1 00:00:46,755 --> 00:00:50,551 WOENSDAG DE 11DE 2 00:00:50,676 --> 00:00:55,180 Hij beweegt zich ongezien door de stad, als een spook. 3 00:00:55,305 --> 00:00:59,560 Hij vermoordt wie hij wil, ieder jaar weer. 4 00:00:59,685 --> 00:01:03,772 De Blissfield Butcher begon in 1977 met z'n gruweldaden. 5 00:01:03,897 --> 00:01:06,108 En hij is nog altijd niet klaar. 6 00:01:06,233 --> 00:01:09,319 Een bejaarde seriemoordenaar? 7 00:01:09,444 --> 00:01:12,906 Witte heteromannen zitten vol opgekropte agressie, Isaac. 8 00:01:13,031 --> 00:01:14,658 Hoe oud ze ook zijn. 9 00:01:14,783 --> 00:01:17,578 En dat verhaal van jou is onzin, Evan. 10 00:01:17,703 --> 00:01:22,416 De Butcher is na wat moorden in de jaren '90 verdwenen. Dat was het. 11 00:01:22,541 --> 00:01:25,961 Hij heeft ook een keer toegeslagen met prom. 12 00:01:26,086 --> 00:01:31,008 Nee, alle verhalen over de Butcher vinden plaats tijdens homecoming. 13 00:01:31,133 --> 00:01:34,052 En er duiken elk jaar nieuwe verhalen op... 14 00:01:34,177 --> 00:01:39,016 om tieners te waarschuwen voor de gevaren van losbandigheid. 15 00:01:39,141 --> 00:01:42,144 Wat zal het verhaal dit jaar zijn? 16 00:01:44,521 --> 00:01:48,859 Verdomme, Isaac. Nu ruik ik naar goedkoop bier. 17 00:01:48,984 --> 00:01:52,029 Er staat bruiswater bij de bar. Dat helpt. 18 00:02:11,548 --> 00:02:15,927 Wat is dit allemaal? -Ginny's vader verzamelt kunst. 19 00:02:16,053 --> 00:02:18,055 Gaaf, hoor. 20 00:02:35,697 --> 00:02:40,202 Wat is La Dola nou weer? Hij kan niet open. 21 00:02:41,203 --> 00:02:43,330 Ga je me nog helpen of niet? 22 00:02:44,331 --> 00:02:46,124 Niet als je zo doet. 23 00:03:43,473 --> 00:03:46,393 Dat lijkt er meer op. 24 00:04:00,073 --> 00:04:01,473 Montrachet? 25 00:04:09,458 --> 00:04:12,627 Lekker dan, Sandra. Nu heb ik hem laten vallen. 26 00:04:14,755 --> 00:04:16,715 Ik ben er geweest. 27 00:04:25,307 --> 00:04:28,560 Hij was vast heel duur, verdomme. 28 00:04:37,068 --> 00:04:40,238 Kom me op z'n minst even helpen opruimen. 29 00:04:58,757 --> 00:05:01,843 'Niet als je zo doet.' Je kunt me wat, Isaac. 30 00:05:05,931 --> 00:05:07,599 Een momentje. 31 00:05:10,936 --> 00:05:13,939 Harder kloppen helpt echt niet, hoor. 32 00:05:53,812 --> 00:05:56,064 En ik dan? -Het duurt te lang. 33 00:05:56,189 --> 00:05:59,484 M'n vagina is geen drive-in die de hele nacht open is. 34 00:05:59,609 --> 00:06:02,070 Ik heb nog maar drie minuten nodig. 35 00:06:02,195 --> 00:06:05,866 Dit is heel egoďstisch. -Zijn mannen dat nooit? 36 00:06:05,991 --> 00:06:07,993 Wil je me aftrekken? 37 00:06:22,382 --> 00:06:24,175 Help. 38 00:08:26,548 --> 00:08:27,966 Papa. 39 00:09:03,043 --> 00:09:05,336 Zag jij die auto ook staan? 40 00:09:05,462 --> 00:09:07,047 Nee. -Ik wel. 41 00:09:07,714 --> 00:09:12,218 Als er maar geen jongens zijn. -Dan maak ik haar af. 42 00:09:54,302 --> 00:09:55,887 Millie, kom je eten? 43 00:09:56,012 --> 00:09:58,890 DONDERDAG DE 12DE 44 00:10:02,936 --> 00:10:06,064 Goedemorgen. -Dat ruikt heerlijk. 45 00:10:06,189 --> 00:10:09,692 Bananenpannenkoeken. Een echt familierecept. 46 00:10:12,570 --> 00:10:13,970 AANMELDING 47 00:10:15,824 --> 00:10:18,409 Ik eet onderweg. -Kom even zitten. 48 00:10:18,535 --> 00:10:22,372 Laten we samen eten als gezin. -Als gezin? Oké. 49 00:10:29,629 --> 00:10:35,176 Gezellig, toch? We doen dit nauwelijks meer sinds jullie vader... 50 00:10:35,301 --> 00:10:38,721 En, Millie? Heb je al een date voor homecoming? 51 00:10:38,847 --> 00:10:41,391 Ik ga niet. 52 00:10:41,516 --> 00:10:46,104 Ze heeft een date met mij. We gaan naar Wicked in het Anus Theater. 53 00:10:46,229 --> 00:10:48,064 Het is Anis. 54 00:10:49,732 --> 00:10:52,110 Wat is er? -Niks. 55 00:10:53,862 --> 00:10:59,075 Moet ze een groot schoolfeest missen om met jou naar amateurtoneel te gaan? 56 00:10:59,200 --> 00:11:03,830 Sorry, maar moet jij haar niet juist ontmoedigen? 57 00:11:03,955 --> 00:11:09,794 Ze drinken daar en doen van alles waar ze later spijt van krijgen. 58 00:11:09,919 --> 00:11:13,423 Ze krijgt zo ook wel spijt van haar avond. 59 00:11:13,548 --> 00:11:18,136 Charlene... Jij hebt er toch ook zin in, Millie? 60 00:11:18,261 --> 00:11:20,388 Ja, natuurlijk. 61 00:11:26,019 --> 00:11:28,313 Ik moet gaan. Het is dringend. 62 00:11:47,457 --> 00:11:52,003 De pannenkoeken zijn erg lekker, mam. -Dank je, schat. 63 00:11:55,173 --> 00:11:57,217 WELKOM IN BLISSFIELD 64 00:12:00,428 --> 00:12:02,055 Doorlopen, dames. 65 00:12:09,020 --> 00:12:13,441 Goedemorgen, Millie. -Hallo, Mr Daniels. 66 00:12:14,776 --> 00:12:17,570 Hallo, wat ben je toch een schatje. 67 00:12:20,281 --> 00:12:23,785 Ik ben dol op uw zwarte worst, Mr Daniels. 68 00:12:24,285 --> 00:12:26,788 Joshua. -Die hond is zwart, Nyla. 69 00:12:27,497 --> 00:12:29,457 We gaan weer. 70 00:12:32,585 --> 00:12:35,380 Het is niet gelukt. -Je had het beloofd. 71 00:12:35,505 --> 00:12:39,008 Maar ik voelde me zo schuldig. -Dat is haar kracht. 72 00:12:39,133 --> 00:12:45,098 Nu mis je het feest om een groene heks aan een touw te zien bungelen. Kom op. 73 00:12:45,223 --> 00:12:48,518 Waarom willen jullie zo graag? -Ik moet foto's maken. 74 00:12:48,643 --> 00:12:52,146 Ik ga dronken jongens laten experimenteren. 75 00:12:52,272 --> 00:12:56,943 Dat klinkt als misbruik. -Zo veel keus heb ik niet in deze stad. 76 00:12:58,820 --> 00:13:00,655 Is dat de postbode? 77 00:13:00,780 --> 00:13:03,032 Welkom in Tragistan. 78 00:13:03,157 --> 00:13:09,372 En hallo, Booker komt ook. Dit is je kans om hem binnen te halen. 79 00:13:09,497 --> 00:13:14,419 Ik haal helemaal niemand binnen. Hij kent me nauwelijks. 80 00:13:14,544 --> 00:13:18,715 Kom nou, je bent een lekker wijf. -Ben ik een lekker wijf? 81 00:13:18,840 --> 00:13:23,594 Het fout dat ook klinkt, hij heeft wel gelijk. Je kunt dit. 82 00:13:23,720 --> 00:13:28,850 De Woordpolitie is het met me eens. Je gaat gewoon. Punt uit. 83 00:13:28,975 --> 00:13:31,185 Mill, wacht even. 84 00:13:33,563 --> 00:13:35,898 Het is nu een jaar geleden. 85 00:13:36,024 --> 00:13:40,069 Het wordt tijd dat je ook eens aan jezelf gaat denken. 86 00:13:43,656 --> 00:13:45,658 Zo makkelijk is dat niet. 87 00:13:46,743 --> 00:13:50,997 M'n vader was alles voor haar. -Dat snap ik echt wel. 88 00:13:51,122 --> 00:13:54,876 Je wilt je moeder niet kwetsen. Dat maakt je ook zo lief. 89 00:13:55,710 --> 00:14:01,090 Ik wil gewoon niet dat je later met spijt terugkijkt op je leven... 90 00:14:01,215 --> 00:14:06,262 omdat je te veel aan anderen dacht en te weinig aan jezelf. 91 00:14:10,016 --> 00:14:14,729 Ik zie je bij de lunch. Ik hou van je. -Ik ook van jou. 92 00:14:42,465 --> 00:14:43,883 Hé, Millie. 93 00:14:45,676 --> 00:14:47,720 Hoi, Ryler. 94 00:14:47,845 --> 00:14:52,350 Wat heb je een mooie jurk aan. -Dank je. 95 00:14:52,475 --> 00:14:57,939 Waar heb je hem gekocht? -Geen idee. Ik heb hem al best lang. 96 00:14:58,064 --> 00:15:00,691 Ik heb hem bij Discount Bonanza gezien. 97 00:15:00,817 --> 00:15:02,568 Ik moest naar de wc. 98 00:15:02,693 --> 00:15:05,655 Kreeg je korting omdat je moeder er werkt? 99 00:15:07,657 --> 00:15:11,202 Je ziet er schattig uit. Echt waar. 100 00:15:35,977 --> 00:15:42,233 Het is een standaard-A-frame, maar wel met mooi versierde kozijnen. 101 00:15:42,358 --> 00:15:45,403 Hier zou iedere hond wel in willen wonen. 102 00:15:45,528 --> 00:15:49,365 Zet er wat speakers in, leg een kleedje neer... 103 00:15:49,490 --> 00:15:52,326 en dan heb je het perfecte hondenhuis. 104 00:15:53,870 --> 00:15:58,249 Sorry, Mr Bernardi. -Je bent weer te laat, Miss Kessler. 105 00:15:58,374 --> 00:16:02,628 Het gebeurt niet nog eens. -Dat betwijfel ik. Ga zitten. 106 00:16:04,422 --> 00:16:05,822 Erg mooi. 107 00:16:08,634 --> 00:16:10,761 Hé, ik heb een goeie tip. 108 00:16:10,887 --> 00:16:15,892 Zet je horloge vijf minuten vooruit. Dan ben je nooit te laat. 109 00:16:16,017 --> 00:16:17,727 Dank je. 110 00:16:17,852 --> 00:16:19,604 Chateau Fido. 111 00:16:19,729 --> 00:16:21,272 Klap even mee. 112 00:16:21,397 --> 00:16:24,942 Goed zo, Phil. Je hebt de lat weer hoog gelegd. 113 00:16:26,444 --> 00:16:29,155 En de volgende is... 114 00:16:31,073 --> 00:16:34,660 Millie Kessler. Laat je hondenhok maar zien. 115 00:16:36,496 --> 00:16:39,415 Ik heb m'n presentatie volgende week pas. 116 00:16:39,540 --> 00:16:44,378 Dit is geen discussie. -Maar u had zelf de 16de gezegd. 117 00:16:46,088 --> 00:16:48,090 Het is nog niet klaar. 118 00:16:49,383 --> 00:16:53,429 Miss Kessler houdt de les weer eens op. 119 00:16:53,554 --> 00:16:57,767 En Miss Kessler heeft zich weer eens niet voorbereid. 120 00:16:59,727 --> 00:17:03,189 Eikel. -Wilde je wat zeggen? 121 00:17:03,314 --> 00:17:05,191 Nee. 122 00:17:06,025 --> 00:17:08,903 Mag ik het de 16de doen? 123 00:17:09,028 --> 00:17:12,573 'Mag ik het de 16de doen?' Praat harder. 124 00:17:15,576 --> 00:17:18,996 Die krokodillentranen helpen je heus niet. 125 00:17:26,712 --> 00:17:29,924 VIER TIENERS VERMOORD, DADER SPOORLOOS 126 00:17:34,845 --> 00:17:37,598 Dit is te bizar voor woorden. 127 00:17:38,724 --> 00:17:40,810 Ik kan het niet geloven. 128 00:17:40,935 --> 00:17:45,314 Ik heb eergisteren nog gym gehad met Sandra. En nu is ze... 129 00:17:46,107 --> 00:17:48,985 Mijn god, het is een slachthuis. 130 00:17:49,110 --> 00:17:54,824 Vind jij dit leuk? -Iedereen wordt gek. Moet je zien. 131 00:17:54,949 --> 00:17:57,910 Ginny was een van m'n beste vriendinnen. 132 00:17:58,995 --> 00:18:00,037 Waarom? 133 00:18:00,162 --> 00:18:05,793 Hou toch op. Ginny haatte Ryler na roddel over die wortel in haar doos. 134 00:18:05,918 --> 00:18:08,879 Moet dat nou? -Goed dan. Vagina. 135 00:18:09,005 --> 00:18:12,633 Wie doet zoiets nou? -De Blissfield Butcher. 136 00:18:12,758 --> 00:18:14,885 Die bestaat niet echt. 137 00:18:15,011 --> 00:18:19,181 Er zijn vier tieners vermoord. Dat lijkt mij behoorlijk echt. 138 00:18:19,307 --> 00:18:24,604 Homecoming kan nu niet doorgaan. -Dan kun je net zo goed Kerst afzeggen. 139 00:18:24,729 --> 00:18:26,397 Dat gaat niet gebeuren. 140 00:18:33,946 --> 00:18:35,072 Ik zei het toch? 141 00:18:35,197 --> 00:18:38,409 zet hem op, Blissfield High knaag, knaag.. 142 00:18:38,534 --> 00:18:39,619 Jongens, let op. 143 00:18:39,744 --> 00:18:44,123 met onze Beavers zij aan zij voel hoe goed en sterk wij zijn 144 00:18:45,666 --> 00:18:48,377 De enige beaver die niemand wil. 145 00:18:49,253 --> 00:18:52,520 Met een zak over haar hoofd zou ik het wel kunnen. 146 00:19:01,599 --> 00:19:04,518 Ik ruik naar frisdrank. -Het valt wel mee. 147 00:19:04,644 --> 00:19:09,857 Stop ermee. Waar doe je het voor? -Het staat goed op m'n aanmelding. 148 00:19:09,982 --> 00:19:13,027 Je moeder gaat jou echt niet laten studeren. 149 00:19:16,113 --> 00:19:18,491 Ze is weer eens te laat. 150 00:19:18,616 --> 00:19:23,746 Weet je zeker dat je geen lift wilt? -Ja, ze komt zo. Ze moest vast tanken. 151 00:19:23,871 --> 00:19:27,875 Zullen we bij je blijven? Er loopt een gestoorde gek rond. 152 00:19:28,959 --> 00:19:34,423 Nee, dat hoeft echt niet. Het is hier druk en ze is er vast zo. 153 00:19:35,716 --> 00:19:37,468 Ga nou maar. 154 00:19:45,893 --> 00:19:48,979 Dag, Mill. -Ik hou van je, poedel. 155 00:19:49,105 --> 00:19:52,316 Heel erg bedankt. Ik hou ook van jou. 156 00:20:40,114 --> 00:20:41,615 Verdomme. 157 00:20:44,994 --> 00:20:46,579 BATTERIJ BIJNA LEEG 158 00:20:52,501 --> 00:20:57,256 Ze ligt weer op de bank te slapen. -Kun jij me... 159 00:20:57,381 --> 00:21:00,176 Dat meen je niet. 160 00:21:45,012 --> 00:21:48,098 Alsjeblieft, niet de Butcher. 161 00:21:53,854 --> 00:21:57,525 M'n zus kan hier elk moment zijn. Ze is politieagent. 162 00:22:02,071 --> 00:22:03,906 Ze is gewapend. 163 00:22:19,088 --> 00:22:21,590 Help me. 164 00:22:22,800 --> 00:22:24,218 Help. 165 00:22:30,891 --> 00:22:32,309 Help. 166 00:24:43,232 --> 00:24:45,567 Ga bij haar vandaan. 167 00:24:47,778 --> 00:24:49,238 Millie. 168 00:24:49,363 --> 00:24:51,615 Mijn god, Millie. 169 00:24:52,825 --> 00:24:57,788 6542 aan meldkamer, stuur zo snel mogelijk een ambulance hierheen. 170 00:25:00,207 --> 00:25:01,834 Gaat het? 171 00:25:01,959 --> 00:25:05,713 Hij bloedde ook. -Rustig maar. Er is hulp onderweg. 172 00:25:05,838 --> 00:25:09,591 Hij bloedde ook. -Rustig. Ze komen zo. 173 00:25:09,717 --> 00:25:11,719 Het komt goed. 174 00:25:22,980 --> 00:25:26,942 Zullen we bij je blijven? Er loopt een gestoorde gek rond. 175 00:25:27,067 --> 00:25:30,279 Het is hier druk en ze is er vast zo. 176 00:25:41,457 --> 00:25:42,875 Millie. 177 00:25:44,793 --> 00:25:48,338 Wat is er met je gebeurd? 178 00:26:12,279 --> 00:26:14,656 Is dit mijn schuld? 179 00:26:16,450 --> 00:26:21,997 Ik was net thuis na een lange dag. Ik was moe en heb één glas wijn gehad. 180 00:26:22,122 --> 00:26:26,168 Het was niet maar één glas. Je hebt een hele fles op. 181 00:27:47,541 --> 00:27:50,878 Mooi zo, je bent al wakker. Hoe voel je je? 182 00:27:54,423 --> 00:27:57,009 Oké dan. 183 00:27:57,843 --> 00:27:59,887 Hoe is het met je schouder? 184 00:28:06,685 --> 00:28:10,439 Weet je wat? Na m'n werk laten we een manicure doen. 185 00:28:13,483 --> 00:28:18,447 Oké, doe maar rustig aan. Ik heb wentelteefjes gemaakt. 186 00:28:18,572 --> 00:28:22,659 Speciaal voor jou met gekaramelliseerde banaan. 187 00:29:03,784 --> 00:29:06,912 Mill, kom je? Je eten wordt koud. 188 00:29:30,185 --> 00:29:31,645 Waar ben ik? 189 00:29:33,397 --> 00:29:34,815 Hallo? 190 00:29:37,025 --> 00:29:39,486 Waarom klink ik zo raar? 191 00:29:57,129 --> 00:29:58,839 VRIJDAG DE 13DE 192 00:30:05,345 --> 00:30:07,222 Wat is dit? 193 00:30:12,728 --> 00:30:14,980 Oké, dit is allemaal niet echt. 194 00:30:15,105 --> 00:30:18,150 Heb jij jelly beans? -Of ik jelly beans heb? 195 00:30:18,275 --> 00:30:21,737 Je weet wel, bolletjes, brokjes. Wat drugs, man. 196 00:30:21,862 --> 00:30:24,573 Nee, ik doe niet aan drugs. 197 00:30:24,698 --> 00:30:26,491 Mag ik u iets vragen? 198 00:30:26,616 --> 00:30:29,703 Ik wil graag weten hoe ik eruitzie. 199 00:30:29,828 --> 00:30:33,582 Als u zo naar me kijkt, zie ik er dan uit als... 200 00:30:33,707 --> 00:30:36,585 Zie ik eruit als een meisje? -Een meisje? 201 00:30:37,210 --> 00:30:41,214 Zo'n 1 meter 65 groot, slank, blond haar. 202 00:30:41,340 --> 00:30:46,303 Je liegt, man. Je hebt wel drugs. Je bent hartstikke high. 203 00:30:46,428 --> 00:30:49,389 Ik heb geen drugs. -Geef mij ook wat. 204 00:30:49,514 --> 00:30:52,976 Ik wil me ook een meisje voelen. -Ik heb niks. 205 00:30:53,101 --> 00:30:54,811 Kom nou terug. 206 00:30:54,936 --> 00:30:56,855 Dan zuig ik je pik af. 207 00:30:58,231 --> 00:30:59,631 Helemaal. 208 00:31:02,319 --> 00:31:08,283 Ik sta bij Blissfield Valley High School waar een meisje bruut is aangevallen. 209 00:31:08,408 --> 00:31:10,535 Het anonieme slachtoffer... 210 00:31:10,660 --> 00:31:14,456 Hé, lieverd. Ik had je niet gezien. 211 00:31:15,123 --> 00:31:20,670 Je bent net een ninja. Kom maar, ik heb ontbijt voor je gemaakt. 212 00:31:20,796 --> 00:31:24,424 Ga gewoon zitten, mallerd. Kom op. 213 00:31:25,467 --> 00:31:27,469 Kijk eens aan. 214 00:31:27,594 --> 00:31:30,555 Probeer wat te eten, oké? 215 00:31:35,560 --> 00:31:38,522 Ik heb verse ananas voor je. 216 00:31:38,647 --> 00:31:42,025 Daar ben je dol op. Hij is lekker sappig. 217 00:31:52,786 --> 00:31:55,122 Mama is de stroop vergeten. 218 00:31:56,123 --> 00:31:59,918 Alsjeblieft. Probeer maar wat te eten. 219 00:32:04,297 --> 00:32:06,550 Is het knapperig genoeg? 220 00:32:10,971 --> 00:32:14,558 Lieve hemel, je hebt blijkbaar toch wel honger. 221 00:32:15,934 --> 00:32:17,894 Wie kan dat nou... 222 00:32:23,150 --> 00:32:25,485 Hallo, Mrs K. -Hoi, Frank. 223 00:32:25,610 --> 00:32:29,781 Ik kwam de post bezorgen en wilde even kijken hoe het gaat. 224 00:32:29,906 --> 00:32:32,367 Oké, dank je wel. 225 00:32:32,492 --> 00:32:36,705 Hoe is het met Millie? Ik heb het gehoord. Wat vreselijk. 226 00:32:36,830 --> 00:32:41,626 Ze is nog niet helemaal zichzelf, maar het komt wel weer goed. 227 00:32:45,672 --> 00:32:49,134 Mam, het is hier net een eettent. 228 00:32:51,011 --> 00:32:53,096 Ik dacht dat je nog sliep. 229 00:32:58,351 --> 00:33:00,479 Goedemorgen. 230 00:33:13,742 --> 00:33:15,577 Laat mij maar, schat. 231 00:33:19,039 --> 00:33:21,833 Fijne dag. Pas goed op jezelf. -Bedankt. 232 00:33:23,043 --> 00:33:26,630 Lieverd, je kunt beter nog wat gaan slapen. 233 00:33:27,839 --> 00:33:31,134 Je was toch niet van plan om naar school te gaan? 234 00:33:31,259 --> 00:33:35,013 School? -Je vrienden zijn vast bezorgd, maar... 235 00:33:38,141 --> 00:33:40,685 Vrienden. 236 00:33:49,319 --> 00:33:51,947 ...een zwaarbewaakte psychiatrische inrichting. 237 00:33:52,072 --> 00:33:55,867 De Blissfield Butcher heeft z'n moeder vermoord... 238 00:33:55,992 --> 00:33:58,495 en haar hoofd achtergelaten... 239 00:34:28,191 --> 00:34:29,609 Mr Daniels? 240 00:34:30,610 --> 00:34:32,487 Mr Daniels, ik ben het... 241 00:34:32,612 --> 00:34:35,031 Wie ben jij? -Laat maar. 242 00:34:35,156 --> 00:34:37,492 Het spijt me. Gaat het wel? 243 00:34:37,617 --> 00:34:39,202 Jij bent het. 244 00:34:39,327 --> 00:34:41,454 Dat is hem. Dat is hem. 245 00:36:32,315 --> 00:36:33,733 Is dat... 246 00:36:35,110 --> 00:36:37,612 Heeft ze nou wat leuks aan? 247 00:36:44,786 --> 00:36:46,579 Wat heb je aan, Mill? 248 00:36:48,289 --> 00:36:51,251 Laat je moeder je gewoon naar school gaan? 249 00:36:52,669 --> 00:36:54,462 Gaat het wel goed? 250 00:36:54,587 --> 00:36:56,381 Lachen voor Insta. 251 00:36:57,799 --> 00:37:01,052 Millie, Blissfield leeft met je mee. We houden van je. 252 00:37:01,177 --> 00:37:04,639 Doe normaal, Ryler. -Ga weg. Dit gaat niet om jou. 253 00:37:04,764 --> 00:37:07,225 Rot op. 254 00:37:10,103 --> 00:37:12,897 Die schets... Dat moet wel een moordenaar zijn. 255 00:37:13,022 --> 00:37:18,278 Die vieze kop en bruine tanden. Ik heb nog nooit zoiets walgelijks gezien. 256 00:37:18,403 --> 00:37:20,739 Neem me mee. -Waarheen? 257 00:37:22,615 --> 00:37:26,161 Ergens waar we alleen zijn. 258 00:37:26,745 --> 00:37:32,125 Mijn god, er is nog iets gebeurd, hč? Vertel het me. Je kunt me vertrouwen. 259 00:37:42,886 --> 00:37:44,846 Ik ruik naar hotdogvocht. 260 00:37:48,600 --> 00:37:50,018 Verdorie. 261 00:37:51,394 --> 00:37:54,105 Ik ben een reus. 262 00:38:06,409 --> 00:38:09,037 Goed, vertel me alles. 263 00:38:13,875 --> 00:38:15,960 Heeft hij... 264 00:38:16,085 --> 00:38:17,485 Je weet wel. 265 00:38:19,923 --> 00:38:23,635 Ik heb SVU gezien. Ik herken de signalen. 266 00:38:26,429 --> 00:38:27,847 Hallo. 267 00:38:45,490 --> 00:38:47,033 Ben je soms... 268 00:38:48,451 --> 00:38:50,995 Dat is natuurlijk prima. 269 00:38:54,582 --> 00:38:56,292 Wat? 270 00:38:56,417 --> 00:39:01,506 Serieus, ik mis hier biologie voor. Ik ben hier niet om met jou te scharen. 271 00:39:04,676 --> 00:39:07,971 Ik heb tien kombucha's op, dus ik ga plassen. 272 00:39:08,096 --> 00:39:12,976 Als ik terugkom, vertel je me alles. Anders ben ik weg. 273 00:39:19,315 --> 00:39:22,569 IK ZEI HET, LESBISCH #VAGITARIËR 274 00:39:26,531 --> 00:39:27,949 Hallo? 275 00:39:38,459 --> 00:39:39,878 Hallo? 276 00:39:53,558 --> 00:39:54,976 Millie? 277 00:40:21,252 --> 00:40:24,214 Millie, de Butcher is hier. We moeten snel weg. 278 00:40:24,339 --> 00:40:26,633 Je moet je verstoppen. 279 00:40:32,430 --> 00:40:34,682 Is dit wel veilig? -Nee. 280 00:40:39,228 --> 00:40:40,772 Wat was dat? 281 00:40:43,566 --> 00:40:45,234 Millie, kom terug. 282 00:40:54,160 --> 00:40:55,578 Stukken beter. 283 00:41:22,939 --> 00:41:24,357 Ryler. 284 00:41:36,035 --> 00:41:40,999 Vanwege de recente aanvallen heb ik met het bestuur en de sheriff besloten... 285 00:41:41,124 --> 00:41:44,794 om het feest vanavond voorlopig uit te stellen. 286 00:41:45,336 --> 00:41:48,339 Er gaat om acht uur een avondklok in. 287 00:41:48,464 --> 00:41:51,759 De politie zoekt nog naar de Blissfield Butcher. 288 00:41:51,884 --> 00:41:53,636 Miss Kessler. 289 00:41:53,761 --> 00:41:55,722 Ik praat tegen je. 290 00:41:55,847 --> 00:41:57,714 Pas goed op jezelf, Beavers. 291 00:42:09,193 --> 00:42:11,404 Hoe gaat het nu met je? 292 00:42:25,418 --> 00:42:26,502 Lekker. 293 00:42:26,627 --> 00:42:29,589 Wel verdomme, Millie. 294 00:42:30,173 --> 00:42:32,800 Ik ben die aandachttrekkerij zo zat. 295 00:42:32,925 --> 00:42:36,596 Je kunt beter wat minder flirten en wat meer leren. 296 00:42:36,721 --> 00:42:40,391 Dan komt er misschien nog wat van jou terecht. 297 00:42:46,981 --> 00:42:49,776 Nog niks? -Ik denk niet dat ze komt. 298 00:42:49,901 --> 00:42:53,529 Ze gedraagt zich vreemd. -Ze is bijna vermoord. 299 00:42:53,654 --> 00:42:57,408 Ze mag wel een dagje vreemd doen. -Ik maak me zorgen. 300 00:42:57,533 --> 00:42:59,452 Nyla, niet schrikken. 301 00:43:01,079 --> 00:43:02,789 Jongens. 302 00:43:04,749 --> 00:43:06,167 Jongens. 303 00:43:09,504 --> 00:43:12,173 Jongens, ik ben niet wie jullie denken. 304 00:43:13,466 --> 00:43:14,866 Kom mee. 305 00:43:15,551 --> 00:43:18,805 Ballen. Ik heb ballen. 306 00:43:21,390 --> 00:43:23,392 Hij volgt ons. -Jongens. 307 00:43:23,518 --> 00:43:26,604 Jij bent zwart en ik ben gay. We zijn er geweest. 308 00:43:26,729 --> 00:43:28,397 Help ons, alsjeblieft. 309 00:43:28,523 --> 00:43:33,611 Nyla, Josh, blijf staan. Ik doe jullie niks. Ik ben het, Millie. 310 00:43:33,736 --> 00:43:37,490 Wat ben jij voor ziek figuur? -Hoe weet hij wie we zijn? 311 00:43:37,615 --> 00:43:41,661 Blijf bij ons vandaan. -Nyla, luister nou even. 312 00:43:46,124 --> 00:43:47,625 Wat ben ik sterk. 313 00:43:47,750 --> 00:43:52,046 Kom mee. -Het spijt me. Kunnen we even praten? 314 00:43:52,171 --> 00:43:54,257 Jongens... Niet doen. 315 00:43:54,382 --> 00:43:55,782 Serieus? 316 00:43:57,552 --> 00:44:01,013 Josh, blijf nou even staan. 317 00:44:01,139 --> 00:44:02,932 Ben je gek? 318 00:44:03,933 --> 00:44:06,227 Hou daarmee op. -Pak hem. 319 00:44:06,352 --> 00:44:08,396 Hou nou eens op. 320 00:44:09,647 --> 00:44:11,482 Josh. -Snel. 321 00:44:12,984 --> 00:44:14,819 Luister naar me. 322 00:44:17,321 --> 00:44:20,324 Hou daarmee op. Hou op. 323 00:44:21,909 --> 00:44:26,956 Oké, achteruit. Luister nou, ik wil jullie niks aandoen. 324 00:44:27,081 --> 00:44:30,334 Anders zou ik m'n wapen toch niet weggooien? 325 00:44:30,459 --> 00:44:32,545 Ik ben jullie vriendin. 326 00:44:38,050 --> 00:44:41,262 Hou op met slaan. Dat is niet oké. 327 00:44:44,515 --> 00:44:46,559 Sla dan. -Dat gaat nu niet. 328 00:44:46,684 --> 00:44:49,478 Doe het gewoon. Sla hem... 329 00:44:56,694 --> 00:45:00,323 We hebben elkaar genoeg geslagen. Laten we praten. 330 00:45:10,625 --> 00:45:15,838 zet hem op, Blissfield High knaag, knaag, klaar voor de strijd 331 00:45:15,963 --> 00:45:20,968 met onze Beavers zij aan zij voel hoe goed en sterk wij zijn 332 00:45:27,892 --> 00:45:29,060 Je lievelingsfilm. 333 00:45:29,185 --> 00:45:33,439 Ik zeg altijd Eternal Sunshine, maar het is Pitch Perfect 2. 334 00:45:33,564 --> 00:45:36,192 Tv-serie? -Sabrina. 335 00:45:37,443 --> 00:45:41,030 Je favoriete snoep. -Triple Berry Gushers. 336 00:45:42,490 --> 00:45:45,409 Op wie ben je verliefd? 337 00:45:45,534 --> 00:45:47,203 De Booker-hooker. 338 00:45:51,415 --> 00:45:53,000 Handen hier, bitches. 339 00:45:59,131 --> 00:46:00,549 Nou? 340 00:46:05,638 --> 00:46:07,807 Wacht eens even. -Hoe kan dat? 341 00:46:07,932 --> 00:46:12,561 Ik had m'n vrienden nodig, en jullie bleven me maar slaan. 342 00:46:13,604 --> 00:46:18,192 Hij stak me met een rare, oude dolk. Maar hij raakte ook gewond. 343 00:46:18,317 --> 00:46:21,404 Hoe bedoel je? -Staand plassen is best gaaf. 344 00:46:21,529 --> 00:46:24,115 Millie, even scherp blijven. -Sorry? 345 00:46:24,240 --> 00:46:26,450 Jullie raakten allebei gewond. 346 00:46:26,575 --> 00:46:32,581 Ja, toen hij me stak, kreeg hij een wond op precies dezelfde plek in z'n schouder. 347 00:46:32,707 --> 00:46:38,170 En vannacht hoorde ik steeds de naam van de dolk in m'n hoofd: La Dola. 348 00:46:38,296 --> 00:46:40,131 Dit komt vast door de Dola. 349 00:46:40,256 --> 00:46:43,759 Dit is wel tien liter plas. Die vent heeft een enorme blaas. 350 00:46:43,884 --> 00:46:46,178 Is alles enorm? -Joshua. 351 00:46:46,304 --> 00:46:48,556 Dit is de mannen-wc, hoor. 352 00:46:48,681 --> 00:46:53,481 Zij heeft een piemel vast en jij hebt Chanel No. 5 op. Dat zegt dus niks. 353 00:46:54,312 --> 00:46:58,190 Dit is hilarisch. Kijk nou, het is net een miereneter. 354 00:46:58,316 --> 00:47:00,359 Is dit hem? 355 00:47:00,484 --> 00:47:02,153 LA DOLA IS 'NIET NORMAAL' 356 00:47:02,528 --> 00:47:06,240 Ja, dat is hem. Dat is de dolk. 357 00:47:06,365 --> 00:47:11,537 'La Dola, een oude Azteekse dolk die gebruikt werd bij offerrituelen.' 358 00:47:11,662 --> 00:47:16,834 Moet ik afvegen? -Er staat iets op. Het is Spaans, denk ik. 359 00:47:16,959 --> 00:47:18,336 Ik kan het niet lezen. 360 00:47:18,461 --> 00:47:21,630 Jij hebt toch Spaans? -Ja, nou en? 361 00:47:21,756 --> 00:47:26,719 Jij zou Spaans moeten kunnen lezen. -Niemand let op tijdens die les. 362 00:47:26,844 --> 00:47:29,680 We kunnen het aan seńora Cayenes vragen. 363 00:47:36,687 --> 00:47:38,564 Wat staat er? 364 00:47:55,831 --> 00:47:58,542 Seńor Detmer, jij hebt les van mij. 365 00:47:58,667 --> 00:48:00,669 Ik ben dyslectisch. 366 00:48:00,795 --> 00:48:02,838 Daar heb ik een briefje voor. 367 00:48:04,799 --> 00:48:09,470 Er staat: als het offer mislukt, worden de twee zielen verwisseld. 368 00:48:09,595 --> 00:48:14,141 De verandering zal na 24 uur permanente worden. 369 00:48:14,266 --> 00:48:16,185 Permanent? 370 00:48:19,313 --> 00:48:21,357 ER KOMT BLOED UIT M'N ANUS 371 00:48:25,861 --> 00:48:28,030 Wat zijn jongens toch smerig. 372 00:48:29,281 --> 00:48:31,325 2 IN DE SPLEET, 1 IN DE REET 373 00:48:36,539 --> 00:48:39,291 MILLIE KESSLER VREET PIEMELS 374 00:48:40,835 --> 00:48:45,256 Dat meen je niet. Ik vreet helemaal geen piemels. 375 00:48:45,381 --> 00:48:47,800 Schiet op, sukkel. Ik moet schijten. 376 00:48:53,097 --> 00:48:55,933 Het spijt me, ik wilde u niet storen. 377 00:48:56,058 --> 00:48:58,978 Ik was op zoek naar iemand anders. 378 00:49:01,897 --> 00:49:04,066 Hoe voelt dat? 379 00:49:04,191 --> 00:49:08,529 Vind je het fijn om bang te zijn? -Nee, het spijt me. Ik dacht... 380 00:49:10,781 --> 00:49:12,181 Alstublieft... 381 00:49:13,701 --> 00:49:17,955 Als jij Millie Kessler of wie dan ook ooit nog lastigvalt... 382 00:49:18,080 --> 00:49:24,753 zul je wensen dat je nooit geboren was met je lelijke, stomme wormenkop. 383 00:49:24,879 --> 00:49:26,505 Is dat duidelijk? 384 00:49:29,008 --> 00:49:31,886 Heb je nou in je broek gepist? -Ja. 385 00:49:33,095 --> 00:49:35,306 Wat smerig. 386 00:49:35,431 --> 00:49:40,019 Ik moet hem dus voor middernacht steken met de Dola, anders blijf ik zo. 387 00:49:40,144 --> 00:49:43,314 Dat is over negen uur al. -Het is te doen, of zo. 388 00:49:43,439 --> 00:49:46,108 Waar is de Dola? -Bij de politie. 389 00:49:46,233 --> 00:49:48,777 Dan moeten we daar nu meteen heen. 390 00:49:48,903 --> 00:49:52,114 Jongens, hij is hier ergens. 391 00:49:52,239 --> 00:49:56,994 Hij heeft mijn lichaam en gezicht. Hij is een wolf in schaapskleren. 392 00:49:57,119 --> 00:49:59,163 Als we hem niet tegenhouden... 393 00:50:00,748 --> 00:50:03,125 vallen er nog veel meer doden. 394 00:50:03,250 --> 00:50:06,962 Wat is dat nou voor naam? Stomme naam. 395 00:50:12,384 --> 00:50:15,054 Miss Kessler. 396 00:50:15,179 --> 00:50:17,932 Wat denk jij hier te komen doen? 397 00:50:37,326 --> 00:50:40,829 Ik heb geen zin in jouw spelletjes. 398 00:50:43,457 --> 00:50:44,857 Zet dat ding uit. 399 00:51:03,602 --> 00:51:07,356 Zelfverdediging. Je liet me geen keus. 400 00:51:07,481 --> 00:51:10,943 Meld je straks maar bij de directeur. 401 00:51:40,264 --> 00:51:44,018 Dat krijg je ervan als je mij te grazen wilt nemen. 402 00:52:33,484 --> 00:52:35,069 Jongedame. 403 00:52:40,866 --> 00:52:43,827 Rot maar op, smerissen. 404 00:52:43,952 --> 00:52:46,622 Hij is nu vast bij handvaardigheid. 405 00:52:49,917 --> 00:52:52,336 Wat heb ik aan? 406 00:52:52,461 --> 00:52:54,588 Blijf staan. 407 00:52:54,713 --> 00:52:59,218 Help, het is de Blissfield Butcher. Help me. 408 00:52:59,343 --> 00:53:01,720 Niet bewegen. -Rennen. 409 00:53:01,845 --> 00:53:03,847 Dat is hem. 410 00:53:05,683 --> 00:53:07,601 Snel. -Waar is de auto? 411 00:53:09,103 --> 00:53:11,313 Schiet op. -Snel. 412 00:53:11,438 --> 00:53:13,023 Stap in. 413 00:53:17,152 --> 00:53:20,531 Waarom doet hij niks? -Het is een roestbak. 414 00:53:20,656 --> 00:53:22,241 Jongens? 415 00:53:23,409 --> 00:53:25,994 Schiet op. -Rijden. 416 00:53:27,496 --> 00:53:28,896 Kijk uit. 417 00:53:33,419 --> 00:53:37,256 Verdachte rijdt westwaarts in een roestbak. 418 00:53:37,381 --> 00:53:39,383 Waarom overkomt mij dit weer? 419 00:53:39,508 --> 00:53:43,011 Rustig aan. -Rustig aan? Ik wil de bak niet in. 420 00:53:43,137 --> 00:53:45,013 Nyla kun je iets naar voren? 421 00:53:45,139 --> 00:53:49,351 We hebben een plan nodig. Ze zullen ons nu ook zoeken. 422 00:53:49,476 --> 00:53:50,519 Nog iets meer? 423 00:53:50,644 --> 00:53:54,773 We moeten je vermommen. Zo zal iedereen je herkennen. 424 00:53:54,898 --> 00:54:00,362 Goed plan. Nyla, kun je nog een heel klein beetje naar voren? 425 00:54:00,487 --> 00:54:03,824 Zit je lekker, Mill? -Ja, veel beter. 426 00:54:03,949 --> 00:54:08,871 Verdachte gezien met twee tieners. Een zwarte vrouw, de ander wit en druk. 427 00:54:08,996 --> 00:54:11,123 Ze gaan naar het noordwesten. 428 00:54:12,249 --> 00:54:14,209 Niet te geloven. 429 00:54:19,173 --> 00:54:21,425 Wat? -Politie. 430 00:54:24,511 --> 00:54:25,929 Het is Char. 431 00:54:27,765 --> 00:54:30,184 Daar, ga links de parkeerplaats op. 432 00:54:30,309 --> 00:54:32,936 Daar werkt m'n moeder. -We moeten wel. 433 00:54:41,320 --> 00:54:42,720 Kom op nou. 434 00:54:54,917 --> 00:54:58,253 We zijn er geweest. -Kom mee, doorlopen. 435 00:55:12,851 --> 00:55:15,521 Kom mee. -Snel, snel. 436 00:55:16,563 --> 00:55:18,232 Verstop je hier. 437 00:55:19,817 --> 00:55:22,736 Blijf daar tot we terug zijn. -Kom. 438 00:55:33,288 --> 00:55:36,208 Het spijt me. -Sorry. 439 00:55:36,333 --> 00:55:38,669 Ik wist niet dat hij bezet was. -Geeft niet. 440 00:55:38,794 --> 00:55:42,422 Hebt u alles wat u nodig hebt? -Ja, prima. Bedankt. 441 00:55:42,548 --> 00:55:46,593 Bedankt, ik ben gewoon wat poloshirts aan het passen. 442 00:55:48,220 --> 00:55:52,182 Ik ben toevallig erg goed in shirts uitkiezen voor mannen. 443 00:55:52,307 --> 00:55:55,310 Zal ik u helpen? -Nee, niet nodig. 444 00:55:55,435 --> 00:56:01,316 Een second opinion is juist goed. Hoe zit het? We hebben veel maten. 445 00:56:01,441 --> 00:56:03,652 Dat doet me aan iets denken. 446 00:56:03,777 --> 00:56:08,407 Ik heb m'n man met Kerstmis een keer een roze poloshirt cadeau gedaan. 447 00:56:08,532 --> 00:56:12,870 Hij wist niet wat hem overkwam. 'Roze?' Wat een macho. 448 00:56:12,995 --> 00:56:15,873 Maar toch stond het hem erg goed. 449 00:56:17,374 --> 00:56:19,543 Het kleurde goed bij z'n ogen. 450 00:56:19,668 --> 00:56:23,380 Hij had prachtige blauwe ogen. 451 00:56:24,548 --> 00:56:27,301 Hij was er vast erg blij mee. 452 00:56:28,594 --> 00:56:31,638 Het was vast z'n lievelingsshirt. 453 00:56:32,890 --> 00:56:35,475 Hij is vorig jaar overleden. 454 00:56:36,643 --> 00:56:39,313 Lieve hemel, het spijt me. 455 00:56:39,438 --> 00:56:42,566 Hoor mij nou. Lekker gezellig weer. 456 00:56:42,691 --> 00:56:45,277 Sorry dat ik u hiermee lastigval. 457 00:56:45,402 --> 00:56:48,739 U bent hier gewoon om een shirt te kopen. 458 00:56:48,864 --> 00:56:51,992 Welnee, dat geeft helemaal niet. 459 00:56:52,117 --> 00:56:54,202 Het geeft niet. Ik... 460 00:56:55,454 --> 00:56:58,582 Ik ben ook iemand verloren. -Echt waar? 461 00:57:01,084 --> 00:57:03,503 M'n vader is overleden. -Wat erg. 462 00:57:05,422 --> 00:57:09,801 Je zult hem wel erg missen. -Ja, inderdaad. 463 00:57:09,927 --> 00:57:14,014 Je weet pas hoe zoiets is als het je overkomt. 464 00:57:16,141 --> 00:57:21,104 Je blijft alleen achter en moet toch door met je leven. 465 00:57:22,564 --> 00:57:26,026 M'n oudste dochter heeft zich op haar werk gestort. 466 00:57:26,151 --> 00:57:30,781 M'n andere dochter, Millie, is de laatste tijd zo stil. 467 00:57:31,907 --> 00:57:35,077 Ik weet niet wat er in haar omgaat. 468 00:57:35,202 --> 00:57:39,373 Misschien heeft ze gewoon wat ruimte nodig. 469 00:57:42,125 --> 00:57:44,753 Wat tijd om te ontdekken wie ze is. 470 00:57:47,798 --> 00:57:49,883 Ik bemoeder haar ook te veel. 471 00:57:50,008 --> 00:57:55,305 Dat is niet m'n bedoeling, maar ik ben gewoon bang. 472 00:57:55,430 --> 00:57:59,017 Ze is straks klaar met school en gaat dan studeren. 473 00:57:59,142 --> 00:58:01,311 En dan blijf ik hier achter. 474 00:58:05,357 --> 00:58:08,026 Helemaal alleen. 475 00:58:08,151 --> 00:58:10,529 Dat zal echt niet gebeuren. 476 00:58:11,655 --> 00:58:13,699 Ze is je dochter. 477 00:58:15,784 --> 00:58:17,202 Ze houdt van je. 478 00:58:19,955 --> 00:58:24,960 Bedankt, wat fijn om met jou te praten. -Ja, met jou ook. 479 00:58:25,085 --> 00:58:29,297 Je hebt echt een geruststellende stem. 480 00:58:30,590 --> 00:58:33,385 En hij is ook erg mannelijk. 481 00:58:33,510 --> 00:58:38,849 Ik weet dat dit vreemd is, maar ik heb echt genoten van ons gesprek. 482 00:58:38,974 --> 00:58:41,560 We kennen elkaar natuurlijk niet. 483 00:58:41,685 --> 00:58:47,065 Ik heb je nog niet eens gezien, maar ik voel dat we een band hebben. 484 00:58:47,190 --> 00:58:51,987 Ik vroeg me af of je misschien een keer samen koffie wilt drinken. 485 00:58:54,322 --> 00:58:56,575 Alsjeblieft niet. 486 00:58:56,700 --> 00:58:57,909 Nee, ik... 487 00:58:58,035 --> 00:59:03,206 Ik had je dat nooit moeten vragen. -Ik bedoelde eigenlijk... 488 00:59:03,331 --> 00:59:07,794 Ik baal ervan. We hadden zo'n goed gesprek met elkaar. 489 00:59:07,919 --> 00:59:11,548 Ik zou graag meer doen dan alleen koffie met je drinken. 490 00:59:11,673 --> 00:59:15,343 Een etentje misschien. 491 00:59:15,469 --> 00:59:19,931 Een etentje? -Ja, want we voelen elkaar zo goed aan. 492 00:59:20,057 --> 00:59:22,309 Precies. -Koffie is niet genoeg. 493 00:59:22,434 --> 00:59:23,852 Maar ik ben getrouwd. 494 00:59:25,479 --> 00:59:26,605 Ik ben al bezet. 495 00:59:26,730 --> 00:59:28,565 Mam. -Wat? 496 00:59:28,690 --> 00:59:31,735 Heb je Millie gesproken? Waar is je telefoon? 497 00:59:31,860 --> 00:59:36,281 Bel haar. Zorg dat ze veilig is. De moordenaar is gespot. Kom mee. 498 00:59:36,406 --> 00:59:38,033 Succes ermee. 499 00:59:44,956 --> 00:59:49,002 Wat is dat nou? -Je wordt een enge Aaron Rodgers. 500 00:59:49,127 --> 00:59:51,171 Wie? -De beroemde quarterback. 501 00:59:51,296 --> 00:59:53,507 Dat weet ik zelfs. -Ik haat sport. 502 00:59:56,009 --> 00:59:58,970 Ik krijg geen lucht. -Het is niet anders. 503 00:59:59,096 --> 01:00:00,889 Je zus zit achter ons aan. 504 01:00:03,183 --> 01:00:07,020 Ik zie geen bal. Hoe doen moordenaars dit? 505 01:00:07,145 --> 01:00:08,688 Nyla, jij rijdt. 506 01:00:08,814 --> 01:00:12,317 Ik zoek Insta af. Iemand moet weten waar hij is. 507 01:00:20,992 --> 01:00:22,953 Sorry. Dat is uw gezicht. 508 01:00:23,078 --> 01:00:28,250 Ik zet dit ding af. Ik zie niks. -Niet doen. Je mag niet herkend worden. 509 01:00:28,375 --> 01:00:31,419 Bingo. -Ik stik. Wie heb ik vast? 510 01:00:31,545 --> 01:00:37,300 Ik ben hier live, met Blissfields officieuze homecoming-koningin. 511 01:00:41,847 --> 01:00:43,974 Dit is klote. Ik wil feesten. 512 01:00:44,099 --> 01:00:47,060 Laten we zelf een feest geven. Wat zou het? 513 01:00:47,185 --> 01:00:50,355 Goed, maar waar dan? Er is een avondklok. 514 01:00:50,480 --> 01:00:53,859 In de oude fabriek. Daar komt toch niemand. 515 01:00:55,235 --> 01:00:57,571 Dat is een geniaal idee. -Niet gek. 516 01:00:57,696 --> 01:01:01,283 Wie had dat gezocht achter kleine Millie Kessler? 517 01:01:03,451 --> 01:01:08,039 Van jou wordt m'n doos nog droger dan schuurpapier, stomme aap. 518 01:01:09,875 --> 01:01:12,002 Ik ga je vermoorden. 519 01:01:19,551 --> 01:01:21,428 Ze wil me echt wel. 520 01:01:31,938 --> 01:01:35,609 Ik ga even pissen. -Ja, tuurlijk. 521 01:01:40,906 --> 01:01:43,867 Ik kijk achterin. -Oké. 522 01:01:52,125 --> 01:01:53,543 Hij gaat eraan. -Wat? 523 01:01:53,668 --> 01:01:56,254 Hij gaat eraan. -Ik versta er niks van. 524 01:01:56,379 --> 01:01:59,174 We verspreiden ons. Jij pakt die kant. 525 01:02:03,386 --> 01:02:05,347 IK 'TEE' JE IN DE HEL 526 01:02:20,070 --> 01:02:21,470 Millie. 527 01:02:22,489 --> 01:02:24,282 Waar ben je? 528 01:02:27,369 --> 01:02:28,787 Millie. 529 01:02:33,917 --> 01:02:35,335 Booker. 530 01:02:39,089 --> 01:02:40,548 Booker. 531 01:03:08,576 --> 01:03:10,245 Ik haat het hier. 532 01:03:32,976 --> 01:03:34,394 Millie? 533 01:03:35,895 --> 01:03:37,397 Waar ben je nou? 534 01:03:40,066 --> 01:03:42,027 Ik wil even met je praten. 535 01:03:44,237 --> 01:03:46,323 Ik maak me zorgen om je. 536 01:03:54,706 --> 01:03:56,106 Booker. 537 01:04:01,921 --> 01:04:04,722 Hou hem tegen, anders belt hij de politie. 538 01:04:05,133 --> 01:04:07,302 Help, help. 539 01:04:20,607 --> 01:04:23,443 Waar heb je dat geleerd? 540 01:04:23,568 --> 01:04:26,154 M'n vader zat bij de scouting. 541 01:04:26,279 --> 01:04:27,781 Ik heb deze gevonden. 542 01:04:45,590 --> 01:04:48,676 Zelfs als hij bewusteloos is, is hij knap. 543 01:05:00,105 --> 01:05:03,608 Rustig maar. Niet bang zijn. 544 01:05:03,733 --> 01:05:07,028 Ik lijk wel op de Butcher, maar ik ben Millie. 545 01:05:07,153 --> 01:05:12,283 Dit klinkt vast erg raar... -Booker, kijk naar mij. Hij is gek. 546 01:05:12,409 --> 01:05:14,911 Kun je alsjeblieft naar mij kijken? 547 01:05:15,036 --> 01:05:17,414 Booker, kijk even naar mij. 548 01:05:17,539 --> 01:05:22,085 Gisteravond is ons bewustzijn, zeg maar onze geest... 549 01:05:22,210 --> 01:05:24,379 Die is verwisseld. -Echt waar. 550 01:05:24,504 --> 01:05:29,175 Hij heeft me gestoken met de Dola, een oude, betoverde dolk. 551 01:05:29,300 --> 01:05:32,846 Als ik dit niet binnen zes uur ongedaan maak, blijf ik zo. 552 01:05:32,971 --> 01:05:36,182 Jullie gaan allemaal de bak in. Jij ook, Booker. 553 01:05:36,307 --> 01:05:38,685 Tenzij je me helpt. 554 01:05:38,810 --> 01:05:41,980 Doe niet zo zielig. -Help me, Booker. 555 01:05:42,105 --> 01:05:44,399 Hou even je kop. -Booker. 556 01:05:44,524 --> 01:05:47,235 Ik weet dat dit allemaal erg bizar klinkt. 557 01:05:47,360 --> 01:05:51,990 Nyla en Josh geloven me. En zou ik ooit zoiets dragen? 558 01:05:52,115 --> 01:05:54,993 Ik moet zeggen dat het er goed uitziet. 559 01:05:55,118 --> 01:05:58,163 Maar het gaat erom dat ik zoiets nooit draag. 560 01:05:58,288 --> 01:05:59,706 Vind jij het wat? 561 01:05:59,831 --> 01:06:03,084 Je hebt veel te verwerken en je bent net wakker. 562 01:06:05,044 --> 01:06:06,838 Je ziet er goed uit. 563 01:06:06,963 --> 01:06:08,923 Ik moet gaan. -Booker, toe nou. 564 01:06:09,048 --> 01:06:11,801 Luister even, Booker. -Nee, ik word gek. 565 01:06:11,926 --> 01:06:14,137 ik ben niet de jouwe 566 01:06:14,262 --> 01:06:15,972 niet verloren in jou 567 01:06:16,097 --> 01:06:19,225 niet verloren, hoe graag ik dat ook zijn zou 568 01:06:20,685 --> 01:06:24,230 verloren als een kaars die overdag brandt 569 01:06:24,355 --> 01:06:28,568 verloren als een sneeuwvlok in de zee 570 01:06:29,694 --> 01:06:31,279 jij houdt van mij 571 01:06:31,404 --> 01:06:35,033 en voor mij ben jij als een geest 572 01:06:35,158 --> 01:06:37,952 schitterend en stralend 573 01:06:38,077 --> 01:06:42,582 maar ik die als licht verloren wil zijn 574 01:06:42,707 --> 01:06:46,669 ben verloren in het licht 575 01:06:46,794 --> 01:06:49,881 dompel me onder in de liefde 576 01:06:50,006 --> 01:06:53,009 laat m'n zintuigen verstommen 577 01:06:53,134 --> 01:06:55,053 maak mij doof en blind 578 01:06:56,179 --> 01:06:59,516 omvergeblazen door de storm van jouw liefde 579 01:07:01,559 --> 01:07:02,977 als een kaars 580 01:07:04,979 --> 01:07:06,856 in de woeste wind 581 01:07:08,316 --> 01:07:09,734 Hoe dan? 582 01:07:11,110 --> 01:07:12,820 Door een vloek. 583 01:07:16,157 --> 01:07:18,201 Wat was dat nou? 584 01:07:18,326 --> 01:07:22,288 Een paar weken geleden lag er een gedicht in m'n kluisje. 585 01:07:23,331 --> 01:07:25,750 Zonder naam erbij. 586 01:07:25,875 --> 01:07:28,503 Ik weet niet waarom ik dat heb gedaan. 587 01:07:29,837 --> 01:07:31,256 Het was gewoon... 588 01:07:32,840 --> 01:07:35,218 Het was suf van me. 589 01:07:37,011 --> 01:07:39,430 Jij bent echt een trieste doos. 590 01:07:42,308 --> 01:07:46,229 Een gedicht in z'n kluisje? 591 01:07:46,354 --> 01:07:50,817 Wat ben jij een sneue lafaard. 592 01:07:56,406 --> 01:07:58,074 Zo is het wel genoeg. 593 01:07:58,199 --> 01:08:00,660 Dit zou z'n politiefoto moeten zijn. 594 01:08:02,161 --> 01:08:03,913 Niet zo spelen. 595 01:08:09,252 --> 01:08:14,173 De Dola ligt bij de politie. We moeten hem stelen en dan hier terugkomen. 596 01:08:14,299 --> 01:08:16,509 Dat duurt zeker 40 minuten. 597 01:08:18,011 --> 01:08:22,557 We hebben genoeg tijd, toch? -Als daar al iemand is. 598 01:08:22,682 --> 01:08:26,686 De politie heeft het druk genoeg met de zoektocht en dat feest. 599 01:08:26,811 --> 01:08:28,938 Waar is dat? -In de oude fabriek. 600 01:08:29,063 --> 01:08:31,733 Daar werd ik wakker. 601 01:08:31,858 --> 01:08:33,735 Hij lokt ze daarheen. 602 01:08:33,860 --> 01:08:36,112 Het is een val. -Opschieten dus. 603 01:08:36,237 --> 01:08:38,072 En zij? -Verkeerde woord. 604 01:08:38,197 --> 01:08:41,159 Hij dan? -M'n moeder is nog wel even weg. 605 01:08:41,284 --> 01:08:43,494 We kunnen hem niet alleen laten. 606 01:08:43,620 --> 01:08:46,914 Precies, iemand moet hem in de gaten houden. 607 01:08:51,711 --> 01:08:53,963 Ik? -Dit is jouw huis. 608 01:08:54,088 --> 01:08:57,800 Ik ga eraan. -Het komt heus wel goed. 609 01:09:00,219 --> 01:09:01,804 Wacht nou, jongens. 610 01:09:03,723 --> 01:09:07,185 Fijn, laat mij naar achter bij Moord-Barbie. 611 01:09:17,362 --> 01:09:18,905 Oké, hij is weg. 612 01:09:20,615 --> 01:09:22,158 Die auto is van Char. 613 01:09:22,283 --> 01:09:25,495 Blijf hier. Toeter twee keer als je iets ziet. 614 01:09:25,620 --> 01:09:27,663 Wat ben je van plan? 615 01:09:27,789 --> 01:09:31,626 Maak je maar geen zorgen. Het lukt me wel. 616 01:09:37,507 --> 01:09:40,968 Ik ben nog nooit zo bang en blij tegelijk geweest. 617 01:09:42,804 --> 01:09:44,555 #blang. 618 01:09:46,182 --> 01:09:48,101 #stalenzenuwen. 619 01:09:49,394 --> 01:09:51,396 #watdoetze. 620 01:09:52,438 --> 01:09:54,065 Char, help me. 621 01:09:54,190 --> 01:09:58,111 Nyla, wat is er? Je bent met de Butcher gezien. 622 01:09:58,236 --> 01:10:02,782 Hij heeft ons ontvoerd. Ik ben ontsnapt, maar hij is me gevolgd. 623 01:10:02,907 --> 01:10:05,368 Is hij hier? -Achter het gebouw. 624 01:10:05,493 --> 01:10:08,371 Blijf hier. Verstop je onder m'n bureau. 625 01:10:08,496 --> 01:10:10,289 Snel, schiet op. 626 01:10:15,086 --> 01:10:17,547 Dat is echt bizar. 627 01:10:17,672 --> 01:10:23,386 Maar als ik heel eerlijk ben, heeft het ook z'n voordelen. 628 01:10:23,511 --> 01:10:27,473 Hoe bedoel je? -Ik weet het niet. Het is... 629 01:10:27,598 --> 01:10:31,352 Gek genoeg voel ik me sterker in dit lichaam. 630 01:10:31,477 --> 01:10:35,982 Alsof ik onoverwinnelijk ben. En het voelt ook wel stoer. 631 01:10:37,900 --> 01:10:41,779 Ik weet dat het belachelijk is, maar... 632 01:10:42,989 --> 01:10:48,202 Als je iemand bent zoals ik... 633 01:10:48,327 --> 01:10:55,585 en je wordt al bijna je hele leven gepest en vernederd... 634 01:10:55,710 --> 01:11:02,091 dan is het best fijn om je een keer sterk te voelen. 635 01:11:04,177 --> 01:11:09,932 Kracht heeft niks te maken met hoe groot je bent. Het zit hier. 636 01:11:10,057 --> 01:11:14,312 En het zit daar. Jij bent veel sterker dan je denkt. 637 01:11:32,371 --> 01:11:35,041 Met staren krijg je me echt niet bang. 638 01:11:37,752 --> 01:11:40,421 De Blissfield Rotary presenteert: 639 01:11:40,546 --> 01:11:43,549 Wicked, live in het Anis Theater. 640 01:11:43,674 --> 01:11:46,677 Koop nu kaartjes voor ze de deur uit vliegen. 641 01:11:50,681 --> 01:11:52,099 Blijf zitten. 642 01:12:02,151 --> 01:12:04,612 Hallo. 643 01:12:06,405 --> 01:12:07,805 Joshy. 644 01:12:09,867 --> 01:12:11,267 Josh. 645 01:12:12,286 --> 01:12:15,373 Hoi, mam. Ben je nu al terug? 646 01:12:15,498 --> 01:12:20,378 M'n laatste vlucht ging niet door. Schat, waarom is Millie vastgebonden? 647 01:12:22,046 --> 01:12:23,548 Ze... 648 01:12:23,673 --> 01:12:25,091 We... 649 01:12:26,384 --> 01:12:28,553 doen een rollenspel. 650 01:12:29,387 --> 01:12:32,306 Sorry? -We doen een rollenspel. 651 01:12:32,431 --> 01:12:35,726 Een rollenspel? -Ja, een rollenspel. 652 01:12:35,852 --> 01:12:38,312 Is dat een spel? -Zoiets. 653 01:12:39,313 --> 01:12:41,847 Ze lijkt het niet echt fijn te vinden. 654 01:12:43,818 --> 01:12:46,946 Dat klopt. Ze speelt dat ze in paniek is. 655 01:12:48,322 --> 01:12:50,408 Toch, Millie? 656 01:12:50,533 --> 01:12:53,077 Ze blijft in haar rol. 657 01:12:54,745 --> 01:12:57,164 Stoute meid. 658 01:13:01,085 --> 01:13:03,254 Ik snap het niet helemaal. 659 01:13:04,171 --> 01:13:09,552 Een rollenspel is toch een soort seksspelletje? 660 01:13:10,553 --> 01:13:12,013 Is dat zo? 661 01:13:14,056 --> 01:13:18,227 Ja, dat is zo. -Dus.. 662 01:13:20,605 --> 01:13:24,567 Mam, ik wilde je dit eigenlijk nog niet vertellen, maar... 663 01:13:28,070 --> 01:13:29,822 ik ben hetero. 664 01:13:33,576 --> 01:13:38,372 Je kunt veel over jou zeggen, maar je bent geen hetero. Maak haar los. 665 01:13:38,497 --> 01:13:39,749 Dat gaat niet. 666 01:13:39,874 --> 01:13:43,419 Het spijt me. Ik kan hem niet losmaken. -Hem? 667 01:13:43,544 --> 01:13:46,756 Nee, luister nou. Dit is de Blissfield Butcher. 668 01:13:46,881 --> 01:13:51,469 Joshua Michael Detmer, ik heb de hele week klootzakken bediend. 669 01:13:51,594 --> 01:13:53,346 Ik heb hier geen zin in. 670 01:13:53,471 --> 01:13:55,181 Hoe heb je dit gedaan? 671 01:13:56,724 --> 01:13:58,142 Rennen. 672 01:14:01,771 --> 01:14:03,481 Schiet op. 673 01:14:12,323 --> 01:14:14,909 Nee, zorg dat de ramen dicht zijn. 674 01:14:30,508 --> 01:14:33,636 Nyla, hij is ontsnapt. -Wat? 675 01:14:33,761 --> 01:14:36,138 Ik kan echt niks met dit lichaam. 676 01:14:39,809 --> 01:14:45,523 Ik zag niks. Is hij je echt gevolgd? -Ja, echt waar. Hij nam ons mee en... 677 01:14:48,025 --> 01:14:50,903 Wat is hier verdomme aan de hand? 678 01:14:54,073 --> 01:14:55,491 Niet opnemen. 679 01:14:56,909 --> 01:15:00,663 Ik kan het uitleggen. -Ik meen het, Nyla. 680 01:15:01,872 --> 01:15:04,333 Handen omhoog. -Laat het me uitleggen. 681 01:15:04,458 --> 01:15:06,335 Handen omhoog, nu. 682 01:15:11,590 --> 01:15:13,968 Leg dat wapen langzaam neer. 683 01:15:18,764 --> 01:15:20,164 Trap het naar mij. 684 01:15:23,185 --> 01:15:25,521 Mag ik naast je komen zitten? 685 01:15:27,815 --> 01:15:29,233 Natuurlijk. 686 01:15:37,742 --> 01:15:39,827 Het voelde zo ver weg. 687 01:15:45,374 --> 01:15:48,419 Even over dat gedicht.. 688 01:15:48,544 --> 01:15:53,591 Moet dat nou? Dat was een vergissing. -Een vergissing? 689 01:15:53,716 --> 01:15:57,386 Heb je het soms per ongeluk in m'n kluisje laten vallen? 690 01:15:57,511 --> 01:15:59,805 Ja, zo is het precies gegaan. 691 01:16:02,308 --> 01:16:05,144 Ik vond het een heel mooi gedicht. 692 01:16:06,353 --> 01:16:10,357 Ik heb het wel honderd keer gelezen. -Serieus? 693 01:16:10,483 --> 01:16:14,070 Ja, nadat ik van de schrik bekomen was. 694 01:16:16,155 --> 01:16:17,948 Sorry. -Geintje. 695 01:16:20,284 --> 01:16:22,953 Ik hoopte al dat het van jou was. 696 01:16:24,538 --> 01:16:26,207 Niet waar. 697 01:16:28,918 --> 01:16:30,336 Millie... 698 01:16:31,420 --> 01:16:33,839 ik vind je al leuk sinds ik je ken. 699 01:16:37,760 --> 01:16:40,179 Dat hoef je echt niet te zeggen. 700 01:16:40,304 --> 01:16:42,598 Nee, daarom zeg ik het juist. 701 01:16:50,731 --> 01:16:53,998 Het is bizar, maar ik zou je nu wel willen zoenen. 702 01:17:05,204 --> 01:17:06,622 Eerlijk gezegd... 703 01:17:07,915 --> 01:17:11,085 zoen je dan een seriemoordenaar met gele tanden. 704 01:17:12,878 --> 01:17:14,964 Voor mij blijf je Millie. 705 01:17:23,931 --> 01:17:28,269 Laten we wachten tot m'n handen kleiner zijn dan je gezicht. 706 01:17:28,394 --> 01:17:31,689 Wanneer jij maar wilt. Ik wacht wel. 707 01:17:42,408 --> 01:17:45,661 Millie, waar was je? Ik heb je de hele dag gebeld. 708 01:17:45,786 --> 01:17:48,289 Wat? Ik heb jou ook gebeld. 709 01:17:48,414 --> 01:17:51,208 Dat is je zus niet. -Kop dicht, Nyla. 710 01:17:51,333 --> 01:17:55,713 Oké, wat is hier aan de hand? -Millie, hou je erbuiten. 711 01:17:55,838 --> 01:17:59,091 Ik wil gewoon helpen. -Ik heb je hulp niet nodig. 712 01:17:59,216 --> 01:18:00,467 Achteruit. 713 01:18:00,593 --> 01:18:02,469 Char. 714 01:18:05,431 --> 01:18:06,515 Rennen. 715 01:18:06,640 --> 01:18:09,351 Handen omhoog, nu. 716 01:18:11,145 --> 01:18:14,732 Kom op, Nyla. Neem nou eens op, verdomme. 717 01:18:17,818 --> 01:18:19,612 Charlene. 718 01:18:19,737 --> 01:18:22,615 Charlene, hier. Charlene. 719 01:18:25,534 --> 01:18:27,995 Loop naar die cel toe. 720 01:18:28,120 --> 01:18:29,538 Schiet op. 721 01:18:34,627 --> 01:18:37,421 Luister naar me. -Nu. 722 01:18:43,427 --> 01:18:45,971 Nyla, blijf daar. 723 01:18:57,775 --> 01:18:58,984 Naar binnen. 724 01:18:59,109 --> 01:19:02,029 Luister nou naar me. -Doorlopen. 725 01:19:07,117 --> 01:19:09,662 Het spijt me vreselijk, Char. 726 01:19:11,747 --> 01:19:13,165 Klootzak. 727 01:19:13,290 --> 01:19:16,544 Het spijt me dat ik je hamster heb laten verdrinken. 728 01:19:16,669 --> 01:19:20,840 Ik leg het later wel uit. Sorry, ik moet nu gaan. Ik hou van je. 729 01:19:20,965 --> 01:19:24,551 We moeten gaan. -Snel. Dat was een vreselijk plan. 730 01:19:26,345 --> 01:19:27,846 Gaat het wel? 731 01:19:27,972 --> 01:19:32,434 Jouw zus kan niet rijden. -Dat was de Butcher. Hij heeft de Dola. 732 01:19:32,559 --> 01:19:34,144 Kom, we gaan. 733 01:19:51,161 --> 01:19:52,454 Millie-Vanillie. 734 01:19:52,579 --> 01:19:56,000 Waar is Booker? Ik dacht dat hij bij jou was. 735 01:20:04,216 --> 01:20:07,219 Dus je denkt nu ineens dat je heel wat bent. 736 01:20:07,845 --> 01:20:11,015 Meisjes worden nooit droog van mij. 737 01:20:11,140 --> 01:20:13,392 Kijk nou naar me. 738 01:20:15,561 --> 01:20:16,961 Nu wil je zeker wel. 739 01:20:18,522 --> 01:20:19,940 Kom maar mee. 740 01:20:27,823 --> 01:20:29,241 Wacht even. 741 01:20:30,534 --> 01:20:33,078 De kust is veilig. Kom mee. 742 01:20:33,203 --> 01:20:36,999 Blijven jullie maar hier. Dit is te gevaarlijk. 743 01:20:37,124 --> 01:20:41,670 We laten jou echt niet alleen gaan. We doen dit samen. 744 01:20:41,795 --> 01:20:43,547 Nog dertien minuten. 745 01:20:45,007 --> 01:20:47,092 En anders blijf je de Butcher. 746 01:20:47,217 --> 01:20:49,136 Geef me je pols. 747 01:20:49,261 --> 01:20:51,263 Ik zal een timer zetten. 748 01:20:58,437 --> 01:21:00,564 We steken die klootzak neer. 749 01:21:12,993 --> 01:21:18,332 Kijk eens aan. We hebben hier ons eigen privéfeestje. 750 01:21:18,999 --> 01:21:21,668 Kun je goed rekenen, Millie? 751 01:21:21,794 --> 01:21:23,462 Want ik zat te denken... 752 01:21:23,587 --> 01:21:27,966 Jij hebt drie gaten. Dat is dus genoeg voor iedereen. 753 01:21:40,687 --> 01:21:44,024 Dat maakt het makkelijker. -Goed zo. 754 01:21:45,109 --> 01:21:47,027 Wat doe jij nou? 755 01:22:01,208 --> 01:22:04,336 Wat heb je met m'n vrienden gedaan, bitch? 756 01:22:11,009 --> 01:22:13,095 Wat moet je daarmee? 757 01:22:16,432 --> 01:22:18,809 Nee, niet doen. 758 01:22:21,687 --> 01:22:24,064 Het spijt me. Alsjeblieft, Millie. 759 01:22:24,189 --> 01:22:28,026 Het spijt me. Alsjeblieft, het spijt me. 760 01:22:29,778 --> 01:22:31,697 Wat is het hier druk. 761 01:22:32,698 --> 01:22:36,744 We splitsen ons op. Laat het weten als je hem ziet, maar doe niks. 762 01:22:36,869 --> 01:22:39,246 Pas goed op, Mill. -Jullie ook. 763 01:22:48,881 --> 01:22:51,717 Alles goed? -Heb jij Millie gezien? 764 01:22:52,468 --> 01:22:54,595 Millie, Millie.. 765 01:22:54,720 --> 01:22:57,347 Ja, die heb ik gezien. 766 01:22:57,473 --> 01:23:00,142 Echt? Waar dan? -Kom maar mee. 767 01:23:00,267 --> 01:23:02,269 Kom mee dan. 768 01:23:02,394 --> 01:23:03,812 Kom dan. 769 01:23:07,983 --> 01:23:11,904 Ik ga het niet redden. -Heus wel. Je hebt nog tijd. 770 01:23:20,579 --> 01:23:23,123 Hij is hier. Brett en z'n vrienden zijn dood. 771 01:23:23,248 --> 01:23:25,751 Waar is Millie? -Op zoek naar Joshua. 772 01:23:35,052 --> 01:23:38,514 Waar is ze? Je zei dat je wist waar ze was. 773 01:23:38,639 --> 01:23:40,641 Ze is ergens. 774 01:23:42,226 --> 01:23:43,644 Millie, Millie. 775 01:23:44,394 --> 01:23:47,022 Millie, Millie, Millie. 776 01:23:50,901 --> 01:23:53,237 Phil, ik heb hier geen tijd voor. 777 01:23:58,408 --> 01:24:02,996 Stomme flikker. -Wat zegt dat over jou? Goed, hoor. 778 01:24:03,121 --> 01:24:05,541 Als je dit vertelt, ga je eraan. 779 01:24:16,843 --> 01:24:18,243 Josh. 780 01:24:21,515 --> 01:24:22,975 Weg hier. 781 01:24:23,100 --> 01:24:25,185 Wat ga je doen? -Ga nou. 782 01:24:31,733 --> 01:24:35,862 Ik wil m'n lichaam terug. -Kom het maar halen. 783 01:24:35,988 --> 01:24:40,284 We hebben hem. Millie loopt gevaar. -Ik hou ze hier wel tegen. 784 01:24:40,409 --> 01:24:42,661 Blijf staan. -Kom mee. 785 01:25:07,644 --> 01:25:09,646 Hou op, zo kan ik mezelf niet steken. 786 01:25:09,771 --> 01:25:11,857 Laat vallen. -Schiet dan. 787 01:25:16,028 --> 01:25:18,113 Kom hier met m'n lichaam. 788 01:25:39,176 --> 01:25:40,594 Vangen. 789 01:25:41,386 --> 01:25:42,786 Hou hem vast. 790 01:25:43,805 --> 01:25:45,223 Oké... 791 01:25:59,655 --> 01:26:01,907 Jullie zijn te laat. 792 01:26:14,419 --> 01:26:18,006 Wacht eens. Ik hoor de klok niet. -Wat? 793 01:26:18,131 --> 01:26:21,426 Ik heb de klok niet horen luiden. 794 01:26:24,971 --> 01:26:26,431 Goeie tip. 795 01:26:26,556 --> 01:26:30,690 Zet je horloge vijf minuten vooruit. Dan ben je nooit te laten. 796 01:26:32,312 --> 01:26:33,712 Hou hem vast. 797 01:27:02,759 --> 01:27:06,221 Millie? -Wie is je favoriete sporter? 798 01:27:06,346 --> 01:27:08,265 Daar zijn ze. 799 01:27:09,141 --> 01:27:11,226 Niemand. Ik haat sport. 800 01:27:12,310 --> 01:27:13,895 Geen beweging. 801 01:27:14,938 --> 01:27:17,065 Schiet die klootzak neer. 802 01:27:47,554 --> 01:27:49,848 Wat was dat allemaal? 803 01:27:51,349 --> 01:27:52,768 Zeg dat wel. 804 01:27:58,023 --> 01:28:00,066 Sorry dat ik jullie stoor. 805 01:28:00,192 --> 01:28:02,194 Tijd om hem binnen te halen. 806 01:28:07,908 --> 01:28:09,785 Hoe is het met je schouder? 807 01:28:09,910 --> 01:28:14,456 Het is de beste pijn die ik ooit heb gevoeld. 808 01:28:17,834 --> 01:28:21,171 Wat ga je de politie vertellen? 809 01:28:21,296 --> 01:28:24,257 Een versie van de waarheid. 810 01:28:26,676 --> 01:28:30,410 Nu maar hopen dat niemand dat ding meer in handen krijgt. 811 01:28:34,184 --> 01:28:35,852 Wat is er? 812 01:28:39,856 --> 01:28:45,362 We hadden eerder vandaag geprobeerd om iets te doen. 813 01:28:49,324 --> 01:28:52,244 Wil je dat soms nog eens proberen? 814 01:28:52,369 --> 01:28:54,162 Laat me eens kijken. 815 01:29:00,252 --> 01:29:01,837 Veel beter. 816 01:29:13,056 --> 01:29:14,808 Goed zo, Mill. 817 01:29:17,060 --> 01:29:18,460 Millie. 818 01:29:19,354 --> 01:29:20,754 Mama? 819 01:29:23,692 --> 01:29:26,759 Is alles goed met je? Ik maakte me zo'n zorgen. 820 01:29:41,251 --> 01:29:45,422 Z'n hartslag is zwak. Ik denk niet dat hij het gaat redden. 821 01:29:45,547 --> 01:29:48,550 Mooi zo. -Wat gevoelig van je. 822 01:29:48,675 --> 01:29:52,142 Jij zou ook blij zijn als je dat bloedbad had gezien. 823 01:29:55,557 --> 01:29:57,267 Nou, je krijgt je zin. 824 01:30:09,446 --> 01:30:12,532 Ik ben moe en ga slapen. -Slaap lekker, Char. 825 01:30:15,243 --> 01:30:19,956 Ik hou van je, zus. -Ik ook van jou, lastpak. 826 01:30:21,917 --> 01:30:24,336 Slaap lekker, mam. -Jij ook. 827 01:30:34,804 --> 01:30:38,183 Je aanmelding voor die studie in Boston... 828 01:30:40,644 --> 01:30:42,562 Ik wil dat je het doet. 829 01:30:47,734 --> 01:30:50,195 Ik hoef echt niet weg. 830 01:30:50,320 --> 01:30:53,949 Je bent mijn dochter. Dat zal nooit veranderen. 831 01:30:55,617 --> 01:30:57,911 Je moet je eigen leven leiden. 832 01:31:01,039 --> 01:31:02,999 Bedankt, mam. 833 01:31:45,709 --> 01:31:50,255 Char, je hebt de deur weer eens open laten staan. 834 01:31:54,175 --> 01:31:55,575 Char? 835 01:32:04,310 --> 01:32:05,937 Hallo? 836 01:33:21,137 --> 01:33:22,722 Wat is er, Millie? 837 01:33:23,890 --> 01:33:26,518 Je hebt je zin gekregen. 838 01:33:26,643 --> 01:33:28,353 Je hebt je lichaam terug. 839 01:33:29,813 --> 01:33:31,481 Ben je niet blij? 840 01:33:31,606 --> 01:33:33,024 Geen beweging. 841 01:33:37,362 --> 01:33:40,281 Vuurwapens zijn niks voor kleine meisjes. 842 01:33:45,286 --> 01:33:47,330 Rennen, Millie. 843 01:34:15,191 --> 01:34:17,610 Je moet niet stil blijven staan. 844 01:34:17,735 --> 01:34:19,654 Kom op dan. 845 01:34:24,617 --> 01:34:26,828 Ik heb in jouw lichaam gezeten. 846 01:34:26,953 --> 01:34:31,207 Ik begrijp heel goed waarom jij je zo slap en nutteloos voelt. 847 01:34:31,332 --> 01:34:34,002 En waarom je altijd zo bang bent. 848 01:34:36,045 --> 01:34:40,550 Je kunt je vader niet loslaten. Je bent een zwakkere versie van haar. 849 01:34:40,675 --> 01:34:44,846 En dan moet je de hele tijd naar je dronken moeder luisteren. 850 01:34:49,017 --> 01:34:51,060 Dat is geen leven. 851 01:34:51,186 --> 01:34:52,937 Maar dat geeft niet. 852 01:34:53,980 --> 01:34:57,233 Het is niet erg. We gaan daar wat aan doen. 853 01:35:05,200 --> 01:35:06,868 Weet je... 854 01:35:11,372 --> 01:35:14,834 Ik heb in jouw lichaam ook iets geleerd. -Wat dan? 855 01:35:17,420 --> 01:35:19,505 Ballen zijn irritant. 856 01:35:20,840 --> 01:35:22,240 Pak m'n hand. 857 01:35:24,052 --> 01:35:25,553 Millie. 858 01:35:49,285 --> 01:35:51,120 Tering, Mill. 859 01:35:57,961 --> 01:36:00,213 Ik ben echt wel een lekker wijf. 860 01:41:56,402 --> 01:41:58,404 Vertaling: Bart Heuvelmans