1 00:00:07,459 --> 00:00:09,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:42,626 --> 00:00:45,501 Är det här insidan av kungens hjärna? 3 00:00:47,334 --> 00:00:50,334 Jag förväntade mig inte det här. 4 00:00:52,793 --> 00:00:53,959 Min kropp ser… 5 00:00:55,709 --> 00:00:56,584 …normal ut? 6 00:01:00,209 --> 00:01:02,668 Min slingriga kropp! 7 00:01:06,376 --> 00:01:09,751 I Kentaurvärlden 8 00:01:09,834 --> 00:01:13,959 KENTAURVÄRLDEN 9 00:01:19,126 --> 00:01:20,834 Är Häst i hans hjärna? 10 00:01:20,918 --> 00:01:22,543 DEN SISTA VISAN 11 00:01:22,626 --> 00:01:27,584 Jag försöker inte vara otrevlig, men det är precis som det låter. 12 00:01:27,668 --> 00:01:32,668 Häst hoppade som en nattens frälsare och använde sin magi. 13 00:01:32,751 --> 00:01:37,543 Och då fick hon alla de stora onda krigarna att stelna. Ser du? 14 00:01:41,543 --> 00:01:43,251 Varför gjorde hon det? 15 00:01:43,334 --> 00:01:45,043 Generalen är på väg. 16 00:01:45,126 --> 00:01:46,751 Men han är inte här. 17 00:01:46,834 --> 00:01:49,334 Striden skulle börja utan honom. 18 00:01:52,543 --> 00:01:56,251 Hon offrade sig själv för att vinna kriget. 19 00:01:58,043 --> 00:02:02,793 Hon frågade inte ens om det här! Man måste fråga sin bästa vän 20 00:02:02,876 --> 00:02:05,834 före ett heroiskt uppoffrande uppdrag. 21 00:02:05,918 --> 00:02:10,043 Jag är så upprörd och försöker dölja min sorg, 22 00:02:10,126 --> 00:02:13,876 och jag tänker prata tills det är tårar överallt. 23 00:02:13,959 --> 00:02:17,084 Åh, Häst! Min älskling Häst! 24 00:02:19,876 --> 00:02:22,876 Så modig! Så hjältemodigt! 25 00:02:23,376 --> 00:02:26,168 Jag gråter dramatiskt nu! 26 00:02:28,209 --> 00:02:29,418 Oroa dig inte. 27 00:02:33,418 --> 00:02:35,209 Åh nej. Här kommer det. 28 00:02:38,251 --> 00:02:42,626 Jag gråter också, för jag älskar Häst. 29 00:02:45,959 --> 00:02:47,334 Okej. Jag… 30 00:02:56,251 --> 00:02:58,751 Alla måste sluta gråta. 31 00:02:58,834 --> 00:03:00,626 Men jag kan inte! 32 00:03:01,459 --> 00:03:02,293 Så ledsen! 33 00:03:04,084 --> 00:03:06,626 Använd er magi och få ut henne. 34 00:03:06,709 --> 00:03:13,084 Du måste förstå att jag var den första i familjen som gick på shamanskolan. 35 00:03:13,168 --> 00:03:15,501 Så jag var pressad och… 36 00:03:15,584 --> 00:03:19,543 Så har du eller har du inte magi för att få ut Häst? 37 00:03:19,626 --> 00:03:23,168 Det här… Dagen då… 38 00:03:23,251 --> 00:03:24,959 Det gick upp ett ljus! 39 00:03:25,043 --> 00:03:28,251 Vi sågar av kungens huvud. 40 00:03:28,334 --> 00:03:30,626 Då ramlar hon ur hans hals. 41 00:03:32,084 --> 00:03:33,501 Ja! 42 00:03:33,584 --> 00:03:37,084 Åh, nej! Skulle inte det döda Häst också? 43 00:03:38,043 --> 00:03:39,876 Det kan fara och flyga. 44 00:03:41,334 --> 00:03:44,251 Häst är den enda som kan ta sig ut. 45 00:03:44,334 --> 00:03:46,001 Vi kan inte nå henne. 46 00:03:54,126 --> 00:03:55,209 Jag är ledsen. 47 00:03:58,584 --> 00:04:01,793 Om hon är borta måste det betyda nåt. 48 00:04:01,876 --> 00:04:04,793 Här är planen. Vi har fördelen nu. 49 00:04:04,876 --> 00:04:07,459 Vi ska döda alla minotaurer. 50 00:04:07,543 --> 00:04:11,043 Vänta. Jag vill tala om elefantauren i rummet. 51 00:04:11,126 --> 00:04:14,834 Jag var elak mot Häst och nu när hon inte är här, 52 00:04:14,918 --> 00:04:18,459 är det ett bra tillfälle att rensa luften. 53 00:04:18,543 --> 00:04:21,751 Häst, om du hör mig, förlåt för följande. 54 00:04:21,834 --> 00:04:27,001 Ett. Du trodde att du fått en kal fläck och att det var genetiskt. 55 00:04:27,084 --> 00:04:32,626 Jag är lite stolt över det här, jag kanske har ätit ditt hår i sömnen. 56 00:04:33,209 --> 00:04:35,751 Med en gaffel, inte min näbb. 57 00:04:35,834 --> 00:04:38,626 Som spagetti. Jag är ingen vilde. 58 00:04:38,709 --> 00:04:40,584 Nummer två. Jag… 59 00:05:01,209 --> 00:05:02,293 Jag är ledsen. 60 00:05:04,001 --> 00:05:05,793 Jag är ledsen, Ryttare. 61 00:05:06,834 --> 00:05:08,668 Förlåt att jag gick. 62 00:05:09,293 --> 00:05:12,626 Om du visste, hade du försökt stoppa mig. 63 00:05:14,834 --> 00:05:17,293 Ni är åtminstone i säkerhet nu. 64 00:05:18,418 --> 00:05:19,418 Det är över. 65 00:05:20,501 --> 00:05:22,834 Jag undrar vad ni alla tänker. 66 00:05:23,334 --> 00:05:26,459 Vad säger ni om mig nu när jag är borta? 67 00:05:28,668 --> 00:05:32,334 Nu när jag är borta 68 00:05:35,959 --> 00:05:40,209 Här ligger Häst Hon är borta från den här världen 69 00:05:40,293 --> 00:05:41,918 Från dem båda 70 00:05:42,834 --> 00:05:47,293 Och hon sa knappt farväl Till alla sina vänner 71 00:05:49,168 --> 00:05:54,751 Och såklart ångrar hon Att hon försvann så fort 72 00:05:55,501 --> 00:06:01,418 Men om hon fick gå tillbaka skulle hon göra om det 73 00:06:02,001 --> 00:06:04,293 Hon var en soldat 74 00:06:04,376 --> 00:06:06,168 Föräldralös Hon var tuff 75 00:06:06,251 --> 00:06:07,793 Så länge 76 00:06:08,751 --> 00:06:14,918 Men hon var tvungen att öppna sig För andra för att vara stark 77 00:06:16,501 --> 00:06:19,001 Hon följde regnbågsleden 78 00:06:19,084 --> 00:06:23,459 Genom djupet och kylan Och de branta klipporna ovanför 79 00:06:23,543 --> 00:06:24,918 Vem var hon? 80 00:06:26,418 --> 00:06:29,459 Det spelar ingen roll 81 00:06:30,501 --> 00:06:34,793 Hon var älskad 82 00:06:43,709 --> 00:06:45,001 Farväl, Ryttare. 83 00:07:00,418 --> 00:07:01,459 Far och flyg. 84 00:07:06,459 --> 00:07:09,543 Min fru sa "vi ses i domstolen." 85 00:07:09,626 --> 00:07:13,501 Vad är det för stank? Det stinker mer än min turné. 86 00:07:13,584 --> 00:07:15,209 Det luktar så illa. 87 00:07:20,751 --> 00:07:21,626 Viktelefon. 88 00:07:43,626 --> 00:07:45,918 Är du ett minne? 89 00:07:46,001 --> 00:07:48,418 Det känns som om du ser mig. 90 00:07:49,126 --> 00:07:50,251 Jag ser dig. 91 00:07:50,876 --> 00:07:52,584 Jag kan höra dig. 92 00:07:52,668 --> 00:07:54,626 Jag känner lukten av dig. 93 00:07:56,209 --> 00:07:58,209 Tänker du släcka den? 94 00:07:58,293 --> 00:08:00,168 Tänker du fisa igen? 95 00:08:00,251 --> 00:08:02,876 Det… var inte jag. 96 00:08:05,251 --> 00:08:09,293 Det kanske var jag. Jag är så van vid att vara ensam. 97 00:08:09,376 --> 00:08:11,543 Jag måste ha släppt en. 98 00:08:13,459 --> 00:08:16,751 Ingen brukar se mig när jag använder magi. 99 00:08:16,834 --> 00:08:19,418 Jag är ingen. 100 00:08:19,501 --> 00:08:21,376 Så det är vettigt. 101 00:08:23,251 --> 00:08:24,084 Vem är du? 102 00:08:24,168 --> 00:08:28,293 Jag är en krigshäst som avslutat mitt sista uppdrag. 103 00:08:28,376 --> 00:08:30,459 Grattis. 104 00:08:30,543 --> 00:08:31,876 Ska vi äta tårta? 105 00:08:32,543 --> 00:08:34,334 Tog du med en tårta? 106 00:08:35,084 --> 00:08:37,084 Nej. Förlåt, ingen tårta. 107 00:08:38,584 --> 00:08:40,751 Vi borde fira ändå. 108 00:08:40,834 --> 00:08:42,251 Vad firar vi? 109 00:08:44,084 --> 00:08:48,709 Jag räddade mina vänner från ett krig de inte hade överlevt. 110 00:08:48,793 --> 00:08:51,001 Jag hoppas åtminstone det. 111 00:08:53,168 --> 00:08:56,334 Vad händer nu? 112 00:08:56,418 --> 00:09:00,126 Jag trodde att jag skulle få se kungens historia, 113 00:09:00,209 --> 00:09:03,876 men jag är fast här med dig, vem du än är. 114 00:09:03,959 --> 00:09:04,793 Jag? 115 00:09:05,334 --> 00:09:07,584 Jag är en del av kungen. 116 00:09:07,668 --> 00:09:09,793 Vad? Du? Nej. 117 00:09:09,876 --> 00:09:12,543 Kungen är ett skrämmande monster. 118 00:09:12,626 --> 00:09:14,834 Du verkar trevlig. 119 00:09:15,709 --> 00:09:19,084 Vi består alla av gott och ont. 120 00:09:19,168 --> 00:09:21,834 Kungen av Ingenstans är bara ond. 121 00:09:21,918 --> 00:09:24,793 Och ändå är du och jag väldigt lika. 122 00:09:25,959 --> 00:09:27,668 Det tvivlar jag på. 123 00:09:32,793 --> 00:09:36,084 Okej. Läskig skog. Dimma. 124 00:09:36,168 --> 00:09:39,709 Det här ser lite mer ut som kungens historia. 125 00:09:40,626 --> 00:09:42,668 Hallå! Var är vi? 126 00:09:57,209 --> 00:09:59,876 Du är fångad och rädd 127 00:10:02,209 --> 00:10:07,084 Och du saknar nån 128 00:10:07,751 --> 00:10:11,334 Jag vet hur det känns. 129 00:10:20,168 --> 00:10:22,459 Det är kvinnan från Revan. 130 00:10:23,376 --> 00:10:26,043 Titta på problemen du har orsakat 131 00:10:26,126 --> 00:10:28,793 Du borde inte ha kommit hit 132 00:10:28,876 --> 00:10:31,168 Vad har du gjort? 133 00:10:31,251 --> 00:10:35,501 Vad gjorde jag? Jag väntade på dig 134 00:10:35,584 --> 00:10:39,501 -Jag borde inte vara här -Du är här för att befria mig 135 00:10:39,584 --> 00:10:44,834 -Jag visste att du skulle återvända -Facklorna, fotstegen 136 00:10:44,918 --> 00:10:49,334 Soldaterna kommer De är ute efter dig 137 00:10:49,418 --> 00:10:53,168 -De jagar dig -Låt dem komma 138 00:10:53,251 --> 00:10:57,959 Men du vet vad de gör med dig 139 00:10:58,043 --> 00:10:59,043 Det vet jag. 140 00:10:59,126 --> 00:11:03,751 Det vet du Så spring iväg nu 141 00:11:04,543 --> 00:11:09,709 Vänta inte på mig. 142 00:11:15,543 --> 00:11:17,168 Hur känner du henne? 143 00:11:26,876 --> 00:11:28,543 Vad hände med dig? 144 00:11:29,043 --> 00:11:30,918 Och var är vi? 145 00:11:33,584 --> 00:11:35,293 Det är ett matminne. 146 00:11:35,959 --> 00:11:39,209 Ja, jag minns den smörgåsen. 147 00:11:40,376 --> 00:11:41,584 Basilika. 148 00:11:41,668 --> 00:11:43,626 Jag vill inte se det här. 149 00:11:47,751 --> 00:11:50,793 Var är den? Jag borde ha en fejksten. 150 00:11:50,876 --> 00:11:51,834 Skämtar du? 151 00:11:51,918 --> 00:11:56,501 Gick vi hela vägen till ditt slott och du har ingen nyckel? 152 00:11:56,584 --> 00:12:00,376 Du tappade nyckeln. Nej, du tappade reservnyckeln. 153 00:12:00,459 --> 00:12:04,959 Man får inte tappa reservnyckeln. Den är ett skyddsnät. 154 00:12:05,043 --> 00:12:08,209 Det är en grotta. Det finns ingen dörr. 155 00:12:08,293 --> 00:12:13,459 Det tror du ja. Du har aldrig använt den. Du kryper bara upp och ner 156 00:12:13,543 --> 00:12:16,876 i taket med dina vassa naglar. 157 00:12:16,959 --> 00:12:21,918 Du hackar kokosnötter med en machete på natten. 158 00:12:22,001 --> 00:12:26,334 Jag knäcker inte ägg med tänderna och äter dem råa. 159 00:12:26,418 --> 00:12:28,001 Så äckligt. 160 00:12:28,084 --> 00:12:29,876 Gissa vem jag är. 161 00:12:29,959 --> 00:12:34,543 "Släpp in mig. Jag är kvinna. Jag har ingen nyckel. 162 00:12:34,626 --> 00:12:37,376 Men jag har smutsiga fötter. 163 00:12:37,459 --> 00:12:41,543 Du vet alltid var jag har varit på grund av smutsen!" 164 00:12:46,584 --> 00:12:47,834 Smutsiga fötter. 165 00:12:54,501 --> 00:12:58,043 Tjugosex. Förlåt att jag säger "oj" hela tiden. 166 00:12:58,126 --> 00:13:01,043 Inte för att jag är förvånad, 167 00:13:01,126 --> 00:13:04,626 men det var roligt hur du stannade varje gång. 168 00:13:05,334 --> 00:13:08,959 Jag minns nåt just nu. Det var jättekul. "Oj!" 169 00:13:09,043 --> 00:13:11,001 -Okej, nummer 27. -Okej. 170 00:13:11,084 --> 00:13:15,168 Vi väljer en rad var. Först hugger vi huvudena av dem. 171 00:13:15,251 --> 00:13:16,084 Kära nån. 172 00:13:16,168 --> 00:13:19,876 Sen tar ni lemmarna och hugger av dem också. 173 00:13:19,959 --> 00:13:22,584 Hugg av armar, hugg av ben. Hugg. 174 00:13:22,668 --> 00:13:26,834 Bär sedan bitarna som är kvar till brandgropen! 175 00:13:26,918 --> 00:13:31,418 Förresten, vi behöver en brandgrop. Vem vill gräva? 176 00:13:31,501 --> 00:13:33,168 Ja? Durpleton? 177 00:13:34,418 --> 00:13:37,126 Jag har några tankar. 178 00:13:37,209 --> 00:13:39,334 Vi kanske inte ska hugga. 179 00:13:39,418 --> 00:13:45,918 Det verkar fel att döda minotaurerna när de inte gör nåt fel just nu. 180 00:13:46,001 --> 00:13:50,293 Mitt pojkbarn var ett stridsbarn som de. 181 00:13:50,376 --> 00:13:52,584 Tänk om vi hade dödat honom? 182 00:13:52,668 --> 00:13:53,876 Jag försökte. 183 00:13:53,959 --> 00:13:57,751 Nej, det är lugnt. Jag högg av huvuden hela tiden. 184 00:13:58,584 --> 00:14:03,293 Vådaskjutning var också en grej. Jag dödade många av våra. 185 00:14:03,376 --> 00:14:04,376 Hoppsan. 186 00:14:05,751 --> 00:14:09,126 Jag har oräkneliga lik på mitt samvete. 187 00:14:12,418 --> 00:14:13,501 Koppen, pappa? 188 00:14:15,251 --> 00:14:19,834 Inga krigsbrott. Det måste finnas ett bättre sätt. 189 00:14:19,918 --> 00:14:21,293 Vad föreslår du? 190 00:14:23,126 --> 00:14:24,668 Glendale har en idé. 191 00:14:24,751 --> 00:14:29,459 Nej. Jag måste kissa och jag vet inte var kisszonen är. 192 00:14:29,543 --> 00:14:32,293 Kiss… Menar du en toalett? 193 00:14:32,376 --> 00:14:34,334 Hitta en buske, Glendale. 194 00:14:35,001 --> 00:14:39,543 Okej. Har nån några idéer om minotaurerna? 195 00:14:40,043 --> 00:14:42,084 Ched, såg jag din hand? 196 00:14:42,168 --> 00:14:45,293 Vad? Nej, det kliade. Det var bättre. 197 00:14:55,668 --> 00:14:58,209 Så du åt också tårta en gång. 198 00:14:58,293 --> 00:14:59,126 Vänta. 199 00:14:59,709 --> 00:15:02,751 Kolla. Det här är min favoritdel. 200 00:15:05,334 --> 00:15:07,876 Kom igen. Du tänker inte… Okej. 201 00:15:07,959 --> 00:15:11,084 Det är det sjunde matminnet vi har sett. 202 00:15:16,584 --> 00:15:19,126 Vänta. Där är kvinnan igen. 203 00:15:21,876 --> 00:15:25,209 -Vem gifter hon sig med? -Din general. 204 00:15:25,293 --> 00:15:28,293 Min general? Menar du den generalen? 205 00:15:37,793 --> 00:15:40,584 En gång splittrade, nu hela. 206 00:15:40,668 --> 00:15:44,418 En gång hela, nu enade. 207 00:15:44,501 --> 00:15:49,543 En gång enade, nu eviga 208 00:15:49,626 --> 00:15:56,084 Jag ska aldrig sluta tänka på dig 209 00:15:56,668 --> 00:16:01,043 Du har kommit för att befria mig 210 00:16:01,126 --> 00:16:04,959 -Kärlek är en gnista -Och om du sårar mig 211 00:16:05,043 --> 00:16:08,543 -Ska jag alltid förlåta -Kärlek är en evig eld 212 00:16:08,626 --> 00:16:14,251 -Du är en del av mig -Jag ska aldrig gå ifrån dig 213 00:16:14,334 --> 00:16:17,501 -En gång splittrade -Hon var menad för mig 214 00:16:17,584 --> 00:16:19,376 En gång hela, nu enade 215 00:16:19,459 --> 00:16:25,251 -Och min kärlek till henne är evig -En gång enade, nu eviga 216 00:16:25,334 --> 00:16:30,751 -Och med den här ringen lovar jag -Med den här ringen får du min kärlek 217 00:16:30,834 --> 00:16:35,959 Lämnar aldrig din sida 218 00:16:36,043 --> 00:16:41,251 Även genom svårigheter Och mörker och smärta 219 00:16:41,334 --> 00:16:44,876 Jag gömmer mig inte från dig 220 00:16:49,834 --> 00:16:53,501 En gång splittrade, nu hela 221 00:16:53,584 --> 00:16:57,543 En gång hela, nu enade 222 00:16:59,126 --> 00:17:01,751 En gång enade 223 00:17:03,876 --> 00:17:08,501 Nu eviga 224 00:17:20,084 --> 00:17:25,501 Jag är ledsen. Du hade inte behövt återuppleva det om jag inte var här. 225 00:17:26,293 --> 00:17:30,709 Om det är någon tröst, har du rätt. Vi har nåt gemensamt. 226 00:17:32,543 --> 00:17:37,793 Att vara separerad från min människa var den största smärta jag känt. 227 00:17:38,959 --> 00:17:41,626 Det var smärtsamt för dig också. 228 00:17:43,793 --> 00:17:46,751 Där tog likheterna slut. 229 00:17:47,584 --> 00:17:48,501 Kanske. 230 00:17:48,584 --> 00:17:50,168 Eller kanske inte. 231 00:17:50,251 --> 00:17:51,084 Va? 232 00:17:51,584 --> 00:17:54,584 Men de här matminnena! De här. 233 00:17:54,668 --> 00:17:57,001 Har du smakat en beignet-munk? 234 00:17:57,084 --> 00:17:58,376 Vad menar du? 235 00:17:58,459 --> 00:18:03,376 Det är som en munk, men så mycket mer! 236 00:18:03,459 --> 00:18:08,376 Jag vill inte prata om mat! Du kan inte jämföra mig med dig, 237 00:18:08,459 --> 00:18:14,459 -kungen av Ingenstans. Förklara. -Jag har inte kontroll över vad du ser. 238 00:18:14,543 --> 00:18:19,043 Även om jag hade det, är det så smärtsamt att se det igen. 239 00:18:19,126 --> 00:18:24,209 Vill du prata om smärta? Jag gav upp allt för att stoppa dig. 240 00:18:24,293 --> 00:18:29,376 Du säger att vi är lika, men sist jag kollade är jag inget monster. 241 00:18:29,459 --> 00:18:31,751 Hur blev du den här? 242 00:18:33,126 --> 00:18:35,293 Jag har inget svar. 243 00:18:35,376 --> 00:18:39,418 Jag vet inte ens var början och slutet är längre. 244 00:18:39,501 --> 00:18:44,501 Jag är fast här, så du har tid. Börja var som helst. 245 00:18:46,251 --> 00:18:48,668 Jag kan försöka. 246 00:18:52,418 --> 00:18:55,168 Kan vi prova att hugga? 247 00:18:55,251 --> 00:18:56,584 Att hugga funkar. 248 00:18:57,168 --> 00:18:58,334 Så är det bara. 249 00:18:59,959 --> 00:19:01,126 Krigsbrott. 250 00:19:01,209 --> 00:19:04,209 Det måste finnas ett bättre sätt. 251 00:19:09,626 --> 00:19:11,126 Vänta! Aj! 252 00:19:12,168 --> 00:19:13,418 Jag har en idé! 253 00:19:14,043 --> 00:19:16,251 Oroa dig inte, ryttare. 254 00:19:16,334 --> 00:19:20,626 När man gräver ett hål med vänner, undviker man mord. 255 00:19:20,709 --> 00:19:22,334 Det är inte logiskt. 256 00:19:22,418 --> 00:19:26,418 För varje minotaur som är frusen Gräver vi nya hål 257 00:19:26,501 --> 00:19:31,126 Håltaurvännerna gräver Sen vaknar de i fängelset 258 00:19:31,209 --> 00:19:33,084 Får jag inte hugga? 259 00:19:33,168 --> 00:19:35,459 -Begrava honom levande? -Ja! 260 00:19:35,543 --> 00:19:40,293 Vi gräver för att begrava skurkarna Det är bättre för samvetet 261 00:19:40,376 --> 00:19:45,043 Ett rum av jord, konkavt och runt 262 00:19:45,793 --> 00:19:50,751 Planterar minotaurer i marken 263 00:19:50,834 --> 00:19:54,001 Vi gräver för att täcka skurkarna Hål! 264 00:19:55,834 --> 00:19:57,584 Är det hela planen? 265 00:19:57,668 --> 00:20:01,584 -Det är hålplanen. Vi sjöng hela sången. -Hål! 266 00:20:02,501 --> 00:20:05,793 Jag är i underläge här, så vi försöker… 267 00:20:16,418 --> 00:20:18,418 Vad hände? 268 00:20:18,501 --> 00:20:21,751 Det som hände var att jag räddade dig. 269 00:20:21,834 --> 00:20:24,251 Med den här kniven. 270 00:20:24,334 --> 00:20:29,876 Det här är kniven du högg mig med. Och kniven jag återlämnar till dig. 271 00:20:30,501 --> 00:20:33,876 -Som en symbol för… -Du kan behålla den. 272 00:20:34,709 --> 00:20:37,709 Varför lät ni inte mig begå krigsbrott? 273 00:20:40,084 --> 00:20:42,001 Minotaurerna vaknar. 274 00:20:43,709 --> 00:20:46,834 Jag förstår inte. Varför rör de på sig? 275 00:20:52,334 --> 00:20:54,334 Var är Häst? Kom hon ut? 276 00:20:54,418 --> 00:20:56,334 Hon måste vara kvar där. 277 00:20:56,418 --> 00:20:59,501 -Hur kan han då röra sig? -Han är kung. 278 00:20:59,584 --> 00:21:02,709 Hästs magi kunde inte hålla honom. 279 00:21:08,876 --> 00:21:09,709 Är det här 280 00:21:10,251 --> 00:21:12,793 utanför Revan i Kentaurvärlden? 281 00:21:13,418 --> 00:21:17,043 Se vad livligt och glatt det var. 282 00:21:17,126 --> 00:21:18,126 Var är du? 283 00:21:18,209 --> 00:21:23,168 -Jag gillar queso. -Ja. Ordet queso betyder ost. 284 00:21:23,251 --> 00:21:25,876 Så queso måste innehålla ost. 285 00:21:25,959 --> 00:21:27,459 Det där är jag. 286 00:21:27,543 --> 00:21:32,084 -Det är en kentaur. -Ja, jag är en hjort nu. 287 00:21:32,168 --> 00:21:34,626 Men jag var en kentaur. 288 00:21:35,668 --> 00:21:37,751 -En hjorttaur. -Vad? 289 00:21:38,709 --> 00:21:40,501 Men jag ville inte det. 290 00:21:42,834 --> 00:21:46,251 -Säkert att du inte vill ha? -Nej, tack. 291 00:21:48,168 --> 00:21:53,959 Jag litar inte på kentaurer. Har en kentaur ens en midja? 292 00:21:55,084 --> 00:21:56,876 När de ser på mig 293 00:21:59,376 --> 00:22:01,501 Som om de skulle se på mig. 294 00:22:02,209 --> 00:22:04,168 Men om de gjorde det 295 00:22:04,251 --> 00:22:09,168 Tror du att de skulle se Tankarna som snurrar? 296 00:22:09,918 --> 00:22:15,001 Hur är det att vara människa? 297 00:22:17,459 --> 00:22:23,293 Att dansa i deras balsalar Sent på kvällen? 298 00:22:24,459 --> 00:22:29,793 Hur är det att bli tagen på allvar? 299 00:22:31,584 --> 00:22:34,751 Att gå på stranden 300 00:22:34,834 --> 00:22:41,668 Och lämna bara ett par fotsteg? 301 00:22:52,168 --> 00:22:54,084 Vilken härlig sångröst. 302 00:22:54,168 --> 00:22:58,584 Hade jag vetat att du skulle sjunga hade jag tagit med banjon. 303 00:22:58,668 --> 00:23:00,918 Gus, vad vill du? 304 00:23:01,001 --> 00:23:05,543 Jag vill att du gör ditt jobb. Revan krånglar igen. 305 00:23:05,626 --> 00:23:08,126 Ja, sir. 306 00:23:08,209 --> 00:23:11,168 Du verkar sarkastisk. 307 00:23:11,251 --> 00:23:15,043 Jag går direkt och fixar. Det är vad jag ska göra. 308 00:23:25,001 --> 00:23:27,293 God dag. Vad är problemet? 309 00:23:27,376 --> 00:23:33,209 Jag tog med kålrottaurerna genom Revan och nu är de alla konstiga. 310 00:23:34,543 --> 00:23:35,584 Intressant. 311 00:23:36,876 --> 00:23:39,209 Vad tråkigt att det hände dig. 312 00:23:39,293 --> 00:23:41,001 Jag tar en titt. 313 00:23:42,043 --> 00:23:45,251 Alla älskar magi Förutom när den är trasig 314 00:23:45,334 --> 00:23:48,876 De reser genom portalen De borde inte lita på den 315 00:23:48,959 --> 00:23:51,668 Världarna är kopplade för alltid 316 00:23:51,751 --> 00:23:55,251 De är inte överens Men nån måste fixa dörren 317 00:23:55,334 --> 00:23:58,959 Nej, revarbetarnas arbete är aldrig klart 318 00:23:59,043 --> 00:24:02,543 Vi sliter och svettas här i solen 319 00:24:02,626 --> 00:24:06,043 Revarbetarna arbetar för Att hålla samman världarna 320 00:24:06,126 --> 00:24:10,293 Kentaurvärlden och människovärlden 321 00:24:11,126 --> 00:24:12,834 Är det fixat nu? 322 00:24:12,918 --> 00:24:16,668 Får jag gå igenom? Jag har affärer där idag. 323 00:24:16,751 --> 00:24:18,501 Det borde gå bra nu. 324 00:24:18,584 --> 00:24:21,751 Jag skulle inte ta med mig något levande. 325 00:24:21,834 --> 00:24:23,834 Vänta lite. Jag lever ju. 326 00:24:23,918 --> 00:24:27,084 Det gör du verkligen. Det var ett skämt. 327 00:24:27,168 --> 00:24:31,418 Nåt som jag aldrig tålde med kentaurerna, 328 00:24:31,959 --> 00:24:33,209 var deras humor. 329 00:24:33,293 --> 00:24:37,751 Ja. Jag håller med dig om det och jag är en kentaur, så… 330 00:24:37,834 --> 00:24:39,209 Och lukten. 331 00:24:39,293 --> 00:24:43,418 -Jag är ledsen. Kentaurlukten. -Okej, trevlig resa. 332 00:24:44,043 --> 00:24:47,334 Nej, revarbetarnas arbete är aldrig klart 333 00:24:47,418 --> 00:24:51,251 Vi sliter och svettas här i solen 334 00:24:51,334 --> 00:24:54,709 Revarbetarna arbetar för Att hålla samman världarna 335 00:24:54,793 --> 00:24:58,876 Kentaurvärlden och människovärlden 336 00:25:00,501 --> 00:25:01,418 Hallå. 337 00:25:02,168 --> 00:25:04,709 -Säkert att det är tryggt? -Ja. 338 00:25:04,793 --> 00:25:06,043 Helt säker? 339 00:25:06,126 --> 00:25:09,251 Om nåt händer henne hamnar jag i hålan. 340 00:25:09,834 --> 00:25:14,751 Jag älskade sångerna om att gömma sig för den som bor i grottan. 341 00:25:20,001 --> 00:25:24,209 Jag skulle aldrig göra nåt som försätter henne i fara. 342 00:25:24,709 --> 00:25:29,293 -Bra. Ers höghet, vi borde gå. -Din far undrar var du varit. 343 00:25:29,376 --> 00:25:32,043 Och vi ska berätta varför. 344 00:25:33,418 --> 00:25:37,126 Och anledningen till att vi kunde återvända. 345 00:25:38,543 --> 00:25:43,001 Tack. Jag älskar att vara i den här världen. 346 00:25:43,084 --> 00:25:46,626 Mycket mer intressant än min värld. Eller hur? 347 00:25:49,376 --> 00:25:52,501 Jag vet inte, Ers höghet. 348 00:25:52,584 --> 00:25:56,293 Jag har inte varit på andra sidan så ofta. 349 00:25:57,251 --> 00:25:59,251 Du missar inte mycket. 350 00:26:00,709 --> 00:26:04,293 Men du är där och du är fantastisk. 351 00:26:05,501 --> 00:26:06,668 Smidigt. 352 00:26:06,751 --> 00:26:09,501 Vem? Jag? Nej. 353 00:26:09,584 --> 00:26:11,084 Ers höghet, snälla. 354 00:26:12,834 --> 00:26:18,418 Jag ska se till att min far vet att det var du som gjorde passagen trygg. 355 00:26:18,501 --> 00:26:19,959 Din far. Coolt. 356 00:26:20,043 --> 00:26:24,668 Hälsa din far från mig. Vad? 357 00:26:28,459 --> 00:26:30,959 Hon höll sitt ord. 358 00:26:40,751 --> 00:26:43,043 Vem vill ha tårta? 359 00:26:43,126 --> 00:26:45,501 Gunnar! Din häst är tillbaka. 360 00:26:46,334 --> 00:26:49,668 Kan du ta den till bordet? Jag kommer strax. 361 00:26:49,751 --> 00:26:50,918 Vad gör du? 362 00:26:53,376 --> 00:26:55,834 Gunnar bad mig hålla den här. 363 00:26:57,918 --> 00:27:00,293 Hela firandet är för dig. 364 00:27:00,376 --> 00:27:04,459 Du ska inte ansvara för tårtan. Du ska äta den. Vänta. 365 00:27:04,543 --> 00:27:06,668 ÅRETS REVARBETARE! 366 00:27:08,501 --> 00:27:10,209 Vad hände med dina… 367 00:27:11,418 --> 00:27:12,959 De ramlade av. 368 00:27:13,834 --> 00:27:17,043 Det är säsongsbetonat. 369 00:27:17,126 --> 00:27:19,293 Jag tyckte att de var söta. 370 00:27:19,918 --> 00:27:21,793 Men hatten är också fin. 371 00:27:22,834 --> 00:27:25,501 Gunnars tårtor är riktigt goda. 372 00:27:29,959 --> 00:27:33,084 Om jag inte hade på mig en dyr klänning, 373 00:27:33,168 --> 00:27:37,251 skulle jag ge mig på den. Gunnars tårtor är så goda. 374 00:27:38,084 --> 00:27:41,668 Tycker du att tårta är gott? Kolla in det här. 375 00:27:42,668 --> 00:27:45,709 Är det säkert? 376 00:27:48,543 --> 00:27:51,084 Vill du veta hur de fungerar? 377 00:27:51,168 --> 00:27:57,376 Den här är gjord med saker från din värld, och den med saker från min värld. 378 00:27:57,459 --> 00:27:59,793 Och det är nog lite strålning. 379 00:27:59,876 --> 00:28:02,626 Okej. Jag tar dem. 380 00:28:08,918 --> 00:28:10,543 Hur gjorde du det? 381 00:28:10,626 --> 00:28:14,251 Jag har tillbringat mycket tid i Kentaurvärlden. 382 00:28:14,334 --> 00:28:18,751 Jag har lärt mig en del, som att vara försiktig med magi. 383 00:28:18,834 --> 00:28:21,959 Man måste respektera balansen. 384 00:28:23,418 --> 00:28:26,251 Din far vill se dig i balsalen. 385 00:28:28,001 --> 00:28:30,626 Stanna där. Jag kommer. 386 00:28:34,918 --> 00:28:38,709 Du var verkligen kär i henne. 387 00:28:38,793 --> 00:28:42,459 Jag trodde inte att hon kunde älska mig. 388 00:28:43,543 --> 00:28:45,084 Inte som jag var. 389 00:28:47,334 --> 00:28:49,668 Den här känslan 390 00:28:51,001 --> 00:28:52,709 Den kom 391 00:28:53,876 --> 00:28:59,418 Tillbaka igen Och igen 392 00:29:00,626 --> 00:29:04,709 En känsla där under huden 393 00:29:06,793 --> 00:29:10,668 Och jag försökte att inte släppa in den 394 00:29:13,084 --> 00:29:18,084 Men man kan inte hålla undan spökena 395 00:29:19,793 --> 00:29:25,543 När man är den som är spökhuset 396 00:29:26,626 --> 00:29:31,751 Och man kan inte sparka ut spökena 397 00:29:32,876 --> 00:29:38,084 När man är den 398 00:29:38,168 --> 00:29:39,293 strandbollar. 399 00:29:39,376 --> 00:29:42,543 Som släppte in dem 400 00:29:51,793 --> 00:29:53,918 Vad hände sen? 401 00:29:54,834 --> 00:29:57,376 Jag var desperat. 402 00:30:01,126 --> 00:30:03,709 Vad är det här för ställe? 403 00:30:03,793 --> 00:30:07,834 Det var min verkstad. 404 00:30:09,334 --> 00:30:13,834 Jag fattar. Du är kär. Men hon är människa och du kentaur. 405 00:30:13,918 --> 00:30:16,668 Istället för att deppa arbetar man. 406 00:30:17,501 --> 00:30:19,584 Eller hur? Smart kille. 407 00:30:21,209 --> 00:30:22,584 Inte riktigt. 408 00:30:41,209 --> 00:30:45,751 Med den här nyckeln är Revan nu säker 409 00:30:47,251 --> 00:30:51,084 Vad gör det för skillnad Om jag inte får henne? 410 00:30:52,959 --> 00:30:55,834 Det finns mer kraft här Än jag vet om 411 00:30:56,876 --> 00:31:01,168 Och det måste finnas ett sätt Att använda den här magin 412 00:31:01,251 --> 00:31:05,751 För att göra mig själv till nån hon kan se 413 00:31:10,334 --> 00:31:12,834 Stå still Det gör inte ont 414 00:31:16,084 --> 00:31:19,376 I teorin Fast jag har inte provat den 415 00:31:43,626 --> 00:31:44,626 Ja! 416 00:31:46,793 --> 00:31:48,751 Okej. Ta det lugnt. 417 00:31:49,418 --> 00:31:51,876 Jag ska ändra tillbaka dig. 418 00:32:06,293 --> 00:32:11,293 Dra ut besten 419 00:32:11,376 --> 00:32:13,793 En del av mig 420 00:32:14,418 --> 00:32:21,001 Låt den hitta ett eget sätt 421 00:32:22,209 --> 00:32:29,209 Min kropp kan inte längre vara dess hem 422 00:32:29,751 --> 00:32:31,584 Du tänker väl inte… 423 00:33:15,793 --> 00:33:18,334 Var du och generalen samma kille? 424 00:33:23,668 --> 00:33:26,543 -Ner, din stora, dumma… -Durple-släpp! 425 00:33:27,584 --> 00:33:31,418 -Vill du ha hjälp med den? -Nej. Var är din kropp? 426 00:33:31,501 --> 00:33:32,543 Bra fråga. 427 00:33:33,918 --> 00:33:36,876 Hallå! Sluta! Mina levrar är där inne! 428 00:33:39,001 --> 00:33:42,626 Där är de. Smärtsignalerna kom till min hjärna. 429 00:33:50,084 --> 00:33:51,876 Låt min pappelton vara! 430 00:33:51,959 --> 00:33:56,209 Om du inte vill bli död-leton. 431 00:33:56,876 --> 00:33:59,459 Du räddade hela mitt liv! 432 00:33:59,543 --> 00:34:02,501 Det är den näst bästa gåvan jag fått. 433 00:34:02,584 --> 00:34:04,459 Den första-bästa är du. 434 00:34:06,293 --> 00:34:09,168 Försvinn! Det är pappa-son-letontid! 435 00:34:10,793 --> 00:34:12,043 Sikta på ögonen! 436 00:34:17,584 --> 00:34:19,251 Det funkar också. 437 00:34:24,251 --> 00:34:27,376 Dags att gömma sig! 438 00:34:31,251 --> 00:34:32,168 Äntligen. 439 00:34:32,251 --> 00:34:35,626 Vad då? Pågick efterfesten länge? 440 00:34:35,709 --> 00:34:39,043 LaCroiv! Kwhass-on! Laroub! Ta era vapen! 441 00:34:48,751 --> 00:34:50,418 Söker du de här? 442 00:34:52,626 --> 00:34:56,626 Hur var Häst när hon var liten? 443 00:34:56,709 --> 00:34:58,209 Vad är det här? 444 00:34:59,418 --> 00:35:00,918 Jag skulle skjuta. 445 00:35:05,293 --> 00:35:08,376 Jag visste inte att den skulle göra så! 446 00:35:08,459 --> 00:35:11,626 Jag var rädd att ditt hår skulle brinna. 447 00:35:11,709 --> 00:35:14,584 No me gusta lukten av brinnande pelo. 448 00:35:15,459 --> 00:35:17,084 Ska ni åt samma håll? 449 00:35:22,084 --> 00:35:23,459 -Hoppa upp. -Va? 450 00:35:23,543 --> 00:35:28,043 -Jag tar dig härifrån, andra raringen. -Okej. 451 00:35:30,543 --> 00:35:32,751 -Jag hopp… Jag går upp. -Ja. 452 00:35:32,834 --> 00:35:33,668 Och sen… 453 00:35:34,209 --> 00:35:36,501 -Nej. Bara… -Det var… Okej. 454 00:35:36,584 --> 00:35:39,959 -Du får inte röra den. -Var ska jag hålla i? 455 00:35:40,043 --> 00:35:44,043 -Vad ska jag… -Jag ska bara. Jag tror att du kan… 456 00:35:44,126 --> 00:35:45,626 Ja. Okej. 457 00:35:45,709 --> 00:35:46,543 Sådär ja. 458 00:35:48,334 --> 00:35:50,543 Okej, Zulius! Vi är klara! 459 00:35:52,751 --> 00:35:56,209 Släpp era stenar! Men gör det snyggt! 460 00:36:01,376 --> 00:36:03,459 Men jag har precis kommit. 461 00:36:04,084 --> 00:36:05,459 Bekväma Mulle? 462 00:36:05,543 --> 00:36:08,251 Nej, ma'am. Krig är aldrig bekvämt. 463 00:36:08,334 --> 00:36:12,293 Det är därför som jag, när jag är på slagfältet, 464 00:36:12,376 --> 00:36:13,376 kallas för… 465 00:36:14,959 --> 00:36:16,584 Obekväma Mulle? 466 00:36:18,293 --> 00:36:20,043 Flat Dallas. 467 00:36:23,209 --> 00:36:24,543 Vad? 468 00:36:37,459 --> 00:36:41,209 Vilket slags hjälte Behöver din berättelse? 469 00:36:41,709 --> 00:36:45,251 En mystisk man Som är både cowboy och häst? 470 00:36:45,834 --> 00:36:49,543 En monoton röst Och ett hjärta fullt av ondska 471 00:36:49,626 --> 00:36:53,626 Så hans fiender namngav Mulltauren Flat Dallas 472 00:36:53,709 --> 00:37:00,084 Legenden Legenden om Flat Dallas 473 00:37:00,168 --> 00:37:02,126 Kom igen, små kalvar! 474 00:37:02,209 --> 00:37:06,251 Har han vad som krävs? Ja, naturligtvis 475 00:37:06,334 --> 00:37:10,501 För han är både ryttare och häst 476 00:37:11,126 --> 00:37:16,251 Legenden Legenden om Flat, Flat, Flat Dallas 477 00:37:18,918 --> 00:37:22,793 Han skämtar inte Han har inga ögon 478 00:37:22,876 --> 00:37:27,293 -Men han är mästare för de små -Så liten! 479 00:37:27,376 --> 00:37:32,459 Vilken legend du är Flat, Flat, Flat Dallas 480 00:37:32,543 --> 00:37:35,459 -Så platt, så platt -Texas 481 00:37:35,543 --> 00:37:41,876 Jag kan skjuta små versioner av mig själv Av Flat, Flat Dallas 482 00:37:43,918 --> 00:37:45,543 Toalettsnytingar slår han 483 00:37:45,626 --> 00:37:48,584 Snabb på att gräva Jobbar i en rättssal 484 00:37:48,668 --> 00:37:51,959 Fuktigare än regn men jättetorr När han levererar 485 00:37:52,084 --> 00:37:54,793 Kom med ett meddelande om hopp 486 00:37:54,876 --> 00:38:01,543 Flat, Flat Dallas 487 00:38:06,334 --> 00:38:07,876 Vi ses klockan tolv. 488 00:38:09,793 --> 00:38:13,251 Så det är dit alla små versioner tar vägen. 489 00:38:13,334 --> 00:38:16,626 Jag är så glad att vi knöt ihop historien. 490 00:38:18,251 --> 00:38:19,209 Vad i… 491 00:38:24,043 --> 00:38:27,584 Vid min gås! Sätt ner mig! Truten sa till alla 492 00:38:27,668 --> 00:38:32,084 att fanträffen inte är förrän om en vecka. Vem är du? 493 00:38:32,168 --> 00:38:35,168 Det är din grabb. 494 00:38:36,168 --> 00:38:38,501 Bayden, om du hör mig, 495 00:38:38,584 --> 00:38:41,918 vad tyckte du om mina tre sista Crandy-gram? 496 00:38:42,001 --> 00:38:45,376 Gilla. 497 00:38:45,459 --> 00:38:47,376 Han är kvar där inne! 498 00:38:50,501 --> 00:38:52,209 Han rör på sig igen! 499 00:38:52,293 --> 00:38:53,876 Och jag blir jagad! 500 00:39:02,168 --> 00:39:03,709 Ett barns sovrum. 501 00:39:04,376 --> 00:39:06,834 Släktdragen är så starka. 502 00:39:06,918 --> 00:39:08,293 Lyssna på mig. 503 00:39:08,376 --> 00:39:10,709 Det är jag, lövkungen. 504 00:39:10,793 --> 00:39:13,876 Och än en gång är det min födelsedag! 505 00:39:14,626 --> 00:39:18,459 Har den äran idag 506 00:39:18,543 --> 00:39:22,084 Har den äran idag 507 00:39:22,168 --> 00:39:26,043 Har den äran, kära lövkung 508 00:39:28,376 --> 00:39:29,793 Min jacka! 509 00:39:31,584 --> 00:39:32,668 Flytta på er! 510 00:39:33,334 --> 00:39:36,543 Min jacka! 511 00:39:37,126 --> 00:39:38,834 Jag hittade min jacka! 512 00:39:39,418 --> 00:39:41,168 Jag hittade… 513 00:39:43,876 --> 00:39:46,293 Jag hittade min jacka. 514 00:39:47,668 --> 00:39:48,793 Så varm. 515 00:39:48,876 --> 00:39:50,459 Äntligen har jag… 516 00:39:50,543 --> 00:39:54,376 Vänta lite. Har du haft min jacka i alla dessa år? 517 00:39:54,459 --> 00:39:55,709 Verkligen? Va? 518 00:39:56,209 --> 00:39:59,418 Hembiträdet lägger saker var som helst. 519 00:39:59,501 --> 00:40:01,668 Så varm. 520 00:40:02,751 --> 00:40:04,001 Väldigt varmt. 521 00:40:04,084 --> 00:40:05,418 För varmt? 522 00:40:05,501 --> 00:40:06,751 Inte nu igen! 523 00:40:08,001 --> 00:40:10,918 Så varmt! 524 00:40:14,209 --> 00:40:16,293 Nej. Benjamin. 525 00:40:20,376 --> 00:40:22,209 Tjejen, nej tack. 526 00:41:04,584 --> 00:41:06,793 Det här är illa. 527 00:41:06,876 --> 00:41:08,876 Men det blir snart bättre. 528 00:41:13,168 --> 00:41:14,501 Hej, grabben. 529 00:41:14,584 --> 00:41:15,668 Du. 530 00:41:16,334 --> 00:41:19,293 -Ja. Du. -Förlåt att vi är sena till festen. 531 00:41:19,376 --> 00:41:22,043 -Jag hämtade några vänner. -Du kom! 532 00:41:22,126 --> 00:41:25,168 McCarpy. Bisi, han, vi behöver hjälp 533 00:41:25,251 --> 00:41:28,876 mot kungen av Ingenstans. Vi ses på andra sidan. 534 00:41:28,959 --> 00:41:31,418 -Ja, sir. -Du är med mig. 535 00:41:31,501 --> 00:41:34,126 -Jaså? Jag menar, ja, sir. -Jösses. 536 00:41:34,209 --> 00:41:36,626 -Vad kan jag göra? -Kan du slåss? 537 00:41:36,709 --> 00:41:39,043 -Ja! -Då följer du med. 538 00:41:39,126 --> 00:41:40,251 Nu går vi. 539 00:41:40,334 --> 00:41:43,001 Om vi står enade Kan vi vinna 540 00:41:43,084 --> 00:41:45,334 Armén kan döda minotaurer 541 00:41:45,418 --> 00:41:46,876 Lita på instinkten 542 00:41:46,959 --> 00:41:49,209 Sänk svärdet i dem alla 543 00:41:49,293 --> 00:41:51,251 -Så här? -Precis, se upp 544 00:41:51,334 --> 00:41:56,001 Vi måste skydda oss själva För att skydda världarna 545 00:41:56,751 --> 00:42:00,584 Jag klarar det inte om vi är begravda 546 00:42:01,668 --> 00:42:04,334 Vi är förutbestämda För stora ting 547 00:42:04,418 --> 00:42:08,959 Så vi måste välja En svårare väg 548 00:42:09,043 --> 00:42:10,418 Jag vet 549 00:42:10,501 --> 00:42:15,584 Jag har funnits länge, grabben Inte min första dust med ondska 550 00:42:16,584 --> 00:42:21,959 Jag ska lära dig allt jag kan Tillsammans kan vi kämpa 551 00:42:24,001 --> 00:42:27,168 Kungen av Ingenstans är här Akta er 552 00:42:27,251 --> 00:42:30,501 Ge mig monstret Så tar jag hand om honom 553 00:42:30,584 --> 00:42:33,793 Min metod är testad Jag vet hur man gör 554 00:42:35,209 --> 00:42:36,668 Hej, svarta spegel 555 00:42:37,584 --> 00:42:40,459 Min äldsta fiende 556 00:42:50,543 --> 00:42:53,126 Det är ingen fara. 557 00:42:53,209 --> 00:42:55,376 Det var bra det du gjorde. 558 00:42:55,459 --> 00:42:58,834 Generalen är en hjälte. Du skapade en god man. 559 00:42:58,918 --> 00:43:01,418 Vi tar en paus från det jobbiga. 560 00:43:02,126 --> 00:43:04,293 Du! Titta. Där är du. 561 00:43:05,626 --> 00:43:09,001 Slurpar vatten för att skölja ner en bagel. 562 00:43:13,918 --> 00:43:19,209 Lugn. Du kallade på mig. Jag är här. Vad vill du prata om? 563 00:43:20,418 --> 00:43:22,209 Vi gjorde ett misstag. 564 00:43:22,293 --> 00:43:25,918 Jag borde ha bjudit dig till bröllopet. Förlåt. 565 00:43:26,001 --> 00:43:31,918 Vi gjorde ett misstag. Vi måste fixa det. Du förstår inte hur det här är. 566 00:43:32,001 --> 00:43:35,876 Jag hör inte hemma någonstans. Jag klarar det inte. 567 00:43:36,543 --> 00:43:38,459 Nej. Gjort är gjort. 568 00:43:38,543 --> 00:43:41,543 Jag förlorar inte det jag jobbat för. 569 00:43:41,626 --> 00:43:45,668 Hon kanske älskade oss som vi var. Vi försökte inte. 570 00:43:45,751 --> 00:43:48,376 Nej. Hon älskar mig. 571 00:43:48,876 --> 00:43:53,293 Hur mycket kommer hon att älska dig när hon vet sanningen? 572 00:44:10,459 --> 00:44:11,584 Vad gör han? 573 00:44:28,001 --> 00:44:29,376 Din dåre. 574 00:44:30,626 --> 00:44:32,251 Du kan inte döda mig. 575 00:44:32,334 --> 00:44:34,251 Om du dödar en av oss… 576 00:44:34,334 --> 00:44:35,876 Dödar jag den andra. 577 00:44:39,251 --> 00:44:41,126 Här! Ta den levande! 578 00:44:47,251 --> 00:44:48,668 Du ska ingenstans. 579 00:44:50,584 --> 00:44:53,334 Kasta den i slottets fängelsehåla. 580 00:44:55,459 --> 00:45:01,501 Han satte mig i en fönsterlös cell så liten att jag inte ens kunde stå, 581 00:45:02,084 --> 00:45:06,834 i tio plågsamma år. 582 00:45:08,668 --> 00:45:10,751 Nej. Det kan inte stämma. 583 00:45:11,751 --> 00:45:14,251 Allt vi kämpade för var en lögn. 584 00:45:16,876 --> 00:45:17,959 Var är dörren? 585 00:45:18,043 --> 00:45:20,584 Vad menar du med "dörr"? 586 00:45:21,709 --> 00:45:24,876 När jag var inne i mina kompisars hjärnor 587 00:45:24,959 --> 00:45:28,084 så dök en dörr upp när jag ville gå. 588 00:45:31,126 --> 00:45:33,376 Varför tog du mig till Revan? 589 00:45:36,251 --> 00:45:37,084 Var… 590 00:45:38,668 --> 00:45:39,584 Var är jag? 591 00:46:06,959 --> 00:46:08,834 De första minotaurerna. 592 00:46:08,918 --> 00:46:12,709 Jag tänkte skapa en egen familj. 593 00:46:14,709 --> 00:46:18,668 De här mulltaurtjejerna ger dig problem 594 00:46:18,751 --> 00:46:22,251 Vad gör hjorten i min Reva? 595 00:46:22,334 --> 00:46:24,043 Du hör inte hemma här. 596 00:46:31,168 --> 00:46:34,084 Jag hör inte hemma nånstans. 597 00:46:37,668 --> 00:46:40,501 Gus, kindpåsråttauren Se på honom. 598 00:46:40,584 --> 00:46:44,001 Han rör sig mycket snabbare än jag trodde. 599 00:47:15,376 --> 00:47:16,334 Sluta! 600 00:47:18,834 --> 00:47:20,459 Vänta. Vad gör du? 601 00:47:22,418 --> 00:47:24,668 Lägg ner den! Är du tokig? 602 00:47:24,751 --> 00:47:27,876 Se bara vad den har gjort med honom. 603 00:47:27,959 --> 00:47:32,418 Du kastade honom i fängelse. Vad trodde du skulle hända? 604 00:47:32,501 --> 00:47:35,876 Men se på honom. Han är äcklig. 605 00:47:35,959 --> 00:47:36,793 Nej. 606 00:47:37,334 --> 00:47:38,918 Jag vet sanningen. 607 00:47:39,001 --> 00:47:40,959 Jag vet vad du har gjort. 608 00:47:41,043 --> 00:47:43,501 Jag vet vad som måste göras. 609 00:47:47,501 --> 00:47:48,834 Vad har du gjort? 610 00:47:49,501 --> 00:47:50,793 Vad gjorde du? 611 00:48:21,959 --> 00:48:26,959 Jag skulle tycka synd om dig om du inte orsakat så mycket lidande. 612 00:48:27,043 --> 00:48:29,001 Han vet att du är här nu. 613 00:48:29,876 --> 00:48:31,751 Vad menar du? 614 00:48:34,126 --> 00:48:35,084 Du. 615 00:48:47,876 --> 00:48:49,626 Det finns ingen utväg. 616 00:48:50,543 --> 00:48:55,126 Du hör inte hemma någonstans, som jag. 617 00:48:56,293 --> 00:48:58,043 Det är inte sant! 618 00:48:59,459 --> 00:49:03,293 Jag hör hemma hos Ryttare och med min flock. 619 00:49:03,376 --> 00:49:06,126 Jag hör hemma hos mina vänner! 620 00:49:14,543 --> 00:49:15,376 Häst. 621 00:49:16,334 --> 00:49:18,918 Avsluta det jag inte kunde. 622 00:49:36,168 --> 00:49:37,459 Kom igen! 623 00:49:41,626 --> 00:49:42,626 Tjejen! 624 00:49:42,709 --> 00:49:45,751 -Hon är ute! -Vi måste få ut henne! 625 00:49:53,543 --> 00:49:54,376 Häst! 626 00:49:56,876 --> 00:49:59,459 Åh, Häst! Jag var så orolig. 627 00:49:59,543 --> 00:50:01,501 -Jag måste gå. -Vart då? 628 00:50:01,584 --> 00:50:03,209 Hitta Ryttare! 629 00:50:04,293 --> 00:50:06,626 Wammawink, lite hjälp här? 630 00:50:21,168 --> 00:50:22,001 Häst! 631 00:50:24,584 --> 00:50:25,584 Du är okej. 632 00:50:26,168 --> 00:50:27,126 Jag är okej. 633 00:50:27,876 --> 00:50:32,084 Jag måste säga nåt som låter galet. 634 00:50:32,168 --> 00:50:34,668 Och du måste lita på mig. 635 00:50:41,251 --> 00:50:45,001 Ryttare, vi har utkämpat det här kriget så länge. 636 00:50:45,084 --> 00:50:48,376 Enda sättet är att döda generalen. 637 00:50:48,959 --> 00:50:49,793 Va? 638 00:50:49,876 --> 00:50:53,793 Vänta. Varför tror du det? Det är ologiskt. 639 00:50:53,876 --> 00:50:57,834 Generalen kan inte döda kungen av Ingenstans. 640 00:50:57,918 --> 00:51:02,709 De är samma varelse i en evig strid med sig själva. 641 00:51:02,793 --> 00:51:06,834 Det är ologiskt och jag önskar att det inte var det, 642 00:51:06,918 --> 00:51:10,418 men om vi vill vinna, måste vi döda generalen. 643 00:51:11,001 --> 00:51:11,834 Nej. 644 00:51:13,084 --> 00:51:15,501 Du vet inte vad du pratar om. 645 00:51:15,584 --> 00:51:19,126 Det låter galet, men du måste tro på mig. 646 00:51:19,209 --> 00:51:21,876 Du måste lita på att jag vet. 647 00:51:21,959 --> 00:51:23,751 Hur kan du veta det? 648 00:51:26,459 --> 00:51:27,959 Du är bara en häst. 649 00:51:34,834 --> 00:51:35,834 Du har rätt. 650 00:51:36,793 --> 00:51:37,876 Det är jag. 651 00:51:39,334 --> 00:51:41,709 Vänta. Jag menade inte så. 652 00:51:54,959 --> 00:51:56,751 Där snavade du. 653 00:51:56,834 --> 00:52:00,626 -Är du okej, lilla häst? -Vad? Vad sa du, din… 654 00:52:00,709 --> 00:52:05,001 Kungen av Ingenstans är vår fiende. Vi måste döda honom. 655 00:52:13,626 --> 00:52:16,001 Du, hallå. Håll dig borta. 656 00:52:33,126 --> 00:52:35,459 Glendale, ge mig marshmallows. 657 00:52:36,334 --> 00:52:39,834 Menar du den fluffiga pang-pinnen? Varsågod. 658 00:52:47,793 --> 00:52:49,084 Nu har jag dig. 659 00:53:00,459 --> 00:53:02,793 Det kan jag inte tillåta. 660 00:53:17,584 --> 00:53:18,418 Förlåt. 661 00:53:27,793 --> 00:53:28,793 Ryttare! 662 00:53:33,918 --> 00:53:34,751 Ryttare? 663 00:53:38,126 --> 00:53:38,959 Ryttare? 664 00:53:41,001 --> 00:53:42,876 Generalen, han… 665 00:53:48,876 --> 00:53:55,876 Ni kan också vara orädda 666 00:53:56,626 --> 00:54:00,876 Ni kan kämpa själva Ni klarar er själva 667 00:54:00,959 --> 00:54:02,834 För du vet 668 00:54:03,501 --> 00:54:10,501 Att bara du kan skydda 669 00:54:11,459 --> 00:54:14,084 Dig 670 00:54:15,668 --> 00:54:18,918 -Ni kan alla -Vi är alla bara 671 00:54:19,001 --> 00:54:22,959 -Vara orädda -Sköra varelser 672 00:54:23,043 --> 00:54:25,459 -Mjuka, små -Ni kan strida själva 673 00:54:25,543 --> 00:54:28,084 -Har inte varit här -Klarar er själva 674 00:54:28,168 --> 00:54:33,418 -Du känner dig själv -Håll dig nära mig och jag 675 00:54:33,501 --> 00:54:39,876 -Kan skydda dig -Skyddar dig 676 00:54:41,084 --> 00:54:44,418 -Ni kan alla -Andas i en påse 677 00:54:44,501 --> 00:54:46,834 -Var orädd -Andas in, andas ut 678 00:54:46,918 --> 00:54:48,709 Jag är Glendale 679 00:54:48,793 --> 00:54:51,334 -Kämpa själva -Andas i en påse 680 00:54:51,418 --> 00:54:55,043 Andas i en påse Du andas in, andas ut 681 00:54:55,126 --> 00:54:57,668 -Jag heter Glendale -Håll er nära 682 00:54:57,751 --> 00:55:01,293 -Andas i en påse -Jag skyddar er 683 00:55:01,376 --> 00:55:05,543 Du andas in, du andas ut Jag heter Glendale 684 00:55:05,626 --> 00:55:08,293 -Snälla , sir -Ni kan alla 685 00:55:08,376 --> 00:55:12,501 -Jag är så nyfiken -Var orädda 686 00:55:12,584 --> 00:55:15,626 Stanna och prata med mig en stund 687 00:55:15,709 --> 00:55:18,584 Kan du lära mig att bli smartare? 688 00:55:18,668 --> 00:55:24,418 Jag känner inte, känner inte honom 689 00:55:24,501 --> 00:55:31,459 Och om jag vill bli 690 00:55:31,543 --> 00:55:34,126 En tulpantramparmästare 691 00:55:34,209 --> 00:55:39,918 Varför får jag inte det? 692 00:55:40,001 --> 00:55:43,043 Ni kan kämpa själva Ni klarar er själva 693 00:55:43,126 --> 00:55:45,251 -För ni vet -Håll er nära 694 00:55:45,334 --> 00:55:51,543 -Bara du kan skydda -Jag ska skydda 695 00:55:51,626 --> 00:55:55,834 -Dig -Dig 696 00:56:04,084 --> 00:56:04,918 Okej. 697 00:56:05,834 --> 00:56:07,043 Nu då? 698 00:56:09,001 --> 00:56:12,043 Nu kommer mer lidande. 699 00:56:12,543 --> 00:56:15,376 Det är allt som finns kvar för oss. 700 00:56:22,959 --> 00:56:26,709 Du lever. Jag hoppades att du skulle överleva. 701 00:56:27,876 --> 00:56:29,834 Han älskar inte dig. 702 00:56:30,418 --> 00:56:32,709 Det är inte så kärlek ser ut. 703 00:56:47,501 --> 00:56:49,376 Jag vet hur det verkar. 704 00:56:51,376 --> 00:56:56,584 Men jag var tvungen att göra det, för att säga att jag älskar dig. 705 00:57:07,293 --> 00:57:09,209 Nej! 706 00:57:47,043 --> 00:57:48,168 Den killen. 707 00:57:55,543 --> 00:57:58,043 Förlåt. 708 00:57:58,709 --> 00:58:01,043 Be inte om förlåtelse. 709 00:58:02,334 --> 00:58:05,043 Du var aldrig bara en häst. 710 00:58:05,126 --> 00:58:07,709 Du är min bästa vän. 711 00:58:30,584 --> 00:58:32,626 Låt mig se dig som du var. 712 00:58:34,584 --> 00:58:36,209 En sista gång. 713 00:58:51,168 --> 00:58:55,668 Så sorgligt att se 714 00:58:55,751 --> 00:58:59,126 Vila nu, plågade själ 715 00:58:59,209 --> 00:59:04,501 Visste du inte Att jag skulle ha älskat dig som du var? 716 00:59:05,168 --> 00:59:07,084 Hel 717 00:59:07,626 --> 00:59:09,084 718 00:59:10,126 --> 00:59:11,876 Tyst nu 719 00:59:11,959 --> 00:59:15,251 Dags att gå vidare 720 00:59:15,334 --> 00:59:19,668 För att öppna din sista dörr 721 00:59:19,751 --> 00:59:24,751 -Jag ska hjälpa dig att vrida om nyckeln -Du är här för att hjälpa 722 00:59:27,043 --> 00:59:30,043 När du går 723 00:59:30,126 --> 00:59:34,543 -Då får jag äntligen frid -Då får jag äntligen frid 724 00:59:34,626 --> 00:59:41,209 -Och vår värld blir äntligen fri -Min älskade, du är äntligen fri 725 00:59:43,584 --> 00:59:45,418 Tyst 726 00:59:46,126 --> 00:59:50,084 Nu är jag redo att tysta 727 00:59:50,168 --> 00:59:54,418 Allt gift du gav mig 728 00:59:54,501 --> 00:59:58,334 Jag trodde jag aldrig skulle bli vis 729 01:00:00,543 --> 01:00:03,626 Du kommer att dö 730 01:00:03,709 --> 01:00:08,459 Tillsammans med alla dina lögner 731 01:00:08,543 --> 01:00:15,293 När jag ser ljuset slockna i dina ögon 732 01:00:32,001 --> 01:00:33,126 Du mår bra 733 01:00:34,043 --> 01:00:35,084 Du är okej 734 01:00:35,793 --> 01:00:40,293 Spara din styrka Vi behöver inte strida längre 735 01:00:40,959 --> 01:00:43,209 Det är över Vi vann kriget 736 01:00:43,293 --> 01:00:46,168 Och vi kan äntligen vara tillsammans 737 01:00:46,959 --> 01:00:50,543 Om du stannar vid min sida 738 01:00:50,626 --> 01:00:55,376 Då har jag frid För jag vet att jag äntligen är hemma 739 01:00:55,459 --> 01:00:57,959 Jag hittade dig Jag är inte ensam 740 01:00:58,043 --> 01:01:02,084 Du kom tillbaka Det är allt som spelar roll 741 01:01:03,001 --> 01:01:06,501 Nu får vi bara vara 742 01:01:06,584 --> 01:01:07,918 Jag och du 743 01:01:08,001 --> 01:01:10,001 Och du och jag 744 01:01:10,084 --> 01:01:12,043 Soldaterna kan vila 745 01:01:12,126 --> 01:01:19,126 Systrarna kan börja sina liv igen 746 01:01:20,876 --> 01:01:21,751 Ryttare? 747 01:01:23,209 --> 01:01:24,043 Ryttare? 748 01:01:27,043 --> 01:01:27,876 Ryttare… 749 01:01:30,293 --> 01:01:32,543 Jag letade efter dig 750 01:01:34,334 --> 01:01:36,418 Och jag var så rädd. 751 01:02:23,918 --> 01:02:27,584 Städa Städa bort damm och skräp 752 01:02:27,668 --> 01:02:30,209 Sträck fram händerna och se 753 01:02:30,293 --> 01:02:33,959 Hur ni kan hjälpa varandra 754 01:02:34,543 --> 01:02:38,084 Två trasiga världar har nu befriats 755 01:02:38,168 --> 01:02:40,418 Men de behöver tid att sörja 756 01:02:40,501 --> 01:02:44,126 Och att läka varandra 757 01:02:44,209 --> 01:02:48,668 Kan vi börja om? 758 01:02:48,751 --> 01:02:53,584 Efter slutet av det sista kapitlet? 759 01:02:54,459 --> 01:02:59,626 När allt börjar om 760 01:02:59,709 --> 01:03:04,668 Hur kan dessa sår börja läka? 761 01:03:05,334 --> 01:03:08,876 Stäng era sånghål. Vi hittade en till. Kom! 762 01:03:10,084 --> 01:03:12,168 Snälla, sir 763 01:03:12,251 --> 01:03:15,501 Kan du lägga ner ditt vapen, sir? 764 01:03:15,584 --> 01:03:17,834 Kämpa inte emot Du är omringad 765 01:03:17,918 --> 01:03:21,418 Pappelton kan lära dig Att bli en bättre pojke 766 01:03:21,501 --> 01:03:25,168 Jag älskar min pappelton 767 01:03:25,876 --> 01:03:32,084 -Och jag älskar min flock -Nu kan vi börja om 768 01:03:32,168 --> 01:03:35,293 Kan ni vara lite tystare? 769 01:03:36,168 --> 01:03:38,709 Vissa av oss återhämtar sig. 770 01:03:41,084 --> 01:03:43,501 Just det. Vi blev distraherade. 771 01:03:44,876 --> 01:03:49,126 Nu när kentaurer och människor ska vara mer tillsammans 772 01:03:49,209 --> 01:03:54,459 borde vi ha nån som är expert på båda världar. 773 01:03:54,543 --> 01:03:59,001 Nån med kraftfull magi och en sensationell sångröst. 774 01:04:00,626 --> 01:04:02,334 Vad säger du, Häst? 775 01:04:04,293 --> 01:04:07,834 Jag trodde vi var här för att äta Gunnar-tårta. 776 01:04:07,918 --> 01:04:09,043 Vissa gör det. 777 01:04:10,459 --> 01:04:11,293 Så gott. 778 01:04:11,876 --> 01:04:13,209 Titta, Gunnar. 779 01:04:13,293 --> 01:04:16,293 Det känns väl bra? Alla njuter av din… 780 01:04:20,418 --> 01:04:21,918 Jag ska bli pappa! 781 01:04:22,001 --> 01:04:24,793 Du också! Jag tror att den är din. 782 01:04:25,459 --> 01:04:26,293 Det hände! 783 01:04:27,293 --> 01:04:30,584 -Säg att du vill bli shaman! -Jag? 784 01:04:30,668 --> 01:04:34,376 -Jag gick inte ens på shamanskolan. -Undantag! 785 01:04:34,459 --> 01:04:37,376 Jag är helt okej med det. Ja. 786 01:04:37,459 --> 01:04:40,001 Det följer med en söt husbåt. 787 01:04:41,251 --> 01:04:42,376 Ja. 788 01:04:42,459 --> 01:04:43,293 Ja! 789 01:04:43,959 --> 01:04:47,251 Sköt jag små versioner av mig själv från hovarna? 790 01:04:47,334 --> 01:04:51,793 Häst! Juicehämtaren! 791 01:04:51,876 --> 01:04:53,459 En shaman! 792 01:04:54,709 --> 01:04:57,834 Jag tänker bara göra det om du är med. 793 01:04:57,918 --> 01:05:02,459 Självklart är jag med. Jag har alltid velat bo på en husbåt. 794 01:05:02,543 --> 01:05:05,459 Tre bästa vänner som har kul 795 01:05:05,543 --> 01:05:08,918 och reser mellan världar och går på äventyr. 796 01:05:09,459 --> 01:05:12,793 Jag har redan gjort matchande snoddar! 797 01:05:16,501 --> 01:05:19,959 Så rund! Så slingrig! 798 01:05:20,043 --> 01:05:22,668 Så kentaurvärldlik! 799 01:05:22,751 --> 01:05:23,959 Vänta lite. Va? 800 01:05:24,543 --> 01:05:26,001 Du är fin i håret. 801 01:05:31,418 --> 01:05:33,418 Nu är jag redo 802 01:05:33,501 --> 01:05:38,543 För det som kommer nu 803 01:05:39,543 --> 01:05:41,543 Jag klarar allt 804 01:05:41,626 --> 01:05:47,168 Så länge du är här med mig 805 01:05:47,251 --> 01:05:50,168 För jag har prövats 806 01:05:50,251 --> 01:05:52,334 Jag har blivit utmanad 807 01:05:52,418 --> 01:05:56,543 Jag har förvandlats hela tiden 808 01:05:56,626 --> 01:06:00,418 Men jag kunde inte komma så här långt 809 01:06:00,501 --> 01:06:03,876 Utan dig 810 01:06:04,959 --> 01:06:09,709 Jag är starkare När jag litar på min familj 811 01:06:09,793 --> 01:06:11,876 När jag lutar mig mot dig 812 01:06:11,959 --> 01:06:13,959 Och du lutar dig mot mig 813 01:06:14,043 --> 01:06:20,084 Var du än är Är där jag ska vara 814 01:06:20,168 --> 01:06:22,334 Det krävs lite djärvhet 815 01:06:22,418 --> 01:06:27,459 Och lite magi Att ta sig dit 816 01:06:28,918 --> 01:06:31,751 Hej, Regnbågsleden Kom 817 01:06:31,834 --> 01:06:35,293 Den här flocken kommer till dig 818 01:06:37,918 --> 01:06:41,043 Vägen kan vara svår att följa 819 01:06:41,126 --> 01:06:44,876 Men förtroende är nyckeln 820 01:06:45,918 --> 01:06:50,668 Hitta bra reskamrater För kärleken gör oss fria 821 01:06:50,751 --> 01:06:56,751 Kärlek ger oss ett syfte Den hedrar oss, håller oss från allt ont 822 01:06:56,834 --> 01:07:00,918 När du känner dig så kall Eller varm 823 01:07:01,001 --> 01:07:04,043 Om du är ett superfan Eller en stjärna 824 01:07:04,126 --> 01:07:05,001 Gilla. 825 01:07:05,084 --> 01:07:08,043 Älskar dina vänner dig Precis som du är 826 01:07:08,126 --> 01:07:10,793 Gode gås! Bekväma Mulle rörde mig! 827 01:07:21,084 --> 01:07:23,543 Vem är hon? 828 01:07:24,543 --> 01:07:28,168 Hon är soldat, föräldralös 829 01:07:28,251 --> 01:07:31,001 Vem är hon? 830 01:07:32,709 --> 01:07:35,251 Hon är min bästa vän 831 01:07:36,168 --> 01:07:39,084 Vem är hon? 832 01:07:40,043 --> 01:07:41,834 Hon är en dum häst 833 01:07:41,918 --> 01:07:46,084 Och jag åt hennes hår i typ ett år 834 01:07:51,584 --> 01:07:55,126 Hon har fel och brister Hon lär sig fortfarande 835 01:07:55,209 --> 01:08:00,793 Hon är udda Men längtar efter att bli bättre 836 01:08:01,418 --> 01:08:04,668 Och hennes vänner gör henne bättre 837 01:08:05,668 --> 01:08:11,001 Jag är starkare När jag litar på min familj 838 01:08:11,084 --> 01:08:15,334 När jag lutar mig mot dig Och låter dig luta dig mot mig 839 01:08:15,418 --> 01:08:20,959 Var du än är Är där jag ska vara 840 01:08:21,876 --> 01:08:23,876 Jag stannar Jag ska strida 841 01:08:23,959 --> 01:08:25,876 Jag ska aldrig lämna er 842 01:08:25,959 --> 01:08:29,043 För ni gjorde allt rätt 843 01:08:31,043 --> 01:08:38,043 I Kentaurvärlden 844 01:08:41,709 --> 01:08:44,293 SLUT 845 01:08:50,168 --> 01:08:51,959 Hallå där. 846 01:08:52,043 --> 01:08:54,334 Det är jag, Bekväma Mulle. 847 01:08:54,834 --> 01:09:00,543 Jag vill tacka er för att ni har tittat på Kentaurvärld, 848 01:09:00,626 --> 01:09:06,209 som ni vet var historien om mitt liv, 849 01:09:06,834 --> 01:09:07,918 Bekväma Mulle. 850 01:09:09,043 --> 01:09:11,043 Det här är min favoritdel. 851 01:09:11,126 --> 01:09:14,876 Sen kom jag upp för att känna solen 852 01:09:15,376 --> 01:09:19,543 Jag vann i Johnny Tekopps Var bäst-mästerskap 853 01:09:19,626 --> 01:09:23,959 Kan inte återvända till fängelset Med maskar och insekter 854 01:09:24,043 --> 01:09:27,543 Hjälten i min historia Är Bekväma Mulle 855 01:09:28,834 --> 01:09:31,126 Hur som helst, du fattar. 856 01:09:32,001 --> 01:09:35,126 Var var…? Åh, du är kvar. 857 01:09:35,626 --> 01:09:42,126 Bra. Tack för att du tittade på hela Kentaurvärlden 858 01:09:42,209 --> 01:09:44,376 och också för att du gillade 859 01:09:45,501 --> 01:09:50,584 att titta på eftertexterna som ingen brukar se på. 860 01:09:51,959 --> 01:09:57,084 Men det förändras idag, för vi tittar tillsammans. 861 01:09:57,168 --> 01:10:03,709 Ta lite popcorn och säg tack till John, som var med i programmet. 862 01:10:04,876 --> 01:10:08,543 De berättade aldrig hur långt det här är. 863 01:10:09,209 --> 01:10:13,043 Jag är inte beredd att prata så mycket längre, men 864 01:10:13,126 --> 01:10:16,418 jag fortsätter med ord… 865 01:10:16,501 --> 01:10:18,751 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis 866 01:10:18,834 --> 01:10:19,834 Hej då!