1
00:00:07,459 --> 00:00:09,959
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:42,626 --> 00:00:45,334
So sieht sein Gehirn aus?
3
00:00:47,334 --> 00:00:50,334
Das hatte ich nicht erwartet.
4
00:00:52,793 --> 00:00:53,959
Mein Körper ist
5
00:00:55,709 --> 00:00:56,543
normal?
6
00:01:00,209 --> 00:01:02,668
Mein schwabbeliger Körper!
7
00:01:06,376 --> 00:01:11,834
In Centaurworld
8
00:01:19,126 --> 00:01:23,209
-Pferd ist in seinem Gehirn?
-Hör mal.
9
00:01:23,293 --> 00:01:27,376
Ich will kein Spielverderber sein,
aber so ist es.
10
00:01:27,459 --> 00:01:32,668
Pferd stürmte mit ihrer Magie
wie ein Retter der Nacht los.
11
00:01:32,751 --> 00:01:37,543
Und dann hat sie
die Bösewichte eingefroren. Seht ihr?
12
00:01:41,543 --> 00:01:45,043
Warum tut sie das?
Der General ist unterwegs.
13
00:01:45,126 --> 00:01:49,334
Aber noch nicht hier.
Es wäre ohne ihn losgegangen.
14
00:01:52,543 --> 00:01:56,251
Sie opferte sich für den Krieg.
15
00:01:58,043 --> 00:02:00,918
Sie hat mich nicht mal gefragt!
16
00:02:01,001 --> 00:02:05,668
Man fragt seine beste Freundin
vor so einer Opfermission.
17
00:02:05,751 --> 00:02:10,376
Ich bin verzweifelt und versuche,
meine Trauer zu verbergen.
18
00:02:10,459 --> 00:02:13,876
Ich rede weiter, bis überall Tränen sind.
19
00:02:13,959 --> 00:02:17,084
Oh Pferd! Mein Pferd!
20
00:02:19,876 --> 00:02:22,876
So mutig! So kultig!
21
00:02:23,376 --> 00:02:26,168
Ich weine dramatisch!
22
00:02:28,209 --> 00:02:29,418
Keine Sorge.
23
00:02:33,418 --> 00:02:35,084
Oh nein. Es geht los.
24
00:02:38,251 --> 00:02:42,626
Ich weine auch, weil ich Pferd auch liebe.
25
00:02:45,959 --> 00:02:47,334
Alles klar. Ich…
26
00:02:56,251 --> 00:02:58,751
Hört bitte auf zu weinen.
27
00:02:58,834 --> 00:02:59,709
Geht nicht!
28
00:03:01,459 --> 00:03:02,334
So traurig!
29
00:03:04,084 --> 00:03:06,626
Hol sie mit deiner Magie da raus.
30
00:03:06,709 --> 00:03:09,668
Eins musst du verstehen.
31
00:03:09,751 --> 00:03:13,084
Ich ging als Erste zur Schamanenschule.
32
00:03:13,168 --> 00:03:15,501
Ich stand unter großem Druck.
33
00:03:15,584 --> 00:03:19,543
Kannst du Pferd da rausholen oder nicht?
34
00:03:19,626 --> 00:03:23,168
Meinst du… Der Tag…
35
00:03:23,251 --> 00:03:24,959
Aha-Moment!
36
00:03:25,043 --> 00:03:28,251
Sägen wir seinen Kopf ab.
37
00:03:28,334 --> 00:03:30,209
Dann fällt sie raus.
38
00:03:32,084 --> 00:03:33,501
Ja!
39
00:03:33,584 --> 00:03:37,084
Nicht! Würde das Pferd nicht auch töten?
40
00:03:38,001 --> 00:03:39,084
Nicht mit mir.
41
00:03:41,334 --> 00:03:46,293
Pferd muss sich selbst befreien.
Wir können sie nicht erreichen.
42
00:03:54,126 --> 00:03:55,209
Tut mir leid.
43
00:03:58,584 --> 00:04:01,376
Ihr Opfer darf nicht umsonst sein.
44
00:04:01,876 --> 00:04:04,793
Wir haben jetzt den Vorteil.
45
00:04:04,876 --> 00:04:07,584
Schalten wir diese Minotauren aus.
46
00:04:07,668 --> 00:04:11,084
Ich möchte das Offensichtliche ansprechen.
47
00:04:11,168 --> 00:04:14,834
Ich war gemein zu Pferd,
aber jetzt ist sie weg,
48
00:04:14,918 --> 00:04:18,584
und ich kann endlich ehrlich sein.
49
00:04:18,668 --> 00:04:21,459
Pferd, tut mir leid, aber…
50
00:04:21,543 --> 00:04:27,001
Erstens: Erinnerst du dich
an deine kahle Stelle?
51
00:04:27,084 --> 00:04:29,293
Ich bin nur etwas stolz,
52
00:04:29,376 --> 00:04:32,626
aber ich aß deine Haare im Schlaf.
53
00:04:33,209 --> 00:04:35,751
Mit einer Gabel natürlich.
54
00:04:35,834 --> 00:04:38,626
Wie Spaghetti. Ich bin kein Wilder.
55
00:04:38,709 --> 00:04:40,584
Ok, zweitens…
56
00:05:01,209 --> 00:05:02,209
Tut mir leid.
57
00:05:04,126 --> 00:05:05,918
Tut mir leid, Reiterin.
58
00:05:06,834 --> 00:05:08,668
Dass ich gegangen bin.
59
00:05:09,293 --> 00:05:12,626
Aber du hättest versucht,
mich aufzuhalten.
60
00:05:14,834 --> 00:05:17,376
Wenigstens seid ihr jetzt sicher.
61
00:05:18,418 --> 00:05:19,251
Das war's.
62
00:05:20,501 --> 00:05:22,834
Was ihr alle wohl denkt?
63
00:05:23,334 --> 00:05:26,293
Was ihr wohl über mich sagt?
64
00:05:28,668 --> 00:05:32,334
Jetzt, wo ich weg bin
65
00:05:35,959 --> 00:05:40,209
Hier liegt Pferd
Sie verschwand von dieser Welt
66
00:05:40,293 --> 00:05:41,918
Nun, von beiden
67
00:05:42,834 --> 00:05:47,293
Und sie verabschiedete sich nicht mal
Von ihren Freunden
68
00:05:49,168 --> 00:05:54,751
Natürlich bereut sie es
So schnell gegangen zu sein
69
00:05:55,501 --> 00:06:01,418
Aber wenn sie zurückgehen könnte
Würde sie es wieder tun
70
00:06:02,001 --> 00:06:04,293
Sie war eine Soldatin
71
00:06:04,376 --> 00:06:06,168
Eine Waise und stark
72
00:06:06,251 --> 00:06:07,793
Schon so lange
73
00:06:08,751 --> 00:06:14,918
Aber sie musste sich anderen öffnen
Um wirklich stark zu sein
74
00:06:16,501 --> 00:06:19,001
Sie folgte dem Regenbogenweg
75
00:06:19,084 --> 00:06:23,459
Durch Tiefen und Kälte
Und steile Klippen darüber
76
00:06:23,543 --> 00:06:24,918
Wer war sie?
77
00:06:26,418 --> 00:06:29,459
Es ist wohl egal
78
00:06:30,501 --> 00:06:34,793
Sie wurde geliebt
79
00:06:43,709 --> 00:06:45,043
Tschüs, Reiterin.
80
00:07:00,418 --> 00:07:01,501
Nicht mit mir.
81
00:07:06,459 --> 00:07:09,543
Meine Frau so: "Das war's mit uns."
82
00:07:09,626 --> 00:07:13,501
Was stinkt hier so entsetzlich?
83
00:07:13,584 --> 00:07:14,584
So übel.
84
00:07:20,751 --> 00:07:21,626
Klapphandy.
85
00:07:43,626 --> 00:07:45,918
Bist du eine Erinnerung?
86
00:07:46,001 --> 00:07:48,418
Du scheinst mich zu sehen.
87
00:07:49,126 --> 00:07:50,251
Ich sehe dich.
88
00:07:50,876 --> 00:07:52,001
Ich höre dich.
89
00:07:52,668 --> 00:07:54,168
Ich rieche dich.
90
00:07:56,209 --> 00:07:58,209
Machst du das aus?
91
00:07:58,293 --> 00:08:00,168
Furzt du dann wieder?
92
00:08:00,251 --> 00:08:02,876
Das war ich nicht.
93
00:08:05,251 --> 00:08:06,959
Vielleicht war ich es.
94
00:08:07,043 --> 00:08:11,918
Ich bin für gewöhnlich allein hier.
Muss mir rausgerutscht sein.
95
00:08:13,459 --> 00:08:16,751
Sonst sieht mich
niemand in Vorgeschichten.
96
00:08:16,834 --> 00:08:19,418
Ich bin niemand.
97
00:08:19,501 --> 00:08:21,376
Macht also Sinn.
98
00:08:23,126 --> 00:08:24,084
Wer bist du?
99
00:08:24,168 --> 00:08:28,293
Ich bin ein Kriegspferd
nach meiner letzten Mission.
100
00:08:28,376 --> 00:08:31,751
Oh, Glückwunsch. Essen wir Kuchen?
101
00:08:32,543 --> 00:08:34,334
Hast du Kuchen dabei?
102
00:08:35,084 --> 00:08:37,084
Nein, tut mir leid.
103
00:08:38,584 --> 00:08:40,751
Wir sollten trotzdem feiern.
104
00:08:40,834 --> 00:08:42,251
Was feiern wir?
105
00:08:44,084 --> 00:08:48,209
Ich schützte meine Freunde
vor einem Krieg.
106
00:08:48,709 --> 00:08:50,918
Das hoffe ich zumindest.
107
00:08:53,168 --> 00:08:56,334
Und was passiert jetzt?
108
00:08:56,418 --> 00:09:00,209
Ich hatte mir
die Vorgeschichte vom König erhofft.
109
00:09:00,293 --> 00:09:03,876
Aber ich scheine
mit dir hier festzustecken.
110
00:09:03,959 --> 00:09:04,793
Mit mir?
111
00:09:05,334 --> 00:09:07,584
Ich bin ein Teil von ihm.
112
00:09:07,668 --> 00:09:09,793
Was? Du? Nein.
113
00:09:09,876 --> 00:09:12,543
Der König ist ein Monster.
114
00:09:12,626 --> 00:09:14,834
Du wirkst nett.
115
00:09:15,709 --> 00:09:19,084
Jeder hat gute und böse Seiten.
116
00:09:19,168 --> 00:09:21,834
Nein. Der König ist nur böse.
117
00:09:21,918 --> 00:09:24,793
Und doch sind wir uns ähnlich.
118
00:09:25,959 --> 00:09:27,668
Das bezweifle ich.
119
00:09:32,793 --> 00:09:34,043
Ok.
120
00:09:34,126 --> 00:09:36,084
Gruseliger Wald. Nebel.
121
00:09:36,168 --> 00:09:39,709
Das sieht eher
nach seiner Vorgeschichte aus.
122
00:09:40,626 --> 00:09:42,668
Hey, wo sind wir?
123
00:09:57,209 --> 00:09:59,876
Du bist gefangen und hast Angst
124
00:10:02,209 --> 00:10:07,084
Und du vermisst jemanden
125
00:10:07,751 --> 00:10:11,334
Ich weiß, wie das ist
126
00:10:20,168 --> 00:10:22,001
Die Frau aus der Kluft.
127
00:10:23,376 --> 00:10:26,043
Sieh nur, was du angerichtet hast
128
00:10:26,126 --> 00:10:28,793
Du hättest nicht herkommen dürfen
129
00:10:28,876 --> 00:10:31,168
Was hast du getan?
130
00:10:31,251 --> 00:10:35,501
Was ich getan habe?
Ich habe auf dich gewartet
131
00:10:35,584 --> 00:10:39,501
-Ich sollte nicht hier sein
-Du hast mich befreit
132
00:10:39,584 --> 00:10:44,834
-Ich wusste, dass du zurückkommst
-Die Fackeln, die Schritte
133
00:10:44,918 --> 00:10:49,334
Die Soldaten kommen
Und sie kommen deinetwegen
134
00:10:49,418 --> 00:10:53,168
-Sie jagen dich
-Lass sie kommen
135
00:10:53,251 --> 00:10:57,959
Aber du weißt, was sie mit dir machen
136
00:10:58,043 --> 00:10:59,043
Ja
137
00:10:59,126 --> 00:11:03,751
Du weißt es, also lauf weg
138
00:11:04,543 --> 00:11:09,709
Warte nicht auf mich
139
00:11:15,543 --> 00:11:17,168
Woher kennst du sie?
140
00:11:26,876 --> 00:11:28,959
Was ist mit dir passiert?
141
00:11:29,043 --> 00:11:30,918
Und wo sind wir?
142
00:11:33,584 --> 00:11:35,293
Eine Essenserinnerung.
143
00:11:35,959 --> 00:11:39,209
Ich erinnere mich an dieses Sandwich.
144
00:11:40,376 --> 00:11:43,084
-Basilikum.
-Ich will's nicht sehen.
145
00:11:47,668 --> 00:11:50,918
Wo ist er? Hätte ich nur einen Fake-Stein.
146
00:11:51,001 --> 00:11:56,501
Wir gehen extra zurück,
und du hast keinen Schlüssel?
147
00:11:56,584 --> 00:12:02,084
Unser Schlüssel ist auch weg.
Nein, der Ersatzschlüssel. Das geht nicht.
148
00:12:02,168 --> 00:12:04,959
Er dient als Sicherheitsnetz.
149
00:12:05,043 --> 00:12:08,209
Deine Höhle hat keine Tür.
150
00:12:08,293 --> 00:12:13,126
Du benutzt sie nur nie,
weil du immer kopfüber reinkommst,
151
00:12:13,209 --> 00:12:16,876
an der Decke mit deinen kratzigen Nägeln.
152
00:12:16,959 --> 00:12:20,084
Du teilst Kokosnüsse mit einer Machete.
153
00:12:20,751 --> 00:12:21,918
Nachts.
154
00:12:22,001 --> 00:12:26,334
Wenigstens knacke ich
keine Eier mit den Zähnen.
155
00:12:26,418 --> 00:12:28,001
Widerlich.
156
00:12:28,084 --> 00:12:29,876
Rate mal, wer ich bin.
157
00:12:29,959 --> 00:12:34,543
"Lass mich rein! Ich bin Frau.
Ich habe keinen Schlüssel.
158
00:12:34,626 --> 00:12:37,293
Aber ich habe dreckige Füße.
159
00:12:37,376 --> 00:12:40,793
So siehst du immer, wo ich war."
160
00:12:46,584 --> 00:12:47,668
Dreckige Füße.
161
00:12:54,501 --> 00:12:57,918
Nummer 26:
Das ständige "Wow" tut mir leid.
162
00:12:58,001 --> 00:13:04,418
Ich sagte es nicht aus Überraschung,
sondern weil du immer lustig stoppst.
163
00:13:05,334 --> 00:13:08,959
Das ist echt lustig. "Wow!"
164
00:13:09,043 --> 00:13:11,001
-Nummer 27.
-Ok.
165
00:13:11,084 --> 00:13:15,168
Sucht euch eine Reihe aus
und schlagt ihre Köpfe ab.
166
00:13:15,251 --> 00:13:16,084
Oh je.
167
00:13:16,168 --> 00:13:19,876
Und dann ab mit ihren Extremitäten.
168
00:13:19,959 --> 00:13:22,584
Arme, Beine, alles ab.
169
00:13:22,668 --> 00:13:26,834
Und der Rest kommt in die Feuergrube.
170
00:13:26,918 --> 00:13:31,418
Wir brauchen eine Feuergrube.
Wer will eine ausgraben?
171
00:13:31,501 --> 00:13:33,168
Durpleton vielleicht?
172
00:13:34,376 --> 00:13:39,334
Ich habe ein paar Gedanken.
Vielleicht lassen wir das Abschlagen.
173
00:13:39,418 --> 00:13:45,918
Wir sollten diese Minotauren nicht töten,
wenn sie gerade nichts falsch machen.
174
00:13:46,001 --> 00:13:50,293
Mein Junge war
auch mal ein kleiner Krieger.
175
00:13:50,376 --> 00:13:53,876
-Und wenn wir ihn getötet hätten?
-Wollte ich.
176
00:13:53,959 --> 00:13:57,584
Schon gut. Ich habe
ständig Köpfe abgeschlagen.
177
00:13:58,668 --> 00:14:03,293
Eigenbeschluss gab es auch.
Ich tötete viele meiner Leute.
178
00:14:03,376 --> 00:14:04,376
Hoppla.
179
00:14:05,751 --> 00:14:09,293
Ich habe unzählige Leichen
auf meinem Gewissen.
180
00:14:12,418 --> 00:14:13,376
Tasse, Dada?
181
00:14:15,251 --> 00:14:19,751
Reiterin, das geht nicht.
Es muss einen besseren Weg geben.
182
00:14:19,834 --> 00:14:21,293
Und welchen?
183
00:14:23,209 --> 00:14:26,751
-Glendale hat eine Idee.
-Ich muss bloß Pipi.
184
00:14:26,834 --> 00:14:29,459
Wo ist die Pipi-Pipi-Bye-Bye-Zone?
185
00:14:29,543 --> 00:14:32,293
Die Pipi… Meinst du eine Toilette?
186
00:14:32,376 --> 00:14:34,084
Such einen Busch.
187
00:14:35,001 --> 00:14:35,918
Ok.
188
00:14:36,001 --> 00:14:39,543
Hat jemand eine Idee für die Minotauren?
189
00:14:40,043 --> 00:14:42,084
Ched, ist deine Hand oben?
190
00:14:42,168 --> 00:14:45,293
Was? Nein, es hat nur gejuckt. Genau da.
191
00:14:55,668 --> 00:14:58,209
Ok, und Kuchen hattest du auch.
192
00:14:58,293 --> 00:14:59,126
Warte.
193
00:14:59,709 --> 00:15:02,751
Pass auf. Das ist mein Lieblingsteil.
194
00:15:05,334 --> 00:15:07,876
Komm schon. Als ob du… Ok.
195
00:15:07,959 --> 00:15:11,209
Das ist schon die siebte Essenserinnerung.
196
00:15:16,584 --> 00:15:19,126
Warte. Da ist wieder diese Frau.
197
00:15:21,876 --> 00:15:23,376
Wen heiratet sie?
198
00:15:23,459 --> 00:15:25,209
Deinen General.
199
00:15:25,293 --> 00:15:28,293
Meinen General? Du meinst den General?
200
00:15:37,793 --> 00:15:40,584
Einst zerbrochen, jetzt ganz
201
00:15:40,668 --> 00:15:44,418
Einst ganz, jetzt vereint
202
00:15:44,501 --> 00:15:49,543
Einst vereint, jetzt für ewig
203
00:15:49,626 --> 00:15:56,084
Ich schwöre
Ich werde für immer an dich denken
204
00:15:56,668 --> 00:16:01,043
Du bist gekommen, um mich zu befreien
205
00:16:01,126 --> 00:16:05,293
-Liebe ist ein Funke
-Und wenn du mir wehtust
206
00:16:05,376 --> 00:16:08,543
-Verzeihe ich dir
-Liebe ist ein Feuer
207
00:16:08,626 --> 00:16:14,251
-Du bist ein Teil von mir
-Ich bleibe immer bei dir
208
00:16:14,334 --> 00:16:17,334
-Einst zerbrochen, jetzt ganz
-Sie war mein
209
00:16:17,418 --> 00:16:19,376
Einst ganz, jetzt vereint
210
00:16:19,459 --> 00:16:25,251
-Meine Liebe ist unendlich
-Einst vereint, jetzt für ewig
211
00:16:25,334 --> 00:16:30,751
-Mit diesem Ring schwöre ich
-Mit diesem Ring schwöre ich
212
00:16:30,834 --> 00:16:35,959
Dich niemals zu verlassen
213
00:16:36,043 --> 00:16:41,251
Selbst in der Not
In Dunkelheit und Schmerz
214
00:16:41,334 --> 00:16:44,876
Vor dir verstecke ich mich nicht
215
00:16:49,834 --> 00:16:53,501
Einst zerbrochen, jetzt ganz
216
00:16:53,584 --> 00:16:57,543
Einst ganz, jetzt vereint
217
00:16:59,126 --> 00:17:01,751
Einst vereint
218
00:17:03,876 --> 00:17:08,501
Jetzt für ewig
219
00:17:20,126 --> 00:17:21,334
Tut mir leid.
220
00:17:21,418 --> 00:17:24,918
Du hast das nur wegen mir noch mal erlebt.
221
00:17:26,293 --> 00:17:30,709
Aber du hattest recht.
Wir haben etwas gemeinsam.
222
00:17:32,543 --> 00:17:37,709
Die Trennung von meinem Menschen
war unerträglich für mich.
223
00:17:38,959 --> 00:17:42,043
Für dich war es das offensichtlich auch.
224
00:17:43,793 --> 00:17:46,959
Da hören die Ähnlichkeiten aber auch auf.
225
00:17:47,584 --> 00:17:48,501
Vielleicht.
226
00:17:48,584 --> 00:17:50,168
Oder auch nicht.
227
00:17:50,251 --> 00:17:51,084
Was?
228
00:17:51,584 --> 00:17:54,584
Aber diese Essenserinnerungen!
229
00:17:54,668 --> 00:17:56,918
Kennst du Krapfen?
230
00:17:57,001 --> 00:17:58,376
Was meinst du?
231
00:17:58,459 --> 00:18:03,376
Er ist wie ein Donut, aber noch viel mehr!
232
00:18:04,126 --> 00:18:08,376
Moment mal! Du kannst uns
nicht einfach vergleichen.
233
00:18:08,459 --> 00:18:11,209
Erklär mir, was du damit meinst.
234
00:18:11,293 --> 00:18:14,459
Ich kontrolliere nicht, was du siehst.
235
00:18:14,543 --> 00:18:19,043
Und selbst wenn…
Diese Dinge sind so schmerzhaft.
236
00:18:19,126 --> 00:18:20,501
Schmerzhaft?
237
00:18:20,584 --> 00:18:24,209
Ich habe alles aufgegeben,
um dich aufzuhalten.
238
00:18:24,293 --> 00:18:28,543
Wir sollen uns ähnlich sein,
aber ich bin kein Monster.
239
00:18:29,459 --> 00:18:31,751
Wie wurdest du das hier?
240
00:18:33,126 --> 00:18:35,459
Darauf habe ich keine Antwort.
241
00:18:35,543 --> 00:18:39,418
Ich weiß nicht mal mehr,
wo Anfang und Ende sind.
242
00:18:39,501 --> 00:18:44,501
Ich sitze hier fest,
also fang einfach irgendwo an.
243
00:18:46,251 --> 00:18:48,668
Ich kann es versuchen.
244
00:18:52,418 --> 00:18:55,168
Versuchen wir das Abschlagen?
245
00:18:55,251 --> 00:18:56,501
Es funktioniert.
246
00:18:57,293 --> 00:18:58,334
Also gut.
247
00:18:59,959 --> 00:19:04,209
Kriegsverbrechen.
Es muss einen besseren Weg geben.
248
00:19:09,626 --> 00:19:10,459
Warte!
249
00:19:12,168 --> 00:19:13,959
Ich habe eine Idee!
250
00:19:14,043 --> 00:19:16,251
Kein Grund zur Sorge.
251
00:19:16,334 --> 00:19:22,334
-Grab ein Loch und vermeide einen Mord.
-Das ergibt keinen Sinn.
252
00:19:22,418 --> 00:19:26,418
Für jeden gefrorenen Minotaurus
Graben wir ein Loch
253
00:19:26,501 --> 00:19:31,126
Lochtaurenfreunde helfen
Und die Kerle wachen im Knast auf
254
00:19:31,209 --> 00:19:35,459
-Ihr wollt sie lebendig begraben?
-Ja.
255
00:19:35,543 --> 00:19:40,001
Wir begraben die Bösen
Das beruhigt unser Gewissen
256
00:19:40,084 --> 00:19:45,043
Ein Raum aus Erde, konkav und rund
257
00:19:45,793 --> 00:19:50,751
Wir pflanzen Minotauren in den Boden
258
00:19:50,834 --> 00:19:54,001
Wir begraben die Bösen in Löchern
259
00:19:55,793 --> 00:19:57,584
Das ist der ganze Plan?
260
00:19:57,668 --> 00:20:00,293
Ja. Das war das ganze Lied.
261
00:20:00,376 --> 00:20:01,584
Löcher!
262
00:20:02,501 --> 00:20:05,793
Ich bin hier in der Unterzahl, also gut.
263
00:20:16,418 --> 00:20:18,418
Was ist gerade passiert?
264
00:20:18,501 --> 00:20:21,751
Ich habe dich gerettet.
265
00:20:21,834 --> 00:20:24,251
Und zwar mit diesem Messer.
266
00:20:24,334 --> 00:20:27,168
Mit dem du mich erstochen hast.
267
00:20:27,251 --> 00:20:29,876
Und das ich dir jetzt zurückgebe.
268
00:20:30,501 --> 00:20:33,876
-Als Symbol für…
-Du kannst es behalten.
269
00:20:34,709 --> 00:20:37,584
Warum habt ihr mich aufgehalten?
270
00:20:40,084 --> 00:20:41,584
Sie wachen auf.
271
00:20:43,709 --> 00:20:46,834
Ich verstehe das nicht. Warum?
272
00:20:52,334 --> 00:20:56,334
-Ist Pferd wieder draußen?
-Sie muss noch drin sein.
273
00:20:56,418 --> 00:20:58,043
Warum bewegt er sich?
274
00:20:58,126 --> 00:21:02,709
Es gab keine Garantie,
dass Pferds Magie ihn aufhält.
275
00:21:08,876 --> 00:21:09,709
Ist das
276
00:21:10,251 --> 00:21:13,334
außerhalb der Kluft in Centaurworld?
277
00:21:13,418 --> 00:21:17,043
Wie lebhaft und glücklich
dieser Ort einmal war.
278
00:21:17,126 --> 00:21:18,126
Wo bist du?
279
00:21:18,209 --> 00:21:19,376
Ich mag Queso.
280
00:21:19,459 --> 00:21:23,168
Das meinte ich. "Queso" bedeutet "Käse".
281
00:21:23,251 --> 00:21:25,876
Queso muss also Käse beinhalten.
282
00:21:25,959 --> 00:21:27,459
-Das bin ich.
-Ok.
283
00:21:27,543 --> 00:21:32,084
-Das ist ein Zentaur.
-Ja, jetzt bin ich ein Elch.
284
00:21:32,168 --> 00:21:34,626
Aber ich war mal ein Zentaur.
285
00:21:35,668 --> 00:21:37,751
-Ein Elchtaur.
-Was?
286
00:21:38,751 --> 00:21:41,084
Aber ich wollte keiner sein.
287
00:21:42,834 --> 00:21:44,751
Willst du echt nichts?
288
00:21:44,834 --> 00:21:46,251
Nein danke.
289
00:21:48,168 --> 00:21:53,959
Ich traue Zentauren nur nicht.
Wo trägt ein Zentaur seinen Gürtel?
290
00:21:55,084 --> 00:21:56,876
Wenn sie mich ansehen
291
00:21:59,376 --> 00:22:01,376
Als würden sie das je tun.
292
00:22:02,209 --> 00:22:04,168
Aber wenn doch
293
00:22:04,251 --> 00:22:09,168
Würden sie sehen
Dass mein Kopf voller Gedanken ist?
294
00:22:09,918 --> 00:22:15,001
Wie es wohl wäre, ein Mensch zu sein
295
00:22:17,459 --> 00:22:23,293
Bis spät in die Nacht zu tanzen
296
00:22:24,459 --> 00:22:29,793
Wie es wäre, ernst genommen zu werden
297
00:22:31,584 --> 00:22:34,751
Am Strand spazieren zu gehen
298
00:22:34,834 --> 00:22:41,668
Und nur ein Paar Fußspuren zu hinterlassen
299
00:22:52,168 --> 00:22:54,084
Schöne Singstimme.
300
00:22:54,168 --> 00:22:58,584
Hätte ich das gewusst,
hätte ich mein Banjo mitgebracht.
301
00:22:58,668 --> 00:23:00,918
Guskin, was willst du?
302
00:23:01,001 --> 00:23:05,543
Du sollst deinen Job machen.
Die Kluft macht wieder Ärger.
303
00:23:05,626 --> 00:23:08,126
Jawohl, Sir.
304
00:23:08,209 --> 00:23:11,168
Als wärst du sarkastisch.
305
00:23:11,251 --> 00:23:14,751
Ich werde das Ding sofort reparieren.
306
00:23:25,001 --> 00:23:27,501
Wo liegt das Problem, gute Frau?
307
00:23:27,584 --> 00:23:33,209
Die hier brachte ich mit durch die Kluft,
aber jetzt sind alle komisch.
308
00:23:34,543 --> 00:23:35,584
Interessant.
309
00:23:36,959 --> 00:23:39,209
Das tut mir leid.
310
00:23:39,293 --> 00:23:41,001
Ich sehe mal nach.
311
00:23:42,043 --> 00:23:45,251
Alle lieben Magie, außer sie ist kaputt
312
00:23:45,334 --> 00:23:51,668
Sie reisen blindlings durch Portale
Beide Welten sind für immer verbunden
313
00:23:51,751 --> 00:23:55,293
Trotz Uneinigkeit
Muss die Tür repariert werden
314
00:23:55,376 --> 00:23:58,959
Die Kluftarbeiter ruhen nie
315
00:23:59,043 --> 00:24:02,543
Wir schwitzen hier in der Sonne
316
00:24:02,626 --> 00:24:06,043
Die Kluftarbeiter halten
Die Welten zusammen
317
00:24:06,126 --> 00:24:10,293
Centaurworld und die der Menschen
318
00:24:11,126 --> 00:24:12,834
Ist sie repariert?
319
00:24:12,918 --> 00:24:16,668
Kann ich durch? Ich habe einen Termin.
320
00:24:16,751 --> 00:24:18,501
Das sollte gehen.
321
00:24:18,584 --> 00:24:21,751
Nehmen Sie nur nichts Lebendiges mit.
322
00:24:21,834 --> 00:24:23,834
Aber ich bin lebendig.
323
00:24:23,918 --> 00:24:27,084
In der Tat, Sir. Das war ein Witz.
324
00:24:27,168 --> 00:24:31,418
Das kann ich an Zentauren nicht leiden.
325
00:24:31,959 --> 00:24:33,209
Ihren Humor.
326
00:24:33,293 --> 00:24:37,751
Ja. Ich stimme Ihnen zu,
und ich bin ein Zentaur, also…
327
00:24:37,834 --> 00:24:39,251
Und dieser Geruch.
328
00:24:39,334 --> 00:24:43,418
-Dieser Zentaurengeruch.
-Ja, ok. Gute Reise, Sir.
329
00:24:44,043 --> 00:24:47,334
Die Kluftarbeiter ruhen nie
330
00:24:47,418 --> 00:24:51,251
Wir schwitzen hier in der Sonne
331
00:24:51,334 --> 00:24:54,709
Die Kluftarbeiter halten
Die Welten zusammen
332
00:24:54,793 --> 00:24:58,876
Centaurworld und die der Menschen
333
00:25:00,501 --> 00:25:01,418
Hey.
334
00:25:02,168 --> 00:25:04,709
-Ist das auch sicher?
-Ja.
335
00:25:04,793 --> 00:25:06,043
Ganz sicher?
336
00:25:06,126 --> 00:25:09,251
Wenn ihr was passiert, war's das.
337
00:25:09,834 --> 00:25:14,751
Was das auch in der Höhle war,
ich mochte das Lied darüber.
338
00:25:20,001 --> 00:25:23,543
Ich würde sie niemals gefährden.
339
00:25:24,793 --> 00:25:26,918
Ok. Eure Hoheit, gehen wir.
340
00:25:27,001 --> 00:25:32,043
-Euer Vater sucht sicher nach Euch.
-Und wir erklären es ihm.
341
00:25:33,418 --> 00:25:37,126
Und warum wir überhaupt
zurückkehren konnten.
342
00:25:38,543 --> 00:25:42,543
Ich bin so dankbar,
dass ich diese Welt sehen darf.
343
00:25:43,084 --> 00:25:45,418
Viel interessanter als meine.
344
00:25:45,501 --> 00:25:46,626
Oder?
345
00:25:49,376 --> 00:25:52,501
Ich weiß nicht, Eure Hoheit.
346
00:25:52,584 --> 00:25:56,293
Ich kenne die andere Seite kaum.
347
00:25:57,251 --> 00:25:59,584
Da hast du nichts verpasst.
348
00:26:00,709 --> 00:26:04,293
Aber Ihr seid dort. Und Ihr seid toll.
349
00:26:05,501 --> 00:26:06,668
Clever.
350
00:26:06,751 --> 00:26:09,501
Wer? Ich? Nein.
351
00:26:09,584 --> 00:26:11,084
Eure Hoheit, bitte.
352
00:26:12,834 --> 00:26:18,418
Danke. Mein Vater soll wissen,
wer uns diese Durchquerung ermöglicht hat.
353
00:26:18,501 --> 00:26:19,959
Euer Vater. Cool.
354
00:26:20,043 --> 00:26:23,751
Sagt ihm, ich habe Hallo gesagt.
355
00:26:23,834 --> 00:26:24,668
Was?
356
00:26:28,459 --> 00:26:30,959
Sie hielt ihr Wort.
357
00:26:40,751 --> 00:26:43,043
Wer will Kuchen?
358
00:26:43,126 --> 00:26:45,501
Gary! Dein Pferd ist zurück.
359
00:26:46,334 --> 00:26:49,251
Nimmst du den mit? Bin gleich zurück.
360
00:26:49,751 --> 00:26:50,918
Was tust du da?
361
00:26:53,376 --> 00:26:55,834
Gary bat mich, den zu halten.
362
00:26:57,918 --> 00:27:00,293
Die ganze Feier ist für dich.
363
00:27:00,376 --> 00:27:04,459
Du sollst den Kuchen essen
und nicht halten. Warte.
364
00:27:04,543 --> 00:27:06,668
KLUFTARBEITER DES JAHRES!
365
00:27:08,501 --> 00:27:10,209
Was ist mit deinem…
366
00:27:11,418 --> 00:27:12,959
Es ist abgefallen.
367
00:27:13,834 --> 00:27:17,043
Ist so eine saisonale Sache.
368
00:27:17,126 --> 00:27:19,293
Oh, das war echt süß.
369
00:27:19,959 --> 00:27:21,751
Der Hut ist auch schön.
370
00:27:22,834 --> 00:27:25,501
Garys Kuchen sind wirklich gut.
371
00:27:29,959 --> 00:27:35,126
Wäre mein Kleid nicht so teuer,
würde ich richtig zuschlagen.
372
00:27:35,209 --> 00:27:37,251
Garys Kuchen sind so gut.
373
00:27:38,084 --> 00:27:41,668
Ihr mögt Kuchen? Seht Euch das an.
374
00:27:42,668 --> 00:27:45,709
Ist das sicher?
375
00:27:48,543 --> 00:27:51,084
Wollt Ihr wissen, wie es geht?
376
00:27:51,168 --> 00:27:54,168
Das hier ist aus Sachen aus Eurer Welt,
377
00:27:54,251 --> 00:27:57,376
und das hier aus Sachen aus meiner Welt.
378
00:27:57,459 --> 00:27:59,793
Und noch etwas Strahlung.
379
00:27:59,876 --> 00:28:02,626
Ok. Ich nehme die hier.
380
00:28:08,918 --> 00:28:14,251
-Wie habt Ihr das gemacht?
-Wie gesagt, ich bin oft in Centaurworld.
381
00:28:14,334 --> 00:28:18,751
Ich lernte, mit Magie umzugehen
382
00:28:18,834 --> 00:28:21,959
und das Gleichgewicht zu wahren.
383
00:28:23,293 --> 00:28:26,251
Mylady, Euer Vater will Euch sprechen.
384
00:28:28,001 --> 00:28:30,626
Bleib hier. Ich bin gleich zurück.
385
00:28:34,918 --> 00:28:38,709
Du warst wirklich in sie verliebt, was?
386
00:28:38,793 --> 00:28:42,459
Ich dachte nicht,
dass sie mich lieben könnte.
387
00:28:43,543 --> 00:28:45,084
Einen Zentaur.
388
00:28:47,334 --> 00:28:49,668
Oh, dieses Gefühl
389
00:28:51,001 --> 00:28:52,709
Es kam
390
00:28:53,876 --> 00:28:59,418
Wieder hervor, immer wieder
391
00:29:00,626 --> 00:29:04,709
Ein Gefühl unter der Haut
392
00:29:06,793 --> 00:29:10,668
Ich gab mir Mühe, es nicht zuzulassen
393
00:29:13,084 --> 00:29:18,084
Aber man kann die Geister nicht fernhalten
394
00:29:19,793 --> 00:29:25,543
Wenn man derjenige ist
Der das Spukhaus ist
395
00:29:26,626 --> 00:29:31,751
Und man kann die Geister nicht rauswerfen
396
00:29:32,876 --> 00:29:38,084
Wenn man derjenige ist
397
00:29:38,168 --> 00:29:39,293
…Strandbälle.
398
00:29:39,376 --> 00:29:42,543
Der sie reinließ
399
00:29:51,793 --> 00:29:53,918
Was ist dann passiert?
400
00:29:54,834 --> 00:29:57,376
Ich war verzweifelt.
401
00:30:01,126 --> 00:30:03,709
Wo sind wir hier?
402
00:30:03,793 --> 00:30:07,834
Das war mal meine Werkstatt.
403
00:30:09,334 --> 00:30:13,834
Verstehe. Du bist deprimiert
und hoffnungslos verliebt.
404
00:30:13,918 --> 00:30:16,668
Also vergräbst du dich in Arbeit.
405
00:30:17,501 --> 00:30:19,584
Stimmt's? Cleverer Kerl.
406
00:30:21,209 --> 00:30:22,584
Nicht ganz.
407
00:30:41,209 --> 00:30:45,751
Mit diesem Schlüssel
Wird die Kluft jetzt gesichert
408
00:30:47,251 --> 00:30:51,084
Doch das ist egal
Wenn ich nicht bei ihr sein kann
409
00:30:52,959 --> 00:30:55,834
Er ist mächtiger als ich ahne
410
00:30:56,876 --> 00:31:01,168
Und es muss einen Weg geben
Diese Magie zu nutzen
411
00:31:01,251 --> 00:31:05,751
Damit sie mich sehen kann
412
00:31:10,334 --> 00:31:12,834
Halt still, das tut nicht weh
413
00:31:16,084 --> 00:31:19,376
Theoretisch, ich hab's noch nicht probiert
414
00:31:43,626 --> 00:31:44,626
Ja!
415
00:31:46,793 --> 00:31:48,751
Ok. Beruhig dich.
416
00:31:49,418 --> 00:31:51,126
Ich mach's rückgängig.
417
00:32:06,293 --> 00:32:11,293
Treib die Bestie aus
418
00:32:11,376 --> 00:32:13,793
Einen Teil von mir
419
00:32:14,418 --> 00:32:21,001
Lass sie ihren eigenen Weg finden
420
00:32:22,209 --> 00:32:29,209
Mein Körper ist nicht länger ihr Zuhause
421
00:32:29,751 --> 00:32:31,584
Warte. Du hast nicht…
422
00:33:15,793 --> 00:33:18,293
Du und der General seid eins?
423
00:33:23,668 --> 00:33:25,626
Fall endlich, du dummer…
424
00:33:25,709 --> 00:33:26,668
Durple-Drop!
425
00:33:27,543 --> 00:33:31,418
-Brauchst du Hilfe?
-Alles gut. Wo ist dein Körper?
426
00:33:31,501 --> 00:33:32,543
Gute Frage.
427
00:33:33,918 --> 00:33:36,876
Hey! Stopp! Meine Lebern sind da drin!
428
00:33:39,001 --> 00:33:39,834
Na also.
429
00:33:39,918 --> 00:33:42,626
Der Schmerz kommt im Gehirn an.
430
00:33:50,084 --> 00:33:52,001
Lass Dadleton in Ruhe!
431
00:33:52,084 --> 00:33:53,793
Es sei denn, du wählst
432
00:33:54,959 --> 00:33:56,209
den Dadle-Tod.
433
00:33:56,876 --> 00:33:59,459
Du hast mein Leben gerettet!
434
00:33:59,543 --> 00:34:02,084
Das ist das zweitbeste Geschenk.
435
00:34:02,584 --> 00:34:04,459
Das erstbeste bist du.
436
00:34:06,293 --> 00:34:09,168
Geh weg! Das ist Dadle-Sohn-le-Zeit!
437
00:34:10,793 --> 00:34:11,876
Auf die Augen!
438
00:34:17,584 --> 00:34:19,293
Das funktioniert auch.
439
00:34:24,251 --> 00:34:27,376
Versteckt euch!
440
00:34:31,251 --> 00:34:32,168
Na endlich.
441
00:34:32,251 --> 00:34:35,626
Ging die After-Show-Party
so lang oder was?
442
00:34:35,709 --> 00:34:39,043
LaCroiv! Kwas-ón! Laroub! An die Waffen!
443
00:34:48,751 --> 00:34:50,418
Suchst du die?
444
00:34:52,626 --> 00:34:56,626
Wie war Pferd, als sie klein war?
445
00:34:56,709 --> 00:34:58,209
Was ist das?
446
00:34:59,418 --> 00:35:00,918
Schieß das lieber.
447
00:35:05,293 --> 00:35:08,376
Meine Güte! Das wusste ich nicht.
448
00:35:08,459 --> 00:35:11,709
Ich hatte Angst, dass deine Haare brennen.
449
00:35:11,793 --> 00:35:14,209
No me gusta dieser Geruch.
450
00:35:15,501 --> 00:35:17,084
Kommt ihr mit?
451
00:35:22,084 --> 00:35:23,459
-Steig auf.
-Was?
452
00:35:23,543 --> 00:35:26,293
Ich bringe dich hier raus.
453
00:35:26,376 --> 00:35:28,043
Ok.
454
00:35:30,543 --> 00:35:32,626
-Ok. Also hier drüber…
-Ja.
455
00:35:32,709 --> 00:35:33,543
Und dann…
456
00:35:34,209 --> 00:35:36,543
-Nein. Nur… Nein.
-Das war… Ok.
457
00:35:36,626 --> 00:35:39,793
-Nicht anfassen.
-Was darf ich anfassen?
458
00:35:39,876 --> 00:35:43,084
-Was soll ich… Ok.
-Ich werde… Du kannst…
459
00:35:44,126 --> 00:35:45,626
Ja, ok.
460
00:35:45,709 --> 00:35:46,543
So.
461
00:35:48,334 --> 00:35:50,543
Ok, Zulius! Alles klar!
462
00:35:52,751 --> 00:35:56,209
Werft eure Steine! Aber macht es stylisch!
463
00:36:01,376 --> 00:36:03,459
Ich kam gerade erst an.
464
00:36:04,084 --> 00:36:05,459
Gemütlicher Doug?
465
00:36:05,543 --> 00:36:08,251
Nein. Krieg ist nie gemütlich.
466
00:36:08,334 --> 00:36:13,376
Deshalb nenne ich mich
auf dem Schlachtfeld…
467
00:36:14,959 --> 00:36:16,584
Ungemütlicher Doug?
468
00:36:18,293 --> 00:36:20,043
Flat Dallas.
469
00:36:23,209 --> 00:36:24,543
Was?
470
00:36:37,459 --> 00:36:41,209
Was für einen Helden
Braucht deine Geschichte?
471
00:36:41,709 --> 00:36:45,251
Jemand Geheimnisvollen
Der Cowboy und Ross ist?
472
00:36:45,834 --> 00:36:49,543
Mit monotoner Stimme
Und einem bösen Herzen
473
00:36:49,626 --> 00:36:53,626
Seine Feinde nannten
Den Maulwurftauren Flat Dallas
474
00:36:53,709 --> 00:37:00,084
Die Legende, die Legende von Flat Dallas
475
00:37:00,168 --> 00:37:02,126
Kommt zusammen!
476
00:37:02,209 --> 00:37:06,251
Hat er das Zeug dazu? Aber natürlich
477
00:37:06,334 --> 00:37:10,501
Denn er ist sowohl der Reiter
Als auch sein Pferd
478
00:37:11,126 --> 00:37:16,251
Die Legende
Die Legende von Flat, Flat Dallas
479
00:37:18,918 --> 00:37:22,793
Er hat keine Mimik und auch keine Augen
480
00:37:22,876 --> 00:37:27,293
-Aber er ist der Champion des Kleinen
-So klein!
481
00:37:27,376 --> 00:37:32,459
Was für eine Legende, Flat, Flat Dallas
482
00:37:32,543 --> 00:37:35,459
-So flach, so flach
-Texas
483
00:37:35,543 --> 00:37:41,876
Ich kann winzige Klone erschaffen
Die wie Flat, Flat Dallas sind
484
00:37:43,918 --> 00:37:45,543
Er verteilt Schläge
485
00:37:45,626 --> 00:37:48,584
Gräbt schnell, arbeitet im Gericht
486
00:37:48,668 --> 00:37:52,001
Feuchter als Regen
Trocken als Botschafter
487
00:37:52,084 --> 00:37:54,959
Bring uns eine Botschaft der Hoffnung
488
00:37:55,043 --> 00:38:01,043
Flat, Flat Dallas
489
00:38:01,126 --> 00:38:01,959
Ja
490
00:38:06,584 --> 00:38:07,876
Bis um 12.
491
00:38:09,793 --> 00:38:13,251
Das passiert also mit den Klonen.
492
00:38:13,334 --> 00:38:16,293
Endlich ist das geklärt.
493
00:38:18,251 --> 00:38:19,209
Was zum…
494
00:38:24,043 --> 00:38:27,584
Loslassen! Mouthpiece
hat sicher allen erzählt,
495
00:38:27,668 --> 00:38:32,084
dass das Treffen
erst nächste Woche ist. Wer bist du?
496
00:38:32,168 --> 00:38:35,168
Ich bin's.
497
00:38:36,168 --> 00:38:38,584
Bayden, wenn du mich hörst:
498
00:38:38,668 --> 00:38:41,918
Wie fandest du meine letzten Crandy-Grams?
499
00:38:42,001 --> 00:38:45,376
Like.
500
00:38:45,459 --> 00:38:47,376
Er ist noch da drin!
501
00:38:50,501 --> 00:38:52,209
Er bewegt sich wieder!
502
00:38:52,293 --> 00:38:53,918
Und ich werde gejagt!
503
00:39:02,168 --> 00:39:04,293
Ein Kinderschlafzimmer.
504
00:39:04,376 --> 00:39:06,834
Was für eine Ähnlichkeit.
505
00:39:06,918 --> 00:39:08,293
Hört, hört.
506
00:39:08,376 --> 00:39:10,709
Ich bin der Blätterkönig.
507
00:39:10,793 --> 00:39:13,876
Und wieder ist mein Geburtstag!
508
00:39:14,626 --> 00:39:18,459
Alles Gute zum Geburtstag
509
00:39:18,543 --> 00:39:22,084
Alles Gute zum Geburtstag
510
00:39:22,168 --> 00:39:26,043
Alles Gute zum Geburtstag, Blätterkönig
511
00:39:28,376 --> 00:39:29,793
Meine Jacke!
512
00:39:31,584 --> 00:39:32,668
Aus dem Weg!
513
00:39:33,334 --> 00:39:36,543
Meine Jacke!
514
00:39:37,126 --> 00:39:38,209
Meine Jacke!
515
00:39:39,418 --> 00:39:41,168
Meine…
516
00:39:43,876 --> 00:39:46,293
Ich habe meine Jacke gefunden.
517
00:39:47,668 --> 00:39:48,626
So warm.
518
00:39:49,126 --> 00:39:50,001
Ich…
519
00:39:50,626 --> 00:39:51,876
Moment mal.
520
00:39:51,959 --> 00:39:54,376
Du hattest sie die ganze Zeit?
521
00:39:54,459 --> 00:39:55,293
Echt? Was?
522
00:39:56,168 --> 00:39:59,418
Das muss das Dienstmädchen gewesen sein.
523
00:39:59,501 --> 00:40:01,668
Oh, so warm.
524
00:40:02,751 --> 00:40:03,584
Sehr warm.
525
00:40:04,084 --> 00:40:06,751
Zu warm? Nicht schon wieder!
526
00:40:08,001 --> 00:40:10,918
So warm!
527
00:40:14,209 --> 00:40:16,293
Nein. Gebbrey.
528
00:40:20,376 --> 00:40:22,209
Danke, aber nein danke.
529
00:41:04,584 --> 00:41:06,793
Das ist nicht gut.
530
00:41:06,876 --> 00:41:08,668
Aber es wird besser.
531
00:41:13,168 --> 00:41:14,501
Hey, Kleine.
532
00:41:14,584 --> 00:41:15,668
Du.
533
00:41:16,334 --> 00:41:19,293
-Ja. Du.
-Die Verspätung tut mir leid.
534
00:41:19,376 --> 00:41:22,043
-Ich hab wen mitgebracht.
-Sie sind hier!
535
00:41:22,126 --> 00:41:25,168
McCarpy. Bisi… Du. Helft den Zentauren.
536
00:41:25,251 --> 00:41:28,876
Wir gehen zum König. Treffen an der Kluft.
537
00:41:28,959 --> 00:41:31,459
-Ja, Sir.
-Du kommst mit mir mit.
538
00:41:31,543 --> 00:41:34,418
-Was? Ich meine, ja, Sir.
-Meine Güte.
539
00:41:34,501 --> 00:41:36,668
-Und ich?
-Kannst du kämpfen?
540
00:41:36,751 --> 00:41:38,918
-Ja!
-Dann kommst du mit.
541
00:41:39,418 --> 00:41:40,251
Gehen wir.
542
00:41:40,334 --> 00:41:43,001
Gemeinsam können wir gewinnen
543
00:41:43,084 --> 00:41:45,334
Denn meine Armee ist hier
544
00:41:45,418 --> 00:41:46,959
Folgt eurem Instinkt
545
00:41:47,043 --> 00:41:49,209
Nutzt eure Schwerter
546
00:41:49,293 --> 00:41:51,251
-So?
-Genau, pass auf
547
00:41:51,334 --> 00:41:56,001
Wir müssen uns schützen
Um diese Welten zu schützen
548
00:41:56,751 --> 00:42:00,584
Begraben können wir das nicht
549
00:42:01,668 --> 00:42:04,834
Wir sind für Größeres bestimmt
550
00:42:04,918 --> 00:42:08,918
Also wählen wir den schweren Weg
551
00:42:09,001 --> 00:42:10,418
Das hast du schon
552
00:42:10,501 --> 00:42:15,584
Das ist nicht mein erster Kampf
Gegen das Böse
553
00:42:16,584 --> 00:42:21,959
Ich bringe dir alles bei
Wir können unsere Leute retten
554
00:42:24,001 --> 00:42:27,168
Der König will den Krieg beenden
Passt auf
555
00:42:27,251 --> 00:42:30,501
Bringt mir das Monster
556
00:42:30,584 --> 00:42:33,793
Ich weiß, wie ich es bezwingen kann
557
00:42:35,209 --> 00:42:37,084
Hallo, schwarzer Spiegel
558
00:42:37,584 --> 00:42:40,459
Mein ältester Feind
559
00:42:50,543 --> 00:42:53,126
Hey, alles ist gut.
560
00:42:53,209 --> 00:42:55,376
Das war gut.
561
00:42:55,459 --> 00:42:58,834
Der General ist ein Held geworden.
562
00:42:58,918 --> 00:43:01,293
Machen wir eine Pause.
563
00:43:02,126 --> 00:43:04,293
Hey! Sieh mal. Da bist du.
564
00:43:05,626 --> 00:43:09,001
Du hast vermutlich einen Bagel gegessen.
565
00:43:13,918 --> 00:43:15,793
Hey, wow.
566
00:43:15,876 --> 00:43:19,209
Ich sollte herkommen. Worum geht es?
567
00:43:20,418 --> 00:43:22,209
Es war ein Fehler.
568
00:43:22,293 --> 00:43:25,918
Ich hätte dich
einladen sollen. Tut mir leid.
569
00:43:26,001 --> 00:43:31,918
Wir müssen unseren Fehler rückgängig
machen. Du verstehst nicht, wie das ist.
570
00:43:32,001 --> 00:43:35,793
Ich gehöre nirgendwohin.
So geht das nicht weiter.
571
00:43:36,543 --> 00:43:41,543
Nein. Ich gebe nicht auf,
was ich mir so hart erarbeitet habe.
572
00:43:41,626 --> 00:43:45,668
Sie hätte uns geliebt.
Wir versuchten es nicht mal.
573
00:43:45,751 --> 00:43:48,376
Nein. Sie liebt mich.
574
00:43:49,043 --> 00:43:53,209
Auch wenn sie die Wahrheit kennt?
575
00:44:10,459 --> 00:44:11,584
Was tut er?
576
00:44:28,001 --> 00:44:29,376
Du Narr.
577
00:44:30,626 --> 00:44:34,251
Das kannst du nicht tun.
Stirbt einer von uns…
578
00:44:34,334 --> 00:44:36,126
Stirbt auch der andere.
579
00:44:39,251 --> 00:44:41,126
Hierher. Sperrt ihn ein.
580
00:44:47,418 --> 00:44:48,668
Du bleibst hier.
581
00:44:50,584 --> 00:44:53,334
Werft ihn in den Kerker.
582
00:44:55,459 --> 00:45:01,501
Meine Zelle war fensterlos und so klein,
dass ich nicht mal stehen konnte.
583
00:45:02,084 --> 00:45:06,834
Zehn qualvolle Jahre lang.
584
00:45:08,668 --> 00:45:10,751
Nein. Unmöglich.
585
00:45:11,751 --> 00:45:14,126
Das alles war eine Lüge?
586
00:45:16,876 --> 00:45:20,584
-Wo ist die Tür?
-Was meinst du mit "Tür"?
587
00:45:21,709 --> 00:45:28,084
In den Gehirnen meiner Freunde
musste ich es wollen und konnte gehen.
588
00:45:31,126 --> 00:45:33,334
Warum sind wir an der Kluft?
589
00:45:36,251 --> 00:45:37,084
Wo…
590
00:45:38,668 --> 00:45:39,543
Wo bin ich?
591
00:46:06,959 --> 00:46:08,834
Die ersten Minotauren.
592
00:46:08,918 --> 00:46:12,709
Ich wollte eine eigene Familie.
593
00:46:14,709 --> 00:46:18,668
Diese Maulwurftaurenmädchen
Bringen nur Ärger
594
00:46:18,751 --> 00:46:22,251
Was macht dieser Elch in meiner Kluft?
595
00:46:22,334 --> 00:46:24,334
Du gehörst hier nicht hin.
596
00:46:31,168 --> 00:46:34,084
Ich gehöre nirgendwohin.
597
00:46:37,793 --> 00:46:40,501
Ja, Guskin. Seht ihn euch an.
598
00:46:40,584 --> 00:46:44,001
Er ist schneller, als ich dachte.
599
00:47:15,376 --> 00:47:16,334
Stopp!
600
00:47:18,834 --> 00:47:20,459
Was tust du da?
601
00:47:22,418 --> 00:47:24,751
Leg das weg. Bist du verrückt?
602
00:47:24,834 --> 00:47:27,876
Sieh nur, was das Ding ihm angetan hat.
603
00:47:27,959 --> 00:47:32,418
Du sperrtest ihn ein
und wunderst dich, dass das passiert?
604
00:47:32,501 --> 00:47:34,709
Ja. Sieh ihn dir an.
605
00:47:34,793 --> 00:47:35,876
-Was?
-Eklig.
606
00:47:35,959 --> 00:47:36,793
Nein.
607
00:47:37,334 --> 00:47:40,959
Ich weiß, was du getan hast.
608
00:47:41,043 --> 00:47:43,501
Und was jetzt zu tun ist.
609
00:47:47,501 --> 00:47:50,793
Was hast du nur getan?
610
00:48:21,834 --> 00:48:26,709
Es täte mir leid, wenn du nicht
so viel Leid verursacht hättest.
611
00:48:26,793 --> 00:48:28,876
Er weiß, dass du hier bist.
612
00:48:29,876 --> 00:48:31,751
Was meinst du damit?
613
00:48:34,126 --> 00:48:35,084
Du.
614
00:48:47,876 --> 00:48:49,668
Es gibt kein Entkommen.
615
00:48:50,543 --> 00:48:55,126
Du gehörst nirgendwohin, wie ich.
616
00:48:56,293 --> 00:48:58,043
Das ist nicht wahr!
617
00:48:59,459 --> 00:49:01,293
Ich gehöre zu Reiterin.
618
00:49:01,376 --> 00:49:03,293
Zu meiner Herde.
619
00:49:03,376 --> 00:49:05,626
Zu meinen Freunden!
620
00:49:14,543 --> 00:49:15,376
Pferd.
621
00:49:16,334 --> 00:49:18,918
Beende, was ich nicht konnte.
622
00:49:36,168 --> 00:49:37,459
Komm schon!
623
00:49:41,626 --> 00:49:42,626
Baby!
624
00:49:42,709 --> 00:49:45,751
-Sie ist raus!
-Holen wir sie da raus.
625
00:49:53,543 --> 00:49:54,376
Pferd!
626
00:49:56,876 --> 00:49:59,459
Oh Pferd! Ich war so besorgt.
627
00:49:59,543 --> 00:50:01,501
-Ich muss los.
-Wohin?
628
00:50:01,584 --> 00:50:03,209
Zu Reiterin!
629
00:50:04,293 --> 00:50:06,626
Wammawink, etwas Hilfe?
630
00:50:21,168 --> 00:50:22,001
Pferd!
631
00:50:24,584 --> 00:50:27,001
-Dir geht es gut.
-Ja.
632
00:50:27,876 --> 00:50:32,084
Ich muss dir etwas sagen,
das verrückt klingen wird.
633
00:50:32,168 --> 00:50:34,668
Du musst mir vertrauen. Bitte.
634
00:50:41,251 --> 00:50:42,084
Reiterin.
635
00:50:42,709 --> 00:50:48,376
Dieser Krieg dauert schon so lange,
aber wir müssen den General töten.
636
00:50:48,959 --> 00:50:49,793
Was?
637
00:50:49,876 --> 00:50:53,793
Wie kommst du darauf?
Das ergibt keinen Sinn.
638
00:50:53,876 --> 00:50:57,834
Der General kann den König nicht töten.
639
00:50:57,918 --> 00:51:02,126
Sie sind eine Person
im ewigen Kampf mit sich selbst.
640
00:51:02,793 --> 00:51:06,376
Ich wünschte, es wäre anders, aber…
641
00:51:06,459 --> 00:51:10,418
Wenn der Krieg enden soll,
muss der General sterben.
642
00:51:11,001 --> 00:51:11,834
Nein.
643
00:51:13,001 --> 00:51:15,501
Du weißt nicht, wovon du redest.
644
00:51:15,584 --> 00:51:19,126
Du musst mir vertrauen.
645
00:51:19,209 --> 00:51:21,876
Ich weiß, was wir tun müssen.
646
00:51:21,959 --> 00:51:23,751
Und woher?
647
00:51:26,459 --> 00:51:27,959
Du bist ein Pferd.
648
00:51:34,834 --> 00:51:35,668
Ja.
649
00:51:36,793 --> 00:51:37,876
Das bin ich.
650
00:51:39,334 --> 00:51:41,751
Warte. Das meinte ich nicht so.
651
00:51:54,959 --> 00:51:56,751
Ein ziemlicher Sturz.
652
00:51:56,834 --> 00:52:00,626
-Alles ok, Pferdchen?
-Wie hast du mich genannt?
653
00:52:00,709 --> 00:52:04,459
Wir müssen den König von Nirgendwo töten.
654
00:52:13,626 --> 00:52:16,043
Halt dich von diesem Ding fern.
655
00:52:33,126 --> 00:52:35,459
Glendale, Marshmallow.
656
00:52:36,334 --> 00:52:39,584
Du meinst den flauschigen Bum-Stab? Hier.
657
00:52:47,251 --> 00:52:49,084
Jetzt hab ich dich.
658
00:53:00,459 --> 00:53:02,793
Das kann ich nicht zulassen.
659
00:53:17,584 --> 00:53:18,584
Tut mir leid.
660
00:53:27,793 --> 00:53:28,793
Reiterin!
661
00:53:33,918 --> 00:53:34,751
Reiterin?
662
00:53:38,126 --> 00:53:38,959
Reiterin?
663
00:53:41,001 --> 00:53:42,876
Der General, er…
664
00:53:48,876 --> 00:53:55,876
Auch ihr könnt furchtlos sein
665
00:53:56,626 --> 00:54:00,876
Ihr könnt für euch selbst kämpfen
Ihr schafft das allein
666
00:54:00,959 --> 00:54:02,834
Weil ihr wisst
667
00:54:03,501 --> 00:54:10,501
Ganz allein ihr könnt
668
00:54:11,459 --> 00:54:14,084
Euch selbst schützen
669
00:54:15,668 --> 00:54:18,918
-Ihr könnt alle
-Wir sind alle
670
00:54:19,001 --> 00:54:22,959
-Furchtlos sein
-Verletzlich
671
00:54:23,043 --> 00:54:25,543
-Weich und klein
-Kämpft für euch
672
00:54:25,626 --> 00:54:28,084
-Ich war noch nie hier
-Ihr schafft das
673
00:54:28,168 --> 00:54:33,418
-Ganz allein ihr
-Bleib bei mir und ich
674
00:54:33,501 --> 00:54:39,876
-Könnt euch beschützen
-Beschütze dich
675
00:54:41,084 --> 00:54:44,418
-Ihr könnt alle
-Atmet in eine Tüte
676
00:54:44,501 --> 00:54:46,834
-Furchtlos sein
-Ein und aus
677
00:54:46,918 --> 00:54:48,709
-Ich bin Glendale
-Verletzlich
678
00:54:48,793 --> 00:54:51,334
-Kämpft für euch
-In eine Tüte
679
00:54:51,418 --> 00:54:55,043
Atmet in eine Tüte, ein und aus
680
00:54:55,126 --> 00:54:57,668
-Ich bin Glendale
-Bleib bei mir und ich
681
00:54:57,751 --> 00:55:01,293
-Atmet in eine Tüte
-Beschütze dich
682
00:55:01,376 --> 00:55:05,543
Ein und aus, ich bin Glendale
683
00:55:05,626 --> 00:55:08,293
-Bitte, Sir
-Ihr könnt alle
684
00:55:08,376 --> 00:55:12,501
-Ich bin so neugierig, Sir
-Furchtlos sein
685
00:55:12,584 --> 00:55:15,626
Wollen wir nicht kurz reden?
686
00:55:15,709 --> 00:55:18,584
Kannst du mir Dinge beibringen?
687
00:55:18,668 --> 00:55:24,418
Ich kenne ihn nicht
688
00:55:24,501 --> 00:55:29,668
Was ich sein will, ist ein Tulpentreter
689
00:55:29,751 --> 00:55:34,126
Champion
690
00:55:34,209 --> 00:55:39,918
Warum kann ich keiner sein?
691
00:55:40,001 --> 00:55:43,043
Kämpft für euch, ihr schafft das
692
00:55:43,126 --> 00:55:45,251
-Wisst ihr
-Bleib bei mir
693
00:55:45,334 --> 00:55:51,543
-Nur ihr könnt euch beschützen
-Und ich schütze
694
00:55:51,626 --> 00:55:55,834
Dich
695
00:56:04,084 --> 00:56:04,918
Ok.
696
00:56:05,834 --> 00:56:07,043
Und was jetzt?
697
00:56:09,001 --> 00:56:12,043
Mehr Leid.
698
00:56:12,543 --> 00:56:15,376
Mehr bleibt uns nicht.
699
00:56:22,959 --> 00:56:24,084
Du lebst.
700
00:56:24,168 --> 00:56:26,709
Ich hatte gehofft, dass du lebst.
701
00:56:27,876 --> 00:56:29,834
Er liebt dich nicht.
702
00:56:30,418 --> 00:56:32,626
So sieht Liebe nicht aus.
703
00:56:47,501 --> 00:56:49,376
Ich kann das erklären.
704
00:56:51,376 --> 00:56:56,584
Ich habe es für dich getan.
Um dir zu sagen, dass ich dich liebe.
705
00:57:07,293 --> 00:57:09,209
Nein!
706
00:57:47,043 --> 00:57:48,168
Dieser Typ.
707
00:57:55,543 --> 00:57:58,043
Es tut mir leid.
708
00:57:58,709 --> 00:58:00,626
Das braucht es nicht.
709
00:58:02,334 --> 00:58:04,501
Du bist nicht nur ein Pferd.
710
00:58:05,126 --> 00:58:07,709
Du bist meine beste Freundin.
711
00:58:30,584 --> 00:58:32,543
Zeig mir dein wahres Ich.
712
00:58:34,584 --> 00:58:36,209
Ein letztes Mal.
713
00:58:51,168 --> 00:58:55,668
Was für ein Elend
714
00:58:55,751 --> 00:58:59,126
Ruh dich aus, gequälte Seele
715
00:58:59,209 --> 00:59:04,501
Ich hätte dich so geliebt, wie du warst
716
00:59:05,168 --> 00:59:07,084
Ganz
717
00:59:07,626 --> 00:59:09,084
Also
718
00:59:10,126 --> 00:59:11,876
Ganz ruhig
719
00:59:11,959 --> 00:59:15,251
Zeit, weiterzumachen
720
00:59:15,334 --> 00:59:19,668
Um deine letzte Tür zu öffnen
721
00:59:19,751 --> 00:59:24,751
-Ich helfe dir mit dem Schlüssel
-Du hilfst mit dem Schlüssel
722
00:59:27,043 --> 00:59:30,043
Wenn du gehst
723
00:59:30,126 --> 00:59:34,543
-Habe ich endlich Frieden
-Habe ich endlich Frieden
724
00:59:34,626 --> 00:59:41,209
-Und unsere Welt ist endlich frei
-Du bist endlich frei
725
00:59:43,584 --> 00:59:45,418
Ganz ruhig
726
00:59:46,126 --> 00:59:50,084
Endlich kann ich es verstummen lassen
727
00:59:50,168 --> 00:59:54,418
All das Gift, das du mir verabreicht hast
728
00:59:54,501 --> 00:59:58,334
Du dachtest, ich würde es nie merken
729
01:00:00,543 --> 01:00:03,626
Du wirst sterben
730
01:00:03,709 --> 01:00:08,459
Und all deine Lügen
731
01:00:08,543 --> 01:00:15,293
Wenn das Licht deine Augen verlässt
732
01:00:32,001 --> 01:00:33,126
Keine Sorge
733
01:00:34,043 --> 01:00:35,126
Alles wird gut
734
01:00:35,793 --> 01:00:40,293
Spar deine Kraft
Wir müssen nicht mehr kämpfen
735
01:00:40,959 --> 01:00:43,209
Wir haben den Krieg gewonnen
736
01:00:43,293 --> 01:00:46,168
Und wir können endlich zusammen sein
737
01:00:46,959 --> 01:00:50,543
Wenn du an meiner Seite bleibst
738
01:00:50,626 --> 01:00:55,501
Finde ich meinen Frieden
Weil ich zu Hause bin
739
01:00:55,584 --> 01:00:57,834
Ich bin nicht allein
740
01:00:57,918 --> 01:01:02,084
Du bist zurückgekommen, und das zählt
741
01:01:03,001 --> 01:01:06,501
Jetzt dürfen wir einfach
742
01:01:06,584 --> 01:01:07,918
Ich und du sein
743
01:01:08,001 --> 01:01:10,001
Und du und ich
744
01:01:10,084 --> 01:01:12,043
Die Soldaten können ruhen
745
01:01:12,126 --> 01:01:19,126
Die Schwestern können
Ihr Leben neu beginnen
746
01:01:20,876 --> 01:01:21,751
Reiterin?
747
01:01:23,209 --> 01:01:24,043
Reiterin?
748
01:01:27,043 --> 01:01:27,876
Reiterin…
749
01:01:30,293 --> 01:01:32,543
Ich habe nach dir gesucht
750
01:01:34,334 --> 01:01:36,418
Und ich hatte solche Angst
751
01:02:23,918 --> 01:02:27,584
Fort mit dem Staub und den Trümmern
752
01:02:27,668 --> 01:02:30,209
Streckt eure Hände aus und seht
753
01:02:30,293 --> 01:02:33,959
Wie ihr einander helfen könnt
754
01:02:34,543 --> 01:02:38,084
Zwei kaputte Welten wurden befreit
755
01:02:38,168 --> 01:02:44,126
Aber sie brauchen Zeit, zu trauern
Und sich gegenseitig zu heilen
756
01:02:44,209 --> 01:02:48,668
Können wir von vorn anfangen?
757
01:02:48,751 --> 01:02:53,584
Nach dem letzten Kapitel?
758
01:02:54,459 --> 01:02:59,626
Wenn alles neu anfängt
759
01:02:59,709 --> 01:03:04,668
Wie werden diese Narben heilen?
760
01:03:05,334 --> 01:03:08,876
Hört auf. Wir haben noch einen gefunden.
761
01:03:10,084 --> 01:03:12,168
Bitte, Sir
762
01:03:12,251 --> 01:03:15,501
Könnten Sie Ihre Waffe ablegen?
763
01:03:15,584 --> 01:03:17,584
Und du bist umzingelt
764
01:03:17,668 --> 01:03:21,126
Dadleton bringt dir Manieren bei
765
01:03:21,209 --> 01:03:25,168
Oh Junge, ich liebe meinen Dadleton
766
01:03:25,876 --> 01:03:32,084
-Und meine Herde
-Wir können endlich neu anfangen
767
01:03:32,168 --> 01:03:35,293
Könntet ihr etwas leiser singen?
768
01:03:36,168 --> 01:03:38,876
Einige von uns müssen sich erholen.
769
01:03:41,084 --> 01:03:43,168
Klar. Wir wurden abgelenkt.
770
01:03:45,001 --> 01:03:49,126
Jetzt, wo Zentauren
und Menschen zusammenleben,
771
01:03:49,209 --> 01:03:54,459
brauchen wir einen Experten
beider Welten, der etwas aufpasst.
772
01:03:54,543 --> 01:03:59,001
Jemand mit mächtiger Magie
und einer tollen Singstimme.
773
01:04:00,626 --> 01:04:02,334
Was sagst du, Pferd?
774
01:04:04,376 --> 01:04:07,626
Was? Wollten wir nicht Kuchen essen?
775
01:04:07,709 --> 01:04:08,834
Manche schon.
776
01:04:10,459 --> 01:04:11,293
So lecker.
777
01:04:11,876 --> 01:04:16,293
Sieh dir das an, Gary.
Das muss sich gut anfühlen, oder?
778
01:04:20,418 --> 01:04:21,918
Ich werde Vater!
779
01:04:22,001 --> 01:04:24,793
Du auch! Ich glaube, es ist deins.
780
01:04:25,459 --> 01:04:26,709
Es ist passiert!
781
01:04:27,293 --> 01:04:30,584
-Du wirst eine Schamanin!
-Eine Schamanin?
782
01:04:30,668 --> 01:04:34,376
-Und die Schamanenschule?
-Das ist eine Ausnahme!
783
01:04:34,459 --> 01:04:37,376
Das ist total in Ordnung für mich.
784
01:04:37,459 --> 01:04:40,001
Du kriegst ein Hausboot dazu.
785
01:04:41,251 --> 01:04:42,376
Ja.
786
01:04:42,459 --> 01:04:43,293
Ja!
787
01:04:43,959 --> 01:04:47,251
Waren das gerade winzige Klone?
788
01:04:47,334 --> 01:04:51,793
Pferd! Saftbringerin!
789
01:04:51,876 --> 01:04:53,459
Wow, eine Schamanin!
790
01:04:54,709 --> 01:04:57,834
Aber nur, wenn du bei mir bist.
791
01:04:57,918 --> 01:05:01,459
Natürlich. Ich wollte
schon immer ein Hausboot.
792
01:05:02,668 --> 01:05:05,668
Nur wir drei besten Freundinnen.
793
01:05:05,751 --> 01:05:08,918
Weltreisen und Abenteuer.
794
01:05:09,459 --> 01:05:12,793
Ich habe passende Haargummis!
795
01:05:16,501 --> 01:05:19,959
So rund! So wackelig!
796
01:05:20,043 --> 01:05:22,668
So Centaurworld!
797
01:05:22,751 --> 01:05:23,959
Warte. Was?
798
01:05:24,543 --> 01:05:25,793
Schicke Haare.
799
01:05:31,418 --> 01:05:33,418
Jetzt bin ich bereit
800
01:05:33,501 --> 01:05:38,543
Für was auch immer als Nächstes kommt
801
01:05:39,543 --> 01:05:41,543
Ich schaffe alles
802
01:05:41,626 --> 01:05:47,168
Solang ihr bei mir seid
803
01:05:47,251 --> 01:05:50,168
Denn ich wurde getestet
804
01:05:50,251 --> 01:05:52,334
Ich wurde herausgefordert
805
01:05:52,418 --> 01:05:56,543
Habe mich komplett verändert
806
01:05:56,626 --> 01:06:00,418
Aber so weit wäre ich nie gekommen
807
01:06:00,501 --> 01:06:03,876
Ohne euch
808
01:06:04,959 --> 01:06:09,709
Ich bin stärker
Wenn ich meiner Familie vertraue
809
01:06:09,793 --> 01:06:11,876
Wenn ihr mich unterstützt
810
01:06:11,959 --> 01:06:13,959
Und ich euch
811
01:06:14,043 --> 01:06:20,084
Wo ihr auch seid, will auch ich sein
812
01:06:20,168 --> 01:06:22,334
Es braucht nur etwas Mut
813
01:06:22,418 --> 01:06:27,459
Und ein bisschen Magie, um durchzukommen
814
01:06:28,918 --> 01:06:31,751
Hallo, Regenbogenweg, gehen wir
815
01:06:31,834 --> 01:06:35,293
Diese Herde ist unterwegs
816
01:06:37,918 --> 01:06:41,043
Der Weg mag schwer sein
817
01:06:41,126 --> 01:06:44,876
Aber Vertrauen ist der Schlüssel
818
01:06:45,918 --> 01:06:50,668
Finde gute Reisegefährten
Denn die Liebe befreit uns
819
01:06:50,751 --> 01:06:56,751
Liebe gibt uns einen Zweck
Sie ehrt uns, bewahrt uns vor Schaden
820
01:06:56,834 --> 01:07:00,918
Wenn dir kalt ist oder warm
821
01:07:01,001 --> 01:07:04,043
Wenn du ein Superfan bist oder ein Star
822
01:07:04,126 --> 01:07:05,001
Like.
823
01:07:05,084 --> 01:07:08,043
Deine Freunde lieben dein wahres Ich
824
01:07:08,126 --> 01:07:10,793
Gemütlicher Doug hat mich berührt!
825
01:07:21,084 --> 01:07:23,543
Wer ist sie?
826
01:07:24,543 --> 01:07:28,168
Eine Soldatin, eine Waise
827
01:07:28,251 --> 01:07:31,001
Wer ist sie?
828
01:07:32,709 --> 01:07:35,251
Sie ist meine allerbeste Freundin
829
01:07:36,168 --> 01:07:39,084
Wer ist sie?
830
01:07:40,043 --> 01:07:41,834
Irgendein dummes Pferd
831
01:07:41,918 --> 01:07:46,084
Und ich aß ihre Haare für ein Jahr
832
01:07:51,584 --> 01:07:55,126
Sie hat Fehler und lernt noch dazu
833
01:07:55,209 --> 01:08:00,793
Sie ist seltsam
Aber sie will sich bessern
834
01:08:01,418 --> 01:08:04,668
Und ihre Freunde machen sie besser
835
01:08:05,668 --> 01:08:11,001
Ich bin stärker
Wenn ich meiner Familie vertraue
836
01:08:11,084 --> 01:08:15,334
Wenn ihr mich unterstützt und ich euch
837
01:08:15,418 --> 01:08:20,959
Wo ihr auch seid, will auch ich sein
838
01:08:21,959 --> 01:08:23,876
Ich bleibe, ich kämpfe
839
01:08:23,959 --> 01:08:25,876
Immer an eurer Seite
840
01:08:25,959 --> 01:08:29,043
Denn dank euch wurde alles besser
841
01:08:31,043 --> 01:08:38,043
In Centaurworld
842
01:08:41,709 --> 01:08:44,293
ENDE
843
01:08:50,168 --> 01:08:51,959
Hallo.
844
01:08:52,043 --> 01:08:54,334
Ich bin's, Gemütlicher Doug.
845
01:08:54,834 --> 01:09:00,543
Danke, dass ihr
Centaurworld geguckt habt,
846
01:09:00,626 --> 01:09:06,209
was übrigens eine Show
über mein Leben war.
847
01:09:06,834 --> 01:09:08,168
Gemütlicher Doug.
848
01:09:08,959 --> 01:09:11,043
Das ist mein Lieblingsteil.
849
01:09:11,126 --> 01:09:14,876
Ich kam an die Oberfläche
Um die Sonne zu spüren
850
01:09:15,376 --> 01:09:19,543
Ich gewann Zeig, was du drauf hast
Mit Johnny Teatime
851
01:09:19,626 --> 01:09:23,668
Ich kann nicht in den Knast
Voller Käfer zurück
852
01:09:23,751 --> 01:09:27,834
Ich bin der Held meiner Geschichte
Der Gemütliche Doug
853
01:09:28,834 --> 01:09:31,126
Ihr versteht schon.
854
01:09:32,001 --> 01:09:35,126
Wo war ich… Ihr seid noch da.
855
01:09:35,626 --> 01:09:42,126
Toll. Danke, dass ihr
Centaurworld geguckt habt.
856
01:09:42,209 --> 01:09:44,209
Und dass ihr mit mir
857
01:09:45,501 --> 01:09:50,584
diesen Abspann genießt,
den sich sonst niemand ansieht.
858
01:09:51,959 --> 01:09:54,043
Aber das ändert sich heute.
859
01:09:54,126 --> 01:09:57,084
Weil wir ihn zusammen schauen.
860
01:09:57,168 --> 01:10:01,626
Holt euch Popcorn
und bedankt euch bei John,
861
01:10:02,501 --> 01:10:03,709
der dabei war.
862
01:10:04,876 --> 01:10:08,543
Niemand sagte mir, wie lang das ist.
863
01:10:09,209 --> 01:10:11,876
Ich weiß nichts mehr zu sagen,
864
01:10:11,959 --> 01:10:16,418
aber ich denke, ich ende mit…
865
01:10:18,834 --> 01:10:19,834
Wiedersehen!