1 00:00:07,459 --> 00:00:09,959 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:42,626 --> 00:00:45,334 ‎这里就是荒野王的大脑内部吗? 3 00:00:47,334 --> 00:00:50,334 ‎我还以为…不是这样的 4 00:00:52,793 --> 00:00:53,876 ‎我的身体看起来… 5 00:00:55,709 --> 00:00:56,543 ‎是正常的? 6 00:01:00,209 --> 00:01:02,668 ‎我晃悠悠的体型啊! 7 00:01:06,376 --> 00:01:11,834 ‎在人马乐园 8 00:01:19,126 --> 00:01:22,668 ‎你说战马在他的大脑里是什么意思? 9 00:01:22,751 --> 00:01:25,834 ‎听着 我也不想当坏人的 10 00:01:25,918 --> 00:01:27,376 ‎但听上去确实如此 11 00:01:27,459 --> 00:01:32,668 ‎战马像黑夜中的救世主一样飞身跃起 ‎然后使用了她的背景魔法 12 00:01:32,751 --> 00:01:37,543 ‎然后她把所有大坏蛋战士都冻住了 ‎看到了吗? 13 00:01:41,543 --> 00:01:43,251 ‎她为什么要那么做? 14 00:01:43,334 --> 00:01:45,043 ‎大将军已经在路上了 15 00:01:45,126 --> 00:01:46,751 ‎但他还没到这里 16 00:01:46,834 --> 00:01:49,334 ‎只能在没有他的情况下开始战斗了 17 00:01:52,543 --> 00:01:56,251 ‎为了赢得战争 她牺牲了自己 18 00:01:58,043 --> 00:02:02,793 ‎她都没跟我商量过呢! ‎如果想要逞英雄 19 00:02:02,876 --> 00:02:05,251 ‎总得跟最好的朋友商量吧 你知道的 20 00:02:05,751 --> 00:02:10,168 ‎我显然非常心烦意乱 ‎还要试图掩饰悲伤 21 00:02:10,251 --> 00:02:13,876 ‎我差不多得自言自语到泪水泛滥了 22 00:02:13,959 --> 00:02:17,084 ‎哦 战马!我的小战马呀! 23 00:02:19,876 --> 00:02:22,876 ‎如此英勇!如此崇高! 24 00:02:23,376 --> 00:02:26,168 ‎我都痛哭流涕了! 25 00:02:28,209 --> 00:02:29,418 ‎别担心 我懂你 26 00:02:33,418 --> 00:02:35,084 ‎不要啊 感觉来了 27 00:02:38,251 --> 00:02:41,709 ‎我也要哭了 因为我爱战马 28 00:02:45,959 --> 00:02:47,334 ‎好吧 好了 我… 29 00:02:56,251 --> 00:02:58,751 ‎我需要大家都别哭了 30 00:02:58,834 --> 00:02:59,709 ‎但我做不到! 31 00:03:01,459 --> 00:03:02,293 ‎好伤心啊! 32 00:03:04,084 --> 00:03:06,626 ‎好了 用你的魔法 把她救出来吧 33 00:03:06,709 --> 00:03:09,668 ‎好的 好吧 你得明白 34 00:03:09,751 --> 00:03:13,084 ‎我是家里第一个去巫师学校学习的人 35 00:03:13,168 --> 00:03:15,501 ‎所以我当时压力很大… 36 00:03:15,584 --> 00:03:19,543 ‎看着我 所以你到底会不会 ‎能把战马救出来的魔法? 37 00:03:19,626 --> 00:03:23,168 ‎好吧 你觉得…就是…今天… 38 00:03:23,251 --> 00:03:24,959 ‎灵光乍现! 39 00:03:25,043 --> 00:03:28,251 ‎我们把荒野王的头砍下来 40 00:03:28,334 --> 00:03:30,209 ‎她就能从他的脖子里掉出来了 41 00:03:32,084 --> 00:03:33,501 ‎耶! 42 00:03:33,584 --> 00:03:37,084 ‎不要!万一也害死战马呢? 43 00:03:38,001 --> 00:03:39,084 ‎疯球了 44 00:03:41,334 --> 00:03:44,251 ‎想要逃出来 战马只能靠自己 45 00:03:44,334 --> 00:03:46,001 ‎我们没有办法接近她 46 00:03:54,126 --> 00:03:55,209 ‎对不起 47 00:03:58,584 --> 00:04:01,376 ‎如果她死了 ‎我们得让她的牺牲更有价值 48 00:04:01,876 --> 00:04:04,793 ‎所以计划是这样的 ‎我们现在占据优势了 49 00:04:04,876 --> 00:04:07,584 ‎我们要干掉所有的牛头怪 50 00:04:07,668 --> 00:04:11,043 ‎你能先等一下吗?我想先说几件大事 51 00:04:11,126 --> 00:04:14,834 ‎我对战马说过很多刻薄的话 ‎既然现在她不在这里 52 00:04:14,918 --> 00:04:18,584 ‎也听不到我说的话 ‎我觉得这是消除误会的好时机 53 00:04:18,668 --> 00:04:21,459 ‎战马 如果你能听到 ‎我要为以下事项道歉 54 00:04:21,543 --> 00:04:24,668 ‎第一 冒号 ‎还记得你以为自己有块秃顶了吗? 55 00:04:24,751 --> 00:04:27,001 ‎你当时很紧张 以为那是遗传的 56 00:04:27,084 --> 00:04:29,293 ‎好吧 对此我还有点骄傲呢 57 00:04:29,376 --> 00:04:32,626 ‎我可能在你睡觉的时候 ‎吃了你的毛发 58 00:04:33,209 --> 00:04:35,751 ‎用叉子吃的 不是直接用嘴 ‎你知道吗? 59 00:04:35,834 --> 00:04:37,459 ‎像卷意面那样吃的 60 00:04:37,543 --> 00:04:38,626 ‎我不是野蛮人 61 00:04:38,709 --> 00:04:40,584 ‎好了 第二 冒号 我… 62 00:05:01,209 --> 00:05:02,084 ‎对不起 63 00:05:04,126 --> 00:05:05,293 ‎对不起 骑士 64 00:05:06,834 --> 00:05:08,668 ‎很抱歉 我就这样离开了 65 00:05:09,293 --> 00:05:12,626 ‎如果你知道我要做什么 ‎你会阻止我的 66 00:05:14,834 --> 00:05:16,834 ‎至少你们现在都安全了 67 00:05:18,418 --> 00:05:19,251 ‎都结束了 68 00:05:20,501 --> 00:05:22,834 ‎我想知道你们都在想什么 69 00:05:23,334 --> 00:05:26,293 ‎我不在了 你们都在说我什么? 70 00:05:28,668 --> 00:05:32,334 ‎现在我走了 71 00:05:35,959 --> 00:05:40,209 ‎有一匹战马 她已经离开了这个世界 72 00:05:40,293 --> 00:05:41,918 ‎离开了两个世界 73 00:05:42,834 --> 00:05:47,293 ‎她几乎没有跟朋友们告别 74 00:05:49,168 --> 00:05:54,751 ‎她当然后悔 那么快就离开了 75 00:05:55,501 --> 00:06:01,418 ‎但就算回到从前 她还是会这样做的 76 00:06:02,001 --> 00:06:04,293 ‎她是一名战士 77 00:06:04,376 --> 00:06:06,168 ‎也是一个孤儿 她很坚强 78 00:06:06,251 --> 00:06:07,793 ‎一直都是如此 79 00:06:08,751 --> 00:06:14,918 ‎但她必须向别人敞开心扉 ‎才能真正变得坚强 80 00:06:16,501 --> 00:06:19,001 ‎她沿着彩虹大道 81 00:06:19,084 --> 00:06:23,459 ‎穿过深渊、严寒和陡峭悬崖 82 00:06:23,543 --> 00:06:24,918 ‎她是谁? 83 00:06:26,418 --> 00:06:29,459 ‎我想这不重要了 84 00:06:30,501 --> 00:06:34,793 ‎因为她被深爱着 85 00:06:43,709 --> 00:06:44,834 ‎再见了 骑士 86 00:07:00,418 --> 00:07:01,251 ‎疯球了 87 00:07:06,084 --> 00:07:09,543 ‎我妻子说:“ 光驱? ‎‘离婚法庭见 伙计’还差不多” 88 00:07:09,626 --> 00:07:13,501 ‎还有 这里怎么这么臭呢? ‎比我78年至83年的大学之旅还臭 89 00:07:13,584 --> 00:07:14,584 ‎闻起来太臭啦 90 00:07:20,751 --> 00:07:21,584 ‎翻盖屁神 91 00:07:43,626 --> 00:07:45,918 ‎你是一段记忆吗? 92 00:07:46,001 --> 00:07:48,418 ‎因为似乎你能看得到我 93 00:07:49,126 --> 00:07:50,251 ‎我能看得到你 94 00:07:50,876 --> 00:07:52,001 ‎我能听得到你 95 00:07:52,668 --> 00:07:54,168 ‎我能闻得到你 96 00:07:56,209 --> 00:07:58,209 ‎你要把它吹灭吗? 97 00:07:58,293 --> 00:08:00,168 ‎你又要放屁了吗? 98 00:08:00,251 --> 00:08:02,876 ‎刚刚…不是我 99 00:08:05,251 --> 00:08:06,959 ‎那也许是我吧 100 00:08:07,043 --> 00:08:09,293 ‎我早就习惯独自一人了 101 00:08:09,376 --> 00:08:11,543 ‎肯定是我不小心放的 102 00:08:13,459 --> 00:08:16,751 ‎通常我使用背景魔法时 ‎没人能看到我的 103 00:08:16,834 --> 00:08:19,418 ‎我不是普通人 104 00:08:19,501 --> 00:08:21,376 ‎这样就说得通了 105 00:08:23,251 --> 00:08:24,084 ‎你是谁? 106 00:08:24,168 --> 00:08:28,293 ‎我是一匹战马 ‎刚刚完成了自己最后的任务 107 00:08:28,376 --> 00:08:30,459 ‎哦 恭喜你啊 108 00:08:30,543 --> 00:08:31,751 ‎我们要吃蛋糕吗? 109 00:08:32,543 --> 00:08:34,334 ‎你带蛋糕了吗? 110 00:08:35,084 --> 00:08:37,084 ‎没有 抱歉 没有蛋糕 111 00:08:38,584 --> 00:08:40,751 ‎我们真该庆祝一下 112 00:08:40,834 --> 00:08:42,251 ‎我们在庆祝什么呢? 113 00:08:44,084 --> 00:08:48,209 ‎我让我的朋友们免于卷入一场 ‎他们可能会战死的战争 114 00:08:48,709 --> 00:08:50,918 ‎至少我希望我做到了 115 00:08:53,168 --> 00:08:56,334 ‎那现在是怎么回事呢? 116 00:08:56,418 --> 00:09:00,126 ‎我也不知道 我以为我会看到 ‎荒野王的背景故事 117 00:09:00,209 --> 00:09:03,876 ‎但我似乎跟你困在一起了 ‎也不知道你是谁 118 00:09:03,959 --> 00:09:04,793 ‎我吗? 119 00:09:05,334 --> 00:09:07,584 ‎我是荒野王的一部分 120 00:09:07,668 --> 00:09:09,793 ‎什么?你吗?不会的 121 00:09:09,876 --> 00:09:12,543 ‎荒野王是可怕粗鲁的怪物 122 00:09:12,626 --> 00:09:14,834 ‎你看起来像是好人 123 00:09:15,709 --> 00:09:19,084 ‎我们都有好的一面和坏的一面 124 00:09:19,168 --> 00:09:21,834 ‎不 荒野王全是坏的 125 00:09:21,918 --> 00:09:24,793 ‎可是我们是非常相似的 126 00:09:25,959 --> 00:09:27,668 ‎我很怀疑这一点 127 00:09:32,793 --> 00:09:34,043 ‎好吧 128 00:09:34,126 --> 00:09:36,084 ‎恐怖的森林 迷雾层层 129 00:09:36,168 --> 00:09:39,709 ‎在我看来 ‎这才更像是荒野王的背景故事 130 00:09:40,626 --> 00:09:42,668 ‎我们在哪里啊? 131 00:09:57,209 --> 00:09:59,876 ‎你被困了 你很害怕 132 00:10:02,209 --> 00:10:07,084 ‎你在想念一个人 133 00:10:07,751 --> 00:10:11,334 ‎我知道那是什么样的感觉 134 00:10:20,168 --> 00:10:22,001 ‎那是来自裂口的女人 135 00:10:23,376 --> 00:10:26,043 ‎看看你闯的祸 136 00:10:26,126 --> 00:10:28,793 ‎你不应该通过那扇门的 137 00:10:28,876 --> 00:10:31,168 ‎你做什么了?你做什么了? 138 00:10:31,251 --> 00:10:35,501 ‎我做什么了?我做什么了? ‎我是在等你呀 139 00:10:35,584 --> 00:10:39,501 ‎-我不应该来这里的 ‎-现在你来救我了 140 00:10:39,584 --> 00:10:44,834 ‎-我就知道你会回到我身边的 ‎-点燃的火炬 脚步声迫近 141 00:10:44,918 --> 00:10:49,334 ‎士兵们追来了 他们来找你了 142 00:10:49,418 --> 00:10:53,168 ‎-他们在追捕你 ‎-‎那就让他们放马过来吧 143 00:10:53,251 --> 00:10:57,959 ‎但你也知道 他们会怎么处置你 144 00:10:58,043 --> 00:10:59,043 ‎我知道 145 00:10:59,126 --> 00:11:03,751 ‎既然知道 现在就逃走吧 146 00:11:04,543 --> 00:11:09,709 ‎不要等我 147 00:11:15,543 --> 00:11:17,168 ‎你怎么认识那女人的? 148 00:11:26,876 --> 00:11:28,543 ‎老兄 你怎么了? 149 00:11:29,043 --> 00:11:30,918 ‎我们在哪里? 150 00:11:33,584 --> 00:11:35,293 ‎这是一段对食物的记忆 151 00:11:35,959 --> 00:11:39,209 ‎是啊 我记得那个三明治 152 00:11:40,376 --> 00:11:41,584 ‎罗勒 153 00:11:41,668 --> 00:11:43,043 ‎我不想看这些 154 00:11:47,751 --> 00:11:50,793 ‎在哪里啊?我就知道 ‎我应该买一块假石头的 155 00:11:50,876 --> 00:11:53,584 ‎你在开玩笑吗? ‎我们大老远赶回你的城堡 156 00:11:53,668 --> 00:11:56,501 ‎但你连钥匙都没有吗? ‎是呢 真是合理呢 157 00:11:56,584 --> 00:12:00,126 ‎你把我们家的钥匙弄丢了 ‎不对 你是把备用钥匙丢了 158 00:12:00,209 --> 00:12:01,834 ‎你不能弄丢备用钥匙的 159 00:12:01,918 --> 00:12:04,959 ‎本来就是当备用的 160 00:12:05,043 --> 00:12:08,209 ‎那是山洞 都没有大门 161 00:12:08,293 --> 00:12:09,793 ‎你当然会那么想了 162 00:12:09,876 --> 00:12:13,126 ‎你从来没用过钥匙 ‎你都是利用锋利的指甲 163 00:12:13,209 --> 00:12:16,876 ‎从天花板上爬进去 164 00:12:16,959 --> 00:12:20,084 ‎你用砍刀劈椰子 165 00:12:20,751 --> 00:12:21,918 ‎还是在晚上 166 00:12:22,001 --> 00:12:26,334 ‎至少我不会用牙齿咬破鸡蛋生吃 167 00:12:26,418 --> 00:12:28,001 ‎太恶心了 168 00:12:28,084 --> 00:12:29,876 ‎嘿 猜猜我是谁 169 00:12:29,959 --> 00:12:34,543 ‎“让我进去 我是女人 我没有钥匙” 170 00:12:34,626 --> 00:12:37,293 ‎“你知道我有什么吗?一对脏脚丫子” 171 00:12:37,376 --> 00:12:40,793 ‎“因为这些泥垢 ‎你总会知道我去过哪里!” 172 00:12:46,584 --> 00:12:47,418 ‎脏脚丫子 173 00:12:54,501 --> 00:12:57,918 ‎第二十六 冒号 很抱歉我总是说“哇” 174 00:12:58,001 --> 00:13:01,043 ‎我不是因为惊讶才这么说的 ‎我会这么说 175 00:13:01,126 --> 00:13:04,418 ‎是因为你每次停下来的样子 ‎真的很好笑 176 00:13:05,334 --> 00:13:08,959 ‎我现在回想起来 真很好笑呢 “哇!” 177 00:13:09,043 --> 00:13:11,001 ‎-好了 第二十七 冒号 ‎-好吧 178 00:13:11,084 --> 00:13:15,168 ‎我想我们每人挑一排 ‎首先砍下他们的头 179 00:13:15,251 --> 00:13:16,084 ‎天啊 180 00:13:16,168 --> 00:13:19,876 ‎接下来 抓住四肢 全都砍掉 好吗? 181 00:13:19,959 --> 00:13:22,584 ‎砍掉胳膊 砍掉腿 统统都砍掉 182 00:13:22,668 --> 00:13:26,834 ‎然后把碎片全部扔进火坑烧掉 183 00:13:26,918 --> 00:13:31,418 ‎顺便说一句 我们需要一个火坑 ‎谁想挖火坑呢? 184 00:13:31,501 --> 00:13:33,168 ‎好吗?嘟宝鹿?朋友? 185 00:13:34,418 --> 00:13:37,126 ‎好吧 我有一些想法 186 00:13:37,209 --> 00:13:39,334 ‎或许我们不用劈劈砍砍的 187 00:13:39,418 --> 00:13:43,459 ‎杀掉这些牛头怪似乎不太公平 188 00:13:43,543 --> 00:13:45,918 ‎他们现在也没做什么坏事 189 00:13:46,001 --> 00:13:50,293 ‎我的宝贝儿子曾经跟他们一样 ‎也是熊孩子 190 00:13:50,376 --> 00:13:52,084 ‎难道我们要杀了他吗? 191 00:13:52,668 --> 00:13:53,876 ‎我试过了 192 00:13:53,959 --> 00:13:57,584 ‎老豆 没事的 我总会砍掉别人的脑袋 193 00:13:58,626 --> 00:14:00,584 ‎此外 友军误伤也是存在的 194 00:14:00,668 --> 00:14:02,376 ‎我就误伤过很多自己人 195 00:14:03,376 --> 00:14:04,376 ‎哎呦 196 00:14:05,751 --> 00:14:09,126 ‎杀过无数的人 让我良心不安 197 00:14:12,293 --> 00:14:13,251 ‎杯杯呢 爸爸? 198 00:14:15,251 --> 00:14:19,668 ‎骑士 我们不能犯战争罪 ‎肯定有更好的办法的 199 00:14:19,751 --> 00:14:21,293 ‎你觉得我们该怎么办? 200 00:14:23,209 --> 00:14:24,668 ‎可羚黛有好主意 201 00:14:24,751 --> 00:14:26,834 ‎我没有好主意 我只是想小便 202 00:14:26,918 --> 00:14:29,459 ‎但我不知道去哪里跟小便说拜拜 203 00:14:29,543 --> 00:14:32,293 ‎小便…你是说你要找厕所吗? 204 00:14:32,376 --> 00:14:34,084 ‎找片灌木丛就好了 可羚黛 205 00:14:35,001 --> 00:14:35,918 ‎好吧 206 00:14:36,001 --> 00:14:39,543 ‎有人知道怎么处置这些牛头怪吗? 207 00:14:40,043 --> 00:14:42,084 ‎查德 我看到你举手了吗? 208 00:14:42,168 --> 00:14:45,293 ‎什么?没有 我只是有点痒 ‎哎哟 舒服了 209 00:14:55,668 --> 00:14:58,209 ‎好吧 你也吃过一次蛋糕 210 00:14:58,293 --> 00:14:59,126 ‎等等 211 00:14:59,709 --> 00:15:02,751 ‎看好了 这是我最喜欢的部分 212 00:15:05,334 --> 00:15:07,876 ‎拜托 你不会是要…好吧 213 00:15:07,959 --> 00:15:11,084 ‎哥们 这是我们看的 ‎第七段食物记忆了 214 00:15:16,584 --> 00:15:19,126 ‎等等 又是那个女人 215 00:15:21,876 --> 00:15:23,376 ‎她要跟谁结婚? 216 00:15:23,459 --> 00:15:25,209 ‎你的将军 217 00:15:25,293 --> 00:15:28,293 ‎我的将军?你是说大将军? 218 00:15:37,793 --> 00:15:40,584 ‎曾经破碎 现在完整 219 00:15:40,668 --> 00:15:44,418 ‎曾经完整 现在和睦 220 00:15:44,501 --> 00:15:49,543 ‎曾经和睦 现在永恒 221 00:15:49,626 --> 00:15:56,084 ‎我发誓我永远不会停止想你 222 00:15:56,668 --> 00:16:01,043 ‎是你给我自由的 223 00:16:01,126 --> 00:16:05,293 ‎-爱是火花 ‎-如果你要伤害我 224 00:16:05,376 --> 00:16:08,543 ‎-我也会原谅你 ‎-爱是永不熄灭的火焰 225 00:16:08,626 --> 00:16:14,251 ‎-你是我的一部分 ‎-我永远不会离开你 226 00:16:14,334 --> 00:16:17,334 ‎-曾经破碎 现在完整 ‎-她注定是我的 227 00:16:17,418 --> 00:16:19,376 ‎曾经完整 现在和睦 228 00:16:19,459 --> 00:16:25,251 ‎-我对她的爱是永恒的 ‎-曾经和睦 现在永恒 229 00:16:25,334 --> 00:16:30,751 ‎-我对着戒指发誓 ‎-我对着戒指发誓 亲爱的 230 00:16:30,834 --> 00:16:35,959 ‎永远不会离开你的身边 231 00:16:36,043 --> 00:16:41,251 ‎即使经历困难 经历黑暗痛苦 232 00:16:41,334 --> 00:16:44,876 ‎我都不会闪躲 233 00:16:49,834 --> 00:16:53,501 ‎曾经破碎 现在完整 234 00:16:53,584 --> 00:16:57,543 ‎曾经完整 现在和睦 235 00:16:59,126 --> 00:17:01,751 ‎曾经和睦 236 00:17:03,876 --> 00:17:08,501 ‎现在永恒 237 00:17:20,126 --> 00:17:21,334 ‎对不起 238 00:17:21,418 --> 00:17:24,918 ‎我觉得如果没有我 ‎你就不用再重温那段记忆了 239 00:17:26,293 --> 00:17:30,709 ‎不知道这算不算安慰 ‎你说得对 我们有一些共同点 240 00:17:32,543 --> 00:17:37,709 ‎跟我的主人分开 ‎是我经历过的最大的痛苦 241 00:17:38,959 --> 00:17:41,626 ‎对你来说 显然也很痛苦 242 00:17:43,793 --> 00:17:46,751 ‎但我们的相似之处仅此而已 243 00:17:47,584 --> 00:17:48,501 ‎也许是吧 244 00:17:48,584 --> 00:17:50,168 ‎也许不是 245 00:17:50,251 --> 00:17:51,084 ‎什么? 246 00:17:51,584 --> 00:17:54,584 ‎但这些食物的记忆!还有现在这些 247 00:17:54,668 --> 00:17:56,918 ‎你以前吃过油炸馅饼吗? 248 00:17:57,001 --> 00:17:58,376 ‎等等 什么意思? 249 00:17:58,459 --> 00:18:03,376 ‎好吧 有点像甜甜圈 但内馅丰富! 250 00:18:04,126 --> 00:18:08,376 ‎我不想谈食物! ‎你不能随随便便把我和你比较 251 00:18:08,459 --> 00:18:11,209 ‎你是荒野王 你必须解释清楚 252 00:18:11,293 --> 00:18:14,459 ‎我不能控制你在这里看到的东西 253 00:18:14,543 --> 00:18:19,043 ‎即便我能控制 ‎看到这些东西 也令我很痛苦 254 00:18:19,126 --> 00:18:20,501 ‎你还好意思说痛苦? 255 00:18:20,584 --> 00:18:24,209 ‎我放弃一切 被困在这里 只为阻止你 256 00:18:24,293 --> 00:18:26,793 ‎你说我们有很多相似点 但在我看来 257 00:18:26,876 --> 00:18:28,543 ‎我从来没有变成恶魔 258 00:18:29,459 --> 00:18:31,751 ‎你怎么会变成这样的? 259 00:18:33,126 --> 00:18:35,293 ‎我不知道该怎么回答 260 00:18:35,376 --> 00:18:38,834 ‎我甚至都不知道开始和结束在哪里 261 00:18:39,501 --> 00:18:43,084 ‎我被困在这里 ‎你才有大把时间去想清楚 262 00:18:43,168 --> 00:18:44,501 ‎随便从哪里开始吧 263 00:18:46,251 --> 00:18:48,668 ‎我可以试试 264 00:18:52,418 --> 00:18:55,168 ‎伙计们 我们能试试劈劈砍砍吗? 265 00:18:55,251 --> 00:18:56,459 ‎劈劈砍砍很管用的 266 00:18:57,293 --> 00:18:58,334 ‎就这样吧 267 00:18:59,959 --> 00:19:01,126 ‎战争罪 268 00:19:01,209 --> 00:19:04,209 ‎骑士 等等 肯定还有更好的办法的 269 00:19:09,626 --> 00:19:10,459 ‎等等! 270 00:19:12,168 --> 00:19:13,418 ‎我有一个主意! 271 00:19:14,043 --> 00:19:16,251 ‎你不必感到难过 骑士 272 00:19:16,334 --> 00:19:20,626 ‎如果你和朋友们一起挖洞 ‎就可以避免杀戮了 273 00:19:20,709 --> 00:19:22,334 ‎嘟宝鹿 这样说不通啊 274 00:19:22,418 --> 00:19:26,418 ‎只要有冻住的牛头怪 ‎我们就挖洞把他们扔进去 275 00:19:26,501 --> 00:19:31,126 ‎让洞人马朋友们来挖洞 ‎这些家伙醒来就像是在监狱里了 276 00:19:31,209 --> 00:19:33,084 ‎所以我不能砍掉他们的头? 277 00:19:33,168 --> 00:19:35,459 ‎-而你们要把他们活埋了? ‎-是的! 278 00:19:35,543 --> 00:19:40,001 ‎我们挖洞把坏蛋埋掉 ‎我们的内心就不会那么自责了 279 00:19:40,084 --> 00:19:45,043 ‎脏兮兮的屋子 又深又圆 280 00:19:45,793 --> 00:19:50,751 ‎把牛头怪种在地下 281 00:19:50,834 --> 00:19:54,001 ‎我们挖洞把坏蛋埋掉! 282 00:19:55,834 --> 00:19:57,584 ‎好吧 这就是整个计划? 283 00:19:57,668 --> 00:20:00,293 ‎是的 这就是挖洞计划 ‎我们都唱出来了 284 00:20:00,376 --> 00:20:01,584 ‎-挖洞! ‎-挖洞! 285 00:20:02,501 --> 00:20:05,793 ‎好吧 少数服从多数 我们就来… 286 00:20:16,418 --> 00:20:18,418 ‎等等 刚才怎么回事? 287 00:20:18,501 --> 00:20:21,751 ‎我刚才救了你 288 00:20:21,834 --> 00:20:24,251 ‎我是用这把刀救你的 289 00:20:24,334 --> 00:20:26,584 ‎这是你捅我的刀 290 00:20:27,251 --> 00:20:29,876 ‎现在我要把这把刀还给你 291 00:20:30,501 --> 00:20:33,876 ‎-作为象征… ‎-是哦 算了 你留着吧 292 00:20:34,709 --> 00:20:37,584 ‎你们为什么不让我犯战争罪呢? 293 00:20:40,084 --> 00:20:41,584 ‎牛头怪们要醒来了 294 00:20:43,709 --> 00:20:46,834 ‎我不明白 他们为什么动了? 295 00:20:52,334 --> 00:20:54,334 ‎战马在哪里?她出来了吗? 296 00:20:54,418 --> 00:20:56,334 ‎她肯定还在里面 297 00:20:56,418 --> 00:20:58,043 ‎那他怎么动了呢? 298 00:20:58,126 --> 00:20:59,501 ‎他是荒野王 299 00:20:59,584 --> 00:21:02,709 ‎没法保证战马的魔法能够永久封印他 300 00:21:08,876 --> 00:21:09,709 ‎这里是… 301 00:21:10,251 --> 00:21:12,793 ‎人马乐园的裂口外面吗? 302 00:21:13,418 --> 00:21:17,043 ‎看看这地方以前多热闹多快乐 303 00:21:17,126 --> 00:21:18,126 ‎你在哪里? 304 00:21:18,209 --> 00:21:19,376 ‎我喜欢辣奶酪酱 305 00:21:19,459 --> 00:21:23,168 ‎对的 我就是这么说的 ‎辣奶酪酱的核心就是奶酪 306 00:21:23,251 --> 00:21:25,876 ‎所以辣奶酪酱必须要有奶酪 307 00:21:25,959 --> 00:21:27,459 ‎-那是我 ‎-这是你的意见 308 00:21:27,543 --> 00:21:28,751 ‎那是人马 309 00:21:28,834 --> 00:21:32,084 ‎是啊 现在我是麋鹿了 310 00:21:32,168 --> 00:21:34,626 ‎但我曾经是人马 311 00:21:35,668 --> 00:21:37,751 ‎-人鹿 ‎-什么? 312 00:21:38,751 --> 00:21:40,459 ‎但我不想那样 313 00:21:42,834 --> 00:21:44,751 ‎你确定不想吃吗? 314 00:21:44,834 --> 00:21:46,251 ‎我不要了 谢谢 315 00:21:48,168 --> 00:21:50,459 ‎我并非不喜欢人马 ‎我只是不相信他们 316 00:21:50,543 --> 00:21:53,959 ‎如果人马要背腰包 ‎应该挂在哪段腰上呢? 317 00:21:55,084 --> 00:21:56,876 ‎当他们看着我的时候 318 00:21:59,376 --> 00:22:01,043 ‎好像他们会看我一样 319 00:22:02,209 --> 00:22:04,168 ‎但如果他们会看我 320 00:22:04,251 --> 00:22:09,168 ‎你觉得他们会看到我的思绪吗? 321 00:22:09,918 --> 00:22:15,001 ‎比如做人是什么感觉? 322 00:22:17,459 --> 00:22:23,293 ‎在他们的舞厅跳舞到深夜? 323 00:22:24,459 --> 00:22:29,793 ‎被认真对待是什么感觉? 324 00:22:31,584 --> 00:22:34,751 ‎去海滩散步 325 00:22:34,834 --> 00:22:41,668 ‎只留下一串脚印? 326 00:22:52,168 --> 00:22:54,084 ‎真是美妙的歌声呀 327 00:22:54,168 --> 00:22:56,501 ‎早知道你要在这里清唱 328 00:22:56,584 --> 00:22:58,584 ‎我就把我的五弦琴带来了 329 00:22:58,668 --> 00:23:00,918 ‎噶斯金 你想要什么? 330 00:23:01,001 --> 00:23:05,543 ‎我想要什么?我想要你去干活 ‎裂口又出故障了 331 00:23:05,626 --> 00:23:08,126 ‎遵命 先生 332 00:23:08,209 --> 00:23:11,168 ‎怎么听起来像是在挖苦我 333 00:23:11,251 --> 00:23:14,751 ‎我马上去 先生 ‎把那里修好 我马上就办 334 00:23:25,001 --> 00:23:27,293 ‎你好 女士 出什么问题了? 335 00:23:27,376 --> 00:23:30,834 ‎我带着这些芜菁甘蓝人马通过了裂口 336 00:23:30,918 --> 00:23:33,209 ‎结果他们现在都怪怪的 337 00:23:34,543 --> 00:23:35,584 ‎有点意思 338 00:23:36,959 --> 00:23:39,209 ‎我很抱歉 你遇到这种事 339 00:23:39,293 --> 00:23:41,001 ‎我去看看 340 00:23:42,043 --> 00:23:45,251 ‎人人都爱魔法 但不爱魔法崩溃 341 00:23:45,334 --> 00:23:48,876 ‎他们穿过传送门 ‎但他们可能不应该相信它的 342 00:23:48,959 --> 00:23:51,668 ‎人马乐园和人类现在永远联在一起了 343 00:23:51,751 --> 00:23:55,251 ‎尽管他们没有达成共识 ‎得有人得把门修好 344 00:23:55,334 --> 00:23:58,959 ‎裂口工人的工作没结没完 345 00:23:59,043 --> 00:24:02,543 ‎我们在阳光下辛劳流汗 346 00:24:02,626 --> 00:24:06,043 ‎裂口工人的工作是让世界保持联系 347 00:24:06,126 --> 00:24:10,293 ‎联结人马乐园和人类世界 348 00:24:11,126 --> 00:24:12,293 ‎现在修好了吗? 349 00:24:12,918 --> 00:24:16,668 ‎我可以回去了吗? ‎我今天在那边有事要办 350 00:24:16,751 --> 00:24:18,501 ‎现在应该没问题了 351 00:24:18,584 --> 00:24:21,751 ‎不过我不会带活着的东西过去 ‎你懂我的意思吧 352 00:24:21,834 --> 00:24:23,834 ‎等等 我也活着呢 不是吗? 353 00:24:23,918 --> 00:24:27,084 ‎确实如此 先生 刚才是笑话 354 00:24:27,168 --> 00:24:31,418 ‎要知道 这就是我受不了人马的地方 355 00:24:31,959 --> 00:24:33,209 ‎他们的幽默感 356 00:24:33,293 --> 00:24:37,751 ‎是哦 我同意你 我是人马 所以… 357 00:24:37,834 --> 00:24:39,209 ‎还有他们的体味 358 00:24:39,293 --> 00:24:43,418 ‎-对不起 人马身上特别臭 ‎-是哦 好吧 祝您旅行顺利 先生 359 00:24:44,043 --> 00:24:47,334 ‎裂口工人的工作没结没完 360 00:24:47,418 --> 00:24:51,251 ‎我们在阳光下辛劳流汗 361 00:24:51,334 --> 00:24:54,709 ‎裂口工人的工作是让世界保持联系 362 00:24:54,793 --> 00:24:58,876 ‎联结人马乐园和人类世界 363 00:25:00,501 --> 00:25:01,418 ‎嘿 364 00:25:02,168 --> 00:25:04,709 ‎-你确定可以安全通过吗? ‎-是的 365 00:25:04,793 --> 00:25:06,043 ‎完全确定吗? 366 00:25:06,126 --> 00:25:09,251 ‎如果她出什么问题 我就要坐大牢了 367 00:25:09,834 --> 00:25:11,334 ‎我不知道山洞里有什么 368 00:25:11,418 --> 00:25:14,751 ‎但我喜欢听大家唱歌 ‎讲述自己躲着住在那里的人 369 00:25:20,001 --> 00:25:23,543 ‎我绝不会让她陷入危险的 370 00:25:24,793 --> 00:25:26,918 ‎那就好 殿下 我们该走了 371 00:25:27,001 --> 00:25:29,293 ‎您父亲会想知道 ‎你为什么耽搁那么久的 372 00:25:29,376 --> 00:25:32,043 ‎那我们就告诉他耽搁的原因 373 00:25:33,418 --> 00:25:37,126 ‎还有我们还要再回来的原因 374 00:25:38,543 --> 00:25:42,543 ‎谢谢 如果再也看不到人马乐园 ‎我不知道该怎么办了 375 00:25:43,084 --> 00:25:45,418 ‎这里比我的世界有趣多了 376 00:25:45,501 --> 00:25:46,626 ‎你同意吗? 377 00:25:49,376 --> 00:25:52,501 ‎我不知道 殿下 378 00:25:52,584 --> 00:25:56,293 ‎我在那边待的时间不多 379 00:25:57,251 --> 00:25:59,251 ‎相信我 你没有错过什么 380 00:26:00,709 --> 00:26:04,293 ‎但你在那边 而且你很美丽 381 00:26:05,501 --> 00:26:06,668 ‎嘴真甜 382 00:26:06,751 --> 00:26:09,501 ‎谁啊?我吗?没有啦 383 00:26:09,584 --> 00:26:10,918 ‎殿下 请吧 384 00:26:12,834 --> 00:26:15,959 ‎再次感谢 我会让我父亲知道 385 00:26:16,043 --> 00:26:18,418 ‎是你让我们安全通过裂口的 386 00:26:18,501 --> 00:26:19,959 ‎您的父亲 好呢 387 00:26:20,043 --> 00:26:23,751 ‎好吧 替我向您的父亲问好 388 00:26:23,834 --> 00:26:24,668 ‎什么? 389 00:26:28,459 --> 00:26:30,959 ‎她遵守了诺言 390 00:26:40,751 --> 00:26:43,043 ‎谁想吃蛋糕? 391 00:26:43,126 --> 00:26:45,501 ‎盖瑞!你的马回来了 392 00:26:46,334 --> 00:26:49,251 ‎你介意把蛋糕端到桌子上吗? ‎我马上就回来 393 00:26:49,751 --> 00:26:50,918 ‎你在做什么? 394 00:26:53,376 --> 00:26:55,834 ‎盖瑞让我拿着蛋糕 395 00:26:57,918 --> 00:27:00,293 ‎这场庆祝活动都是为你举办的 396 00:27:00,376 --> 00:27:04,459 ‎你不应该负责端蛋糕 ‎你应该吃蛋糕 等下 397 00:27:04,543 --> 00:27:06,668 ‎(年度最佳裂口工人!) 398 00:27:08,501 --> 00:27:09,793 ‎你的犄角怎么了… 399 00:27:11,418 --> 00:27:12,959 ‎它们脱落了 400 00:27:13,834 --> 00:27:17,043 ‎是季节性原因 401 00:27:17,126 --> 00:27:19,293 ‎我觉得它们好可爱呢 402 00:27:19,959 --> 00:27:21,459 ‎但帽子也很漂亮啦 403 00:27:22,834 --> 00:27:25,501 ‎你知道 盖瑞的蛋糕真的很好吃 404 00:27:29,959 --> 00:27:33,084 ‎如果我现在不是穿着昂贵的礼服 405 00:27:33,168 --> 00:27:37,251 ‎我一定会甩开膀子吃的 ‎盖瑞的蛋糕太好吃了 406 00:27:38,084 --> 00:27:41,668 ‎你觉得蛋糕好吃吗?看看这件东西吧 407 00:27:42,668 --> 00:27:45,709 ‎这东西安全吗? 408 00:27:48,543 --> 00:27:51,084 ‎我以为你会想知道 它是怎么运作的 409 00:27:51,168 --> 00:27:54,168 ‎这块是用你的世界里的材料做的 410 00:27:54,251 --> 00:27:57,376 ‎这块是用我的世界的材料做的 411 00:27:57,459 --> 00:27:59,793 ‎可能会有一些辐射吧 412 00:27:59,876 --> 00:28:02,626 ‎好呢 我拿走啦 413 00:28:08,918 --> 00:28:10,543 ‎你是怎么做到的? 414 00:28:10,626 --> 00:28:14,251 ‎我告诉过你 我在人马乐园待过很久 415 00:28:14,334 --> 00:28:16,334 ‎我在那边学到了很多东西 416 00:28:16,418 --> 00:28:18,751 ‎比如使用魔法时要谨慎 417 00:28:18,834 --> 00:28:21,959 ‎必须尊重两边之间的平衡 418 00:28:23,418 --> 00:28:26,251 ‎小姐 您的父亲让您去舞厅 419 00:28:28,001 --> 00:28:30,626 ‎你就待在那里 我马上回来 420 00:28:34,918 --> 00:28:38,709 ‎他…你那时已经爱上她了吗? 421 00:28:38,793 --> 00:28:42,459 ‎我当时觉得 她不可能也爱我的 422 00:28:43,543 --> 00:28:45,084 ‎就像我爱她那样 423 00:28:47,334 --> 00:28:49,668 ‎这种情绪 424 00:28:51,001 --> 00:28:52,709 ‎它来了 425 00:28:53,876 --> 00:28:59,418 ‎一次又一次 426 00:29:00,626 --> 00:29:04,709 ‎身体潜藏着一股情绪 427 00:29:06,793 --> 00:29:10,668 ‎我努力不让它进入我的内心 428 00:29:13,084 --> 00:29:18,084 ‎但你无法将幽灵挡在门外 429 00:29:19,793 --> 00:29:25,543 ‎因为你的心中筑有一座鬼屋 430 00:29:26,626 --> 00:29:31,751 ‎你也无法将幽灵赶走 431 00:29:32,876 --> 00:29:38,084 ‎因为就是你 432 00:29:38,168 --> 00:29:39,293 ‎…沙滩球 433 00:29:39,376 --> 00:29:42,543 ‎让他们进来的 434 00:29:51,793 --> 00:29:53,918 ‎后来发生什么事了? 435 00:29:54,834 --> 00:29:57,376 ‎我当时很绝望 436 00:30:01,126 --> 00:30:03,709 ‎这是什么地方? 437 00:30:03,793 --> 00:30:07,834 ‎这里曾经是我工作的地方 438 00:30:09,334 --> 00:30:13,834 ‎我懂了 你伤心了 你恋爱了 ‎但她是人类 而你是人马 439 00:30:13,918 --> 00:30:16,668 ‎你没有闷闷不乐 ‎你用工作让自己忙起来 440 00:30:17,501 --> 00:30:19,584 ‎对吧 伙计?聪明的小家伙 441 00:30:21,209 --> 00:30:22,584 ‎不完全对 442 00:30:41,209 --> 00:30:45,751 ‎有这把钥匙 裂口就安全了 443 00:30:47,251 --> 00:30:51,084 ‎但如果我不能跟她在一起 ‎那又有什么区别呢? 444 00:30:52,959 --> 00:30:55,834 ‎但这里的力量 比我想象的更强大 445 00:30:56,876 --> 00:31:01,168 ‎肯定有办法使用这样的魔法 446 00:31:01,251 --> 00:31:05,751 ‎把我变成她能看见的人 447 00:31:10,334 --> 00:31:12,834 ‎现在不要动 一点也不痛 448 00:31:16,084 --> 00:31:19,376 ‎至少理论上是这样的 ‎虽然我没尝试过 449 00:31:43,626 --> 00:31:44,626 ‎太好了! 450 00:31:46,793 --> 00:31:48,751 ‎好吧 不要哭 451 00:31:49,418 --> 00:31:51,043 ‎我会把你变回去的 452 00:32:06,293 --> 00:32:11,293 ‎把我的野兽部分 453 00:32:11,376 --> 00:32:13,793 ‎全都分割出来 454 00:32:14,418 --> 00:32:21,001 ‎让它自己去想办法吧 455 00:32:22,209 --> 00:32:29,209 ‎我的身体不能再做它的家了 456 00:32:29,751 --> 00:32:31,584 ‎等等 你不会是要… 457 00:33:15,793 --> 00:33:18,293 ‎你和大将军曾经是同一个人? 458 00:33:23,668 --> 00:33:25,626 ‎去死吧 大笨蛋… 459 00:33:25,709 --> 00:33:26,543 ‎嘟宝弹射! 460 00:33:27,584 --> 00:33:31,418 ‎-你需要帮忙吗? ‎-不用 我没事 你的身体呢? 461 00:33:31,501 --> 00:33:32,543 ‎问得好 462 00:33:33,918 --> 00:33:36,626 ‎喂!住手!那里面有我的肝脏呢! 463 00:33:39,001 --> 00:33:39,834 ‎现在好了 464 00:33:39,918 --> 00:33:42,626 ‎疼痛信号终于传到我的大脑了 465 00:33:50,001 --> 00:33:51,584 ‎不要碰我的嘟宝鹿爸爸! 466 00:33:52,084 --> 00:33:53,668 ‎除非你想要 467 00:33:54,959 --> 00:33:56,209 ‎去死 468 00:33:56,876 --> 00:33:59,459 ‎你拯救了我! 469 00:33:59,543 --> 00:34:02,084 ‎这是我收到的第二好的礼物 470 00:34:02,584 --> 00:34:04,459 ‎最好的礼物是你 471 00:34:06,293 --> 00:34:09,168 ‎滚开!现在是“嘟宝父子”时间! 472 00:34:10,793 --> 00:34:11,834 ‎攻击眼睛! 473 00:34:17,584 --> 00:34:19,251 ‎当然 那样也行 474 00:34:24,251 --> 00:34:27,376 ‎快躲起来! 475 00:34:31,251 --> 00:34:32,168 ‎终于来啦 476 00:34:32,251 --> 00:34:35,626 ‎什么?狂欢派对开得太久了吗? 477 00:34:35,709 --> 00:34:39,043 ‎拉克鲁瓦!夸斯隆!拉鲁布! ‎带上你们的武器! 478 00:34:48,751 --> 00:34:50,418 ‎你在找这些弓箭吗? 479 00:34:52,418 --> 00:34:56,626 ‎战马小时候是什么样子的? 480 00:34:56,709 --> 00:34:58,209 ‎这是什么? 481 00:34:59,418 --> 00:35:00,918 ‎如果我是你 我就射出去 482 00:35:05,293 --> 00:35:08,376 ‎吓死我了!我都不知道会这样! 483 00:35:08,459 --> 00:35:11,626 ‎我以为只会让头发着火什么的 484 00:35:11,709 --> 00:35:14,209 ‎我不喜欢头发烧焦的味道 485 00:35:15,501 --> 00:35:17,084 ‎你们俩要跟我走吗? 486 00:35:22,084 --> 00:35:23,459 ‎-上来吧 ‎-什么? 487 00:35:23,543 --> 00:35:26,293 ‎我要带你离开这里 小姑娘 488 00:35:26,376 --> 00:35:28,043 ‎好吧 489 00:35:30,543 --> 00:35:32,626 ‎-好吧 所以我要…骑上去 ‎-对的 490 00:35:32,709 --> 00:35:33,543 ‎然后… 491 00:35:34,209 --> 00:35:36,543 ‎-不要 只是…不要 ‎-那是…好吧 492 00:35:36,626 --> 00:35:39,376 ‎-我从来没说你能碰那里 ‎-我不知道要抓哪里 493 00:35:39,876 --> 00:35:43,084 ‎-我有…好吧 ‎-我想要…我想你也许可以… 494 00:35:44,126 --> 00:35:45,626 ‎是啊 好的 可以 495 00:35:45,709 --> 00:35:46,543 ‎可以了 496 00:35:48,334 --> 00:35:50,543 ‎好了 宙力士!警报解除! 497 00:35:52,751 --> 00:35:56,209 ‎投掷石头!但要时尚一点! 498 00:36:01,376 --> 00:36:03,459 ‎但我才刚到 499 00:36:04,084 --> 00:36:05,459 ‎好自在道格? 500 00:36:05,543 --> 00:36:08,251 ‎不是 女士 战争永远不会让人自在 501 00:36:08,334 --> 00:36:12,293 ‎正是因为这个原因 我在战场上时 502 00:36:12,376 --> 00:36:13,376 ‎就该叫我… 503 00:36:14,959 --> 00:36:16,584 ‎不自在道格? 504 00:36:18,293 --> 00:36:20,043 ‎降调达拉斯 505 00:36:23,209 --> 00:36:24,543 ‎什么? 506 00:36:37,459 --> 00:36:41,209 ‎你的故事需要什么样的英雄? 507 00:36:41,709 --> 00:36:45,251 ‎一个既是牛仔又是骏马的神秘男人? 508 00:36:45,834 --> 00:36:49,543 ‎声音低沉 内心怨恨 509 00:36:49,626 --> 00:36:53,626 ‎所以他的敌人管他叫做降调达拉斯 510 00:36:53,709 --> 00:37:00,084 ‎传说 降调达拉斯的传说 511 00:37:00,168 --> 00:37:02,126 ‎都跟上 小牛们! 512 00:37:02,209 --> 00:37:06,251 ‎他有能力吗?何必问呢 当然有了 513 00:37:06,334 --> 00:37:10,501 ‎因为他既是骑手 又是骏马 514 00:37:11,126 --> 00:37:16,251 ‎传说 降调达拉斯的传说 515 00:37:18,918 --> 00:37:22,793 ‎他没有表情 也没有眼睛 516 00:37:22,876 --> 00:37:27,293 ‎-但他是小家伙们的捍卫者 ‎-小家伙! 517 00:37:27,376 --> 00:37:32,459 ‎你就是传奇 降调降调达拉斯 518 00:37:32,543 --> 00:37:35,459 ‎-降调 降调 降调 ‎-得克萨斯 519 00:37:35,543 --> 00:37:41,876 ‎我可以射出小小的自己 降调达拉斯 520 00:37:43,918 --> 00:37:45,543 ‎马桶酿酒 大口畅饮 521 00:37:45,626 --> 00:37:48,584 ‎挖洞超级迅速 在法庭打工赚钱 522 00:37:48,668 --> 00:37:52,001 ‎比雨水还湿润 ‎但传递信息时超级干燥 523 00:37:52,084 --> 00:37:54,793 ‎请带来希望的信息 524 00:37:54,876 --> 00:38:01,043 ‎降调达拉斯 525 00:38:01,126 --> 00:38:01,959 ‎是的 526 00:38:06,584 --> 00:38:07,876 ‎中午见 527 00:38:09,793 --> 00:38:13,251 ‎所以小家伙们都去那里啦 528 00:38:13,334 --> 00:38:16,293 ‎我很高兴我们参与故事主线了 529 00:38:18,251 --> 00:38:19,209 ‎搞什么… 530 00:38:24,043 --> 00:38:27,584 ‎天啊!放我下来! ‎我很确定大嘴巴告诉所有人 531 00:38:27,668 --> 00:38:32,084 ‎距离粉丝见面会还有一周呢 ‎你到底是谁啊? 532 00:38:32,168 --> 00:38:35,168 ‎是你的孩子 533 00:38:36,168 --> 00:38:38,584 ‎贝登 如果你能听见我 534 00:38:38,668 --> 00:38:41,918 ‎你觉得我发的 ‎最后三条朋友圈怎么样呀? 535 00:38:42,001 --> 00:38:45,376 ‎点赞 536 00:38:45,459 --> 00:38:47,376 ‎他还在里面 各位! 537 00:38:50,501 --> 00:38:52,209 ‎那家伙又动了! 538 00:38:52,293 --> 00:38:53,876 ‎我正在被人追杀! 539 00:39:02,168 --> 00:39:03,709 ‎这是小孩的卧室 540 00:39:04,376 --> 00:39:06,834 ‎家族长相遗传真是强大呀 541 00:39:06,918 --> 00:39:08,293 ‎听我说 542 00:39:08,376 --> 00:39:10,709 ‎我是叶之王 543 00:39:10,793 --> 00:39:13,876 ‎再说一次 今天是我的生日! 544 00:39:14,543 --> 00:39:18,459 ‎祝你生日快乐 545 00:39:18,543 --> 00:39:22,084 ‎祝你生日快乐 546 00:39:22,168 --> 00:39:26,043 ‎生日快乐 亲爱的叶之王 547 00:39:28,376 --> 00:39:29,793 ‎我找到我的外套了! 548 00:39:31,584 --> 00:39:32,668 ‎让开! 549 00:39:33,334 --> 00:39:36,543 ‎我的外套! 550 00:39:37,126 --> 00:39:38,293 ‎找到我的外套了! 551 00:39:39,626 --> 00:39:41,168 ‎我找到… 552 00:39:43,876 --> 00:39:46,293 ‎我找到我的外套了 553 00:39:47,668 --> 00:39:48,793 ‎好暖和 554 00:39:48,876 --> 00:39:50,001 ‎我终于… 555 00:39:50,626 --> 00:39:51,876 ‎嘿 等一下 556 00:39:51,959 --> 00:39:54,376 ‎这么多年来我的外套一直在你那里? 557 00:39:54,459 --> 00:39:55,626 ‎真的吗?怎么会? 558 00:39:56,209 --> 00:39:59,418 ‎女佣随便乱放东西 我不知道的 559 00:39:59,501 --> 00:40:01,668 ‎哦 好暖和 560 00:40:02,751 --> 00:40:03,584 ‎太暖和了 561 00:40:04,084 --> 00:40:05,418 ‎太暖和了? 562 00:40:05,501 --> 00:40:06,751 ‎又来了! 563 00:40:08,001 --> 00:40:10,918 ‎热死啦! 564 00:40:14,209 --> 00:40:16,293 ‎不要 杰卜瑞 565 00:40:20,376 --> 00:40:22,209 ‎傻姑娘 不用了 谢谢 566 00:41:04,584 --> 00:41:06,793 ‎大事不好 567 00:41:06,876 --> 00:41:08,668 ‎但好戏要开始了 568 00:41:13,168 --> 00:41:14,001 ‎嘿 孩子 569 00:41:14,584 --> 00:41:15,668 ‎是你 570 00:41:16,334 --> 00:41:19,293 ‎-是啊 是你 ‎-抱歉我们来迟了 571 00:41:19,376 --> 00:41:22,043 ‎-我要去接几个朋友 ‎-长官!你来了 572 00:41:22,126 --> 00:41:25,168 ‎麦卡皮 比希… ‎我需要你们的军队增援人马大军 573 00:41:25,251 --> 00:41:28,876 ‎我们朝荒野王进发 ‎我们在裂口的另一侧汇合 574 00:41:28,959 --> 00:41:31,418 ‎-遵命 长官 ‎-好了 孩子 你跟我一起走 575 00:41:31,501 --> 00:41:33,001 ‎真的吗?我是说 遵命 长官 576 00:41:33,084 --> 00:41:34,376 ‎天啊 577 00:41:34,459 --> 00:41:36,459 ‎-我能做什么吗? ‎-你会打仗吗? 578 00:41:36,543 --> 00:41:39,043 ‎-当然! ‎-那你也一起来吧 579 00:41:39,126 --> 00:41:40,251 ‎我们走吧 580 00:41:40,334 --> 00:41:43,001 ‎因为如果我们团结一致 ‎我们就能赢得胜利 581 00:41:43,084 --> 00:41:45,376 ‎我的大军在此 ‎我们最擅长斩杀牛头怪 582 00:41:45,459 --> 00:41:46,876 ‎无需思考 相信直觉 583 00:41:46,959 --> 00:41:49,209 ‎不要眨眼 用你的剑刺死他们 584 00:41:49,293 --> 00:41:51,251 ‎-像这样吗? ‎-对 孩子 小心点 585 00:41:51,334 --> 00:41:56,001 ‎我们要先保护好自己 ‎才能去保护这些世界 586 00:41:56,751 --> 00:42:00,584 ‎如果我们阵亡 就无法继续战斗了 587 00:42:01,668 --> 00:42:04,918 ‎我们有些人注定要成就更伟大的事业 588 00:42:05,001 --> 00:42:08,959 ‎所以我们必须选择一条更艰辛的道路 589 00:42:09,043 --> 00:42:10,418 ‎我知道你有决心 590 00:42:10,501 --> 00:42:15,584 ‎我已经坚持很久了 孩子 ‎这不是我第一次跟邪恶势力较量 591 00:42:16,584 --> 00:42:21,959 ‎我会倾囊相授 ‎我们可以共同战斗 拯救我们的人民 592 00:42:24,001 --> 00:42:27,168 ‎荒野王来此决战 ‎兄弟们 要注意提防他 593 00:42:27,251 --> 00:42:30,501 ‎所以要活捉那只怪物 ‎留给我来收拾他 594 00:42:30,584 --> 00:42:33,793 ‎我的方法久经考验 ‎我知道如何打败他 595 00:42:35,209 --> 00:42:36,668 ‎你好 黑镜 596 00:42:37,584 --> 00:42:40,459 ‎我的老对手 597 00:42:50,543 --> 00:42:53,126 ‎嘿 没关系的 598 00:42:53,209 --> 00:42:55,376 ‎你是做了一件好事 599 00:42:55,459 --> 00:42:58,834 ‎大将军是英雄 ‎你帮忙创造了一个好人 600 00:42:58,918 --> 00:43:01,293 ‎我们先别看那些痛苦回忆了 601 00:43:02,126 --> 00:43:04,293 ‎嘿!看啊 你在那里 602 00:43:05,626 --> 00:43:09,001 ‎可能百吉饼吃噎了 正在喝水呢 603 00:43:13,918 --> 00:43:15,793 ‎嘿 冷静 604 00:43:15,876 --> 00:43:19,209 ‎你约我会面 我来了 你想聊什么呢? 605 00:43:20,418 --> 00:43:22,209 ‎我觉得我们犯错了 606 00:43:22,293 --> 00:43:25,918 ‎你说得对 我应该邀请你参加婚礼的 ‎对不起 607 00:43:26,001 --> 00:43:31,918 ‎是我们犯错了 我们必须还原回去 ‎你不明白这是什么感觉 608 00:43:32,001 --> 00:43:35,709 ‎我的心如荒原 我不能这样下去了 609 00:43:36,543 --> 00:43:38,459 ‎不行 木已成舟 610 00:43:38,543 --> 00:43:41,543 ‎我努力得来的东西 我不能失去 611 00:43:41,626 --> 00:43:44,126 ‎也许她就是爱我们以前的样子 612 00:43:44,209 --> 00:43:45,668 ‎我们甚至都没试过 613 00:43:45,751 --> 00:43:48,376 ‎不 她是爱我的 614 00:43:49,043 --> 00:43:53,209 ‎她知道真相后 还会有多爱你呢? 615 00:44:10,459 --> 00:44:11,584 ‎他在干什么? 616 00:44:28,001 --> 00:44:29,376 ‎你太傻了 617 00:44:30,626 --> 00:44:32,251 ‎你不能杀死我 618 00:44:32,334 --> 00:44:34,251 ‎你杀死我们中的一个… 619 00:44:34,334 --> 00:44:35,668 ‎另一个也会跟着死去 620 00:44:39,334 --> 00:44:41,126 ‎在这里 抓活的! 621 00:44:47,418 --> 00:44:48,668 ‎你跑不掉了 622 00:44:50,584 --> 00:44:53,334 ‎把它扔到城堡最深处的地牢里去 623 00:44:55,459 --> 00:45:01,501 ‎他把我关在一个没有窗户的小牢房里 ‎我甚至不能站起来 624 00:45:02,084 --> 00:45:06,834 ‎如此度过了痛苦的十年 625 00:45:08,668 --> 00:45:10,751 ‎不可能 这不可能 626 00:45:11,751 --> 00:45:14,126 ‎我们为之奋斗的一切都是谎言 627 00:45:16,876 --> 00:45:17,959 ‎门在哪里? 628 00:45:18,043 --> 00:45:20,584 ‎你说“门”是什么意思? 629 00:45:21,709 --> 00:45:24,876 ‎我以前这样做过 ‎当我进入我朋友们的大脑时 630 00:45:24,959 --> 00:45:28,084 ‎我只要想着要离开 就会出现一扇门 631 00:45:31,126 --> 00:45:33,334 ‎你为什么要带我回裂口? 632 00:45:36,251 --> 00:45:37,084 ‎这是哪里… 633 00:45:38,668 --> 00:45:39,501 ‎我在哪里? 634 00:46:06,959 --> 00:46:08,834 ‎那是第一只牛头怪 635 00:46:08,918 --> 00:46:12,709 ‎我觉得我应该创造自己的族类 636 00:46:14,709 --> 00:46:18,668 ‎那些地鼠人马女孩们会让你惹上麻烦 637 00:46:18,751 --> 00:46:22,251 ‎什么?这只麋鹿 ‎在我的裂口里干什么呢? 638 00:46:22,334 --> 00:46:23,709 ‎你不属于这里 639 00:46:31,168 --> 00:46:34,084 ‎我不属于任何地方 640 00:46:37,793 --> 00:46:40,501 ‎没错 囊地鼠人马噶斯金 ‎看到他跑走了 641 00:46:40,584 --> 00:46:44,001 ‎不过说句公道话 ‎他逃跑的速度比我想象中要快得多 642 00:47:15,376 --> 00:47:16,334 ‎住手! 643 00:47:18,834 --> 00:47:20,459 ‎等等 你在做什么? 644 00:47:22,418 --> 00:47:24,668 ‎把那东西放下 你疯了吗? 645 00:47:24,751 --> 00:47:27,876 ‎看看惹到那东西 对他有多大的影响 646 00:47:27,959 --> 00:47:32,418 ‎你把他锁在地牢里 ‎你觉得就对他没影响了吗? 647 00:47:32,501 --> 00:47:34,709 ‎好吧 我想是的 但是看看他 648 00:47:34,793 --> 00:47:35,876 ‎-什么? ‎-他太恶心了 649 00:47:35,959 --> 00:47:36,793 ‎不 650 00:47:37,334 --> 00:47:38,418 ‎我知道真相 651 00:47:39,001 --> 00:47:40,459 ‎我知道你做了什么 652 00:47:41,043 --> 00:47:43,501 ‎我也知道现在需要做什么 653 00:47:47,501 --> 00:47:48,459 ‎你做什么了? 654 00:47:49,501 --> 00:47:50,793 ‎你做什么了?! 655 00:48:21,959 --> 00:48:23,709 ‎如果你没造成那么多的苦难 656 00:48:23,793 --> 00:48:26,668 ‎我会为你感到难过的 657 00:48:26,751 --> 00:48:28,251 ‎他知道你在这里了 658 00:48:29,876 --> 00:48:31,751 ‎你说他知道我在这里了 ‎是什么意思? 659 00:48:34,126 --> 00:48:35,084 ‎是你 660 00:48:47,876 --> 00:48:49,626 ‎逃不出去的 661 00:48:50,543 --> 00:48:55,126 ‎你和我一样 不属于任何地方 662 00:48:56,293 --> 00:48:58,043 ‎不是这样的! 663 00:48:59,459 --> 00:49:00,751 ‎我属于骑士 664 00:49:01,376 --> 00:49:03,293 ‎我属于我的马群 665 00:49:03,376 --> 00:49:05,626 ‎我属于我的朋友们! 666 00:49:14,543 --> 00:49:15,376 ‎战马 667 00:49:16,334 --> 00:49:18,918 ‎完成我的夙愿 668 00:49:36,168 --> 00:49:37,459 ‎拜托 哥们! 669 00:49:41,626 --> 00:49:42,626 ‎亲亲小宝贝! 670 00:49:42,709 --> 00:49:45,751 ‎-她逃出来了! ‎-我们得把她救出来 671 00:49:53,543 --> 00:49:54,376 ‎战马! 672 00:49:56,876 --> 00:49:59,459 ‎战马!我好担心你 673 00:49:59,543 --> 00:50:01,501 ‎-我得先走一步 ‎-去哪里? 674 00:50:01,584 --> 00:50:03,209 ‎我得去找骑士! 675 00:50:04,209 --> 00:50:06,626 ‎花马雯 能过来帮忙吗? 676 00:50:21,168 --> 00:50:22,001 ‎战马! 677 00:50:24,584 --> 00:50:25,584 ‎你没事了 678 00:50:26,168 --> 00:50:27,001 ‎我没事了 679 00:50:27,876 --> 00:50:32,084 ‎听着 我要告诉你一件事 ‎听起来会很疯狂 680 00:50:32,168 --> 00:50:34,668 ‎但你得相信我 求你了 681 00:50:41,251 --> 00:50:42,084 ‎骑士 682 00:50:42,709 --> 00:50:45,001 ‎我们打这场仗已经很久了 683 00:50:45,084 --> 00:50:48,376 ‎但结束战争的唯一方法 ‎就是杀死大将军 684 00:50:48,959 --> 00:50:49,793 ‎什么? 685 00:50:49,876 --> 00:50:53,793 ‎等一下 你怎么会这么想呢? ‎太没道理了 686 00:50:53,876 --> 00:50:57,834 ‎大将军永远不会杀荒野王 ‎他没法杀死荒野王 687 00:50:57,918 --> 00:51:02,126 ‎他俩是一体的 他们都被困在 ‎这场对抗自我的无尽战争中了 688 00:51:02,793 --> 00:51:06,543 ‎我知道这对你来说很难以置信 ‎我也不希望事情是这样的 689 00:51:06,626 --> 00:51:10,418 ‎但如果我们想获得胜利 ‎那就得杀死大将军 690 00:51:11,001 --> 00:51:11,834 ‎不行 691 00:51:13,084 --> 00:51:15,501 ‎不可能 你根本不知道自己在说什么 692 00:51:15,584 --> 00:51:19,126 ‎我知道这听来很疯狂 ‎但你必须相信我 693 00:51:19,209 --> 00:51:21,876 ‎你要相信 我知道该怎么做 694 00:51:21,959 --> 00:51:23,751 ‎你怎么可能知道怎么做呢? 695 00:51:26,459 --> 00:51:27,959 ‎你只是一匹战马 696 00:51:34,834 --> 00:51:35,668 ‎你说得对 697 00:51:36,793 --> 00:51:37,876 ‎确实 698 00:51:39,334 --> 00:51:41,709 ‎等一下 战马 我不是那个意思 699 00:51:54,959 --> 00:51:56,751 ‎你摔了一个大跟头呢 700 00:51:56,834 --> 00:52:00,626 ‎-你还好吗 小马驹? ‎-什么?你说什么 你… 701 00:52:00,709 --> 00:52:04,459 ‎荒野王是我们的敌人 ‎他才是我们要杀掉的人 702 00:52:13,626 --> 00:52:16,001 ‎孩子 离那东西远一点 703 00:52:33,126 --> 00:52:35,459 ‎可羚黛 给我一根棉花糖 704 00:52:36,334 --> 00:52:39,584 ‎你是想要蓬蓬点火棒棒吗?给你 705 00:52:47,793 --> 00:52:48,668 ‎我瞄准你了 706 00:53:00,459 --> 00:53:02,793 ‎我不能让你这么做 707 00:53:17,584 --> 00:53:18,418 ‎抱歉 孩子 708 00:53:27,793 --> 00:53:28,876 ‎骑士! 709 00:53:33,918 --> 00:53:34,751 ‎骑士? 710 00:53:38,126 --> 00:53:38,959 ‎骑士? 711 00:53:41,001 --> 00:53:42,876 ‎大将军 他… 712 00:53:48,876 --> 00:53:55,876 ‎你们也可以无所畏惧 713 00:53:56,626 --> 00:54:00,876 ‎你们可以为自己而战 ‎你们可以依靠自己 714 00:54:00,959 --> 00:54:02,834 ‎因为你们知道 715 00:54:03,501 --> 00:54:10,501 ‎只有你们可以保护 716 00:54:11,459 --> 00:54:14,084 ‎自己 717 00:54:15,668 --> 00:54:18,918 ‎-你们也可以 ‎-我们都只是 718 00:54:19,001 --> 00:54:22,959 ‎-无所畏惧 ‎-脆弱的生物 719 00:54:23,043 --> 00:54:25,459 ‎-弱小又无助 ‎-你们可以为自己而战 720 00:54:25,543 --> 00:54:28,084 ‎-‎从没来过这里 ‎-你们可以依靠自己 721 00:54:28,168 --> 00:54:33,418 ‎-因为你们知道只有你们自己 ‎-但请跟紧我 722 00:54:33,501 --> 00:54:39,876 ‎-可以保护自己 ‎-我会保护你们 723 00:54:41,084 --> 00:54:44,418 ‎-‎你们也可以 ‎-‎用袋子呼吸‎用袋子呼吸 724 00:54:44,501 --> 00:54:46,834 ‎-无所畏惧 ‎-吸气 呼气 725 00:54:46,918 --> 00:54:48,709 ‎-我叫可羚黛 ‎-脆弱的生物… 726 00:54:48,793 --> 00:54:51,334 ‎-你们可以为自己而战… ‎-‎用袋子呼吸 727 00:54:51,418 --> 00:54:55,043 ‎用袋子呼吸 吸气 呼气 728 00:54:55,126 --> 00:54:57,668 ‎-我叫可羚黛 ‎-请跟紧我 729 00:54:57,751 --> 00:55:01,293 ‎-用袋子呼吸 ‎-‎我会保护你们 730 00:55:01,376 --> 00:55:05,543 ‎吸气 呼气 我叫可羚黛 731 00:55:05,626 --> 00:55:08,293 ‎-拜托 长官 ‎-你们也可以 732 00:55:08,376 --> 00:55:12,501 ‎-我很好奇 长官 ‎-无所畏惧… 733 00:55:12,584 --> 00:55:15,626 ‎你能停下来跟我聊几句吗? 734 00:55:15,709 --> 00:55:18,584 ‎你能教导我成为聪明的孩子吗? 735 00:55:18,668 --> 00:55:24,418 ‎我不知道 我不知道 ‎我不知道 我不认识他 736 00:55:24,501 --> 00:55:29,668 ‎如果我想成为踏着郁金香的 737 00:55:29,751 --> 00:55:34,126 ‎斗士 738 00:55:34,209 --> 00:55:39,918 ‎为什么不行呢? 739 00:55:40,001 --> 00:55:43,043 ‎你们可以为自己而战 ‎你们可以依靠自己 740 00:55:43,126 --> 00:55:45,251 ‎-因为你们知道 ‎-但请跟紧我 741 00:55:45,334 --> 00:55:51,543 ‎-只有你们可以保护 ‎-我会保护 742 00:55:51,626 --> 00:55:55,834 ‎-自己 ‎-你们 743 00:56:04,084 --> 00:56:04,918 ‎好吧 744 00:56:05,751 --> 00:56:07,043 ‎所以现在怎么样呢? 745 00:56:09,001 --> 00:56:12,043 ‎现在要有更多痛苦 746 00:56:12,543 --> 00:56:15,376 ‎我们只剩下痛苦了 747 00:56:22,959 --> 00:56:24,084 ‎你还活着 748 00:56:24,168 --> 00:56:26,709 ‎我一直都希望你能安然无恙 749 00:56:27,876 --> 00:56:29,126 ‎他不爱你 750 00:56:30,418 --> 00:56:32,626 ‎那不是爱情的样子 751 00:56:47,501 --> 00:56:49,376 ‎我知道这样不好 752 00:56:51,376 --> 00:56:53,793 ‎但我必须这么做 才能活着见到你 753 00:56:53,876 --> 00:56:56,584 ‎才能告诉你 我有多爱你 754 00:57:07,293 --> 00:57:09,209 ‎不! 755 00:57:47,043 --> 00:57:47,876 ‎这家伙 756 00:57:55,543 --> 00:57:58,043 ‎对不起 757 00:57:58,709 --> 00:58:00,626 ‎你没有什么好对不起的 758 00:58:02,334 --> 00:58:04,001 ‎你从来都不止是一匹马 759 00:58:05,126 --> 00:58:07,709 ‎你是我最好的朋友 760 00:58:30,584 --> 00:58:32,209 ‎让我看看你从前的样子 761 00:58:34,584 --> 00:58:36,209 ‎再看最后一次 762 00:58:51,168 --> 00:58:55,668 ‎太可怜了 763 00:58:55,751 --> 00:58:59,126 ‎安息吧 饱受折磨的灵魂 764 00:58:59,209 --> 00:59:04,501 ‎难道你不知道 ‎我会像你爱我那样爱你吗? 765 00:59:05,168 --> 00:59:07,084 ‎我爱完整的你 766 00:59:07,626 --> 00:59:09,084 ‎所以 767 00:59:10,126 --> 00:59:11,876 ‎什么都不要说 768 00:59:11,959 --> 00:59:15,251 ‎该继续向前了 769 00:59:15,334 --> 00:59:19,668 ‎打开你的最后一扇门 770 00:59:19,751 --> 00:59:24,751 ‎-我会在这里帮你转动钥匙 ‎-你会在这里帮忙转动钥匙 771 00:59:27,043 --> 00:59:30,043 ‎等你走后 772 00:59:30,126 --> 00:59:34,543 ‎-我才会平静下来 ‎-我才会平静下来 773 00:59:34,626 --> 00:59:41,209 ‎-我们的世界才将最终获得自由 ‎-我的爱人 你终于自由了 774 00:59:43,584 --> 00:59:45,418 ‎安静 775 00:59:46,126 --> 00:59:50,084 ‎我准备好缄口莫言了 776 00:59:50,168 --> 00:59:54,418 ‎你给我喂下这些毒药 777 00:59:54,501 --> 00:59:58,334 ‎以为我永远不会变得睿智 778 01:00:00,543 --> 01:00:03,626 ‎你会死去 779 01:00:03,709 --> 01:00:08,459 ‎你的谎言也会一并消失 780 01:00:08,543 --> 01:00:15,293 ‎等我看到你眼中的光芒消逝 781 01:00:32,001 --> 01:00:33,126 ‎你没事了 782 01:00:34,043 --> 01:00:35,084 ‎你是对的 783 01:00:35,793 --> 01:00:40,293 ‎保存体力 我们不用再战斗了 784 01:00:40,959 --> 01:00:43,209 ‎都结束了 我们赢得了胜利 785 01:00:43,293 --> 01:00:46,168 ‎我们终于可以在一起了 786 01:00:46,959 --> 01:00:50,543 ‎只要你待在我身边 787 01:00:50,626 --> 01:00:55,501 ‎我就觉得安心 因为我知道我回家了 788 01:00:55,584 --> 01:00:57,834 ‎我找到你 就不再是孤单一人了 789 01:00:57,918 --> 01:01:02,084 ‎你回来了 这才是最重要的 790 01:01:03,001 --> 01:01:06,501 ‎现在我们可以重新开始 791 01:01:06,584 --> 01:01:07,918 ‎有我有你 792 01:01:08,001 --> 01:01:10,001 ‎有你有我 793 01:01:10,084 --> 01:01:12,043 ‎士兵们可以休养生息 794 01:01:12,126 --> 01:01:19,126 ‎姐妹们可以重新开始生活 795 01:01:20,876 --> 01:01:21,751 ‎骑士? 796 01:01:23,209 --> 01:01:24,043 ‎骑士? 797 01:01:27,043 --> 01:01:27,876 ‎骑士… 798 01:01:30,293 --> 01:01:32,543 ‎我一直在寻找你 799 01:01:34,334 --> 01:01:36,418 ‎我是如此的害怕 800 01:02:23,918 --> 01:02:27,584 ‎打扫 打扫灰尘和残骸 801 01:02:27,668 --> 01:02:30,209 ‎伸出你的双手 四处看看 802 01:02:30,293 --> 01:02:33,959 ‎看看你们能如何互相帮助 803 01:02:34,543 --> 01:02:38,084 ‎如今两个破碎的世界重获自由 804 01:02:38,168 --> 01:02:40,418 ‎但他们需要时间从悲痛中走出来 805 01:02:40,501 --> 01:02:44,126 ‎互相治愈 806 01:02:44,209 --> 01:02:48,668 ‎我们可以重新开始吗? 807 01:02:48,751 --> 01:02:53,584 ‎在最后一章结束后? 808 01:02:54,459 --> 01:02:59,626 ‎当一切重新开始 809 01:02:59,709 --> 01:03:04,668 ‎这些伤疤是如何开始愈合的? 810 01:03:05,334 --> 01:03:08,876 ‎二位 先别唱啦 ‎我们又找到一只牛头怪 快来看啊! 811 01:03:10,084 --> 01:03:12,168 ‎拜托 先生 812 01:03:12,251 --> 01:03:15,501 ‎先生 你能把武器放下吗? 813 01:03:15,584 --> 01:03:17,584 ‎请不要挣扎了 你被包围了 814 01:03:17,668 --> 01:03:21,126 ‎让嘟宝鹿爸爸教导你成为好孩子吧 815 01:03:21,209 --> 01:03:25,168 ‎天啊 我爱我的嘟宝鹿爸爸 816 01:03:25,876 --> 01:03:32,084 ‎-我爱我的族群 ‎-现在我们终于可以重新开始了 817 01:03:32,168 --> 01:03:35,293 ‎嘿 你们能不能小声点? 818 01:03:36,168 --> 01:03:38,709 ‎我们中的很多人正在 ‎从重伤中恢复过来 819 01:03:41,084 --> 01:03:43,126 ‎是哦 我们大意了 820 01:03:45,001 --> 01:03:49,126 ‎既然人马族和人类 ‎会有更多的共处时光 821 01:03:49,209 --> 01:03:52,376 ‎我们应该找一个 ‎对两边世界都熟悉的人 822 01:03:52,459 --> 01:03:54,459 ‎来帮我们盯着点 823 01:03:54,543 --> 01:03:56,501 ‎这个人要拥有强大的魔法 824 01:03:56,584 --> 01:03:59,001 ‎当然还有美妙的歌喉 825 01:04:00,626 --> 01:04:02,334 ‎你说呢 战马? 826 01:04:04,376 --> 01:04:07,626 ‎等等 什么? ‎我以为我们是来吃盖瑞的蛋糕的 827 01:04:07,709 --> 01:04:08,834 ‎有些人是的 828 01:04:10,459 --> 01:04:11,293 ‎真好吃 829 01:04:11,876 --> 01:04:13,209 ‎快看啊 盖瑞 830 01:04:13,293 --> 01:04:16,293 ‎这种感觉一定很好吧? ‎大家都喜欢你的蛋糕… 831 01:04:20,418 --> 01:04:21,918 ‎我要当爸爸了! 832 01:04:22,001 --> 01:04:24,376 ‎你也是 老兄! ‎我觉得这也是你的孩子 833 01:04:25,459 --> 01:04:26,293 ‎成功了呢! 834 01:04:27,084 --> 01:04:30,584 ‎-答应吧 战马!说你愿意成为巫师! ‎-我吗?成为巫师? 835 01:04:30,668 --> 01:04:34,376 ‎-但我都没上过巫师学校 ‎-他们破例收你了! 836 01:04:34,459 --> 01:04:37,376 ‎我完全不介意 是的 没错 837 01:04:37,459 --> 01:04:39,584 ‎还给你配备了一间漂亮的船屋哦 838 01:04:41,251 --> 01:04:42,376 ‎好呢 839 01:04:42,459 --> 01:04:43,293 ‎好呢! 840 01:04:43,959 --> 01:04:47,251 ‎我刚刚是不是 ‎从蹄子里射出了缩小版的自己? 841 01:04:47,334 --> 01:04:51,793 ‎战马!果汁的使者! 842 01:04:51,876 --> 01:04:53,459 ‎哇 成为巫师! 843 01:04:54,709 --> 01:04:57,834 ‎但我是说 只有你陪着我 我才愿意去 844 01:04:57,918 --> 01:05:01,168 ‎我当然会陪着你 ‎我一直想住在船屋里呢 845 01:05:02,668 --> 01:05:05,459 ‎三个最好的朋友 在一起嬉笑打闹 846 01:05:05,543 --> 01:05:09,376 ‎在不同的世界间旅行 一起冒险 847 01:05:09,459 --> 01:05:12,793 ‎我已经给我们做好同款发圈了! 848 01:05:16,501 --> 01:05:19,959 ‎太圆润了!太蓬松了! 849 01:05:20,043 --> 01:05:22,668 ‎太人马乐园范了! 850 01:05:22,751 --> 01:05:23,959 ‎等等 什么? 851 01:05:24,543 --> 01:05:25,793 ‎你的头发真好看 852 01:05:31,001 --> 01:05:33,418 ‎现在我做好准备了 853 01:05:33,501 --> 01:05:38,543 ‎去迎接未来要发生的事情 854 01:05:39,543 --> 01:05:41,543 ‎我能应付一切 855 01:05:41,626 --> 01:05:47,168 ‎只要你陪在我身边 856 01:05:47,251 --> 01:05:50,168 ‎因为我经历过考验 857 01:05:50,251 --> 01:05:52,334 ‎我接受过挑战 858 01:05:52,418 --> 01:05:56,543 ‎我已经彻底改变了 859 01:05:56,626 --> 01:06:00,418 ‎但如果没有你 860 01:06:00,501 --> 01:06:03,876 ‎我不可能走那么远 861 01:06:04,959 --> 01:06:09,709 ‎信任我的家人 使我变得坚强 862 01:06:09,793 --> 01:06:11,876 ‎当我依靠你的时候 863 01:06:11,959 --> 01:06:13,959 ‎你也在依靠着我 864 01:06:14,043 --> 01:06:20,084 ‎不管你在哪里 我都注定会出现 865 01:06:20,168 --> 01:06:22,334 ‎只是需要一点勇气 866 01:06:22,418 --> 01:06:27,459 ‎还有一点魔法‎就能渡过难关 867 01:06:28,918 --> 01:06:31,751 ‎哈喽 彩虹大道 我们出发吧 868 01:06:31,834 --> 01:06:35,293 ‎这群人为你而来 869 01:06:37,918 --> 01:06:41,043 ‎这条道路可能很难前行 870 01:06:41,126 --> 01:06:44,876 ‎但信任是关键 871 01:06:45,918 --> 01:06:50,668 ‎要找到好的旅伴 因为爱让我们自由 872 01:06:50,751 --> 01:06:56,751 ‎爱让我们有目标 让我们有荣誉 ‎让我们远离伤害 873 01:06:56,834 --> 01:07:00,918 ‎当你觉得寒冷或温暖的时候 874 01:07:01,001 --> 01:07:04,043 ‎无论你是超级粉丝或者明星 875 01:07:04,126 --> 01:07:05,001 ‎点赞 876 01:07:05,084 --> 01:07:08,043 ‎你的朋友还是爱你本来的样子 877 01:07:08,126 --> 01:07:10,793 ‎天啊!好自在道格刚刚碰了我一下! 878 01:07:21,084 --> 01:07:23,543 ‎她是谁? 879 01:07:24,543 --> 01:07:28,168 ‎她是一名战士 也是一个孤儿 880 01:07:28,251 --> 01:07:31,001 ‎她是谁? 881 01:07:32,709 --> 01:07:35,251 ‎她是我最好的朋友 882 01:07:36,168 --> 01:07:39,084 ‎她是谁? 883 01:07:40,043 --> 01:07:41,834 ‎她是一匹蠢马 884 01:07:41,918 --> 01:07:46,084 ‎而且我吃了一年她的毛发 885 01:07:51,584 --> 01:07:55,126 ‎她是有缺点 她还在学习 886 01:07:55,209 --> 01:08:00,793 ‎她是很古怪 但她渴望变得更好 887 01:08:01,418 --> 01:08:04,668 ‎是她的朋友让她变得更好的 888 01:08:05,668 --> 01:08:11,001 ‎信任我的家人 使我变得坚强 889 01:08:11,084 --> 01:08:15,126 ‎当我依靠你的时候 你也在依靠着我 890 01:08:15,209 --> 01:08:20,959 ‎不管你在哪里 我都注定会出现 891 01:08:21,959 --> 01:08:23,876 ‎我会留在这里 我会战斗不止 892 01:08:23,959 --> 01:08:25,876 ‎永远不会离开你的视线 893 01:08:25,959 --> 01:08:29,043 ‎因为你让一切都好起来了 894 01:08:31,043 --> 01:08:38,043 ‎在人马乐园里 895 01:08:41,709 --> 01:08:44,293 ‎(全剧终) 896 01:08:50,168 --> 01:08:51,959 ‎大家好 897 01:08:52,043 --> 01:08:54,334 ‎是我‎好自在道格 898 01:08:54,834 --> 01:09:00,543 ‎我要感谢大家 ‎观看人马乐园的全部内容 899 01:09:00,626 --> 01:09:06,209 ‎正如你们所知 这部动画片 ‎讲述的是我的故事 900 01:09:06,751 --> 01:09:07,918 ‎好自在道格的人生 901 01:09:09,043 --> 01:09:11,043 ‎下面是我最喜欢的部分 等我 902 01:09:11,126 --> 01:09:14,876 ‎我钻出地面 感受阳关的温暖 903 01:09:15,376 --> 01:09:19,543 ‎我在强尼杯杯美美选美比赛中 ‎赢得了冠军 904 01:09:19,626 --> 01:09:23,668 ‎我不能回到监狱 ‎跟蚯蚓和虫子一起生活 905 01:09:23,751 --> 01:09:27,251 ‎现在我是我故事中的英雄 ‎我是好自在道格 906 01:09:28,834 --> 01:09:31,126 ‎总之 你们懂的 907 01:09:32,001 --> 01:09:35,126 ‎好了 我说到哪了…你们还在啊 908 01:09:35,626 --> 01:09:42,126 ‎很好 感谢你们观看人马乐园 ‎到这里就是全部内容了 909 01:09:42,209 --> 01:09:44,209 ‎也感谢你们 910 01:09:45,501 --> 01:09:50,584 ‎陪我一起观看演职人员名单 ‎我现在知道了 其实没人会看的 911 01:09:51,959 --> 01:09:54,043 ‎但今天的情况有所不同 912 01:09:54,126 --> 01:09:57,084 ‎因为 你看啊 我们都在一起看呢 913 01:09:57,168 --> 01:10:01,626 ‎吃点爆米花 对节目中的约翰 914 01:10:02,501 --> 01:10:03,709 ‎说声谢谢 915 01:10:04,876 --> 01:10:08,543 ‎其实他们没告诉过我 这段有多长 916 01:10:09,209 --> 01:10:11,668 ‎我不准备再多说了 917 01:10:11,751 --> 01:10:16,418 ‎但我想我会继续讲下去… 918 01:10:16,501 --> 01:10:18,751 ‎字幕翻译:Lynn S 919 01:10:18,834 --> 01:10:19,834 ‎再见啦!