,331 Nu känns det bättre. 349 00:40:56,874 --> 00:40:59,543 150 MINUSGRADER 350 00:41:22,941 --> 00:41:24,902 Ryler... 351 00:41:35,996 --> 00:41:38,248 På grund av överfallen på våra elever 352 00:41:38,498 --> 00:41:41,126 har skolan och sheriff Larkin beslutat 353 00:41:41,210 --> 00:41:44,588 att ställa in kvällens skolbal. 354 00:41:44,796 --> 00:41:45,881 Va? 355 00:41:45,964 --> 00:41:48,383 Utegångsförbud inträder klocka åtta 356 00:41:48,509 --> 00:41:51,720 då polisens jakt på Blissfieldslaktaren fortsätter. 357 00:41:51,887 --> 00:41:53,889 Miss Kessler... 358 00:41:53,972 --> 00:41:57,100 Jag talar med dig, miss Kessler. 359 00:42:05,984 --> 00:42:07,653 Hej. 360 00:42:09,196 --> 00:42:11,281 Hur mår du? 361 00:42:25,420 --> 00:42:26,964 Sexigt. 362 00:42:27,047 --> 00:42:29,466 Nu räcker det, Millie! 363 00:42:30,175 --> 00:42:32,803 Du ska alltid ha uppmärksamhet. 364 00:42:32,928 --> 00:42:36,515 Om du flirtade lite mindre och pluggade lite mer 365 00:42:36,682 --> 00:42:39,017 skulle det kanske bli nånting av dig. 366 00:42:46,942 --> 00:42:49,736 -Inget? -Hon kommer nog inte. 367 00:42:49,903 --> 00:42:53,156 -Hon beter sig konstigt. -Hon blev nästan dödad igår. 368 00:42:53,657 --> 00:42:56,285 Då kan hon få bete sig konstigt en dag. 369 00:42:56,368 --> 00:42:57,369 Jag är orolig för henne. 370 00:42:57,536 --> 00:42:59,329 Nyla, bara lugn. 371 00:43:04,793 --> 00:43:06,670 Vänta! 372 00:43:09,506 --> 00:43:12,050 Det är inte som ni tror. 373 00:43:13,510 --> 00:43:14,636 Kom! 374 00:43:15,554 --> 00:43:18,682 Pungspark? Jag har pungkulor. 375 00:43:21,643 --> 00:43:23,437 Han kommer efter oss! 376 00:43:23,520 --> 00:43:26,106 Du är svart, jag är gay. Vi är dödens! 377 00:43:26,773 --> 00:43:28,275 Hjälp! 378 00:43:28,692 --> 00:43:32,404 Nyla och Josh, spring inte! Jag ska inte göra er illa. 379 00:43:32,654 --> 00:43:35,741 -Det är jag. Millie. -Vem fan är du, din sjuke fan? 380 00:43:35,908 --> 00:43:39,203 -Hur vet han vad vi heter? -Ge fan i oss! 381 00:43:39,328 --> 00:43:40,704 Lyssna på mig. 382 00:43:43,040 --> 00:43:44,625 Ta det lugnt! 383 00:43:46,168 --> 00:43:48,086 Vad stark jag är?! 384 00:43:48,170 --> 00:43:50,631 Förlåt, Nyla. 385 00:43:50,923 --> 00:43:53,592 Vi kan väl prata lite? Nej, låt bli. 386 00:43:54,343 --> 00:43:56,303 Allvarligt talat? 387 00:43:57,554 --> 00:44:00,891 Sluta nu, är ni snälla! 388 00:44:01,391 --> 00:44:03,894 Är ni inte kloka? 389 00:44:04,019 --> 00:44:06,522 Sluta kasta saker på mig! 390 00:44:06,605 --> 00:44:08,273 Ni måste sluta! 391 00:44:09,650 --> 00:44:11,360 Josh! 392 00:44:13,028 --> 00:44:15,322 Lyssna på mig. 393 00:44:17,324 --> 00:44:20,202 Lägg av nu! Sluta! 394 00:44:21,912 --> 00:44:23,997 Ta det lugnt nu! 395 00:44:24,164 --> 00:44:26,834 Jag vill inte göra er illa. 396 00:44:27,084 --> 00:44:30,170 Titta, jag släpper mitt vapen. 397 00:44:30,629 --> 00:44:32,297 Jag är er vän. 398 00:44:38,262 --> 00:44:41,139 Sluta slå mig! Det är inte okej att slåss! 399 00:44:44,518 --> 00:44:46,520 -Sänk honom! -Kan inte! 400 00:44:46,687 --> 00:44:48,730 Klipp till! 401 00:44:55,654 --> 00:45:00,450 Alla är trötta av allt våld, så nu kan vi prata. 402 00:45:10,627 --> 00:45:12,921 Vi är Blissfield, vi är bäst 403 00:45:13,213 --> 00:45:15,799 Vi är dom som vinner mest 404 00:45:15,966 --> 00:45:18,010 När bävrarna drar ut i strid 405 00:45:18,218 --> 00:45:21,138 får motståndarna ingen frid 406 00:45:22,055 --> 00:45:24,057 Okej? 407 00:45:27,895 --> 00:45:31,648 -Vilken är din älsklingsfilm? -Pitch Perfect 2. 408 00:45:33,567 --> 00:45:35,194 -TV-program? -Sabrina. 409 00:45:37,404 --> 00:45:40,908 -Älsklingssnacks? -Tripple Berry Gushers. 410 00:45:42,492 --> 00:45:45,370 Vem är du kär i? 411 00:45:45,454 --> 00:45:47,080 Booker Hooker. 412 00:45:51,418 --> 00:45:53,462 Vår rutin, bitchar. 413 00:45:59,134 --> 00:46:02,596 -Okej? -Det är inte sant! 414 00:46:03,680 --> 00:46:05,599 Helt otroligt! 415 00:46:05,682 --> 00:46:07,267 Hur är det möjligt? 416 00:46:07,434 --> 00:46:09,645 Jag behöver mina vänner nu, 417 00:46:09,728 --> 00:46:12,397 men ni bankar skiten ur mig. 418 00:46:13,273 --> 00:46:16,068 Han högg mig med en gammal dolk 419 00:46:16,151 --> 00:46:18,153 men skadade sig själv samtidigt. 420 00:46:18,278 --> 00:46:20,781 -Vad menar du? -Det är svårt att stå och kissa. 421 00:46:21,532 --> 00:46:24,117 -Millie, fokusera. -Vad sa du? 422 00:46:24,284 --> 00:46:28,288 -Ni blev båda skadade. -Ja, när han högg mig. 423 00:46:28,539 --> 00:46:32,584 Han fick en skada på precis samma ställe i vänster axel. 424 00:46:32,751 --> 00:46:35,379 I natt hörde jag dolkens namn 425 00:46:35,462 --> 00:46:38,131 som ett viskande: "La Dola, La Dola". 426 00:46:38,340 --> 00:46:40,175 Det är nog dolan som har gjort det här. 427 00:46:40,259 --> 00:46:43,095 Den här killen måste ha världens blåsa. 428 00:46:43,929 --> 00:46:46,223 -Är allt stort? -Joshua! 429 00:46:46,348 --> 00:46:48,141 Det här är herrarnas. 430 00:46:48,725 --> 00:46:52,437 Hon har en kuk i handen, du doftar Chanel No. 5. Skit i detaljerna. 431 00:46:54,314 --> 00:46:55,816 Det här är löjligt. 432 00:46:55,899 --> 00:46:58,151 Den ser ut som en myrslok. 433 00:46:58,318 --> 00:47:00,362 Var det den här? 434 00:47:00,487 --> 00:47:02,030 DOLAN ÖVERGÅR VÅRT FÖRSTÅND 435 00:47:02,489 --> 00:47:05,576 Ja, det är dolken! 436 00:47:06,368 --> 00:47:11,498 "Dolan är en aztekisk dolk som användes i offerriter." 437 00:47:11,665 --> 00:47:13,709 Torkar man sig? 438 00:47:13,792 --> 00:47:16,336 Det finns en inskription på spanska. 439 00:47:17,004 --> 00:47:20,340 -Jag förstår inte. -Pluggar inte du spanska? 440 00:47:20,507 --> 00:47:21,925 Och? 441 00:47:22,009 --> 00:47:24,428 Då borde du kunna läsa spanska. 442 00:47:24,595 --> 00:47:26,847 Ingen pluggar i spanskaklassen. 443 00:47:26,930 --> 00:47:29,558 Señora Cayenes kan översätta. 444 00:47:36,732 --> 00:47:39,234 Vad står det? 445 00:47:53,916 --> 00:47:55,918 No comprendo. 446 00:47:56,001 --> 00:47:58,462 Señor Detmer, du går i min klass! 447 00:47:58,670 --> 00:48:02,132 Jag är dyslektisk. Jag har läkarintyg. 448 00:48:04,801 --> 00:48:09,431 Här står att om offret inte lyckas så byter personerna själ. 449 00:48:09,598 --> 00:48:14,019 Förändringen blir permanent efter 24 timmar. 450 00:48:14,436 --> 00:48:16,730 Permanent? 451 00:48:18,106 --> 00:48:19,191 Ja. 452 00:48:19,399 --> 00:48:21,610 MIN RÖV BLÖDER 453 00:48:25,864 --> 00:48:28,200 Killar är så vulgära. 454 00:48:29,284 --> 00:48:31,203 2 I MUSEN 1 I BRUNHÅLET 455 00:48:36,750 --> 00:48:39,169 MILLIE KESSLER ÄR KUKSLUKERSKA 456 00:48:40,838 --> 00:48:42,840 Vad är det här? 457 00:48:42,923 --> 00:48:44,716 Jag är ingen kukslukerska. 458 00:48:45,384 --> 00:48:48,053 Snabba på, jag måste skita! 459 00:48:53,100 --> 00:48:55,894 Förlåt, det var inte meningen att störa. 460 00:48:55,978 --> 00:48:58,647 Jag trodde det var nån annan. 461 00:49:01,900 --> 00:49:05,279 Hur känns det nu? Gillar du att vara rädd? 462 00:49:05,988 --> 00:49:08,407 Nej, förlåt mig. Jag trodde... 463 00:49:10,784 --> 00:49:11,869 Snälla... 464 00:49:13,662 --> 00:49:17,833 Om du nånsin jävlas med Millie Kessler eller nån annan igen 465 00:49:18,083 --> 00:49:21,128 kommer du att önska 466 00:49:21,211 --> 00:49:23,964 att ditt fula tryne 467 00:49:24,131 --> 00:49:27,509 aldrig hade sett dagens ljus! Fattar du det? 468 00:49:29,011 --> 00:49:32,472 -Säg inte att du kissade på dig? -Jo! 469 00:49:33,056 --> 00:49:35,184 Vad äckligt! 470 00:49:35,601 --> 00:49:37,561 Så om inte jag hugger honom med dolan 471 00:49:37,644 --> 00:49:39,313 före midnatt, blir jag kvar i den här kroppen? 472 00:49:39,438 --> 00:49:43,317 -Då har vi bara nio timmar på oss? -Det kan gå. 473 00:49:43,442 --> 00:49:46,069 -Var är dolan? -I polisens bevisförråd. 474 00:49:46,195 --> 00:49:48,322 Då måste vi ta oss dit nu. 475 00:49:48,906 --> 00:49:52,075 Han är här i närheten. 476 00:49:52,242 --> 00:49:56,371 Och han ser ut precis som jag. Han är en ulv i fårakläder. 477 00:49:57,122 --> 00:50:00,000 Om inte vi får tag i honom först... 478 00:50:00,751 --> 00:50:03,003 ...kommer han att döda andra! 479 00:50:03,504 --> 00:50:06,840 Vem heter så? Vilket löjligt namn! 480 00:50:12,346 --> 00:50:13,347 Miss Kessler... 481 00:50:14,973 --> 00:50:18,393 Du är inte lite fräck som visar dig här. 482 00:50:37,538 --> 00:50:40,707 Jag är trött på dina lekar. 483 00:50:43,502 --> 00:50:45,712 Stäng av den! 484 00:51:03,605 --> 00:51:05,858 Det var i självförsvar. 485 00:51:07,526 --> 00:51:10,112 Vi ses på rektorsexpeditionen. 486 00:51:40,267 --> 00:51:43,896 Så går det när man jävlas med mig! 487 00:52:33,695 --> 00:52:34,905 Hej. 488 00:52:40,869 --> 00:52:43,163 Jävla grisar. 489 00:52:43,288 --> 00:52:46,500 Han har nog haft slöjd nu. 490 00:52:48,669 --> 00:52:51,088 Jisses...hur ser jag ut? 491 00:52:52,548 --> 00:52:54,132 Stanna där! 492 00:52:54,758 --> 00:52:58,512 Hjälp! Hjälp! Det är Blissfieldslaktaren! 493 00:52:58,679 --> 00:53:01,682 -Hjälp! -Spring! 494 00:53:01,849 --> 00:53:03,725 Det är han! 495 00:53:05,686 --> 00:53:08,355 -Spring! -Var är bilen? 496 00:53:09,106 --> 00:53:12,359 Skynda på! Hoppa in i bilen! 497 00:53:17,197 --> 00:53:20,492 -Varför startar den inte? -Det är en rishög! 498 00:53:20,659 --> 00:53:22,119 De kommer! 499 00:53:23,412 --> 00:53:25,873 Kom igen! Kör! 500 00:53:26,456 --> 00:53:28,458 Akta bilen! 501 00:53:33,422 --> 00:53:37,134 De kör en rishög västerut från skolan! 502 00:53:37,509 --> 00:53:40,304 -Ge mig ett vanligt liv! -Lugn! 503 00:53:40,429 --> 00:53:42,973 Jag är 18 och riskerar fängelse! 504 00:53:43,140 --> 00:53:46,768 -Kan du flytta fram sätet lite? -Vi behöver en plan. 505 00:53:46,935 --> 00:53:50,480 -Polisen letar efter oss också nu. -Flytta fram lite till. 506 00:53:50,647 --> 00:53:52,399 Du måste klä ut dig, Mill. 507 00:53:52,482 --> 00:53:55,652 Du kan inte se ut som Slaktaren. 508 00:53:55,903 --> 00:53:59,323 Nyla, kan du flytta fram bara lite till? 509 00:54:00,490 --> 00:54:03,785 -Är det bra så? -Mycket bättre. 510 00:54:03,952 --> 00:54:06,413 Den misstänkte flyr med två tonåringar. 511 00:54:06,496 --> 00:54:08,874 En svart tjej och en panikslagen vit kille. 512 00:54:09,041 --> 00:54:12,127 De kör nordväst ut ur stan. 513 00:54:12,252 --> 00:54:14,046 Skämtar du? 514 00:54:18,133 --> 00:54:20,135 Fan... Polisen är efter oss. 515 00:54:23,096 --> 00:54:25,557 Det är Char! 516 00:54:27,768 --> 00:54:30,312 Sväng vänster där framme! 517 00:54:30,395 --> 00:54:32,356 Nej, mamma jobbar där! 518 00:54:54,920 --> 00:54:58,340 -Vi är illa ute. -Vi måste röra på oss. 519 00:55:11,645 --> 00:55:13,772 Fan också! 520 00:55:16,567 --> 00:55:19,111 Göm dig där inne! 521 00:55:19,820 --> 00:55:22,614 -Kom inte ut förrän vi hämtar dig. -Kom igen! 522 00:55:33,292 --> 00:55:36,170 -Förlåt mig. -Det är upptaget. 523 00:55:36,378 --> 00:55:38,547 Jag visste inte att det var nån där. 524 00:55:38,797 --> 00:55:42,301 -Behöver du något? -Nej tack. 525 00:55:42,551 --> 00:55:46,471 Jag provar bara några pikétröjor. 526 00:55:48,182 --> 00:55:50,684 Jag råkar vara proffs på 527 00:55:50,767 --> 00:55:52,936 att hjälpa män välja tröjor. 528 00:55:53,103 --> 00:55:55,564 Jag behöver ingen hjälp, tack. 529 00:55:55,647 --> 00:55:57,399 Alla kan behöva ett smakråd. 530 00:55:57,566 --> 00:56:01,195 Sitter den bra? Vi har många storlekar. 531 00:56:01,612 --> 00:56:03,614 Det är lustigt. 532 00:56:03,780 --> 00:56:08,368 Jag köpte en rosa piké till min man i julklapp en gång. 533 00:56:08,535 --> 00:56:10,537 Då höll han på att dö. 534 00:56:10,621 --> 00:56:12,873 En karlakarl i rosa? 535 00:56:13,123 --> 00:56:17,127 Men han klädde jättebra i den. 536 00:56:17,211 --> 00:56:18,504 Den tog fram hans ögon. 537 00:56:19,671 --> 00:56:22,758 Han hade klarblå ögon... 538 00:56:24,259 --> 00:56:25,761 Han tyckte nog om den. 539 00:56:28,597 --> 00:56:31,517 Det var nog hans älsklingströja. 540 00:56:32,935 --> 00:56:34,520 Han dog för ett år sen. 541 00:56:36,688 --> 00:56:39,316 Herregud... Förlåt mig. 542 00:56:39,483 --> 00:56:42,945 Här står jag och babblar. Vilken dysterkvist! 543 00:56:43,111 --> 00:56:45,697 Det var inte meningen att berätta det. 544 00:56:45,781 --> 00:56:48,742 Du är ju bara här för att köpa en tröja. 545 00:56:48,867 --> 00:56:51,870 Ingen fara. Det är okej. 546 00:56:52,287 --> 00:56:54,623 Det är okej. 547 00:56:55,457 --> 00:56:59,086 -Jag har också förlorat nån. -Har du? 548 00:57:01,046 --> 00:57:04,466 -Jag har förlorat min pappa. -Jag beklagar. 549 00:57:05,384 --> 00:57:07,427 Du måste sakna honom mycket. 550 00:57:07,511 --> 00:57:09,763 Ja, det gör jag. 551 00:57:09,930 --> 00:57:14,268 Ingenting kan förbereda en på en sån förlust. 552 00:57:14,685 --> 00:57:18,355 Vi andra blir kvar... 553 00:57:19,398 --> 00:57:21,859 ...och får ta hand om allting... 554 00:57:22,568 --> 00:57:25,988 Min äldsta stängde av och flydde in i jobbet. 555 00:57:26,154 --> 00:57:28,907 Min andra dotter, Millie, 556 00:57:28,991 --> 00:57:30,784 hon är så sluten. 557 00:57:31,869 --> 00:57:34,955 Jag har ingen aning om vad hon tänker. 558 00:57:35,289 --> 00:57:39,293 Hon kanske bara behöver vara i fred ett tag. 559 00:57:42,129 --> 00:57:46,258 -Och tid att hitta sig själv. -Ja. 560 00:57:47,801 --> 00:57:49,928 Jag antar att jag är överbeskyddande. 561 00:57:50,012 --> 00:57:52,181 Det är inte meningen, 562 00:57:52,848 --> 00:57:55,184 men jag är rädd. 563 00:57:55,434 --> 00:57:58,020 Snart går hon ut high school och sen 564 00:57:58,103 --> 00:58:01,190 bär det av till college då sitter jag här... 565 00:58:05,068 --> 00:58:07,487 ...alldeles ensam. 566 00:58:08,113 --> 00:58:10,908 Det kommer inte att hända. 567 00:58:11,658 --> 00:58:14,411 Hon är din dotter och... 568 00:58:15,787 --> 00:58:18,332 ...hon älskar dig. 569 00:58:19,958 --> 00:58:23,128 Tack. Du är så lätt att prata med. 570 00:58:23,212 --> 00:58:24,796 Du är bra och... 571 00:58:25,297 --> 00:58:27,674 Din röst är så... 572 00:58:27,841 --> 00:58:31,845 ...tröstande och...manlig. 573 00:58:33,514 --> 00:58:37,017 Det här låter konstigt 574 00:58:37,100 --> 00:58:38,727 men det känns bra att prata med dig. 575 00:58:38,977 --> 00:58:41,480 Jag vet att vi inte känner varandra 576 00:58:41,563 --> 00:58:43,524 och jag har inte ens sett dig, 577 00:58:43,690 --> 00:58:47,069 men jag känner en samhörighet. 578 00:58:47,194 --> 00:58:49,905 Jag undrar om du kanske skulle vilja 579 00:58:49,988 --> 00:58:51,949 ta en kopp kaffe med mig nån gång. 580 00:58:54,326 --> 00:58:55,410 Herregud, nej! 581 00:58:56,703 --> 00:59:01,083 -Jag skulle inte... -Det var gränslöst av mig att fråga. 582 00:59:01,250 --> 00:59:04,920 Jag menade "nej, vad tråkigt för mig". 583 00:59:05,170 --> 00:59:07,840 Visst har vi fått kontakt och jag vill 584 00:59:07,923 --> 00:59:10,717 inte nöja mig med en kopp kaffe. 585 00:59:11,677 --> 00:59:16,473 -Jag skulle vilja föreslå en middag. -Middag? 586 00:59:16,640 --> 00:59:18,934 Det känns som om vi känner varandra. 587 00:59:19,017 --> 00:59:22,271 En kaffe skulle inte vara tillräckligt. 588 00:59:22,437 --> 00:59:25,357 -Men jag är gift. -Oj... 589 00:59:25,482 --> 00:59:28,569 -Jag är en gift man. -Mamma! 590 00:59:28,694 --> 00:59:31,738 Har du pratat med Millie idag? Har du telefonen här? 591 00:59:31,864 --> 00:59:34,032 Ring henne genast. 592 00:59:34,116 --> 00:59:36,326 Slaktaren har setts till igen. 593 00:59:36,451 --> 00:59:38,412 Lycka till! 594 00:59:44,918 --> 00:59:48,964 -Vad fan är det? -Du får klä ut dig till Aaron Rodgers. 595 00:59:49,131 --> 00:59:51,925 -Vem är det? -En berömd quarterback. 596 00:59:52,050 --> 00:59:53,385 Jag avskyr sport. 597 00:59:56,054 --> 00:59:58,140 Jag kan inte andas. 598 00:59:58,223 --> 01:00:00,767 Din syster är oss i hälarna. 599 01:00:03,228 --> 01:00:07,024 Jag ser inte ett skit. Hur bär sig mördare åt? 600 01:00:07,149 --> 01:00:09,985 Nyla, du kör. Jag kollar Insta. 601 01:00:10,068 --> 01:00:12,487 Nån måste veta var Slaktaren är. 602 01:00:15,407 --> 01:00:16,867 Fan! 603 01:00:21,038 --> 01:00:22,956 Förlåt mig. 604 01:00:23,123 --> 01:00:25,292 Jag kan inte ha på mig masken. 605 01:00:25,375 --> 01:00:28,295 Jo, du får inte bli igenkänd. 606 01:00:28,420 --> 01:00:32,174 -Bingo! -Jag kvävs. Vem är vem av er? 607 01:00:32,341 --> 01:00:34,718 Jag filmar live. 608 01:00:34,801 --> 01:00:38,639 Blissfieldbalens inofficiella drottning. 609 01:00:41,850 --> 01:00:44,561 Det här suger! 610 01:00:44,645 --> 01:00:47,022 Vi får fixa vår egen fest. Skit i Slaktaren! 611 01:00:47,189 --> 01:00:50,359 Var ska vi vara? Det är utegångsförbud. 612 01:00:50,484 --> 01:00:53,946 Den gamla kvarnen. Dit går ingen. 613 01:00:55,239 --> 01:00:57,533 -Genialt! -Verkligen. 614 01:00:57,699 --> 01:01:01,161 Tänk att lilla Mille kunde vara en sån slug bäver. 615 01:01:03,455 --> 01:01:05,749 Dina smekningar gör min fitta torr som fnöske, 616 01:01:05,832 --> 01:01:07,918 ditt jävla apskaft. 617 01:01:09,920 --> 01:01:12,548 Jag ser fram emot att döda dig. 618 01:01:19,555 --> 01:01:21,306 Hon vill ha mig. 619 01:01:31,942 --> 01:01:35,487 -Jag ska slå en drill. -Visst. 620 01:01:40,909 --> 01:01:43,704 Jag kollar baksidan. 621 01:01:43,871 --> 01:01:45,706 SPÖKGOLF 622 01:01:45,873 --> 01:01:47,541 Herregud! 623 01:01:52,171 --> 01:01:54,590 Han tänker döda honom! 624 01:01:54,673 --> 01:01:56,216 Jag förstår inte ord. 625 01:01:56,383 --> 01:01:59,052 Du tar det hållet. 626 01:02:01,346 --> 01:02:05,225 EN DJÄVULSK BANA GÅ IN PÅ EGEN RISK 627 01:02:16,528 --> 01:02:17,779 Hallå? 628 01:02:20,073 --> 01:02:24,161 Millie? Vart tog du vägen? 629 01:02:27,372 --> 01:02:28,540 Millie? 630 01:02:33,921 --> 01:02:35,339 Booker? 631 01:02:39,092 --> 01:02:40,385 Booker? 632 01:02:47,976 --> 01:02:49,436 Fan... 633 01:03:08,622 --> 01:03:10,123 Jävla ställe! 634 01:03:33,021 --> 01:03:34,606 Millie? 635 01:03:35,983 --> 01:03:37,985 Var är du? 636 01:03:40,070 --> 01:03:42,739 Jag vill bara prata. 637 01:03:44,241 --> 01:03:46,201 Kolla läget. 638 01:03:54,710 --> 01:03:55,919 Booker! 639 01:03:59,506 --> 01:04:01,425 Herregud! 640 01:04:01,967 --> 01:04:04,344 Han ringer polisen! 641 01:04:05,179 --> 01:04:07,806 Hjälp! Hjälp! 642 01:04:13,770 --> 01:04:14,771 Å nej... 643 01:04:20,611 --> 01:04:23,447 Var har du lärt dig det där? 644 01:04:23,572 --> 01:04:26,158 Pappa var scoutledare. 645 01:04:26,283 --> 01:04:28,660 Jag hittade de här. 646 01:04:45,552 --> 01:04:47,804 Han är snygg även när han är medvetslös. 647 01:04:58,690 --> 01:04:59,983 Hej. 648 01:05:00,108 --> 01:05:03,529 Ta det lugnt. Det är ingen fara. 649 01:05:03,695 --> 01:05:06,323 Jag ser ut som Slaktaren, men jag är Millie. 650 01:05:07,157 --> 01:05:09,284 Det här låter konstigt... 651 01:05:09,368 --> 01:05:12,162 Booker, se på mig! Han är galen! 652 01:05:12,412 --> 01:05:14,915 Booker, kan du vara snäll och titta på mig? 653 01:05:15,040 --> 01:05:17,417 Snälla Booker, titta på mig. 654 01:05:17,543 --> 01:05:20,879 Igår kväll bytte våra medvetanden 655 01:05:20,963 --> 01:05:23,757 eller själar plats. 656 01:05:23,924 --> 01:05:26,593 Han högg mig med dolan. 657 01:05:26,677 --> 01:05:29,179 Det är en gammal mystisk dolk. 658 01:05:29,304 --> 01:05:31,056 Inom sex timmar måste jag byta tillbaka 659 01:05:31,139 --> 01:05:32,850 annars blir jag kvar i den här kroppen. 660 01:05:32,975 --> 01:05:35,227 Ni åker i fängelse för det här! 661 01:05:35,310 --> 01:05:38,647 Även du, Booker, om du inte hjälper mig. 662 01:05:38,814 --> 01:05:41,942 -Håll käften! -Booker, hjälp mig! 663 01:05:42,109 --> 01:05:44,278 Kan du vara tyst? 664 01:05:44,528 --> 01:05:47,281 Det är förvirrande med olika röster, 665 01:05:47,364 --> 01:05:49,700 men du vet att Nyla och Josh är på min sida. 666 01:05:49,825 --> 01:05:51,952 Och jag klär mig inte så. 667 01:05:52,119 --> 01:05:54,746 Det är inget fel på stilen som sådan, 668 01:05:54,830 --> 01:05:58,125 men du vet att det inte är min stil. 669 01:05:58,250 --> 01:06:02,921 Gillar du den? Nej, nu svamlar jag och du har precis vaknat till. 670 01:06:05,048 --> 01:06:07,050 Du ser fantastisk ut. 671 01:06:07,134 --> 01:06:08,927 Jag måste härifrån! 672 01:06:09,052 --> 01:06:11,763 Låt mig gå. Hindra mig inte! 673 01:06:11,889 --> 01:06:15,267 "Jag är inte din, inte förlorad i dig" 674 01:06:16,018 --> 01:06:19,479 "även om jag önskar vara det" 675 01:06:20,689 --> 01:06:23,567 "Förlorad som en ljuslåga i solljus" 676 01:06:24,359 --> 01:06:29,031 "förlorad som en snöflinga i havet" 677 01:06:29,698 --> 01:06:33,744 "Du älskar mig, och för mig är du" 678 01:06:33,869 --> 01:06:37,915 "en själsfrände, vacker och upplyst" 679 01:06:38,081 --> 01:06:40,667 "Ändå är jag, som längtar 680 01:06:40,751 --> 01:06:42,461 "efter att vara en ljuslåga i solljuset" 681 01:06:42,753 --> 01:06:45,756 "förlorad i just ljuset." 682 01:06:46,798 --> 01:06:49,927 "Kasta mig ner i kärlekens djup 683 01:06:50,010 --> 01:06:52,179 "bortom mina sinnen" 684 01:06:53,138 --> 01:06:56,099 "Gör mig döv och blind" 685 01:06:56,225 --> 01:06:59,728 "när din kärlek sveper bort mig" 686 01:07:01,563 --> 01:07:04,233 "som en ljuslåga" 687 01:07:05,025 --> 01:07:07,277 "i vinden" 688 01:07:08,320 --> 01:07:10,531 Hur? 689 01:07:11,114 --> 01:07:14,076 Det är en förbannelse. 690 01:07:16,161 --> 01:07:18,247 Vad fan var det? 691 01:07:18,372 --> 01:07:22,167 För några veckor sen hittade jag en dikt i mitt skåp. 692 01:07:23,377 --> 01:07:25,921 Dikten var inte undertecknad. 693 01:07:26,004 --> 01:07:28,423 Jag vet inte varför jag gjorde det. 694 01:07:29,466 --> 01:07:32,803 Du vet, det var bara 695 01:07:32,886 --> 01:07:34,596 en dum grej. 696 01:07:37,015 --> 01:07:40,269 Din patetiska jävla fitta. 697 01:07:42,312 --> 01:07:44,982 En dikt i hans skåp? 698 01:07:46,358 --> 01:07:49,695 Du är en patetisk tönt. 699 01:07:56,410 --> 01:07:58,078 Nu håller du tyst! 700 01:07:58,203 --> 01:08:01,498 Det här borde vara hans polisfoto. 701 01:08:02,165 --> 01:08:04,877 Sluta larva dig! 702 01:08:09,590 --> 01:08:11,717 Dolan är på polisstationen. 703 01:08:11,800 --> 01:08:14,136 Vi måste stjäla den och hinna tillbaka hit. 704 01:08:14,303 --> 01:08:17,346 Det tar 40 minuter fram och tillbaka. 705 01:08:18,015 --> 01:08:19,683 Vi har gott om tid, eller hur? 706 01:08:19,765 --> 01:08:22,560 Om det är nån på polisstationen. 707 01:08:22,685 --> 01:08:24,854 Polisen har fullt upp med att leta efter oss 708 01:08:24,938 --> 01:08:26,689 och hantera festen. 709 01:08:26,814 --> 01:08:28,942 -Var är den? -Vid gamla kvarnen. 710 01:08:29,067 --> 01:08:31,904 Där vaknade jag upp i den här kroppen. 711 01:08:31,987 --> 01:08:33,697 Han lurar dit alla. 712 01:08:33,822 --> 01:08:36,116 -Det är en fälla! -Vi drar. 713 01:08:36,241 --> 01:08:38,076 -Hur gör vi med henne? -Pronomen! 714 01:08:38,202 --> 01:08:41,037 -Han, då? -Mamma är bortrest. 715 01:08:41,287 --> 01:08:43,874 Vi kan inte lämna honom här. 716 01:08:43,957 --> 01:08:47,169 Nån måste hålla ett öga på honom. 717 01:08:51,715 --> 01:08:53,841 -Jag?! -Du bor här. 718 01:08:54,091 --> 01:08:56,803 -Jag kommer att dö. -Inte alls. 719 01:09:00,224 --> 01:09:01,683 Vänta... 720 01:09:03,727 --> 01:09:07,064 Sjyst att lämna mig ensam med mördar-Barbie. 721 01:09:17,323 --> 01:09:19,785 Han har åkt. 722 01:09:20,577 --> 01:09:22,371 Det är Chars bil. 723 01:09:22,453 --> 01:09:25,415 Stanna här. Tuta två gånger om ni ser nåt. 724 01:09:25,582 --> 01:09:27,626 Vad har du för plan? 725 01:09:27,751 --> 01:09:29,837 Oroa er inte. 726 01:09:29,920 --> 01:09:31,462 Jag vet vad jag gör. 727 01:09:37,511 --> 01:09:41,348 Jag har aldrig varit så här stressad och upphetsad samtidigt. 728 01:09:42,765 --> 01:09:45,310 Hashtag stress-hetsad. 729 01:09:46,144 --> 01:09:48,729 Hashtag nerver-av-stål. 730 01:09:49,356 --> 01:09:51,274 Hashtag vad-gör-hon? 731 01:09:52,442 --> 01:09:54,403 Char, hjälp mig! 732 01:09:54,486 --> 01:09:58,156 Nyla, du har setts med Slaktaren. 733 01:09:58,282 --> 01:10:00,784 Han tvingade oss att köra honom! 734 01:10:00,868 --> 01:10:02,661 Jag rymde men han följde efter mig hit! 735 01:10:02,995 --> 01:10:06,248 -Är han här? -Ja, bakom polisstationen! 736 01:10:06,415 --> 01:10:10,169 Göm dig under mitt skrivbord. Skynda dig! 737 01:10:15,090 --> 01:10:17,551 Det är så galet. 738 01:10:17,676 --> 01:10:21,180 Men jag måste erkänna 739 01:10:21,263 --> 01:10:23,265 att det inte bara har varit av ondo. 740 01:10:23,515 --> 01:10:27,060 -Vad menar du? -Jag vet inte riktigt. 741 01:10:27,603 --> 01:10:30,689 Jag kände mig kraftfull i den här kroppen. 742 01:10:31,481 --> 01:10:33,775 Typ oövervinnerlig 743 01:10:33,859 --> 01:10:35,861 eller grym på nåt sätt. 744 01:10:37,946 --> 01:10:41,825 Jag vet att det låter löjligt. 745 01:10:42,993 --> 01:10:46,788 Men när någon som jag, 746 01:10:46,914 --> 01:10:49,750 som har mobbats 747 01:10:49,833 --> 01:10:51,668 större delen av livet 748 01:10:51,835 --> 01:10:55,339 och som alltid har blivit nedtryckt, 749 01:10:55,714 --> 01:10:58,926 så känns det ganska bra 750 01:11:00,177 --> 01:11:03,138 att känna sig stark för en gångs skull. 751 01:11:04,181 --> 01:11:06,975 Styrkan sitter inte i kroppsstorleken. 752 01:11:07,059 --> 01:11:09,895 Den sitter här uppe. 753 01:11:10,062 --> 01:11:14,191 Och i hjärtat. Du är mycket starkare än du tror. 754 01:11:32,376 --> 01:11:35,337 Du skrämmer inte mig med onda ögat. 755 01:11:37,756 --> 01:11:40,634 Blissfield Rotary Club presenterar 756 01:11:40,717 --> 01:11:43,512 Wicked på Anis-teatern. 757 01:11:43,679 --> 01:11:46,640 Köp biljetter innan de flyger bort. 758 01:11:48,517 --> 01:11:49,935 Bara... 759 01:11:50,644 --> 01:11:52,646 ...sitt kvar. 760 01:12:02,197 --> 01:12:03,866 Hallå? 761 01:12:06,410 --> 01:12:07,578 Joshy! 762 01:12:09,872 --> 01:12:10,956 Josh! 763 01:12:12,291 --> 01:12:15,252 Hej, mamma. Kommer du redan? 764 01:12:15,669 --> 01:12:17,671 Mitt sista flyg blev inställt. 765 01:12:17,754 --> 01:12:20,299 Varför sitter Millie fastbunden? 766 01:12:22,050 --> 01:12:23,552 Hon... 767 01:12:23,677 --> 01:12:27,306 Vi...spelar rollspel. 768 01:12:29,391 --> 01:12:32,311 -Förlåt? -Vi spelar rollspel. 769 01:12:32,519 --> 01:12:35,189 -Rollspel? -Ja, rollspel. 770 01:12:35,814 --> 01:12:38,192 -Är det en lek? -Typ. 771 01:12:39,401 --> 01:12:42,404 -Hon ser inte ut att tycka om den. -Nej! 772 01:12:43,780 --> 01:12:46,825 I hennes roll ska hon spela upprörd. 773 01:12:48,285 --> 01:12:50,287 Eller hur, Millie? 774 01:12:50,787 --> 01:12:53,957 Hon lever sig in i rollen fullt ut. 775 01:12:54,750 --> 01:12:57,044 Stygga flicka! 776 01:13:01,048 --> 01:13:03,133 Nu förstår jag inte riktigt. 777 01:13:04,176 --> 01:13:08,347 Är inte rollspel en sexlek? 778 01:13:10,557 --> 01:13:13,018 Är det? 779 01:13:14,061 --> 01:13:16,730 Jo, det är det. 780 01:13:17,272 --> 01:13:20,067 -Så? -Okej... 781 01:13:20,984 --> 01:13:24,446 Mamma, jag har inte velat säga nåt förrän jag var redo... 782 01:13:28,075 --> 01:13:29,993 Jag är hetero. 783 01:13:33,580 --> 01:13:36,250 Joshua, du är många saker men inte hetero. 784 01:13:36,333 --> 01:13:38,335 Var nu så god och befria henne. 785 01:13:38,502 --> 01:13:40,921 Det går inte. Jag är ledsen, 786 01:13:41,004 --> 01:13:43,257 men jag kan inte släppa lös honom... 787 01:13:43,423 --> 01:13:44,716 "Honom"? 788 01:13:44,800 --> 01:13:46,718 Lyssna på mig! Han är Blissfieldslaktaren! 789 01:13:46,885 --> 01:13:49,137 Joshua Detmer, 790 01:13:49,221 --> 01:13:51,431 jag har delat ut jordnötter till idioter hela veckan. 791 01:13:51,598 --> 01:13:55,060 -Jag orkar inte med det här. -Låt bli, mamma! 792 01:13:56,770 --> 01:13:58,605 Spring! 793 01:14:01,900 --> 01:14:04,111 In här! 794 01:14:12,327 --> 01:14:14,788 Fönstren! Lås dem! 795 01:14:30,512 --> 01:14:33,515 -Vad är det? -Han har rymt! 796 01:14:33,765 --> 01:14:36,310 Den här kroppen är värdelös! 797 01:14:39,813 --> 01:14:41,940 Jag såg honom inte. Följde han efter dig? 798 01:14:42,024 --> 01:14:43,400 Absolut. 799 01:14:43,567 --> 01:14:47,029 -Han kidnappade oss och... -Nyla? 800 01:14:48,030 --> 01:14:51,200 Vad i helvete är det som händer? 801 01:14:54,077 --> 01:14:56,246 Svara inte i telefonen! 802 01:14:56,914 --> 01:15:00,918 -Jag kan förklara. -Nej, nu är det allvar. 803 01:15:01,877 --> 01:15:04,296 -Visa händerna! -Låt mig förklara. 804 01:15:04,463 --> 01:15:07,090 Upp med händerna! 805 01:15:11,595 --> 01:15:14,223 Lägg försiktigt ner vapnet. 806 01:15:19,102 --> 01:15:21,480 Sparka hit det. 807 01:15:23,398 --> 01:15:26,443 Kan jag sätta mig i baksätet? 808 01:15:27,819 --> 01:15:29,947 Javisst. 809 01:15:33,534 --> 01:15:35,494 Herregud... 810 01:15:37,788 --> 01:15:40,457 Du kändes så långt borta. 811 01:15:45,337 --> 01:15:48,340 Så...angående den där dikten... 812 01:15:48,507 --> 01:15:51,593 Prata inte om det. Det var ett misstag. 813 01:15:51,760 --> 01:15:53,595 Ett misstag? 814 01:15:53,720 --> 01:15:57,307 Råkade du skriva en dikt och sen snubbla in den i mitt skåp? 815 01:15:57,474 --> 01:15:59,601 Ja, precis. 816 01:16:02,312 --> 01:16:06,233 Jag tyckte den var vacker, dikten. 817 01:16:06,358 --> 01:16:08,402 Jag har nog läst den hundra gånger. 818 01:16:08,485 --> 01:16:09,945 Har du? 819 01:16:10,445 --> 01:16:14,867 Ja, men först var det lite läskigt när jag hittade den. 820 01:16:16,118 --> 01:16:18,829 -Förlåt. -Jag skämtar bara. 821 01:16:20,289 --> 01:16:23,000 Jag hoppades att den var från dig. 822 01:16:24,543 --> 01:16:26,128 Knappast. 823 01:16:28,839 --> 01:16:30,340 Millie... 824 01:16:31,425 --> 01:16:34,178 ...jag har gillat dig från första stund. 825 01:16:37,764 --> 01:16:40,184 Du behöver inte säga det. 826 01:16:40,267 --> 01:16:42,561 Jag vet, därför ville jag göra det. 827 01:16:50,694 --> 01:16:54,239 Märkligt nog vill jag kyssa dig nu. 828 01:17:05,167 --> 01:17:07,753 I praktiken... 829 01:17:07,920 --> 01:17:11,590 ...skulle du kyssa en massmördare med gula tänder. 830 01:17:12,883 --> 01:17:15,636 För mig är du Millie. 831 01:17:23,977 --> 01:17:28,232 Vi kanske ska vänta tills mina händer inte är större än ditt ansikte. 832 01:17:28,357 --> 01:17:32,361 Det gör inte mig nånting. Jag går ingenstans. 833 01:17:39,868 --> 01:17:40,953 Fan! 834 01:17:42,371 --> 01:17:45,666 Millie, jag har sökt dig hela dan. 835 01:17:45,791 --> 01:17:49,545 -Har du? Jag har försökt ringa dig. -Det är inte din syster. 836 01:17:49,962 --> 01:17:51,255 Nu är du tyst. 837 01:17:51,338 --> 01:17:54,216 Vad sysslar ni med? 838 01:17:54,383 --> 01:17:56,093 Millie, lägg dig inte i det här. 839 01:17:56,176 --> 01:17:58,595 Jag försöker bara hjälpa till. 840 01:17:58,720 --> 01:18:00,347 -Behövs inte! -Stopp! 841 01:18:00,764 --> 01:18:01,849 Char! 842 01:18:05,435 --> 01:18:06,895 Spring, Millie! 843 01:18:06,979 --> 01:18:08,438 Upp med händerna! 844 01:18:11,191 --> 01:18:15,237 Kom igen, Nyla, svara nån gång! 845 01:18:17,823 --> 01:18:19,491 Charlene... Charlene! 846 01:18:19,950 --> 01:18:23,120 Charlene, kom hit! Charlene! 847 01:18:23,370 --> 01:18:24,872 Hjälp! 848 01:18:25,539 --> 01:18:29,001 Gå till cellen. Kom igen! 849 01:18:34,590 --> 01:18:37,176 -Lyssna på mig. -Nu! 850 01:18:43,390 --> 01:18:45,851 Nyla, du rör dig inte! 851 01:18:57,779 --> 01:18:58,906 Gå in! 852 01:18:59,072 --> 01:19:01,909 -Snälla, lyssna på mig. -Nu! 853 01:19:03,577 --> 01:19:04,953 Hallå! 854 01:19:07,122 --> 01:19:10,667 Förlåt, Char, jag är hemskt ledsen. 855 01:19:11,752 --> 01:19:13,128 Ditt svin! 856 01:19:13,212 --> 01:19:14,671 Jag trodde att din hamster kunde simma. 857 01:19:14,880 --> 01:19:16,673 Jag beklagar att Regal dog. 858 01:19:16,757 --> 01:19:18,717 Du kommer att förstå allt småningom. 859 01:19:18,884 --> 01:19:21,803 Nu måste jag rusa. Jag älskar dig. 860 01:19:21,887 --> 01:19:24,431 Fan ta din jävla plan! 861 01:19:26,350 --> 01:19:29,269 -Är du oskadd? -Din syrra kan inte köra! 862 01:19:29,436 --> 01:19:33,315 Det var inte Char! Det var Slaktaren och nu har han dolan. Kom igen! 863 01:19:49,748 --> 01:19:52,459 Ser man på, Millie Vanilli! 864 01:19:52,584 --> 01:19:55,838 Var är Booker? Jag trodde att ni var ihop. 865 01:20:04,221 --> 01:20:07,766 Så du tror att du är nåt nu, va? 866 01:20:07,891 --> 01:20:11,019 Jag har aldrig gjort nån fitta torr. 867 01:20:11,186 --> 01:20:13,272 Se på mig. 868 01:20:15,566 --> 01:20:18,402 Inte så dumt, va? 869 01:20:18,527 --> 01:20:19,987 Kom igen. 870 01:20:27,786 --> 01:20:30,080 Stanna! 871 01:20:30,539 --> 01:20:32,958 Kusten är klar. Kom igen. 872 01:20:33,584 --> 01:20:36,920 Ni får stanna här. Det är alldeles för farligt. 873 01:20:37,129 --> 01:20:39,631 Klart vi ställer upp för dig, Mill. 874 01:20:39,715 --> 01:20:41,133 Alla för en. 875 01:20:41,800 --> 01:20:44,761 Tretton minuter kvar. 876 01:20:44,845 --> 01:20:46,930 Sen är du Slaktaren för evigt. 877 01:20:47,222 --> 01:20:49,266 Räck fram armen. 878 01:20:49,349 --> 01:20:51,143 Jag ställer in timern. 879 01:20:58,442 --> 01:21:00,444 Dags att dolka dumjäveln. 880 01:21:12,998 --> 01:21:14,791 Ser man på. 881 01:21:14,875 --> 01:21:17,544 Vi ska visst ha en privat fest. 882 01:21:19,004 --> 01:21:21,673 Är du bra på matte, Millie? 883 01:21:21,798 --> 01:21:24,843 Som jag ser det har du tre hål 884 01:21:24,927 --> 01:21:27,721 så det går jämt ut. 885 01:21:40,692 --> 01:21:43,111 Det underlättar. 886 01:21:45,113 --> 01:21:46,907 Vad fan?! 887 01:22:01,171 --> 01:22:05,133 Vad fan gjorde du med mina vänner, jävla slampa! 888 01:22:10,973 --> 01:22:12,975 Vad gör du? 889 01:22:14,059 --> 01:22:16,228 Lugn och fin... 890 01:22:16,436 --> 01:22:18,689 Sluta nu! 891 01:22:21,817 --> 01:22:25,195 Snälla, jag ber om förlåtelse. 892 01:22:25,362 --> 01:22:27,906 Förlåt mig! 893 01:22:29,783 --> 01:22:31,827 Det är fullpackat. 894 01:22:32,703 --> 01:22:35,080 Vi delar upp oss i par och messar 895 01:22:35,163 --> 01:22:36,665 när vi ser honom. Ingen spelar hjälte. 896 01:22:36,832 --> 01:22:40,002 -Var försiktig, Mill. -Du också. 897 01:22:48,886 --> 01:22:51,555 -Läget? -Har du sett Millie? 898 01:22:52,472 --> 01:22:54,474 Millie, Millie, Millie... 899 01:22:54,933 --> 01:22:57,227 Jo, henne såg jag. 900 01:22:57,477 --> 01:23:01,231 -Var då? -Jag kan visa dig. Följ mig. 901 01:23:07,988 --> 01:23:11,200 -Jag hinner inte. -Ge inte upp. 902 01:23:17,581 --> 01:23:18,582 Herregud! 903 01:23:20,584 --> 01:23:22,544 Han är här! Han har dödat Brett! 904 01:23:22,628 --> 01:23:25,047 Millie letar efter Joshua. 905 01:23:28,467 --> 01:23:29,551 Nej... 906 01:23:35,057 --> 01:23:38,477 Var är hon? Du sa att du visste var hon var. 907 01:23:38,644 --> 01:23:40,521 Hon är nånstans... 908 01:23:42,231 --> 01:23:43,524 Millie... 909 01:23:44,399 --> 01:23:46,902 Millie, Millie, Millie... 910 01:23:50,906 --> 01:23:53,116 Phil, inte nu... 911 01:23:58,413 --> 01:23:59,790 Jävla bög! 912 01:23:59,873 --> 01:24:02,417 Ser man på, vilken självinsikt. 913 01:24:03,126 --> 01:24:04,878 Inte ett ord om det här! 914 01:24:16,849 --> 01:24:18,767 Josh! 915 01:24:21,520 --> 01:24:24,064 -Stick härifrån! -Vad ska du göra? 916 01:24:24,231 --> 01:24:26,066 Stick! 917 01:24:31,697 --> 01:24:34,241 Jag vill ha tillbaka min kropp. 918 01:24:34,324 --> 01:24:35,826 Kom och ta den. 919 01:24:35,993 --> 01:24:39,162 Vi hittade honom! Han kommer att döda Millie! 920 01:24:39,288 --> 01:24:42,541 -Hjälp henne! -Stanna! 921 01:25:07,649 --> 01:25:09,026 Jag försöker hugga mig själv! 922 01:25:09,902 --> 01:25:11,737 -Släpp dolken! -Skjut! 923 01:25:16,033 --> 01:25:17,993 Kom tillbaka med min kropp! 924 01:25:39,223 --> 01:25:40,474 Fånga! 925 01:25:41,308 --> 01:25:43,060 Håll fast honom! 926 01:25:48,857 --> 01:25:50,442 00.00 927 01:25:52,945 --> 01:25:53,946 Nej... 928 01:25:59,618 --> 01:26:01,787 För sent. 929 01:26:14,383 --> 01:26:15,509 Vänta... 930 01:26:16,218 --> 01:26:19,012 Vi hör inte klockan. 931 01:26:19,930 --> 01:26:22,307 Den har inte slagit. 932 01:26:24,935 --> 01:26:26,436 Tips från coachen. 933 01:26:26,562 --> 01:26:30,107 Ställ fram klockan fem minuter. Det räddar mig varje gång. 934 01:26:32,359 --> 01:26:34,528 Håll fast honom. 935 01:26:35,153 --> 01:26:37,281 Nej! Nej! Nej! 936 01:27:02,556 --> 01:27:04,850 Millie? 937 01:27:04,933 --> 01:27:06,101 Vilken idrottsman gillar du bäst? 938 01:27:06,351 --> 01:27:08,145 Där borta är de! 939 01:27:09,146 --> 01:27:11,023 Ingen. Jag avskyr sport. 940 01:27:12,524 --> 01:27:14,818 Rör dig inte! 941 01:27:14,943 --> 01:27:17,154 Skjut den jäveln! 942 01:27:47,601 --> 01:27:51,188 Vad fan var det som hände? 943 01:27:51,313 --> 01:27:53,440 Kan man lugnt säga. 944 01:27:56,985 --> 01:28:00,322 Hallå där. Ursäkta att jag stör. 945 01:28:00,405 --> 01:28:02,074 Dags att landa planet. 946 01:28:04,326 --> 01:28:05,369 Hej. 947 01:28:07,913 --> 01:28:09,957 Hur känns det i axeln? 948 01:28:10,040 --> 01:28:12,835 Aldrig har smärta känts så bra. 949 01:28:16,213 --> 01:28:19,299 Så...vad ska du säga till snuten? 950 01:28:21,260 --> 01:28:24,137 En version av sanningen. 951 01:28:26,640 --> 01:28:29,268 Hoppas att ingen nånsin får tag på den där igen. 952 01:28:34,189 --> 01:28:36,191 Vad då? 953 01:28:37,401 --> 01:28:39,319 Du vet... 954 01:28:39,862 --> 01:28:42,406 ...det där... 955 01:28:43,198 --> 01:28:45,951 ...vi försökte göra förut... 956 01:28:46,243 --> 01:28:48,287 Jaså, det! 957 01:28:49,288 --> 01:28:52,332 Är vi beredda att göra om det? 958 01:28:52,416 --> 01:28:54,042 Vi får se. 959 01:29:00,215 --> 01:29:02,551 Nu är det mycket bättre. 960 01:29:13,061 --> 01:29:15,355 Kör hårt, Mill! 961 01:29:17,191 --> 01:29:18,650 Millie! 962 01:29:19,318 --> 01:29:20,527 Mamma? 963 01:29:23,655 --> 01:29:27,034 Du är oskadd! Jag har varit så orolig. 964 01:29:27,159 --> 01:29:28,827 Char... 965 01:29:41,215 --> 01:29:43,425 Pulsen är svag. 966 01:29:43,509 --> 01:29:45,177 Han överlever nog inte. 967 01:29:45,511 --> 01:29:46,887 Bra. 968 01:29:46,970 --> 01:29:48,514 Så empatiskt. 969 01:29:48,680 --> 01:29:51,517 Du såg inte blodbadet. 970 01:29:55,562 --> 01:29:58,273 Du fick som du önskade. 971 01:30:09,493 --> 01:30:12,412 -Jag går och lägger mig. -God natt, Char. 972 01:30:13,163 --> 01:30:16,333 Du... jag älskar dig, syrran. 973 01:30:16,875 --> 01:30:19,795 Och jag dig...strulunge. 974 01:30:21,964 --> 01:30:24,216 -God natt, mamma. -God natt, Charlene. 975 01:30:32,599 --> 01:30:36,270 Jag har tänkt på din ansökan 976 01:30:36,353 --> 01:30:37,813 till college i Boston... 977 01:30:40,649 --> 01:30:43,402 Jag vill att du pluggar där. 978 01:30:47,739 --> 01:30:49,783 Det är inget jag behöver göra. 979 01:30:50,325 --> 01:30:52,286 Du är min dotter. 980 01:30:52,369 --> 01:30:53,829 Inget kan ändra på det. 981 01:30:55,873 --> 01:30:58,834 Lev ditt liv, Millie. 982 01:31:01,086 --> 01:31:03,338 Tack, mamma. 983 01:31:45,714 --> 01:31:49,301 Char, du lämnade dörren öppen igen. 984 01:31:54,181 --> 01:31:55,182 Char? 985 01:32:04,316 --> 01:32:05,859 Hallå? 986 01:33:21,101 --> 01:33:23,854 Vad är problemet, Millie? 987 01:33:23,937 --> 01:33:25,522 Du fick som du ville, eller hur? 988 01:33:26,607 --> 01:33:29,651 Du fick tillbaka din kropp. 989 01:33:29,776 --> 01:33:31,695 Varför är du inte glad? 990 01:33:31,778 --> 01:33:33,780 Rör dig inte! 991 01:33:37,367 --> 01:33:40,204 Småtjejer ska inte leka med vapen. 992 01:33:45,292 --> 01:33:47,211 Spring! 993 01:34:15,197 --> 01:34:17,616 Sluta inte. 994 01:34:17,741 --> 01:34:19,535 Fortsätt. 995 01:34:24,623 --> 01:34:26,834 Jag har varit i din kropp, 996 01:34:26,959 --> 01:34:30,587 så jag förstår varför du känner dig svag och så klen. 997 01:34:31,547 --> 01:34:34,466 Och all den oro du bär på... 998 01:34:36,009 --> 01:34:38,178 Du håller fast vid din döda pappa. 999 01:34:38,303 --> 01:34:40,889 Du är en mindre version av henne 1000 01:34:40,973 --> 01:34:44,142 men du måste lyda din fulla mammas order. 1001 01:34:44,268 --> 01:34:45,394 Aj! 1002 01:34:49,022 --> 01:34:52,109 Det är inget liv, men det gör inget. 1003 01:34:53,986 --> 01:34:57,322 Det är okej. Vi ska ändra på det. 1004 01:35:05,205 --> 01:35:06,748 Vet du vad? 1005 01:35:11,378 --> 01:35:14,006 Jag lärde mig också nåt när jag var i din kropp. 1006 01:35:17,426 --> 01:35:19,386 Pungsparkar känns. 1007 01:35:24,057 --> 01:35:25,434 Millie! 1008 01:35:49,333 --> 01:35:50,417 Jädrar... 1009 01:35:57,966 --> 01:36:00,093 Jag är grym. 1010 01:41:59,536 --> 01:42:01,538 Översättning: Zoran Slavic