1
00:00:07,459 --> 00:00:09,959
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:42,626 --> 00:00:45,501
Är det här insidan av kungens hjärna?
3
00:00:47,334 --> 00:00:50,334
Jag förväntade mig inte det här.
4
00:00:52,793 --> 00:00:53,959
Min kropp ser…
5
00:00:55,709 --> 00:00:56,584
…normal ut?
6
00:01:00,209 --> 00:01:02,668
Min slingriga kropp!
7
00:01:06,376 --> 00:01:09,751
I Kentaurvärlden
8
00:01:09,834 --> 00:01:13,959
KENTAURVÄRLDEN
9
00:01:19,126 --> 00:01:20,834
Är Häst i hans hjärna?
10
00:01:20,918 --> 00:01:22,543
DEN SISTA VISAN
11
00:01:22,626 --> 00:01:27,584
Jag försöker inte vara otrevlig,
men det är precis som det låter.
12
00:01:27,668 --> 00:01:32,668
Häst hoppade som en nattens frälsare
och använde sin magi.
13
00:01:32,751 --> 00:01:37,543
Och då fick hon alla
de stora onda krigarna att stelna. Ser du?
14
00:01:41,543 --> 00:01:43,251
Varför gjorde hon det?
15
00:01:43,334 --> 00:01:45,043
Generalen är på väg.
16
00:01:45,126 --> 00:01:46,751
Men han är inte här.
17
00:01:46,834 --> 00:01:49,334
Striden skulle börja utan honom.
18
00:01:52,543 --> 00:01:56,251
Hon offrade sig själv
för att vinna kriget.
19
00:01:58,043 --> 00:02:02,793
Hon frågade inte ens om det här!
Man måste fråga sin bästa vän
20
00:02:02,876 --> 00:02:05,834
före ett heroiskt uppoffrande uppdrag.
21
00:02:05,918 --> 00:02:10,043
Jag är så upprörd
och försöker dölja min sorg,
22
00:02:10,126 --> 00:02:13,876
och jag tänker prata
tills det är tårar överallt.
23
00:02:13,959 --> 00:02:17,084
Åh, Häst! Min älskling Häst!
24
00:02:19,876 --> 00:02:22,876
Så modig! Så hjältemodigt!
25
00:02:23,376 --> 00:02:26,168
Jag gråter dramatiskt nu!
26
00:02:28,209 --> 00:02:29,418
Oroa dig inte.
27
00:02:33,418 --> 00:02:35,209
Åh nej. Här kommer det.
28
00:02:38,251 --> 00:02:42,626
Jag gråter också, för jag älskar Häst.
29
00:02:45,959 --> 00:02:47,334
Okej. Jag…
30
00:02:56,251 --> 00:02:58,751
Alla måste sluta gråta.
31
00:02:58,834 --> 00:03:00,626
Men jag kan inte!
32
00:03:01,459 --> 00:03:02,293
Så ledsen!
33
00:03:04,084 --> 00:03:06,626
Använd er magi och få ut henne.
34
00:03:06,709 --> 00:03:13,084
Du måste förstå att jag var den första
i familjen som gick på shamanskolan.
35
00:03:13,168 --> 00:03:15,501
Så jag var pressad och…
36
00:03:15,584 --> 00:03:19,543
Så har du eller har du inte magi
för att få ut Häst?
37
00:03:19,626 --> 00:03:23,168
Det här… Dagen då…
38
00:03:23,251 --> 00:03:24,959
Det gick upp ett ljus!
39
00:03:25,043 --> 00:03:28,251
Vi sågar av kungens huvud.
40
00:03:28,334 --> 00:03:30,626
Då ramlar hon ur hans hals.
41
00:03:32,084 --> 00:03:33,501
Ja!
42
00:03:33,584 --> 00:03:37,084
Åh, nej! Skulle inte det döda Häst också?
43
00:03:38,043 --> 00:03:39,876
Det kan fara och flyga.
44
00:03:41,334 --> 00:03:44,251
Häst är den enda som kan ta sig ut.
45
00:03:44,334 --> 00:03:46,001
Vi kan inte nå henne.
46
00:03:54,126 --> 00:03:55,209
Jag är ledsen.
47
00:03:58,584 --> 00:04:01,793
Om hon är borta måste det betyda nåt.
48
00:04:01,876 --> 00:04:04,793
Här är planen. Vi har fördelen nu.
49
00:04:04,876 --> 00:04:07,459
Vi ska döda alla minotaurer.
50
00:04:07,543 --> 00:04:11,043
Vänta. Jag vill tala
om elefantauren i rummet.
51
00:04:11,126 --> 00:04:14,834
Jag var elak mot Häst
och nu när hon inte är här,
52
00:04:14,918 --> 00:04:18,459
är det ett bra tillfälle att rensa luften.
53
00:04:18,543 --> 00:04:21,751
Häst, om du hör mig, förlåt för följande.
54
00:04:21,834 --> 00:04:27,001
Ett. Du trodde att du fått en kal fläck
och att det var genetiskt.
55
00:04:27,084 --> 00:04:32,626
Jag är lite stolt över det här,
jag kanske har ätit ditt hår i sömnen.
56
00:04:33,209 --> 00:04:35,751
Med en gaffel, inte min näbb.
57
00:04:35,834 --> 00:04:38,626
Som spagetti. Jag är ingen vilde.
58
00:04:38,709 --> 00:04:40,584
Nummer två. Jag…
59
00:05:01,209 --> 00:05:02,293
Jag är ledsen.
60
00:05:04,001 --> 00:05:05,793
Jag är ledsen, Ryttare.
61
00:05:06,834 --> 00:05:08,668
Förlåt att jag gick.
62
00:05:09,293 --> 00:05:12,626
Om du visste,
hade du försökt stoppa mig.
63
00:05:14,834 --> 00:05:17,293
Ni är åtminstone i säkerhet nu.
64
00:05:18,418 --> 00:05:19,418
Det är över.
65
00:05:20,501 --> 00:05:22,834
Jag undrar vad ni alla tänker.
66
00:05:23,334 --> 00:05:26,459
Vad säger ni om mig nu när jag är borta?
67
00:05:28,668 --> 00:05:32,334
Nu när jag är borta
68
00:05:35,959 --> 00:05:40,209
Här ligger Häst
Hon är borta från den här världen
69
00:05:40,293 --> 00:05:41,918
Från dem båda
70
00:05:42,834 --> 00:05:47,293
Och hon sa knappt farväl
Till alla sina vänner
71
00:05:49,168 --> 00:05:54,751
Och såklart ångrar hon
Att hon försvann så fort
72
00:05:55,501 --> 00:06:01,418
Men om hon fick gå tillbaka
skulle hon göra om det
73
00:06:02,001 --> 00:06:04,293
Hon var en soldat
74
00:06:04,376 --> 00:06:06,168
Föräldralös
Hon var tuff
75
00:06:06,251 --> 00:06:07,793
Så länge
76
00:06:08,751 --> 00:06:14,918
Men hon var tvungen att öppna sig
För andra för att vara stark
77
00:06:16,501 --> 00:06:19,001
Hon följde regnbågsleden
78
00:06:19,084 --> 00:06:23,459
Genom djupet och kylan
Och de branta klipporna ovanför
79
00:06:23,543 --> 00:06:24,918
Vem var hon?
80
00:06:26,418 --> 00:06:29,459
Det spelar ingen roll
81
00:06:30,501 --> 00:06:34,793
Hon var älskad
82
00:06:43,709 --> 00:06:45,001
Farväl, Ryttare.
83
00:07:00,418 --> 00:07:01,459
Far och flyg.
84
00:07:06,459 --> 00:07:09,543
Min fru sa "vi ses i domstolen."
85
00:07:09,626 --> 00:07:13,501
Vad är det för stank?
Det stinker mer än min turné.
86
00:07:13,584 --> 00:07:15,209
Det luktar så illa.
87
00:07:20,751 --> 00:07:21,626
Viktelefon.
88
00:07:43,626 --> 00:07:45,918
Är du ett minne?
89
00:07:46,001 --> 00:07:48,418
Det känns som om du ser mig.
90
00:07:49,126 --> 00:07:50,251
Jag ser dig.
91
00:07:50,876 --> 00:07:52,584
Jag kan höra dig.
92
00:07:52,668 --> 00:07:54,626
Jag känner lukten av dig.
93
00:07:56,209 --> 00:07:58,209
Tänker du släcka den?
94
00:07:58,293 --> 00:08:00,168
Tänker du fisa igen?
95
00:08:00,251 --> 00:08:02,876
Det… var inte jag.
96
00:08:05,251 --> 00:08:09,293
Det kanske var jag.
Jag är så van vid att vara ensam.
97
00:08:09,376 --> 00:08:11,543
Jag måste ha släppt en.
98
00:08:13,459 --> 00:08:16,751
Ingen brukar se mig
när jag använder magi.
99
00:08:16,834 --> 00:08:19,418
Jag är ingen.
100
00:08:19,501 --> 00:08:21,376
Så det är vettigt.
101
00:08:23,251 --> 00:08:24,084
Vem är du?
102
00:08:24,168 --> 00:08:28,293
Jag är en krigshäst
som avslutat mitt sista uppdrag.
103
00:08:28,376 --> 00:08:30,459
Grattis.
104
00:08:30,543 --> 00:08:31,876
Ska vi äta tårta?
105
00:08:32,543 --> 00:08:34,334
Tog du med en tårta?
106
00:08:35,084 --> 00:08:37,084
Nej. Förlåt, ingen tårta.
107
00:08:38,584 --> 00:08:40,751
Vi borde fira ändå.
108
00:08:40,834 --> 00:08:42,251
Vad firar vi?
109
00:08:44,084 --> 00:08:48,709
Jag räddade mina vänner från ett krig
de inte hade överlevt.
110
00:08:48,793 --> 00:08:51,001
Jag hoppas åtminstone det.
111
00:08:53,168 --> 00:08:56,334
Vad händer nu?
112
00:08:56,418 --> 00:09:00,126
Jag trodde att jag
skulle få se kungens historia,
113
00:09:00,209 --> 00:09:03,876
men jag är fast här med dig, vem du än är.
114
00:09:03,959 --> 00:09:04,793
Jag?
115
00:09:05,334 --> 00:09:07,584
Jag är en del av kungen.
116
00:09:07,668 --> 00:09:09,793
Vad? Du? Nej.
117
00:09:09,876 --> 00:09:12,543
Kungen är ett skrämmande monster.
118
00:09:12,626 --> 00:09:14,834
Du verkar trevlig.
119
00:09:15,709 --> 00:09:19,084
Vi består alla av gott och ont.
120
00:09:19,168 --> 00:09:21,834
Kungen av Ingenstans är bara ond.
121
00:09:21,918 --> 00:09:24,793
Och ändå är du och jag väldigt lika.
122
00:09:25,959 --> 00:09:27,668
Det tvivlar jag på.
123
00:09:32,793 --> 00:09:36,084
Okej. Läskig skog. Dimma.
124
00:09:36,168 --> 00:09:39,709
Det här ser lite mer ut
som kungens historia.
125
00:09:40,626 --> 00:09:42,668
Hallå! Var är vi?
126
00:09:57,209 --> 00:09:59,876
Du är fångad och rädd
127
00:10:02,209 --> 00:10:07,084
Och du saknar nån
128
00:10:07,751 --> 00:10:11,334
Jag vet hur det känns.
129
00:10:20,168 --> 00:10:22,459
Det är kvinnan från Revan.
130
00:10:23,376 --> 00:10:26,043
Titta på problemen du har orsakat
131
00:10:26,126 --> 00:10:28,793
Du borde inte ha kommit hit
132
00:10:28,876 --> 00:10:31,168
Vad har du gjort?
133
00:10:31,251 --> 00:10:35,501
Vad gjorde jag? Jag väntade på dig
134
00:10:35,584 --> 00:10:39,501
-Jag borde inte vara här
-Du är här för att befria mig
135
00:10:39,584 --> 00:10:44,834
-Jag visste att du skulle återvända
-Facklorna, fotstegen
136
00:10:44,918 --> 00:10:49,334
Soldaterna kommer
De är ute efter dig
137
00:10:49,418 --> 00:10:53,168
-De jagar dig
-Låt dem komma
138
00:10:53,251 --> 00:10:57,959
Men du vet vad de gör med dig
139
00:10:58,043 --> 00:10:59,043
Det vet jag.
140
00:10:59,126 --> 00:11:03,751
Det vet du
Så spring iväg nu
141
00:11:04,543 --> 00:11:09,709
Vänta inte på mig.
142
00:11:15,543 --> 00:11:17,168
Hur känner du henne?
143
00:11:26,876 --> 00:11:28,543
Vad hände med dig?
144
00:11:29,043 --> 00:11:30,918
Och var är vi?
145
00:11:33,584 --> 00:11:35,293
Det är ett matminne.
146
00:11:35,959 --> 00:11:39,209
Ja, jag minns den smörgåsen.
147
00:11:40,376 --> 00:11:41,584
Basilika.
148
00:11:41,668 --> 00:11:43,626
Jag vill inte se det här.
149
00:11:47,751 --> 00:11:50,793
Var är den? Jag borde ha en fejksten.
150
00:11:50,876 --> 00:11:51,834
Skämtar du?
151
00:11:51,918 --> 00:11:56,501
Gick vi hela vägen till ditt slott
och du har ingen nyckel?
152
00:11:56,584 --> 00:12:00,376
Du tappade nyckeln.
Nej, du tappade reservnyckeln.
153
00:12:00,459 --> 00:12:04,959
Man får inte tappa reservnyckeln.
Den är ett skyddsnät.
154
00:12:05,043 --> 00:12:08,209
Det är en grotta. Det finns ingen dörr.
155
00:12:08,293 --> 00:12:13,459
Det tror du ja. Du har aldrig använt den.
Du kryper bara upp och ner
156
00:12:13,543 --> 00:12:16,876
i taket med dina vassa naglar.
157
00:12:16,959 --> 00:12:21,918
Du hackar kokosnötter
med en machete på natten.
158
00:12:22,001 --> 00:12:26,334
Jag knäcker inte ägg med tänderna
och äter dem råa.
159
00:12:26,418 --> 00:12:28,001
Så äckligt.
160
00:12:28,084 --> 00:12:29,876
Gissa vem jag är.
161
00:12:29,959 --> 00:12:34,543
"Släpp in mig. Jag är kvinna.
Jag har ingen nyckel.
162
00:12:34,626 --> 00:12:37,376
Men jag har smutsiga fötter.
163
00:12:37,459 --> 00:12:41,543
Du vet alltid var jag har varit
på grund av smutsen!"
164
00:12:46,584 --> 00:12:47,834
Smutsiga fötter.
165
00:12:54,501 --> 00:12:58,043
Tjugosex. Förlåt att jag säger "oj"
hela tiden.
166
00:12:58,126 --> 00:13:01,043
Inte för att jag är förvånad,
167
00:13:01,126 --> 00:13:04,626
men det var roligt
hur du stannade varje gång.
168
00:13:05,334 --> 00:13:08,959
Jag minns nåt just nu.
Det var jättekul. "Oj!"
169
00:13:09,043 --> 00:13:11,001
-Okej, nummer 27.
-Okej.
170
00:13:11,084 --> 00:13:15,168
Vi väljer en rad var.
Först hugger vi huvudena av dem.
171
00:13:15,251 --> 00:13:16,084
Kära nån.
172
00:13:16,168 --> 00:13:19,876
Sen tar ni lemmarna
och hugger av dem också.
173
00:13:19,959 --> 00:13:22,584
Hugg av armar, hugg av ben. Hugg.
174
00:13:22,668 --> 00:13:26,834
Bär sedan bitarna
som är kvar till brandgropen!
175
00:13:26,918 --> 00:13:31,418
Förresten, vi behöver en brandgrop.
Vem vill gräva?
176
00:13:31,501 --> 00:13:33,168
Ja? Durpleton?
177
00:13:34,418 --> 00:13:37,126
Jag har några tankar.
178
00:13:37,209 --> 00:13:39,334
Vi kanske inte ska hugga.
179
00:13:39,418 --> 00:13:45,918
Det verkar fel att döda minotaurerna
när de inte gör nåt fel just nu.
180
00:13:46,001 --> 00:13:50,293
Mitt pojkbarn var ett stridsbarn som de.
181
00:13:50,376 --> 00:13:52,584
Tänk om vi hade dödat honom?
182
00:13:52,668 --> 00:13:53,876
Jag försökte.
183
00:13:53,959 --> 00:13:57,751
Nej, det är lugnt.
Jag högg av huvuden hela tiden.
184
00:13:58,584 --> 00:14:03,293
Vådaskjutning var också en grej.
Jag dödade många av våra.
185
00:14:03,376 --> 00:14:04,376
Hoppsan.
186
00:14:05,751 --> 00:14:09,126
Jag har oräkneliga lik på mitt samvete.
187
00:14:12,418 --> 00:14:13,501
Koppen, pappa?
188
00:14:15,251 --> 00:14:19,834
Inga krigsbrott.
Det måste finnas ett bättre sätt.
189
00:14:19,918 --> 00:14:21,293
Vad föreslår du?
190
00:14:23,126 --> 00:14:24,668
Glendale har en idé.
191
00:14:24,751 --> 00:14:29,459
Nej. Jag måste kissa
och jag vet inte var kisszonen är.
192
00:14:29,543 --> 00:14:32,293
Kiss… Menar du en toalett?
193
00:14:32,376 --> 00:14:34,334
Hitta en buske, Glendale.
194
00:14:35,001 --> 00:14:39,543
Okej. Har nån några idéer om minotaurerna?
195
00:14:40,043 --> 00:14:42,084
Ched, såg jag din hand?
196
00:14:42,168 --> 00:14:45,293
Vad? Nej, det kliade. Det var bättre.
197
00:14:55,668 --> 00:14:58,209
Så du åt också tårta en gång.
198
00:14:58,293 --> 00:14:59,126
Vänta.
199
00:14:59,709 --> 00:15:02,751
Kolla. Det här är min favoritdel.
200
00:15:05,334 --> 00:15:07,876
Kom igen. Du tänker inte… Okej.
201
00:15:07,959 --> 00:15:11,084
Det är det sjunde matminnet vi har sett.
202
00:15:16,584 --> 00:15:19,126
Vänta. Där är kvinnan igen.
203
00:15:21,876 --> 00:15:25,209
-Vem gifter hon sig med?
-Din general.
204
00:15:25,293 --> 00:15:28,293
Min general? Menar du den generalen?
205
00:15:37,793 --> 00:15:40,584
En gång splittrade, nu hela.
206
00:15:40,668 --> 00:15:44,418
En gång hela, nu enade.
207
00:15:44,501 --> 00:15:49,543
En gång enade, nu eviga
208
00:15:49,626 --> 00:15:56,084
Jag ska aldrig sluta tänka på dig
209
00:15:56,668 --> 00:16:01,043
Du har kommit för att befria mig
210
00:16:01,126 --> 00:16:04,959
-Kärlek är en gnista
-Och om du sårar mig
211
00:16:05,043 --> 00:16:08,543
-Ska jag alltid förlåta
-Kärlek är en evig eld
212
00:16:08,626 --> 00:16:14,251
-Du är en del av mig
-Jag ska aldrig gå ifrån dig
213
00:16:14,334 --> 00:16:17,501
-En gång splittrade
-Hon var menad för mig
214
00:16:17,584 --> 00:16:19,376
En gång hela, nu enade
215
00:16:19,459 --> 00:16:25,251
-Och min kärlek till henne är evig
-En gång enade, nu eviga
216
00:16:25,334 --> 00:16:30,751
-Och med den här ringen lovar jag
-Med den här ringen får du min kärlek
217
00:16:30,834 --> 00:16:35,959
Lämnar aldrig din sida
218
00:16:36,043 --> 00:16:41,251
Även genom svårigheter
Och mörker och smärta
219
00:16:41,334 --> 00:16:44,876
Jag gömmer mig inte från dig
220
00:16:49,834 --> 00:16:53,501
En gång splittrade, nu hela
221
00:16:53,584 --> 00:16:57,543
En gång hela, nu enade
222
00:16:59,126 --> 00:17:01,751
En gång enade
223
00:17:03,876 --> 00:17:08,501
Nu eviga
224
00:17:20,084 --> 00:17:25,501
Jag är ledsen. Du hade inte behövt
återuppleva det om jag inte var här.
225
00:17:26,293 --> 00:17:30,709
Om det är någon tröst, har du rätt.
Vi har nåt gemensamt.
226
00:17:32,543 --> 00:17:37,793
Att vara separerad från min människa
var den största smärta jag känt.
227
00:17:38,959 --> 00:17:41,626
Det var smärtsamt för dig också.
228
00:17:43,793 --> 00:17:46,751
Där tog likheterna slut.
229
00:17:47,584 --> 00:17:48,501
Kanske.
230
00:17:48,584 --> 00:17:50,168
Eller kanske inte.
231
00:17:50,251 --> 00:17:51,084
Va?
232
00:17:51,584 --> 00:17:54,584
Men de här matminnena! De här.
233
00:17:54,668 --> 00:17:57,001
Har du smakat en beignet-munk?
234
00:17:57,084 --> 00:17:58,376
Vad menar du?
235
00:17:58,459 --> 00:18:03,376
Det är som en munk, men så mycket mer!
236
00:18:03,459 --> 00:18:08,376
Jag vill inte prata om mat!
Du kan inte jämföra mig med dig,
237
00:18:08,459 --> 00:18:14,459
-kungen av Ingenstans. Förklara.
-Jag har inte kontroll över vad du ser.
238
00:18:14,543 --> 00:18:19,043
Även om jag hade det,
är det så smärtsamt att se det igen.
239
00:18:19,126 --> 00:18:24,209
Vill du prata om smärta?
Jag gav upp allt för att stoppa dig.
240
00:18:24,293 --> 00:18:29,376
Du säger att vi är lika,
men sist jag kollade är jag inget monster.
241
00:18:29,459 --> 00:18:31,751
Hur blev du den här?
242
00:18:33,126 --> 00:18:35,293
Jag har inget svar.
243
00:18:35,376 --> 00:18:39,418
Jag vet inte ens var början
och slutet är längre.
244
00:18:39,501 --> 00:18:44,501
Jag är fast här, så du har tid.
Börja var som helst.
245
00:18:46,251 --> 00:18:48,668
Jag kan försöka.
246
00:18:52,418 --> 00:18:55,168
Kan vi prova att hugga?
247
00:18:55,251 --> 00:18:56,584
Att hugga funkar.
248
00:18:57,168 --> 00:18:58,334
Så är det bara.
249
00:18:59,959 --> 00:19:01,126
Krigsbrott.
250
00:19:01,209 --> 00:19:04,209
Det måste finnas ett bättre sätt.
251
00:19:09,626 --> 00:19:11,126
Vänta! Aj!
252
00:19:12,168 --> 00:19:13,418
Jag har en idé!
253
00:19:14,043 --> 00:19:16,251
Oroa dig inte, ryttare.
254
00:19:16,334 --> 00:19:20,626
När man gräver ett hål med vänner,
undviker man mord.
255
00:19:20,709 --> 00:19:22,334
Det är inte logiskt.
256
00:19:22,418 --> 00:19:26,418
För varje minotaur som är frusen
Gräver vi nya hål
257
00:19:26,501 --> 00:19:31,126
Håltaurvännerna gräver
Sen vaknar de i fängelset
258
00:19:31,209 --> 00:19:33,084
Får jag inte hugga?
259
00:19:33,168 --> 00:19:35,459
-Begrava honom levande?
-Ja!
260
00:19:35,543 --> 00:19:40,293
Vi gräver för att begrava skurkarna
Det är bättre för samvetet
261
00:19:40,376 --> 00:19:45,043
Ett rum av jord, konkavt och runt
262
00:19:45,793 --> 00:19:50,751
Planterar minotaurer i marken
263
00:19:50,834 --> 00:19:54,001
Vi gräver för att täcka skurkarna
Hål!
264
00:19:55,834 --> 00:19:57,584
Är det hela planen?
265
00:19:57,668 --> 00:20:01,584
-Det är hålplanen. Vi sjöng hela sången.
-Hål!
266
00:20:02,501 --> 00:20:05,793
Jag är i underläge här, så vi försöker…
267
00:20:16,418 --> 00:20:18,418
Vad hände?
268
00:20:18,501 --> 00:20:21,751
Det som hände var att jag räddade dig.
269
00:20:21,834 --> 00:20:24,251
Med den här kniven.
270
00:20:24,334 --> 00:20:29,876
Det här är kniven du högg mig med.
Och kniven jag återlämnar till dig.
271
00:20:30,501 --> 00:20:33,876
-Som en symbol för…
-Du kan behålla den.
272
00:20:34,709 --> 00:20:37,709
Varför lät ni inte mig begå krigsbrott?
273
00:20:40,084 --> 00:20:42,001
Minotaurerna vaknar.
274
00:20:43,709 --> 00:20:46,834
Jag förstår inte. Varför rör de på sig?
275
00:20:52,334 --> 00:20:54,334
Var är Häst? Kom hon ut?
276
00:20:54,418 --> 00:20:56,334
Hon måste vara kvar där.
277
00:20:56,418 --> 00:20:59,501
-Hur kan han då röra sig?
-Han är kung.
278
00:20:59,584 --> 00:21:02,709
Hästs magi kunde inte hålla honom.
279
00:21:08,876 --> 00:21:09,709
Är det här
280
00:21:10,251 --> 00:21:12,793
utanför Revan i Kentaurvärlden?
281
00:21:13,418 --> 00:21:17,043
Se vad livligt och glatt det var.
282
00:21:17,126 --> 00:21:18,126
Var är du?
283
00:21:18,209 --> 00:21:23,168
-Jag gillar queso.
-Ja. Ordet queso betyder ost.
284
00:21:23,251 --> 00:21:25,876
Så queso måste innehålla ost.
285
00:21:25,959 --> 00:21:27,459
Det där är jag.
286
00:21:27,543 --> 00:21:32,084
-Det är en kentaur.
-Ja, jag är en hjort nu.
287
00:21:32,168 --> 00:21:34,626
Men jag var en kentaur.
288
00:21:35,668 --> 00:21:37,751
-En hjorttaur.
-Vad?
289
00:21:38,709 --> 00:21:40,501
Men jag ville inte det.
290
00:21:42,834 --> 00:21:46,251
-Säkert att du inte vill ha?
-Nej, tack.
291
00:21:48,168 --> 00:21:53,959
Jag litar inte på kentaurer.
Har en kentaur ens en midja?
292
00:21:55,084 --> 00:21:56,876
När de ser på mig
293
00:21:59,376 --> 00:22:01,501
Som om de skulle se på mig.
294
00:22:02,209 --> 00:22:04,168
Men om de gjorde det
295
00:22:04,251 --> 00:22:09,168
Tror du att de skulle se
Tankarna som snurrar?
296
00:22:09,918 --> 00:22:15,001
Hur är det att vara människa?
297
00:22:17,459 --> 00:22:23,293
Att dansa i deras balsalar
Sent på kvällen?
298
00:22:24,459 --> 00:22:29,793
Hur är det att bli tagen på allvar?
299
00:22:31,584 --> 00:22:34,751
Att gå på stranden
300
00:22:34,834 --> 00:22:41,668
Och lämna bara ett par fotsteg?
301
00:22:52,168 --> 00:22:54,084
Vilken härlig sångröst.
302
00:22:54,168 --> 00:22:58,584
Hade jag vetat att du skulle sjunga
hade jag tagit med banjon.
303
00:22:58,668 --> 00:23:00,918
Gus, vad vill du?
304
00:23:01,001 --> 00:23:05,543
Jag vill att du gör ditt jobb.
Revan krånglar igen.
305
00:23:05,626 --> 00:23:08,126
Ja, sir.
306
00:23:08,209 --> 00:23:11,168
Du verkar sarkastisk.
307
00:23:11,251 --> 00:23:15,043
Jag går direkt och fixar.
Det är vad jag ska göra.
308
00:23:25,001 --> 00:23:27,293
God dag. Vad är problemet?
309
00:23:27,376 --> 00:23:33,209
Jag tog med kålrottaurerna genom Revan
och nu är de alla konstiga.
310
00:23:34,543 --> 00:23:35,584
Intressant.
311
00:23:36,876 --> 00:23:39,209
Vad tråkigt att det hände dig.
312
00:23:39,293 --> 00:23:41,001
Jag tar en titt.
313
00:23:42,043 --> 00:23:45,251
Alla älskar magi
Förutom när den är trasig
314
00:23:45,334 --> 00:23:48,876
De reser genom portalen
De borde inte lita på den
315
00:23:48,959 --> 00:23:51,668
Världarna är kopplade för alltid
316
00:23:51,751 --> 00:23:55,251
De är inte överens
Men nån måste fixa dörren
317
00:23:55,334 --> 00:23:58,959
Nej, revarbetarnas arbete är aldrig klart
318
00:23:59,043 --> 00:24:02,543
Vi sliter och svettas här i solen
319
00:24:02,626 --> 00:24:06,043
Revarbetarna arbetar för
Att hålla samman världarna
320
00:24:06,126 --> 00:24:10,293
Kentaurvärlden och människovärlden
321
00:24:11,126 --> 00:24:12,834
Är det fixat nu?
322
00:24:12,918 --> 00:24:16,668
Får jag gå igenom?
Jag har affärer där idag.
323
00:24:16,751 --> 00:24:18,501
Det borde gå bra nu.
324
00:24:18,584 --> 00:24:21,751
Jag skulle inte ta med mig något levande.
325
00:24:21,834 --> 00:24:23,834
Vänta lite. Jag lever ju.
326
00:24:23,918 --> 00:24:27,084
Det gör du verkligen. Det var ett skämt.
327
00:24:27,168 --> 00:24:31,418
Nåt som jag aldrig tålde
med kentaurerna,
328
00:24:31,959 --> 00:24:33,209
var deras humor.
329
00:24:33,293 --> 00:24:37,751
Ja. Jag håller med dig om det
och jag är en kentaur, så…
330
00:24:37,834 --> 00:24:39,209
Och lukten.
331
00:24:39,293 --> 00:24:43,418
-Jag är ledsen. Kentaurlukten.
-Okej, trevlig resa.
332
00:24:44,043 --> 00:24:47,334
Nej, revarbetarnas arbete är aldrig klart
333
00:24:47,418 --> 00:24:51,251
Vi sliter och svettas här i solen
334
00:24:51,334 --> 00:24:54,709
Revarbetarna arbetar för
Att hålla samman världarna
335
00:24:54,793 --> 00:24:58,876
Kentaurvärlden och människovärlden
336
00:25:00,501 --> 00:25:01,418
Hallå.
337
00:25:02,168 --> 00:25:04,709
-Säkert att det är tryggt?
-Ja.
338
00:25:04,793 --> 00:25:06,043
Helt säker?
339
00:25:06,126 --> 00:25:09,251
Om nåt händer henne hamnar jag i hålan.
340
00:25:09,834 --> 00:25:14,751
Jag älskade sångerna om att
gömma sig för den som bor i grottan.
341
00:25:20,001 --> 00:25:24,209
Jag skulle aldrig göra nåt
som försätter henne i fara.
342
00:25:24,709 --> 00:25:29,293
-Bra. Ers höghet, vi borde gå.
-Din far undrar var du varit.
343
00:25:29,376 --> 00:25:32,043
Och vi ska berätta varför.
344
00:25:33,418 --> 00:25:37,126
Och anledningen till
att vi kunde återvända.
345
00:25:38,543 --> 00:25:43,001
Tack. Jag älskar att vara
i den här världen.
346
00:25:43,084 --> 00:25:46,626
Mycket mer intressant än min värld.
Eller hur?
347
00:25:49,376 --> 00:25:52,501
Jag vet inte, Ers höghet.
348
00:25:52,584 --> 00:25:56,293
Jag har inte varit på andra sidan så ofta.
349
00:25:57,251 --> 00:25:59,251
Du missar inte mycket.
350
00:26:00,709 --> 00:26:04,293
Men du är där och du är fantastisk.
351
00:26:05,501 --> 00:26:06,668
Smidigt.
352
00:26:06,751 --> 00:26:09,501
Vem? Jag? Nej.
353
00:26:09,584 --> 00:26:11,084
Ers höghet, snälla.
354
00:26:12,834 --> 00:26:18,418
Jag ska se till att min far vet att det
var du som gjorde passagen trygg.
355
00:26:18,501 --> 00:26:19,959
Din far. Coolt.
356
00:26:20,043 --> 00:26:24,668
Hälsa din far från mig. Vad?
357
00:26:28,459 --> 00:26:30,959
Hon höll sitt ord.
358
00:26:40,751 --> 00:26:43,043
Vem vill ha tårta?
359
00:26:43,126 --> 00:26:45,501
Gunnar! Din häst är tillbaka.
360
00:26:46,334 --> 00:26:49,668
Kan du ta den till bordet?
Jag kommer strax.
361
00:26:49,751 --> 00:26:50,918
Vad gör du?
362
00:26:53,376 --> 00:26:55,834
Gunnar bad mig hålla den här.
363
00:26:57,918 --> 00:27:00,293
Hela firandet är för dig.
364
00:27:00,376 --> 00:27:04,459
Du ska inte ansvara för tårtan.
Du ska äta den. Vänta.
365
00:27:04,543 --> 00:27:06,668
ÅRETS REVARBETARE!
366
00:27:08,501 --> 00:27:10,209
Vad hände med dina…
367
00:27:11,418 --> 00:27:12,959
De ramlade av.
368
00:27:13,834 --> 00:27:17,043
Det är säsongsbetonat.
369
00:27:17,126 --> 00:27:19,293
Jag tyckte att de var söta.
370
00:27:19,918 --> 00:27:21,793
Men hatten är också fin.
371
00:27:22,834 --> 00:27:25,501
Gunnars tårtor är riktigt goda.
372
00:27:29,959 --> 00:27:33,084
Om jag inte hade på mig en dyr klänning,
373
00:27:33,168 --> 00:27:37,251
skulle jag ge mig på den.
Gunnars tårtor är så goda.
374
00:27:38,084 --> 00:27:41,668
Tycker du att tårta är gott?
Kolla in det här.
375
00:27:42,668 --> 00:27:45,709
Är det säkert?
376
00:27:48,543 --> 00:27:51,084
Vill du veta hur de fungerar?
377
00:27:51,168 --> 00:27:57,376
Den här är gjord med saker från din värld,
och den med saker från min värld.
378
00:27:57,459 --> 00:27:59,793
Och det är nog lite strålning.
379
00:27:59,876 --> 00:28:02,626
Okej. Jag tar dem.
380
00:28:08,918 --> 00:28:10,543
Hur gjorde du det?
381
00:28:10,626 --> 00:28:14,251
Jag har tillbringat mycket tid
i Kentaurvärlden.
382
00:28:14,334 --> 00:28:18,751
Jag har lärt mig en del,
som att vara försiktig med magi.
383
00:28:18,834 --> 00:28:21,959
Man måste respektera balansen.
384
00:28:23,418 --> 00:28:26,251
Din far vill se dig i balsalen.
385
00:28:28,001 --> 00:28:30,626
Stanna där. Jag kommer.
386
00:28:34,918 --> 00:28:38,709
Du var verkligen kär i henne.
387
00:28:38,793 --> 00:28:42,459
Jag trodde inte att hon kunde älska mig.
388
00:28:43,543 --> 00:28:45,084
Inte som jag var.
389
00:28:47,334 --> 00:28:49,668
Den här känslan
390
00:28:51,001 --> 00:28:52,709
Den kom
391
00:28:53,876 --> 00:28:59,418
Tillbaka igen
Och igen
392
00:29:00,626 --> 00:29:04,709
En känsla där under huden
393
00:29:06,793 --> 00:29:10,668
Och jag försökte att inte släppa in den
394
00:29:13,084 --> 00:29:18,084
Men man kan inte hålla undan spökena
395
00:29:19,793 --> 00:29:25,543
När man är den som är spökhuset
396
00:29:26,626 --> 00:29:31,751
Och man kan inte sparka ut spökena
397
00:29:32,876 --> 00:29:38,084
När man är den
398
00:29:38,168 --> 00:29:39,293
…strandbollar.
399
00:29:39,376 --> 00:29:42,543
Som släppte in dem
400
00:29:51,793 --> 00:29:53,918
Vad hände sen?
401
00:29:54,834 --> 00:29:57,376
Jag var desperat.
402
00:30:01,126 --> 00:30:03,709
Vad är det här för ställe?
403
00:30:03,793 --> 00:30:07,834
Det var min verkstad.
404
00:30:09,334 --> 00:30:13,834
Jag fattar. Du är kär.
Men hon är människa och du kentaur.
405
00:30:13,918 --> 00:30:16,668
Istället för att deppa arbetar man.
406
00:30:17,501 --> 00:30:19,584
Eller hur? Smart kille.
407
00:30:21,209 --> 00:30:22,584
Inte riktigt.
408
00:30:41,209 --> 00:30:45,751
Med den här nyckeln är Revan nu säker
409
00:30:47,251 --> 00:30:51,084
Vad gör det för skillnad
Om jag inte får henne?
410
00:30:52,959 --> 00:30:55,834
Det finns mer kraft här
Än jag vet om
411
00:30:56,876 --> 00:31:01,168
Och det måste finnas ett sätt
Att använda den här magin
412
00:31:01,251 --> 00:31:05,751
För att göra mig själv till nån hon kan se
413
00:31:10,334 --> 00:31:12,834
Stå still
Det gör inte ont
414
00:31:16,084 --> 00:31:19,376
I teorin
Fast jag har inte provat den
415
00:31:43,626 --> 00:31:44,626
Ja!
416
00:31:46,793 --> 00:31:48,751
Okej. Ta det lugnt.
417
00:31:49,418 --> 00:31:51,876
Jag ska ändra tillbaka dig.
418
00:32:06,293 --> 00:32:11,293
Dra ut besten
419
00:32:11,376 --> 00:32:13,793
En del av mig
420
00:32:14,418 --> 00:32:21,001
Låt den hitta ett eget sätt
421
00:32:22,209 --> 00:32:29,209
Min kropp kan inte längre vara dess hem
422
00:32:29,751 --> 00:32:31,584
Du tänker väl inte…
423
00:33:15,793 --> 00:33:18,334
Var du och generalen samma kille?
424
00:33:23,668 --> 00:33:26,543
-Ner, din stora, dumma…
-Durple-släpp!
425
00:33:27,584 --> 00:33:31,418
-Vill du ha hjälp med den?
-Nej. Var är din kropp?
426
00:33:31,501 --> 00:33:32,543
Bra fråga.
427
00:33:33,918 --> 00:33:36,876
Hallå! Sluta! Mina levrar är där inne!
428
00:33:39,001 --> 00:33:42,626
Där är de.
Smärtsignalerna kom till min hjärna.
429
00:33:50,084 --> 00:33:51,876
Låt min pappelton vara!
430
00:33:51,959 --> 00:33:56,209
Om du inte vill bli död-leton.
431
00:33:56,876 --> 00:33:59,459
Du räddade hela mitt liv!
432
00:33:59,543 --> 00:34:02,501
Det är den näst bästa gåvan jag fått.
433
00:34:02,584 --> 00:34:04,459
Den första-bästa är du.
434
00:34:06,293 --> 00:34:09,168
Försvinn! Det är pappa-son-letontid!
435
00:34:10,793 --> 00:34:12,043
Sikta på ögonen!
436
00:34:17,584 --> 00:34:19,251
Det funkar också.
437
00:34:24,251 --> 00:34:27,376
Dags att gömma sig!
438
00:34:31,251 --> 00:34:32,168
Äntligen.
439
00:34:32,251 --> 00:34:35,626
Vad då? Pågick efterfesten länge?
440
00:34:35,709 --> 00:34:39,043
LaCroiv! Kwhass-on! Laroub!
Ta era vapen!
441
00:34:48,751 --> 00:34:50,418
Söker du de här?
442
00:34:52,626 --> 00:34:56,626
Hur var Häst när hon var liten?
443
00:34:56,709 --> 00:34:58,209
Vad är det här?
444
00:34:59,418 --> 00:35:00,918
Jag skulle skjuta.
445
00:35:05,293 --> 00:35:08,376
Jag visste inte att den skulle göra så!
446
00:35:08,459 --> 00:35:11,626
Jag var rädd att ditt hår skulle brinna.
447
00:35:11,709 --> 00:35:14,584
No me gusta lukten av brinnande pelo.
448
00:35:15,459 --> 00:35:17,084
Ska ni åt samma håll?
449
00:35:22,084 --> 00:35:23,459
-Hoppa upp.
-Va?
450
00:35:23,543 --> 00:35:28,043
-Jag tar dig härifrån, andra raringen.
-Okej.
451
00:35:30,543 --> 00:35:32,751
-Jag hopp… Jag går upp.
-Ja.
452
00:35:32,834 --> 00:35:33,668
Och sen…
453
00:35:34,209 --> 00:35:36,501
-Nej. Bara…
-Det var… Okej.
454
00:35:36,584 --> 00:35:39,959
-Du får inte röra den.
-Var ska jag hålla i?
455
00:35:40,043 --> 00:35:44,043
-Vad ska jag…
-Jag ska bara. Jag tror att du kan…
456
00:35:44,126 --> 00:35:45,626
Ja. Okej.
457
00:35:45,709 --> 00:35:46,543
Sådär ja.
458
00:35:48,334 --> 00:35:50,543
Okej, Zulius! Vi är klara!
459
00:35:52,751 --> 00:35:56,209
Släpp era stenar! Men gör det snyggt!
460
00:36:01,376 --> 00:36:03,459
Men jag har precis kommit.
461
00:36:04,084 --> 00:36:05,459
Bekväma Mulle?
462
00:36:05,543 --> 00:36:08,251
Nej, ma'am. Krig är aldrig bekvämt.
463
00:36:08,334 --> 00:36:12,293
Det är därför som jag,
när jag är på slagfältet,
464
00:36:12,376 --> 00:36:13,376
kallas för…
465
00:36:14,959 --> 00:36:16,584
Obekväma Mulle?
466
00:36:18,293 --> 00:36:20,043
Flat Dallas.
467
00:36:23,209 --> 00:36:24,543
Vad?
468
00:36:37,459 --> 00:36:41,209
Vilket slags hjälte
Behöver din berättelse?
469
00:36:41,709 --> 00:36:45,251
En mystisk man
Som är både cowboy och häst?
470
00:36:45,834 --> 00:36:49,543
En monoton röst
Och ett hjärta fullt av ondska
471
00:36:49,626 --> 00:36:53,626
Så hans fiender namngav
Mulltauren Flat Dallas
472
00:36:53,709 --> 00:37:00,084
Legenden
Legenden om Flat Dallas
473
00:37:00,168 --> 00:37:02,126
Kom igen, små kalvar!
474
00:37:02,209 --> 00:37:06,251
Har han vad som krävs?
Ja, naturligtvis
475
00:37:06,334 --> 00:37:10,501
För han är både ryttare och häst
476
00:37:11,126 --> 00:37:16,251
Legenden
Legenden om Flat, Flat, Flat Dallas
477
00:37:18,918 --> 00:37:22,793
Han skämtar inte
Han har inga ögon
478
00:37:22,876 --> 00:37:27,293
-Men han är mästare för de små
-Så liten!
479
00:37:27,376 --> 00:37:32,459
Vilken legend du är
Flat, Flat, Flat Dallas
480
00:37:32,543 --> 00:37:35,459
-Så platt, så platt
-Texas
481
00:37:35,543 --> 00:37:41,876
Jag kan skjuta små versioner av mig själv
Av Flat, Flat Dallas
482
00:37:43,918 --> 00:37:45,543
Toalettsnytingar slår han
483
00:37:45,626 --> 00:37:48,584
Snabb på att gräva
Jobbar i en rättssal
484
00:37:48,668 --> 00:37:51,959
Fuktigare än regn men jättetorr
När han levererar
485
00:37:52,084 --> 00:37:54,793
Kom med ett meddelande om hopp
486
00:37:54,876 --> 00:38:01,543
Flat, Flat Dallas
487
00:38:06,334 --> 00:38:07,876
Vi ses klockan tolv.
488
00:38:09,793 --> 00:38:13,251
Så det är dit
alla små versioner tar vägen.
489
00:38:13,334 --> 00:38:16,626
Jag är så glad att vi knöt ihop historien.
490
00:38:18,251 --> 00:38:19,209
Vad i…
491
00:38:24,043 --> 00:38:27,584
Vid min gås! Sätt ner mig!
Truten sa till alla
492
00:38:27,668 --> 00:38:32,084
att fanträffen inte är
förrän om en vecka. Vem är du?
493
00:38:32,168 --> 00:38:35,168
Det är din grabb.
494
00:38:36,168 --> 00:38:38,501
Bayden, om du hör mig,
495
00:38:38,584 --> 00:38:41,918
vad tyckte du om
mina tre sista Crandy-gram?
496
00:38:42,001 --> 00:38:45,376
Gilla.
497
00:38:45,459 --> 00:38:47,376
Han är kvar där inne!
498
00:38:50,501 --> 00:38:52,209
Han rör på sig igen!
499
00:38:52,293 --> 00:38:53,876
Och jag blir jagad!
500
00:39:02,168 --> 00:39:03,709
Ett barns sovrum.
501
00:39:04,376 --> 00:39:06,834
Släktdragen är så starka.
502
00:39:06,918 --> 00:39:08,293
Lyssna på mig.
503
00:39:08,376 --> 00:39:10,709
Det är jag, lövkungen.
504
00:39:10,793 --> 00:39:13,876
Och än en gång är det min födelsedag!
505
00:39:14,626 --> 00:39:18,459
Har den äran idag
506
00:39:18,543 --> 00:39:22,084
Har den äran idag
507
00:39:22,168 --> 00:39:26,043
Har den äran, kära lövkung
508
00:39:28,376 --> 00:39:29,793
Min jacka!
509
00:39:31,584 --> 00:39:32,668
Flytta på er!
510
00:39:33,334 --> 00:39:36,543
Min jacka!
511
00:39:37,126 --> 00:39:38,834
Jag hittade min jacka!
512
00:39:39,418 --> 00:39:41,168
Jag hittade…
513
00:39:43,876 --> 00:39:46,293
Jag hittade min jacka.
514
00:39:47,668 --> 00:39:48,793
Så varm.
515
00:39:48,876 --> 00:39:50,459
Äntligen har jag…
516
00:39:50,543 --> 00:39:54,376
Vänta lite. Har du haft min jacka
i alla dessa år?
517
00:39:54,459 --> 00:39:55,709
Verkligen? Va?
518
00:39:56,209 --> 00:39:59,418
Hembiträdet lägger saker var som helst.
519
00:39:59,501 --> 00:40:01,668
Så varm.
520
00:40:02,751 --> 00:40:04,001
Väldigt varmt.
521
00:40:04,084 --> 00:40:05,418
För varmt?
522
00:40:05,501 --> 00:40:06,751
Inte nu igen!
523
00:40:08,001 --> 00:40:10,918
Så varmt!
524
00:40:14,209 --> 00:40:16,293
Nej. Benjamin.
525
00:40:20,376 --> 00:40:22,209
Tjejen, nej tack.
526
00:41:04,584 --> 00:41:06,793
Det här är illa.
527
00:41:06,876 --> 00:41:08,876
Men det blir snart bättre.
528
00:41:13,168 --> 00:41:14,501
Hej, grabben.
529
00:41:14,584 --> 00:41:15,668
Du.
530
00:41:16,334 --> 00:41:19,293
-Ja. Du.
-Förlåt att vi är sena till festen.
531
00:41:19,376 --> 00:41:22,043
-Jag hämtade några vänner.
-Du kom!
532
00:41:22,126 --> 00:41:25,168
McCarpy. Bisi, han, vi behöver hjälp
533
00:41:25,251 --> 00:41:28,876
mot kungen av Ingenstans.
Vi ses på andra sidan.
534
00:41:28,959 --> 00:41:31,418
-Ja, sir.
-Du är med mig.
535
00:41:31,501 --> 00:41:34,126
-Jaså? Jag menar, ja, sir.
-Jösses.
536
00:41:34,209 --> 00:41:36,626
-Vad kan jag göra?
-Kan du slåss?
537
00:41:36,709 --> 00:41:39,043
-Ja!
-Då följer du med.
538
00:41:39,126 --> 00:41:40,251
Nu går vi.
539
00:41:40,334 --> 00:41:43,001
Om vi står enade
Kan vi vinna
540
00:41:43,084 --> 00:41:45,334
Armén kan döda minotaurer
541
00:41:45,418 --> 00:41:46,876
Lita på instinkten
542
00:41:46,959 --> 00:41:49,209
Sänk svärdet i dem alla
543
00:41:49,293 --> 00:41:51,251
-Så här?
-Precis, se upp
544
00:41:51,334 --> 00:41:56,001
Vi måste skydda oss själva
För att skydda världarna
545
00:41:56,751 --> 00:42:00,584
Jag klarar det inte om vi är begravda
546
00:42:01,668 --> 00:42:04,334
Vi är förutbestämda
För stora ting
547
00:42:04,418 --> 00:42:08,959
Så vi måste välja
En svårare väg
548
00:42:09,043 --> 00:42:10,418
Jag vet
549
00:42:10,501 --> 00:42:15,584
Jag har funnits länge, grabben
Inte min första dust med ondska
550
00:42:16,584 --> 00:42:21,959
Jag ska lära dig allt jag kan
Tillsammans kan vi kämpa
551
00:42:24,001 --> 00:42:27,168
Kungen av Ingenstans är här
Akta er
552
00:42:27,251 --> 00:42:30,501
Ge mig monstret
Så tar jag hand om honom
553
00:42:30,584 --> 00:42:33,793
Min metod är testad
Jag vet hur man gör
554
00:42:35,209 --> 00:42:36,668
Hej, svarta spegel
555
00:42:37,584 --> 00:42:40,459
Min äldsta fiende
556
00:42:50,543 --> 00:42:53,126
Det är ingen fara.
557
00:42:53,209 --> 00:42:55,376
Det var bra det du gjorde.
558
00:42:55,459 --> 00:42:58,834
Generalen är en hjälte.
Du skapade en god man.
559
00:42:58,918 --> 00:43:01,418
Vi tar en paus från det jobbiga.
560
00:43:02,126 --> 00:43:04,293
Du! Titta. Där är du.
561
00:43:05,626 --> 00:43:09,001
Slurpar vatten
för att skölja ner en bagel.
562
00:43:13,918 --> 00:43:19,209
Lugn. Du kallade på mig. Jag är här.
Vad vill du prata om?
563
00:43:20,418 --> 00:43:22,209
Vi gjorde ett misstag.
564
00:43:22,293 --> 00:43:25,918
Jag borde ha bjudit dig
till bröllopet. Förlåt.
565
00:43:26,001 --> 00:43:31,918
Vi gjorde ett misstag. Vi måste fixa det.
Du förstår inte hur det här är.
566
00:43:32,001 --> 00:43:35,876
Jag hör inte hemma någonstans.
Jag klarar det inte.
567
00:43:36,543 --> 00:43:38,459
Nej. Gjort är gjort.
568
00:43:38,543 --> 00:43:41,543
Jag förlorar inte det jag jobbat för.
569
00:43:41,626 --> 00:43:45,668
Hon kanske älskade oss som vi var.
Vi försökte inte.
570
00:43:45,751 --> 00:43:48,376
Nej. Hon älskar mig.
571
00:43:48,876 --> 00:43:53,293
Hur mycket kommer hon att älska dig
när hon vet sanningen?
572
00:44:10,459 --> 00:44:11,584
Vad gör han?
573
00:44:28,001 --> 00:44:29,376
Din dåre.
574
00:44:30,626 --> 00:44:32,251
Du kan inte döda mig.
575
00:44:32,334 --> 00:44:34,251
Om du dödar en av oss…
576
00:44:34,334 --> 00:44:35,876
Dödar jag den andra.
577
00:44:39,251 --> 00:44:41,126
Här! Ta den levande!
578
00:44:47,251 --> 00:44:48,668
Du ska ingenstans.
579
00:44:50,584 --> 00:44:53,334
Kasta den i slottets fängelsehåla.
580
00:44:55,459 --> 00:45:01,501
Han satte mig i en fönsterlös cell
så liten att jag inte ens kunde stå,
581
00:45:02,084 --> 00:45:06,834
i tio plågsamma år.
582
00:45:08,668 --> 00:45:10,751
Nej. Det kan inte stämma.
583
00:45:11,751 --> 00:45:14,251
Allt vi kämpade för var en lögn.
584
00:45:16,876 --> 00:45:17,959
Var är dörren?
585
00:45:18,043 --> 00:45:20,584
Vad menar du med "dörr"?
586
00:45:21,709 --> 00:45:24,876
När jag var inne i
mina kompisars hjärnor
587
00:45:24,959 --> 00:45:28,084
så dök en dörr upp när jag ville gå.
588
00:45:31,126 --> 00:45:33,376
Varför tog du mig till Revan?
589
00:45:36,251 --> 00:45:37,084
Var…
590
00:45:38,668 --> 00:45:39,584
Var är jag?
591
00:46:06,959 --> 00:46:08,834
De första minotaurerna.
592
00:46:08,918 --> 00:46:12,709
Jag tänkte skapa en egen familj.
593
00:46:14,709 --> 00:46:18,668
De här mulltaurtjejerna ger dig problem
594
00:46:18,751 --> 00:46:22,251
Vad gör hjorten i min Reva?
595
00:46:22,334 --> 00:46:24,043
Du hör inte hemma här.
596
00:46:31,168 --> 00:46:34,084
Jag hör inte hemma nånstans.
597
00:46:37,668 --> 00:46:40,501
Gus, kindpåsråttauren
Se på honom.
598
00:46:40,584 --> 00:46:44,001
Han rör sig mycket snabbare än jag trodde.
599
00:47:15,376 --> 00:47:16,334
Sluta!
600
00:47:18,834 --> 00:47:20,459
Vänta. Vad gör du?
601
00:47:22,418 --> 00:47:24,668
Lägg ner den! Är du tokig?
602
00:47:24,751 --> 00:47:27,876
Se bara vad den har gjort med honom.
603
00:47:27,959 --> 00:47:32,418
Du kastade honom i fängelse.
Vad trodde du skulle hända?
604
00:47:32,501 --> 00:47:35,876
Men se på honom. Han är äcklig.
605
00:47:35,959 --> 00:47:36,793
Nej.
606
00:47:37,334 --> 00:47:38,918
Jag vet sanningen.
607
00:47:39,001 --> 00:47:40,959
Jag vet vad du har gjort.
608
00:47:41,043 --> 00:47:43,501
Jag vet vad som måste göras.
609
00:47:47,501 --> 00:47:48,834
Vad har du gjort?
610
00:47:49,501 --> 00:47:50,793
Vad gjorde du?
611
00:48:21,959 --> 00:48:26,959
Jag skulle tycka synd om dig
om du inte orsakat så mycket lidande.
612
00:48:27,043 --> 00:48:29,001
Han vet att du är här nu.
613
00:48:29,876 --> 00:48:31,751
Vad menar du?
614
00:48:34,126 --> 00:48:35,084
Du.
615
00:48:47,876 --> 00:48:49,626
Det finns ingen utväg.
616
00:48:50,543 --> 00:48:55,126
Du hör inte hemma någonstans, som jag.
617
00:48:56,293 --> 00:48:58,043
Det är inte sant!
618
00:48:59,459 --> 00:49:03,293
Jag hör hemma hos Ryttare
och med min flock.
619
00:49:03,376 --> 00:49:06,126
Jag hör hemma hos mina vänner!
620
00:49:14,543 --> 00:49:15,376
Häst.
621
00:49:16,334 --> 00:49:18,918
Avsluta det jag inte kunde.
622
00:49:36,168 --> 00:49:37,459
Kom igen!
623
00:49:41,626 --> 00:49:42,626
Tjejen!
624
00:49:42,709 --> 00:49:45,751
-Hon är ute!
-Vi måste få ut henne!
625
00:49:53,543 --> 00:49:54,376
Häst!
626
00:49:56,876 --> 00:49:59,459
Åh, Häst! Jag var så orolig.
627
00:49:59,543 --> 00:50:01,501
-Jag måste gå.
-Vart då?
628
00:50:01,584 --> 00:50:03,209
Hitta Ryttare!
629
00:50:04,293 --> 00:50:06,626
Wammawink, lite hjälp här?
630
00:50:21,168 --> 00:50:22,001
Häst!
631
00:50:24,584 --> 00:50:25,584
Du är okej.
632
00:50:26,168 --> 00:50:27,126
Jag är okej.
633
00:50:27,876 --> 00:50:32,084
Jag måste säga nåt som låter galet.
634
00:50:32,168 --> 00:50:34,668
Och du måste lita på mig.
635
00:50:41,251 --> 00:50:45,001
Ryttare, vi har utkämpat det här kriget
så länge.
636
00:50:45,084 --> 00:50:48,376
Enda sättet är att döda generalen.
637
00:50:48,959 --> 00:50:49,793
Va?
638
00:50:49,876 --> 00:50:53,793
Vänta. Varför tror du det?
Det är ologiskt.
639
00:50:53,876 --> 00:50:57,834
Generalen kan inte döda
kungen av Ingenstans.
640
00:50:57,918 --> 00:51:02,709
De är samma varelse
i en evig strid med sig själva.
641
00:51:02,793 --> 00:51:06,834
Det är ologiskt
och jag önskar att det inte var det,
642
00:51:06,918 --> 00:51:10,418
men om vi vill vinna,
måste vi döda generalen.
643
00:51:11,001 --> 00:51:11,834
Nej.
644
00:51:13,084 --> 00:51:15,501
Du vet inte vad du pratar om.
645
00:51:15,584 --> 00:51:19,126
Det låter galet,
men du måste tro på mig.
646
00:51:19,209 --> 00:51:21,876
Du måste lita på att jag vet.
647
00:51:21,959 --> 00:51:23,751
Hur kan du veta det?
648
00:51:26,459 --> 00:51:27,959
Du är bara en häst.
649
00:51:34,834 --> 00:51:35,834
Du har rätt.
650
00:51:36,793 --> 00:51:37,876
Det är jag.
651
00:51:39,334 --> 00:51:41,709
Vänta. Jag menade inte så.
652
00:51:54,959 --> 00:51:56,751
Där snavade du.
653
00:51:56,834 --> 00:52:00,626
-Är du okej, lilla häst?
-Vad? Vad sa du, din…
654
00:52:00,709 --> 00:52:05,001
Kungen av Ingenstans är vår fiende.
Vi måste döda honom.
655
00:52:13,626 --> 00:52:16,001
Du, hallå. Håll dig borta.
656
00:52:33,126 --> 00:52:35,459
Glendale, ge mig marshmallows.
657
00:52:36,334 --> 00:52:39,834
Menar du den
fluffiga pang-pinnen? Varsågod.
658
00:52:47,793 --> 00:52:49,084
Nu har jag dig.
659
00:53:00,459 --> 00:53:02,793
Det kan jag inte tillåta.
660
00:53:17,584 --> 00:53:18,418
Förlåt.
661
00:53:27,793 --> 00:53:28,793
Ryttare!
662
00:53:33,918 --> 00:53:34,751
Ryttare?
663
00:53:38,126 --> 00:53:38,959
Ryttare?
664
00:53:41,001 --> 00:53:42,876
Generalen, han…
665
00:53:48,876 --> 00:53:55,876
Ni kan också vara orädda
666
00:53:56,626 --> 00:54:00,876
Ni kan kämpa själva
Ni klarar er själva
667
00:54:00,959 --> 00:54:02,834
För du vet
668
00:54:03,501 --> 00:54:10,501
Att bara du kan skydda
669
00:54:11,459 --> 00:54:14,084
Dig
670
00:54:15,668 --> 00:54:18,918
-Ni kan alla
-Vi är alla bara
671
00:54:19,001 --> 00:54:22,959
-Vara orädda
-Sköra varelser
672
00:54:23,043 --> 00:54:25,459
-Mjuka, små
-Ni kan strida själva
673
00:54:25,543 --> 00:54:28,084
-Har inte varit här
-Klarar er själva
674
00:54:28,168 --> 00:54:33,418
-Du känner dig själv
-Håll dig nära mig och jag
675
00:54:33,501 --> 00:54:39,876
-Kan skydda dig
-Skyddar dig
676
00:54:41,084 --> 00:54:44,418
-Ni kan alla
-Andas i en påse
677
00:54:44,501 --> 00:54:46,834
-Var orädd
-Andas in, andas ut
678
00:54:46,918 --> 00:54:48,709
Jag är Glendale
679
00:54:48,793 --> 00:54:51,334
-Kämpa själva
-Andas i en påse
680
00:54:51,418 --> 00:54:55,043
Andas i en påse
Du andas in, andas ut
681
00:54:55,126 --> 00:54:57,668
-Jag heter Glendale
-Håll er nära
682
00:54:57,751 --> 00:55:01,293
-Andas i en påse
-Jag skyddar er
683
00:55:01,376 --> 00:55:05,543
Du andas in, du andas ut
Jag heter Glendale
684
00:55:05,626 --> 00:55:08,293
-Snälla , sir
-Ni kan alla
685
00:55:08,376 --> 00:55:12,501
-Jag är så nyfiken
-Var orädda
686
00:55:12,584 --> 00:55:15,626
Stanna och prata med mig en stund
687
00:55:15,709 --> 00:55:18,584
Kan du lära mig att bli smartare?
688
00:55:18,668 --> 00:55:24,418
Jag känner inte, känner inte honom
689
00:55:24,501 --> 00:55:31,459
Och om jag vill bli
690
00:55:31,543 --> 00:55:34,126
En tulpantramparmästare
691
00:55:34,209 --> 00:55:39,918
Varför får jag inte det?
692
00:55:40,001 --> 00:55:43,043
Ni kan kämpa själva
Ni klarar er själva
693
00:55:43,126 --> 00:55:45,251
-För ni vet
-Håll er nära
694
00:55:45,334 --> 00:55:51,543
-Bara du kan skydda
-Jag ska skydda
695
00:55:51,626 --> 00:55:55,834
-Dig
-Dig
696
00:56:04,084 --> 00:56:04,918
Okej.
697
00:56:05,834 --> 00:56:07,043
Nu då?
698
00:56:09,001 --> 00:56:12,043
Nu kommer mer lidande.
699
00:56:12,543 --> 00:56:15,376
Det är allt som finns kvar för oss.
700
00:56:22,959 --> 00:56:26,709
Du lever.
Jag hoppades att du skulle överleva.
701
00:56:27,876 --> 00:56:29,834
Han älskar inte dig.
702
00:56:30,418 --> 00:56:32,709
Det är inte så kärlek ser ut.
703
00:56:47,501 --> 00:56:49,376
Jag vet hur det verkar.
704
00:56:51,376 --> 00:56:56,584
Men jag var tvungen att göra det,
för att säga att jag älskar dig.
705
00:57:07,293 --> 00:57:09,209
Nej!
706
00:57:47,043 --> 00:57:48,168
Den killen.
707
00:57:55,543 --> 00:57:58,043
Förlåt.
708
00:57:58,709 --> 00:58:01,043
Be inte om förlåtelse.
709
00:58:02,334 --> 00:58:05,043
Du var aldrig bara en häst.
710
00:58:05,126 --> 00:58:07,709
Du är min bästa vän.
711
00:58:30,584 --> 00:58:32,626
Låt mig se dig som du var.
712
00:58:34,584 --> 00:58:36,209
En sista gång.
713
00:58:51,168 --> 00:58:55,668
Så sorgligt att se
714
00:58:55,751 --> 00:58:59,126
Vila nu, plågade själ
715
00:58:59,209 --> 00:59:04,501
Visste du inte
Att jag skulle ha älskat dig som du var?
716
00:59:05,168 --> 00:59:07,084
Hel
717
00:59:07,626 --> 00:59:09,084
Så
718
00:59:10,126 --> 00:59:11,876
Tyst nu
719
00:59:11,959 --> 00:59:15,251
Dags att gå vidare
720
00:59:15,334 --> 00:59:19,668
För att öppna din sista dörr
721
00:59:19,751 --> 00:59:24,751
-Jag ska hjälpa dig att vrida om nyckeln
-Du är här för att hjälpa
722
00:59:27,043 --> 00:59:30,043
När du går
723
00:59:30,126 --> 00:59:34,543
-Då får jag äntligen frid
-Då får jag äntligen frid
724
00:59:34,626 --> 00:59:41,209
-Och vår värld blir äntligen fri
-Min älskade, du är äntligen fri
725
00:59:43,584 --> 00:59:45,418
Tyst
726
00:59:46,126 --> 00:59:50,084
Nu är jag redo att tysta
727
00:59:50,168 --> 00:59:54,418
Allt gift du gav mig
728
00:59:54,501 --> 00:59:58,334
Jag trodde jag aldrig skulle bli vis
729
01:00:00,543 --> 01:00:03,626
Du kommer att dö
730
01:00:03,709 --> 01:00:08,459
Tillsammans med alla dina lögner
731
01:00:08,543 --> 01:00:15,293
När jag ser ljuset slockna i dina ögon
732
01:00:32,001 --> 01:00:33,126
Du mår bra
733
01:00:34,043 --> 01:00:35,084
Du är okej
734
01:00:35,793 --> 01:00:40,293
Spara din styrka
Vi behöver inte strida längre
735
01:00:40,959 --> 01:00:43,209
Det är över
Vi vann kriget
736
01:00:43,293 --> 01:00:46,168
Och vi kan äntligen vara tillsammans
737
01:00:46,959 --> 01:00:50,543
Om du stannar vid min sida
738
01:00:50,626 --> 01:00:55,376
Då har jag frid
För jag vet att jag äntligen är hemma
739
01:00:55,459 --> 01:00:57,959
Jag hittade dig
Jag är inte ensam
740
01:00:58,043 --> 01:01:02,084
Du kom tillbaka
Det är allt som spelar roll
741
01:01:03,001 --> 01:01:06,501
Nu får vi bara vara
742
01:01:06,584 --> 01:01:07,918
Jag och du
743
01:01:08,001 --> 01:01:10,001
Och du och jag
744
01:01:10,084 --> 01:01:12,043
Soldaterna kan vila
745
01:01:12,126 --> 01:01:19,126
Systrarna kan börja sina liv igen
746
01:01:20,876 --> 01:01:21,751
Ryttare?
747
01:01:23,209 --> 01:01:24,043
Ryttare?
748
01:01:27,043 --> 01:01:27,876
Ryttare…
749
01:01:30,293 --> 01:01:32,543
Jag letade efter dig
750
01:01:34,334 --> 01:01:36,418
Och jag var så rädd.
751
01:02:23,918 --> 01:02:27,584
Städa
Städa bort damm och skräp
752
01:02:27,668 --> 01:02:30,209
Sträck fram händerna och se
753
01:02:30,293 --> 01:02:33,959
Hur ni kan hjälpa varandra
754
01:02:34,543 --> 01:02:38,084
Två trasiga världar har nu befriats
755
01:02:38,168 --> 01:02:40,418
Men de behöver tid att sörja
756
01:02:40,501 --> 01:02:44,126
Och att läka varandra
757
01:02:44,209 --> 01:02:48,668
Kan vi börja om?
758
01:02:48,751 --> 01:02:53,584
Efter slutet av det sista kapitlet?
759
01:02:54,459 --> 01:02:59,626
När allt börjar om
760
01:02:59,709 --> 01:03:04,668
Hur kan dessa sår börja läka?
761
01:03:05,334 --> 01:03:08,876
Stäng era sånghål.
Vi hittade en till. Kom!
762
01:03:10,084 --> 01:03:12,168
Snälla, sir
763
01:03:12,251 --> 01:03:15,501
Kan du lägga ner ditt vapen, sir?
764
01:03:15,584 --> 01:03:17,834
Kämpa inte emot
Du är omringad
765
01:03:17,918 --> 01:03:21,418
Pappelton kan lära dig
Att bli en bättre pojke
766
01:03:21,501 --> 01:03:25,168
Jag älskar min pappelton
767
01:03:25,876 --> 01:03:32,084
-Och jag älskar min flock
-Nu kan vi börja om
768
01:03:32,168 --> 01:03:35,293
Kan ni vara lite tystare?
769
01:03:36,168 --> 01:03:38,709
Vissa av oss återhämtar sig.
770
01:03:41,084 --> 01:03:43,501
Just det. Vi blev distraherade.
771
01:03:44,876 --> 01:03:49,126
Nu när kentaurer och människor ska
vara mer tillsammans
772
01:03:49,209 --> 01:03:54,459
borde vi ha nån
som är expert på båda världar.
773
01:03:54,543 --> 01:03:59,001
Nån med kraftfull magi
och en sensationell sångröst.
774
01:04:00,626 --> 01:04:02,334
Vad säger du, Häst?
775
01:04:04,293 --> 01:04:07,834
Jag trodde vi var här
för att äta Gunnar-tårta.
776
01:04:07,918 --> 01:04:09,043
Vissa gör det.
777
01:04:10,459 --> 01:04:11,293
Så gott.
778
01:04:11,876 --> 01:04:13,209
Titta, Gunnar.
779
01:04:13,293 --> 01:04:16,293
Det känns väl bra? Alla njuter av din…
780
01:04:20,418 --> 01:04:21,918
Jag ska bli pappa!
781
01:04:22,001 --> 01:04:24,793
Du också! Jag tror att den är din.
782
01:04:25,459 --> 01:04:26,293
Det hände!
783
01:04:27,293 --> 01:04:30,584
-Säg att du vill bli shaman!
-Jag?
784
01:04:30,668 --> 01:04:34,376
-Jag gick inte ens på shamanskolan.
-Undantag!
785
01:04:34,459 --> 01:04:37,376
Jag är helt okej med det. Ja.
786
01:04:37,459 --> 01:04:40,001
Det följer med en söt husbåt.
787
01:04:41,251 --> 01:04:42,376
Ja.
788
01:04:42,459 --> 01:04:43,293
Ja!
789
01:04:43,959 --> 01:04:47,251
Sköt jag små versioner av
mig själv från hovarna?
790
01:04:47,334 --> 01:04:51,793
Häst! Juicehämtaren!
791
01:04:51,876 --> 01:04:53,459
En shaman!
792
01:04:54,709 --> 01:04:57,834
Jag tänker bara göra det om du är med.
793
01:04:57,918 --> 01:05:02,459
Självklart är jag med.
Jag har alltid velat bo på en husbåt.
794
01:05:02,543 --> 01:05:05,459
Tre bästa vänner som har kul
795
01:05:05,543 --> 01:05:08,918
och reser mellan världar
och går på äventyr.
796
01:05:09,459 --> 01:05:12,793
Jag har redan gjort matchande snoddar!
797
01:05:16,501 --> 01:05:19,959
Så rund! Så slingrig!
798
01:05:20,043 --> 01:05:22,668
Så kentaurvärldlik!
799
01:05:22,751 --> 01:05:23,959
Vänta lite. Va?
800
01:05:24,543 --> 01:05:26,001
Du är fin i håret.
801
01:05:31,418 --> 01:05:33,418
Nu är jag redo
802
01:05:33,501 --> 01:05:38,543
För det som kommer nu
803
01:05:39,543 --> 01:05:41,543
Jag klarar allt
804
01:05:41,626 --> 01:05:47,168
Så länge du är här med mig
805
01:05:47,251 --> 01:05:50,168
För jag har prövats
806
01:05:50,251 --> 01:05:52,334
Jag har blivit utmanad
807
01:05:52,418 --> 01:05:56,543
Jag har förvandlats hela tiden
808
01:05:56,626 --> 01:06:00,418
Men jag kunde inte komma så här långt
809
01:06:00,501 --> 01:06:03,876
Utan dig
810
01:06:04,959 --> 01:06:09,709
Jag är starkare
När jag litar på min familj
811
01:06:09,793 --> 01:06:11,876
När jag lutar mig mot dig
812
01:06:11,959 --> 01:06:13,959
Och du lutar dig mot mig
813
01:06:14,043 --> 01:06:20,084
Var du än är
Är där jag ska vara
814
01:06:20,168 --> 01:06:22,334
Det krävs lite djärvhet
815
01:06:22,418 --> 01:06:27,459
Och lite magi
Att ta sig dit
816
01:06:28,918 --> 01:06:31,751
Hej, Regnbågsleden
Kom
817
01:06:31,834 --> 01:06:35,293
Den här flocken kommer till dig
818
01:06:37,918 --> 01:06:41,043
Vägen kan vara svår att följa
819
01:06:41,126 --> 01:06:44,876
Men förtroende är nyckeln
820
01:06:45,918 --> 01:06:50,668
Hitta bra reskamrater
För kärleken gör oss fria
821
01:06:50,751 --> 01:06:56,751
Kärlek ger oss ett syfte
Den hedrar oss, håller oss från allt ont
822
01:06:56,834 --> 01:07:00,918
När du känner dig så kall
Eller varm
823
01:07:01,001 --> 01:07:04,043
Om du är ett superfan
Eller en stjärna
824
01:07:04,126 --> 01:07:05,001
Gilla.
825
01:07:05,084 --> 01:07:08,043
Älskar dina vänner dig
Precis som du är
826
01:07:08,126 --> 01:07:10,793
Gode gås! Bekväma Mulle rörde mig!
827
01:07:21,084 --> 01:07:23,543
Vem är hon?
828
01:07:24,543 --> 01:07:28,168
Hon är soldat, föräldralös
829
01:07:28,251 --> 01:07:31,001
Vem är hon?
830
01:07:32,709 --> 01:07:35,251
Hon är min bästa vän
831
01:07:36,168 --> 01:07:39,084
Vem är hon?
832
01:07:40,043 --> 01:07:41,834
Hon är en dum häst
833
01:07:41,918 --> 01:07:46,084
Och jag åt hennes hår i typ ett år
834
01:07:51,584 --> 01:07:55,126
Hon har fel och brister
Hon lär sig fortfarande
835
01:07:55,209 --> 01:08:00,793
Hon är udda
Men längtar efter att bli bättre
836
01:08:01,418 --> 01:08:04,668
Och hennes vänner gör henne bättre
837
01:08:05,668 --> 01:08:11,001
Jag är starkare
När jag litar på min familj
838
01:08:11,084 --> 01:08:15,334
När jag lutar mig mot dig
Och låter dig luta dig mot mig
839
01:08:15,418 --> 01:08:20,959
Var du än är
Är där jag ska vara
840
01:08:21,876 --> 01:08:23,876
Jag stannar
Jag ska strida
841
01:08:23,959 --> 01:08:25,876
Jag ska aldrig lämna er
842
01:08:25,959 --> 01:08:29,043
För ni gjorde allt rätt
843
01:08:31,043 --> 01:08:38,043
I Kentaurvärlden
844
01:08:41,709 --> 01:08:44,293
SLUT
845
01:08:50,168 --> 01:08:51,959
Hallå där.
846
01:08:52,043 --> 01:08:54,334
Det är jag, Bekväma Mulle.
847
01:08:54,834 --> 01:09:00,543
Jag vill tacka er för att ni har tittat
på Kentaurvärld,
848
01:09:00,626 --> 01:09:06,209
som ni vet var historien om mitt liv,
849
01:09:06,834 --> 01:09:07,918
Bekväma Mulle.
850
01:09:09,043 --> 01:09:11,043
Det här är min favoritdel.
851
01:09:11,126 --> 01:09:14,876
Sen kom jag upp för att känna solen
852
01:09:15,376 --> 01:09:19,543
Jag vann i Johnny Tekopps
Var bäst-mästerskap
853
01:09:19,626 --> 01:09:23,959
Kan inte återvända till fängelset
Med maskar och insekter
854
01:09:24,043 --> 01:09:27,543
Hjälten i min historia
Är Bekväma Mulle
855
01:09:28,834 --> 01:09:31,126
Hur som helst, du fattar.
856
01:09:32,001 --> 01:09:35,126
Var var…? Åh, du är kvar.
857
01:09:35,626 --> 01:09:42,126
Bra. Tack för att du tittade
på hela Kentaurvärlden
858
01:09:42,209 --> 01:09:44,376
och också för att du gillade
859
01:09:45,501 --> 01:09:50,584
att titta på eftertexterna
som ingen brukar se på.
860
01:09:51,959 --> 01:09:57,084
Men det förändras idag,
för vi tittar tillsammans.
861
01:09:57,168 --> 01:10:03,709
Ta lite popcorn och säg tack till John,
som var med i programmet.
862
01:10:04,876 --> 01:10:08,543
De berättade aldrig hur långt det här är.
863
01:10:09,209 --> 01:10:13,043
Jag är inte beredd
att prata så mycket längre, men
864
01:10:13,126 --> 01:10:16,418
jag fortsätter med ord…
865
01:10:16,501 --> 01:10:18,751
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis
866
01:10:18,834 --> 01:10:19,834
Hej då!