1 00:00:07,459 --> 00:00:09,959 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:42,626 --> 00:00:45,334 So sieht sein Gehirn aus? 3 00:00:47,334 --> 00:00:50,334 Das hatte ich nicht erwartet. 4 00:00:52,793 --> 00:00:53,959 Mein Körper ist 5 00:00:55,709 --> 00:00:56,543 normal? 6 00:01:00,209 --> 00:01:02,668 Mein schwabbeliger Körper! 7 00:01:06,376 --> 00:01:11,834 In Centaurworld 8 00:01:19,126 --> 00:01:23,209 -Pferd ist in seinem Gehirn? -Hör mal. 9 00:01:23,293 --> 00:01:27,376 Ich will kein Spielverderber sein, aber so ist es. 10 00:01:27,459 --> 00:01:32,668 Pferd stürmte mit ihrer Magie wie ein Retter der Nacht los. 11 00:01:32,751 --> 00:01:37,543 Und dann hat sie die Bösewichte eingefroren. Seht ihr? 12 00:01:41,543 --> 00:01:45,043 Warum tut sie das? Der General ist unterwegs. 13 00:01:45,126 --> 00:01:49,334 Aber noch nicht hier. Es wäre ohne ihn losgegangen. 14 00:01:52,543 --> 00:01:56,251 Sie opferte sich für den Krieg. 15 00:01:58,043 --> 00:02:00,918 Sie hat mich nicht mal gefragt! 16 00:02:01,001 --> 00:02:05,668 Man fragt seine beste Freundin vor so einer Opfermission. 17 00:02:05,751 --> 00:02:10,376 Ich bin verzweifelt und versuche, meine Trauer zu verbergen. 18 00:02:10,459 --> 00:02:13,876 Ich rede weiter, bis überall Tränen sind. 19 00:02:13,959 --> 00:02:17,084 Oh Pferd! Mein Pferd! 20 00:02:19,876 --> 00:02:22,876 So mutig! So kultig! 21 00:02:23,376 --> 00:02:26,168 Ich weine dramatisch! 22 00:02:28,209 --> 00:02:29,418 Keine Sorge. 23 00:02:33,418 --> 00:02:35,084 Oh nein. Es geht los. 24 00:02:38,251 --> 00:02:42,626 Ich weine auch, weil ich Pferd auch liebe. 25 00:02:45,959 --> 00:02:47,334 Alles klar. Ich… 26 00:02:56,251 --> 00:02:58,751 Hört bitte auf zu weinen. 27 00:02:58,834 --> 00:02:59,709 Geht nicht! 28 00:03:01,459 --> 00:03:02,334 So traurig! 29 00:03:04,084 --> 00:03:06,626 Hol sie mit deiner Magie da raus. 30 00:03:06,709 --> 00:03:09,668 Eins musst du verstehen. 31 00:03:09,751 --> 00:03:13,084 Ich ging als Erste zur Schamanenschule. 32 00:03:13,168 --> 00:03:15,501 Ich stand unter großem Druck. 33 00:03:15,584 --> 00:03:19,543 Kannst du Pferd da rausholen oder nicht? 34 00:03:19,626 --> 00:03:23,168 Meinst du… Der Tag… 35 00:03:23,251 --> 00:03:24,959 Aha-Moment! 36 00:03:25,043 --> 00:03:28,251 Sägen wir seinen Kopf ab. 37 00:03:28,334 --> 00:03:30,209 Dann fällt sie raus. 38 00:03:32,084 --> 00:03:33,501 Ja! 39 00:03:33,584 --> 00:03:37,084 Nicht! Würde das Pferd nicht auch töten? 40 00:03:38,001 --> 00:03:39,084 Nicht mit mir. 41 00:03:41,334 --> 00:03:46,293 Pferd muss sich selbst befreien. Wir können sie nicht erreichen. 42 00:03:54,126 --> 00:03:55,209 Tut mir leid. 43 00:03:58,584 --> 00:04:01,376 Ihr Opfer darf nicht umsonst sein. 44 00:04:01,876 --> 00:04:04,793 Wir haben jetzt den Vorteil. 45 00:04:04,876 --> 00:04:07,584 Schalten wir diese Minotauren aus. 46 00:04:07,668 --> 00:04:11,084 Ich möchte das Offensichtliche ansprechen. 47 00:04:11,168 --> 00:04:14,834 Ich war gemein zu Pferd, aber jetzt ist sie weg, 48 00:04:14,918 --> 00:04:18,584 und ich kann endlich ehrlich sein. 49 00:04:18,668 --> 00:04:21,459 Pferd, tut mir leid, aber… 50 00:04:21,543 --> 00:04:27,001 Erstens: Erinnerst du dich an deine kahle Stelle? 51 00:04:27,084 --> 00:04:29,293 Ich bin nur etwas stolz, 52 00:04:29,376 --> 00:04:32,626 aber ich aß deine Haare im Schlaf. 53 00:04:33,209 --> 00:04:35,751 Mit einer Gabel natürlich. 54 00:04:35,834 --> 00:04:38,626 Wie Spaghetti. Ich bin kein Wilder. 55 00:04:38,709 --> 00:04:40,584 Ok, zweitens… 56 00:05:01,209 --> 00:05:02,209 Tut mir leid. 57 00:05:04,126 --> 00:05:05,918 Tut mir leid, Reiterin. 58 00:05:06,834 --> 00:05:08,668 Dass ich gegangen bin. 59 00:05:09,293 --> 00:05:12,626 Aber du hättest versucht, mich aufzuhalten. 60 00:05:14,834 --> 00:05:17,376 Wenigstens seid ihr jetzt sicher. 61 00:05:18,418 --> 00:05:19,251 Das war's. 62 00:05:20,501 --> 00:05:22,834 Was ihr alle wohl denkt? 63 00:05:23,334 --> 00:05:26,293 Was ihr wohl über mich sagt? 64 00:05:28,668 --> 00:05:32,334 Jetzt, wo ich weg bin 65 00:05:35,959 --> 00:05:40,209 Hier liegt Pferd Sie verschwand von dieser Welt 66 00:05:40,293 --> 00:05:41,918 Nun, von beiden 67 00:05:42,834 --> 00:05:47,293 Und sie verabschiedete sich nicht mal Von ihren Freunden 68 00:05:49,168 --> 00:05:54,751 Natürlich bereut sie es So schnell gegangen zu sein 69 00:05:55,501 --> 00:06:01,418 Aber wenn sie zurückgehen könnte Würde sie es wieder tun 70 00:06:02,001 --> 00:06:04,293 Sie war eine Soldatin 71 00:06:04,376 --> 00:06:06,168 Eine Waise und stark 72 00:06:06,251 --> 00:06:07,793 Schon so lange 73 00:06:08,751 --> 00:06:14,918 Aber sie musste sich anderen öffnen Um wirklich stark zu sein 74 00:06:16,501 --> 00:06:19,001 Sie folgte dem Regenbogenweg 75 00:06:19,084 --> 00:06:23,459 Durch Tiefen und Kälte Und steile Klippen darüber 76 00:06:23,543 --> 00:06:24,918 Wer war sie? 77 00:06:26,418 --> 00:06:29,459 Es ist wohl egal 78 00:06:30,501 --> 00:06:34,793 Sie wurde geliebt 79 00:06:43,709 --> 00:06:45,043 Tschüs, Reiterin. 80 00:07:00,418 --> 00:07:01,501 Nicht mit mir. 81 00:07:06,459 --> 00:07:09,543 Meine Frau so: "Das war's mit uns." 82 00:07:09,626 --> 00:07:13,501 Was stinkt hier so entsetzlich? 83 00:07:13,584 --> 00:07:14,584 So übel. 84 00:07:20,751 --> 00:07:21,626 Klapphandy. 85 00:07:43,626 --> 00:07:45,918 Bist du eine Erinnerung? 86 00:07:46,001 --> 00:07:48,418 Du scheinst mich zu sehen. 87 00:07:49,126 --> 00:07:50,251 Ich sehe dich. 88 00:07:50,876 --> 00:07:52,001 Ich höre dich. 89 00:07:52,668 --> 00:07:54,168 Ich rieche dich. 90 00:07:56,209 --> 00:07:58,209 Machst du das aus? 91 00:07:58,293 --> 00:08:00,168 Furzt du dann wieder? 92 00:08:00,251 --> 00:08:02,876 Das war ich nicht. 93 00:08:05,251 --> 00:08:06,959 Vielleicht war ich es. 94 00:08:07,043 --> 00:08:11,918 Ich bin für gewöhnlich allein hier. Muss mir rausgerutscht sein. 95 00:08:13,459 --> 00:08:16,751 Sonst sieht mich niemand in Vorgeschichten. 96 00:08:16,834 --> 00:08:19,418 Ich bin niemand. 97 00:08:19,501 --> 00:08:21,376 Macht also Sinn. 98 00:08:23,126 --> 00:08:24,084 Wer bist du? 99 00:08:24,168 --> 00:08:28,293 Ich bin ein Kriegspferd nach meiner letzten Mission. 100 00:08:28,376 --> 00:08:31,751 Oh, Glückwunsch. Essen wir Kuchen? 101 00:08:32,543 --> 00:08:34,334 Hast du Kuchen dabei? 102 00:08:35,084 --> 00:08:37,084 Nein, tut mir leid. 103 00:08:38,584 --> 00:08:40,751 Wir sollten trotzdem feiern. 104 00:08:40,834 --> 00:08:42,251 Was feiern wir? 105 00:08:44,084 --> 00:08:48,209 Ich schützte meine Freunde vor einem Krieg. 106 00:08:48,709 --> 00:08:50,918 Das hoffe ich zumindest. 107 00:08:53,168 --> 00:08:56,334 Und was passiert jetzt? 108 00:08:56,418 --> 00:09:00,209 Ich hatte mir die Vorgeschichte vom König erhofft. 109 00:09:00,293 --> 00:09:03,876 Aber ich scheine mit dir hier festzustecken. 110 00:09:03,959 --> 00:09:04,793 Mit mir? 111 00:09:05,334 --> 00:09:07,584 Ich bin ein Teil von ihm. 112 00:09:07,668 --> 00:09:09,793 Was? Du? Nein. 113 00:09:09,876 --> 00:09:12,543 Der König ist ein Monster. 114 00:09:12,626 --> 00:09:14,834 Du wirkst nett. 115 00:09:15,709 --> 00:09:19,084 Jeder hat gute und böse Seiten. 116 00:09:19,168 --> 00:09:21,834 Nein. Der König ist nur böse. 117 00:09:21,918 --> 00:09:24,793 Und doch sind wir uns ähnlich. 118 00:09:25,959 --> 00:09:27,668 Das bezweifle ich. 119 00:09:32,793 --> 00:09:34,043 Ok. 120 00:09:34,126 --> 00:09:36,084 Gruseliger Wald. Nebel. 121 00:09:36,168 --> 00:09:39,709 Das sieht eher nach seiner Vorgeschichte aus. 122 00:09:40,626 --> 00:09:42,668 Hey, wo sind wir? 123 00:09:57,209 --> 00:09:59,876 Du bist gefangen und hast Angst 124 00:10:02,209 --> 00:10:07,084 Und du vermisst jemanden 125 00:10:07,751 --> 00:10:11,334 Ich weiß, wie das ist 126 00:10:20,168 --> 00:10:22,001 Die Frau aus der Kluft. 127 00:10:23,376 --> 00:10:26,043 Sieh nur, was du angerichtet hast 128 00:10:26,126 --> 00:10:28,793 Du hättest nicht herkommen dürfen 129 00:10:28,876 --> 00:10:31,168 Was hast du getan? 130 00:10:31,251 --> 00:10:35,501 Was ich getan habe? Ich habe auf dich gewartet 131 00:10:35,584 --> 00:10:39,501 -Ich sollte nicht hier sein -Du hast mich befreit 132 00:10:39,584 --> 00:10:44,834 -Ich wusste, dass du zurückkommst -Die Fackeln, die Schritte 133 00:10:44,918 --> 00:10:49,334 Die Soldaten kommen Und sie kommen deinetwegen 134 00:10:49,418 --> 00:10:53,168 -Sie jagen dich -Lass sie kommen 135 00:10:53,251 --> 00:10:57,959 Aber du weißt, was sie mit dir machen 136 00:10:58,043 --> 00:10:59,043 Ja 137 00:10:59,126 --> 00:11:03,751 Du weißt es, also lauf weg 138 00:11:04,543 --> 00:11:09,709 Warte nicht auf mich 139 00:11:15,543 --> 00:11:17,168 Woher kennst du sie? 140 00:11:26,876 --> 00:11:28,959 Was ist mit dir passiert? 141 00:11:29,043 --> 00:11:30,918 Und wo sind wir? 142 00:11:33,584 --> 00:11:35,293 Eine Essenserinnerung. 143 00:11:35,959 --> 00:11:39,209 Ich erinnere mich an dieses Sandwich. 144 00:11:40,376 --> 00:11:43,084 -Basilikum. -Ich will's nicht sehen. 145 00:11:47,668 --> 00:11:50,918 Wo ist er? Hätte ich nur einen Fake-Stein. 146 00:11:51,001 --> 00:11:56,501 Wir gehen extra zurück, und du hast keinen Schlüssel? 147 00:11:56,584 --> 00:12:02,084 Unser Schlüssel ist auch weg. Nein, der Ersatzschlüssel. Das geht nicht. 148 00:12:02,168 --> 00:12:04,959 Er dient als Sicherheitsnetz. 149 00:12:05,043 --> 00:12:08,209 Deine Höhle hat keine Tür. 150 00:12:08,293 --> 00:12:13,126 Du benutzt sie nur nie, weil du immer kopfüber reinkommst, 151 00:12:13,209 --> 00:12:16,876 an der Decke mit deinen kratzigen Nägeln. 152 00:12:16,959 --> 00:12:20,084 Du teilst Kokosnüsse mit einer Machete. 153 00:12:20,751 --> 00:12:21,918 Nachts. 154 00:12:22,001 --> 00:12:26,334 Wenigstens knacke ich keine Eier mit den Zähnen. 155 00:12:26,418 --> 00:12:28,001 Widerlich. 156 00:12:28,084 --> 00:12:29,876 Rate mal, wer ich bin. 157 00:12:29,959 --> 00:12:34,543 "Lass mich rein! Ich bin Frau. Ich habe keinen Schlüssel. 158 00:12:34,626 --> 00:12:37,293 Aber ich habe dreckige Füße. 159 00:12:37,376 --> 00:12:40,793 So siehst du immer, wo ich war." 160 00:12:46,584 --> 00:12:47,668 Dreckige Füße. 161 00:12:54,501 --> 00:12:57,918 Nummer 26: Das ständige "Wow" tut mir leid. 162 00:12:58,001 --> 00:13:04,418 Ich sagte es nicht aus Überraschung, sondern weil du immer lustig stoppst. 163 00:13:05,334 --> 00:13:08,959 Das ist echt lustig. "Wow!" 164 00:13:09,043 --> 00:13:11,001 -Nummer 27. -Ok. 165 00:13:11,084 --> 00:13:15,168 Sucht euch eine Reihe aus und schlagt ihre Köpfe ab. 166 00:13:15,251 --> 00:13:16,084 Oh je. 167 00:13:16,168 --> 00:13:19,876 Und dann ab mit ihren Extremitäten. 168 00:13:19,959 --> 00:13:22,584 Arme, Beine, alles ab. 169 00:13:22,668 --> 00:13:26,834 Und der Rest kommt in die Feuergrube. 170 00:13:26,918 --> 00:13:31,418 Wir brauchen eine Feuergrube. Wer will eine ausgraben? 171 00:13:31,501 --> 00:13:33,168 Durpleton vielleicht? 172 00:13:34,376 --> 00:13:39,334 Ich habe ein paar Gedanken. Vielleicht lassen wir das Abschlagen. 173 00:13:39,418 --> 00:13:45,918 Wir sollten diese Minotauren nicht töten, wenn sie gerade nichts falsch machen. 174 00:13:46,001 --> 00:13:50,293 Mein Junge war auch mal ein kleiner Krieger. 175 00:13:50,376 --> 00:13:53,876 -Und wenn wir ihn getötet hätten? -Wollte ich. 176 00:13:53,959 --> 00:13:57,584 Schon gut. Ich habe ständig Köpfe abgeschlagen. 177 00:13:58,668 --> 00:14:03,293 Eigenbeschluss gab es auch. Ich tötete viele meiner Leute. 178 00:14:03,376 --> 00:14:04,376 Hoppla. 179 00:14:05,751 --> 00:14:09,293 Ich habe unzählige Leichen auf meinem Gewissen. 180 00:14:12,418 --> 00:14:13,376 Tasse, Dada? 181 00:14:15,251 --> 00:14:19,751 Reiterin, das geht nicht. Es muss einen besseren Weg geben. 182 00:14:19,834 --> 00:14:21,293 Und welchen? 183 00:14:23,209 --> 00:14:26,751 -Glendale hat eine Idee. -Ich muss bloß Pipi. 184 00:14:26,834 --> 00:14:29,459 Wo ist die Pipi-Pipi-Bye-Bye-Zone? 185 00:14:29,543 --> 00:14:32,293 Die Pipi… Meinst du eine Toilette? 186 00:14:32,376 --> 00:14:34,084 Such einen Busch. 187 00:14:35,001 --> 00:14:35,918 Ok. 188 00:14:36,001 --> 00:14:39,543 Hat jemand eine Idee für die Minotauren? 189 00:14:40,043 --> 00:14:42,084 Ched, ist deine Hand oben? 190 00:14:42,168 --> 00:14:45,293 Was? Nein, es hat nur gejuckt. Genau da. 191 00:14:55,668 --> 00:14:58,209 Ok, und Kuchen hattest du auch. 192 00:14:58,293 --> 00:14:59,126 Warte. 193 00:14:59,709 --> 00:15:02,751 Pass auf. Das ist mein Lieblingsteil. 194 00:15:05,334 --> 00:15:07,876 Komm schon. Als ob du… Ok. 195 00:15:07,959 --> 00:15:11,209 Das ist schon die siebte Essenserinnerung. 196 00:15:16,584 --> 00:15:19,126 Warte. Da ist wieder diese Frau. 197 00:15:21,876 --> 00:15:23,376 Wen heiratet sie? 198 00:15:23,459 --> 00:15:25,209 Deinen General. 199 00:15:25,293 --> 00:15:28,293 Meinen General? Du meinst den General? 200 00:15:37,793 --> 00:15:40,584 Einst zerbrochen, jetzt ganz 201 00:15:40,668 --> 00:15:44,418 Einst ganz, jetzt vereint 202 00:15:44,501 --> 00:15:49,543 Einst vereint, jetzt für ewig 203 00:15:49,626 --> 00:15:56,084 Ich schwöre Ich werde für immer an dich denken 204 00:15:56,668 --> 00:16:01,043 Du bist gekommen, um mich zu befreien 205 00:16:01,126 --> 00:16:05,293 -Liebe ist ein Funke -Und wenn du mir wehtust 206 00:16:05,376 --> 00:16:08,543 -Verzeihe ich dir -Liebe ist ein Feuer 207 00:16:08,626 --> 00:16:14,251 -Du bist ein Teil von mir -Ich bleibe immer bei dir 208 00:16:14,334 --> 00:16:17,334 -Einst zerbrochen, jetzt ganz -Sie war mein 209 00:16:17,418 --> 00:16:19,376 Einst ganz, jetzt vereint 210 00:16:19,459 --> 00:16:25,251 -Meine Liebe ist unendlich -Einst vereint, jetzt für ewig 211 00:16:25,334 --> 00:16:30,751 -Mit diesem Ring schwöre ich -Mit diesem Ring schwöre ich 212 00:16:30,834 --> 00:16:35,959 Dich niemals zu verlassen 213 00:16:36,043 --> 00:16:41,251 Selbst in der Not In Dunkelheit und Schmerz 214 00:16:41,334 --> 00:16:44,876 Vor dir verstecke ich mich nicht 215 00:16:49,834 --> 00:16:53,501 Einst zerbrochen, jetzt ganz 216 00:16:53,584 --> 00:16:57,543 Einst ganz, jetzt vereint 217 00:16:59,126 --> 00:17:01,751 Einst vereint 218 00:17:03,876 --> 00:17:08,501 Jetzt für ewig 219 00:17:20,126 --> 00:17:21,334 Tut mir leid. 220 00:17:21,418 --> 00:17:24,918 Du hast das nur wegen mir noch mal erlebt. 221 00:17:26,293 --> 00:17:30,709 Aber du hattest recht. Wir haben etwas gemeinsam. 222 00:17:32,543 --> 00:17:37,709 Die Trennung von meinem Menschen war unerträglich für mich. 223 00:17:38,959 --> 00:17:42,043 Für dich war es das offensichtlich auch. 224 00:17:43,793 --> 00:17:46,959 Da hören die Ähnlichkeiten aber auch auf. 225 00:17:47,584 --> 00:17:48,501 Vielleicht. 226 00:17:48,584 --> 00:17:50,168 Oder auch nicht. 227 00:17:50,251 --> 00:17:51,084 Was? 228 00:17:51,584 --> 00:17:54,584 Aber diese Essenserinnerungen! 229 00:17:54,668 --> 00:17:56,918 Kennst du Krapfen? 230 00:17:57,001 --> 00:17:58,376 Was meinst du? 231 00:17:58,459 --> 00:18:03,376 Er ist wie ein Donut, aber noch viel mehr! 232 00:18:04,126 --> 00:18:08,376 Moment mal! Du kannst uns nicht einfach vergleichen. 233 00:18:08,459 --> 00:18:11,209 Erklär mir, was du damit meinst. 234 00:18:11,293 --> 00:18:14,459 Ich kontrolliere nicht, was du siehst. 235 00:18:14,543 --> 00:18:19,043 Und selbst wenn… Diese Dinge sind so schmerzhaft. 236 00:18:19,126 --> 00:18:20,501 Schmerzhaft? 237 00:18:20,584 --> 00:18:24,209 Ich habe alles aufgegeben, um dich aufzuhalten. 238 00:18:24,293 --> 00:18:28,543 Wir sollen uns ähnlich sein, aber ich bin kein Monster. 239 00:18:29,459 --> 00:18:31,751 Wie wurdest du das hier? 240 00:18:33,126 --> 00:18:35,459 Darauf habe ich keine Antwort. 241 00:18:35,543 --> 00:18:39,418 Ich weiß nicht mal mehr, wo Anfang und Ende sind. 242 00:18:39,501 --> 00:18:44,501 Ich sitze hier fest, also fang einfach irgendwo an. 243 00:18:46,251 --> 00:18:48,668 Ich kann es versuchen. 244 00:18:52,418 --> 00:18:55,168 Versuchen wir das Abschlagen? 245 00:18:55,251 --> 00:18:56,501 Es funktioniert. 246 00:18:57,293 --> 00:18:58,334 Also gut. 247 00:18:59,959 --> 00:19:04,209 Kriegsverbrechen. Es muss einen besseren Weg geben. 248 00:19:09,626 --> 00:19:10,459 Warte! 249 00:19:12,168 --> 00:19:13,959 Ich habe eine Idee! 250 00:19:14,043 --> 00:19:16,251 Kein Grund zur Sorge. 251 00:19:16,334 --> 00:19:22,334 -Grab ein Loch und vermeide einen Mord. -Das ergibt keinen Sinn. 252 00:19:22,418 --> 00:19:26,418 Für jeden gefrorenen Minotaurus Graben wir ein Loch 253 00:19:26,501 --> 00:19:31,126 Lochtaurenfreunde helfen Und die Kerle wachen im Knast auf 254 00:19:31,209 --> 00:19:35,459 -Ihr wollt sie lebendig begraben? -Ja. 255 00:19:35,543 --> 00:19:40,001 Wir begraben die Bösen Das beruhigt unser Gewissen 256 00:19:40,084 --> 00:19:45,043 Ein Raum aus Erde, konkav und rund 257 00:19:45,793 --> 00:19:50,751 Wir pflanzen Minotauren in den Boden 258 00:19:50,834 --> 00:19:54,001 Wir begraben die Bösen in Löchern 259 00:19:55,793 --> 00:19:57,584 Das ist der ganze Plan? 260 00:19:57,668 --> 00:20:00,293 Ja. Das war das ganze Lied. 261 00:20:00,376 --> 00:20:01,584 Löcher! 262 00:20:02,501 --> 00:20:05,793 Ich bin hier in der Unterzahl, also gut. 263 00:20:16,418 --> 00:20:18,418 Was ist gerade passiert? 264 00:20:18,501 --> 00:20:21,751 Ich habe dich gerettet. 265 00:20:21,834 --> 00:20:24,251 Und zwar mit diesem Messer. 266 00:20:24,334 --> 00:20:27,168 Mit dem du mich erstochen hast. 267 00:20:27,251 --> 00:20:29,876 Und das ich dir jetzt zurückgebe. 268 00:20:30,501 --> 00:20:33,876 -Als Symbol für… -Du kannst es behalten. 269 00:20:34,709 --> 00:20:37,584 Warum habt ihr mich aufgehalten? 270 00:20:40,084 --> 00:20:41,584 Sie wachen auf. 271 00:20:43,709 --> 00:20:46,834 Ich verstehe das nicht. Warum? 272 00:20:52,334 --> 00:20:56,334 -Ist Pferd wieder draußen? -Sie muss noch drin sein. 273 00:20:56,418 --> 00:20:58,043 Warum bewegt er sich? 274 00:20:58,126 --> 00:21:02,709 Es gab keine Garantie, dass Pferds Magie ihn aufhält. 275 00:21:08,876 --> 00:21:09,709 Ist das 276 00:21:10,251 --> 00:21:13,334 außerhalb der Kluft in Centaurworld? 277 00:21:13,418 --> 00:21:17,043 Wie lebhaft und glücklich dieser Ort einmal war. 278 00:21:17,126 --> 00:21:18,126 Wo bist du? 279 00:21:18,209 --> 00:21:19,376 Ich mag Queso. 280 00:21:19,459 --> 00:21:23,168 Das meinte ich. "Queso" bedeutet "Käse". 281 00:21:23,251 --> 00:21:25,876 Queso muss also Käse beinhalten. 282 00:21:25,959 --> 00:21:27,459 -Das bin ich. -Ok. 283 00:21:27,543 --> 00:21:32,084 -Das ist ein Zentaur. -Ja, jetzt bin ich ein Elch. 284 00:21:32,168 --> 00:21:34,626 Aber ich war mal ein Zentaur. 285 00:21:35,668 --> 00:21:37,751 -Ein Elchtaur. -Was? 286 00:21:38,751 --> 00:21:41,084 Aber ich wollte keiner sein. 287 00:21:42,834 --> 00:21:44,751 Willst du echt nichts? 288 00:21:44,834 --> 00:21:46,251 Nein danke. 289 00:21:48,168 --> 00:21:53,959 Ich traue Zentauren nur nicht. Wo trägt ein Zentaur seinen Gürtel? 290 00:21:55,084 --> 00:21:56,876 Wenn sie mich ansehen 291 00:21:59,376 --> 00:22:01,376 Als würden sie das je tun. 292 00:22:02,209 --> 00:22:04,168 Aber wenn doch 293 00:22:04,251 --> 00:22:09,168 Würden sie sehen Dass mein Kopf voller Gedanken ist? 294 00:22:09,918 --> 00:22:15,001 Wie es wohl wäre, ein Mensch zu sein 295 00:22:17,459 --> 00:22:23,293 Bis spät in die Nacht zu tanzen 296 00:22:24,459 --> 00:22:29,793 Wie es wäre, ernst genommen zu werden 297 00:22:31,584 --> 00:22:34,751 Am Strand spazieren zu gehen 298 00:22:34,834 --> 00:22:41,668 Und nur ein Paar Fußspuren zu hinterlassen 299 00:22:52,168 --> 00:22:54,084 Schöne Singstimme. 300 00:22:54,168 --> 00:22:58,584 Hätte ich das gewusst, hätte ich mein Banjo mitgebracht. 301 00:22:58,668 --> 00:23:00,918 Guskin, was willst du? 302 00:23:01,001 --> 00:23:05,543 Du sollst deinen Job machen. Die Kluft macht wieder Ärger. 303 00:23:05,626 --> 00:23:08,126 Jawohl, Sir. 304 00:23:08,209 --> 00:23:11,168 Als wärst du sarkastisch. 305 00:23:11,251 --> 00:23:14,751 Ich werde das Ding sofort reparieren. 306 00:23:25,001 --> 00:23:27,501 Wo liegt das Problem, gute Frau? 307 00:23:27,584 --> 00:23:33,209 Die hier brachte ich mit durch die Kluft, aber jetzt sind alle komisch. 308 00:23:34,543 --> 00:23:35,584 Interessant. 309 00:23:36,959 --> 00:23:39,209 Das tut mir leid. 310 00:23:39,293 --> 00:23:41,001 Ich sehe mal nach. 311 00:23:42,043 --> 00:23:45,251 Alle lieben Magie, außer sie ist kaputt 312 00:23:45,334 --> 00:23:51,668 Sie reisen blindlings durch Portale Beide Welten sind für immer verbunden 313 00:23:51,751 --> 00:23:55,293 Trotz Uneinigkeit Muss die Tür repariert werden 314 00:23:55,376 --> 00:23:58,959 Die Kluftarbeiter ruhen nie 315 00:23:59,043 --> 00:24:02,543 Wir schwitzen hier in der Sonne 316 00:24:02,626 --> 00:24:06,043 Die Kluftarbeiter halten Die Welten zusammen 317 00:24:06,126 --> 00:24:10,293 Centaurworld und die der Menschen 318 00:24:11,126 --> 00:24:12,834 Ist sie repariert? 319 00:24:12,918 --> 00:24:16,668 Kann ich durch? Ich habe einen Termin. 320 00:24:16,751 --> 00:24:18,501 Das sollte gehen. 321 00:24:18,584 --> 00:24:21,751 Nehmen Sie nur nichts Lebendiges mit. 322 00:24:21,834 --> 00:24:23,834 Aber ich bin lebendig. 323 00:24:23,918 --> 00:24:27,084 In der Tat, Sir. Das war ein Witz. 324 00:24:27,168 --> 00:24:31,418 Das kann ich an Zentauren nicht leiden. 325 00:24:31,959 --> 00:24:33,209 Ihren Humor. 326 00:24:33,293 --> 00:24:37,751 Ja. Ich stimme Ihnen zu, und ich bin ein Zentaur, also… 327 00:24:37,834 --> 00:24:39,251 Und dieser Geruch. 328 00:24:39,334 --> 00:24:43,418 -Dieser Zentaurengeruch. -Ja, ok. Gute Reise, Sir. 329 00:24:44,043 --> 00:24:47,334 Die Kluftarbeiter ruhen nie 330 00:24:47,418 --> 00:24:51,251 Wir schwitzen hier in der Sonne 331 00:24:51,334 --> 00:24:54,709 Die Kluftarbeiter halten Die Welten zusammen 332 00:24:54,793 --> 00:24:58,876 Centaurworld und die der Menschen 333 00:25:00,501 --> 00:25:01,418 Hey. 334 00:25:02,168 --> 00:25:04,709 -Ist das auch sicher? -Ja. 335 00:25:04,793 --> 00:25:06,043 Ganz sicher? 336 00:25:06,126 --> 00:25:09,251 Wenn ihr was passiert, war's das. 337 00:25:09,834 --> 00:25:14,751 Was das auch in der Höhle war, ich mochte das Lied darüber. 338 00:25:20,001 --> 00:25:23,543 Ich würde sie niemals gefährden. 339 00:25:24,793 --> 00:25:26,918 Ok. Eure Hoheit, gehen wir. 340 00:25:27,001 --> 00:25:32,043 -Euer Vater sucht sicher nach Euch. -Und wir erklären es ihm. 341 00:25:33,418 --> 00:25:37,126 Und warum wir überhaupt zurückkehren konnten. 342 00:25:38,543 --> 00:25:42,543 Ich bin so dankbar, dass ich diese Welt sehen darf. 343 00:25:43,084 --> 00:25:45,418 Viel interessanter als meine. 344 00:25:45,501 --> 00:25:46,626 Oder? 345 00:25:49,376 --> 00:25:52,501 Ich weiß nicht, Eure Hoheit. 346 00:25:52,584 --> 00:25:56,293 Ich kenne die andere Seite kaum. 347 00:25:57,251 --> 00:25:59,584 Da hast du nichts verpasst. 348 00:26:00,709 --> 00:26:04,293 Aber Ihr seid dort. Und Ihr seid toll. 349 00:26:05,501 --> 00:26:06,668 Clever. 350 00:26:06,751 --> 00:26:09,501 Wer? Ich? Nein. 351 00:26:09,584 --> 00:26:11,084 Eure Hoheit, bitte. 352 00:26:12,834 --> 00:26:18,418 Danke. Mein Vater soll wissen, wer uns diese Durchquerung ermöglicht hat. 353 00:26:18,501 --> 00:26:19,959 Euer Vater. Cool. 354 00:26:20,043 --> 00:26:23,751 Sagt ihm, ich habe Hallo gesagt. 355 00:26:23,834 --> 00:26:24,668 Was? 356 00:26:28,459 --> 00:26:30,959 Sie hielt ihr Wort. 357 00:26:40,751 --> 00:26:43,043 Wer will Kuchen? 358 00:26:43,126 --> 00:26:45,501 Gary! Dein Pferd ist zurück. 359 00:26:46,334 --> 00:26:49,251 Nimmst du den mit? Bin gleich zurück. 360 00:26:49,751 --> 00:26:50,918 Was tust du da? 361 00:26:53,376 --> 00:26:55,834 Gary bat mich, den zu halten. 362 00:26:57,918 --> 00:27:00,293 Die ganze Feier ist für dich. 363 00:27:00,376 --> 00:27:04,459 Du sollst den Kuchen essen und nicht halten. Warte. 364 00:27:04,543 --> 00:27:06,668 KLUFTARBEITER DES JAHRES! 365 00:27:08,501 --> 00:27:10,209 Was ist mit deinem… 366 00:27:11,418 --> 00:27:12,959 Es ist abgefallen. 367 00:27:13,834 --> 00:27:17,043 Ist so eine saisonale Sache. 368 00:27:17,126 --> 00:27:19,293 Oh, das war echt süß. 369 00:27:19,959 --> 00:27:21,751 Der Hut ist auch schön. 370 00:27:22,834 --> 00:27:25,501 Garys Kuchen sind wirklich gut. 371 00:27:29,959 --> 00:27:35,126 Wäre mein Kleid nicht so teuer, würde ich richtig zuschlagen. 372 00:27:35,209 --> 00:27:37,251 Garys Kuchen sind so gut. 373 00:27:38,084 --> 00:27:41,668 Ihr mögt Kuchen? Seht Euch das an. 374 00:27:42,668 --> 00:27:45,709 Ist das sicher? 375 00:27:48,543 --> 00:27:51,084 Wollt Ihr wissen, wie es geht? 376 00:27:51,168 --> 00:27:54,168 Das hier ist aus Sachen aus Eurer Welt, 377 00:27:54,251 --> 00:27:57,376 und das hier aus Sachen aus meiner Welt. 378 00:27:57,459 --> 00:27:59,793 Und noch etwas Strahlung. 379 00:27:59,876 --> 00:28:02,626 Ok. Ich nehme die hier. 380 00:28:08,918 --> 00:28:14,251 -Wie habt Ihr das gemacht? -Wie gesagt, ich bin oft in Centaurworld. 381 00:28:14,334 --> 00:28:18,751 Ich lernte, mit Magie umzugehen 382 00:28:18,834 --> 00:28:21,959 und das Gleichgewicht zu wahren. 383 00:28:23,293 --> 00:28:26,251 Mylady, Euer Vater will Euch sprechen. 384 00:28:28,001 --> 00:28:30,626 Bleib hier. Ich bin gleich zurück. 385 00:28:34,918 --> 00:28:38,709 Du warst wirklich in sie verliebt, was? 386 00:28:38,793 --> 00:28:42,459 Ich dachte nicht, dass sie mich lieben könnte. 387 00:28:43,543 --> 00:28:45,084 Einen Zentaur. 388 00:28:47,334 --> 00:28:49,668 Oh, dieses Gefühl 389 00:28:51,001 --> 00:28:52,709 Es kam 390 00:28:53,876 --> 00:28:59,418 Wieder hervor, immer wieder 391 00:29:00,626 --> 00:29:04,709 Ein Gefühl unter der Haut 392 00:29:06,793 --> 00:29:10,668 Ich gab mir Mühe, es nicht zuzulassen 393 00:29:13,084 --> 00:29:18,084 Aber man kann die Geister nicht fernhalten 394 00:29:19,793 --> 00:29:25,543 Wenn man derjenige ist Der das Spukhaus ist 395 00:29:26,626 --> 00:29:31,751 Und man kann die Geister nicht rauswerfen 396 00:29:32,876 --> 00:29:38,084 Wenn man derjenige ist 397 00:29:38,168 --> 00:29:39,293 Strandbälle. 398 00:29:39,376 --> 00:29:42,543 Der sie reinließ 399 00:29:51,793 --> 00:29:53,918 Was ist dann passiert? 400 00:29:54,834 --> 00:29:57,376 Ich war verzweifelt. 401 00:30:01,126 --> 00:30:03,709 Wo sind wir hier? 402 00:30:03,793 --> 00:30:07,834 Das war mal meine Werkstatt. 403 00:30:09,334 --> 00:30:13,834 Verstehe. Du bist deprimiert und hoffnungslos verliebt. 404 00:30:13,918 --> 00:30:16,668 Also vergräbst du dich in Arbeit. 405 00:30:17,501 --> 00:30:19,584 Stimmt's? Cleverer Kerl. 406 00:30:21,209 --> 00:30:22,584 Nicht ganz. 407 00:30:41,209 --> 00:30:45,751 Mit diesem Schlüssel Wird die Kluft jetzt gesichert 408 00:30:47,251 --> 00:30:51,084 Doch das ist egal Wenn ich nicht bei ihr sein kann 409 00:30:52,959 --> 00:30:55,834 Er ist mächtiger als ich ahne 410 00:30:56,876 --> 00:31:01,168 Und es muss einen Weg geben Diese Magie zu nutzen 411 00:31:01,251 --> 00:31:05,751 Damit sie mich sehen kann 412 00:31:10,334 --> 00:31:12,834 Halt still, das tut nicht weh 413 00:31:16,084 --> 00:31:19,376 Theoretisch, ich hab's noch nicht probiert 414 00:31:43,626 --> 00:31:44,626 Ja! 415 00:31:46,793 --> 00:31:48,751 Ok. Beruhig dich. 416 00:31:49,418 --> 00:31:51,126 Ich mach's rückgängig. 417 00:32:06,293 --> 00:32:11,293 Treib die Bestie aus 418 00:32:11,376 --> 00:32:13,793 Einen Teil von mir 419 00:32:14,418 --> 00:32:21,001 Lass sie ihren eigenen Weg finden 420 00:32:22,209 --> 00:32:29,209 Mein Körper ist nicht länger ihr Zuhause 421 00:32:29,751 --> 00:32:31,584 Warte. Du hast nicht… 422 00:33:15,793 --> 00:33:18,293 Du und der General seid eins? 423 00:33:23,668 --> 00:33:25,626 Fall endlich, du dummer… 424 00:33:25,709 --> 00:33:26,668 Durple-Drop! 425 00:33:27,543 --> 00:33:31,418 -Brauchst du Hilfe? -Alles gut. Wo ist dein Körper? 426 00:33:31,501 --> 00:33:32,543 Gute Frage. 427 00:33:33,918 --> 00:33:36,876 Hey! Stopp! Meine Lebern sind da drin! 428 00:33:39,001 --> 00:33:39,834 Na also. 429 00:33:39,918 --> 00:33:42,626 Der Schmerz kommt im Gehirn an. 430 00:33:50,084 --> 00:33:52,001 Lass Dadleton in Ruhe! 431 00:33:52,084 --> 00:33:53,793 Es sei denn, du wählst 432 00:33:54,959 --> 00:33:56,209 den Dadle-Tod. 433 00:33:56,876 --> 00:33:59,459 Du hast mein Leben gerettet! 434 00:33:59,543 --> 00:34:02,084 Das ist das zweitbeste Geschenk. 435 00:34:02,584 --> 00:34:04,459 Das erstbeste bist du. 436 00:34:06,293 --> 00:34:09,168 Geh weg! Das ist Dadle-Sohn-le-Zeit! 437 00:34:10,793 --> 00:34:11,876 Auf die Augen! 438 00:34:17,584 --> 00:34:19,293 Das funktioniert auch. 439 00:34:24,251 --> 00:34:27,376 Versteckt euch! 440 00:34:31,251 --> 00:34:32,168 Na endlich. 441 00:34:32,251 --> 00:34:35,626 Ging die After-Show-Party so lang oder was? 442 00:34:35,709 --> 00:34:39,043 LaCroiv! Kwas-ón! Laroub! An die Waffen! 443 00:34:48,751 --> 00:34:50,418 Suchst du die? 444 00:34:52,626 --> 00:34:56,626 Wie war Pferd, als sie klein war? 445 00:34:56,709 --> 00:34:58,209 Was ist das? 446 00:34:59,418 --> 00:35:00,918 Schieß das lieber. 447 00:35:05,293 --> 00:35:08,376 Meine Güte! Das wusste ich nicht. 448 00:35:08,459 --> 00:35:11,709 Ich hatte Angst, dass deine Haare brennen. 449 00:35:11,793 --> 00:35:14,209 No me gusta dieser Geruch. 450 00:35:15,501 --> 00:35:17,084 Kommt ihr mit? 451 00:35:22,084 --> 00:35:23,459 -Steig auf. -Was? 452 00:35:23,543 --> 00:35:26,293 Ich bringe dich hier raus. 453 00:35:26,376 --> 00:35:28,043 Ok. 454 00:35:30,543 --> 00:35:32,626 -Ok. Also hier drüber… -Ja. 455 00:35:32,709 --> 00:35:33,543 Und dann… 456 00:35:34,209 --> 00:35:36,543 -Nein. Nur… Nein. -Das war… Ok. 457 00:35:36,626 --> 00:35:39,793 -Nicht anfassen. -Was darf ich anfassen? 458 00:35:39,876 --> 00:35:43,084 -Was soll ich… Ok. -Ich werde… Du kannst… 459 00:35:44,126 --> 00:35:45,626 Ja, ok. 460 00:35:45,709 --> 00:35:46,543 So. 461 00:35:48,334 --> 00:35:50,543 Ok, Zulius! Alles klar! 462 00:35:52,751 --> 00:35:56,209 Werft eure Steine! Aber macht es stylisch! 463 00:36:01,376 --> 00:36:03,459 Ich kam gerade erst an. 464 00:36:04,084 --> 00:36:05,459 Gemütlicher Doug? 465 00:36:05,543 --> 00:36:08,251 Nein. Krieg ist nie gemütlich. 466 00:36:08,334 --> 00:36:13,376 Deshalb nenne ich mich auf dem Schlachtfeld… 467 00:36:14,959 --> 00:36:16,584 Ungemütlicher Doug? 468 00:36:18,293 --> 00:36:20,043 Flat Dallas. 469 00:36:23,209 --> 00:36:24,543 Was? 470 00:36:37,459 --> 00:36:41,209 Was für einen Helden Braucht deine Geschichte? 471 00:36:41,709 --> 00:36:45,251 Jemand Geheimnisvollen Der Cowboy und Ross ist? 472 00:36:45,834 --> 00:36:49,543 Mit monotoner Stimme Und einem bösen Herzen 473 00:36:49,626 --> 00:36:53,626 Seine Feinde nannten Den Maulwurftauren Flat Dallas 474 00:36:53,709 --> 00:37:00,084 Die Legende, die Legende von Flat Dallas 475 00:37:00,168 --> 00:37:02,126 Kommt zusammen! 476 00:37:02,209 --> 00:37:06,251 Hat er das Zeug dazu? Aber natürlich 477 00:37:06,334 --> 00:37:10,501 Denn er ist sowohl der Reiter Als auch sein Pferd 478 00:37:11,126 --> 00:37:16,251 Die Legende Die Legende von Flat, Flat Dallas 479 00:37:18,918 --> 00:37:22,793 Er hat keine Mimik und auch keine Augen 480 00:37:22,876 --> 00:37:27,293 -Aber er ist der Champion des Kleinen -So klein! 481 00:37:27,376 --> 00:37:32,459 Was für eine Legende, Flat, Flat Dallas 482 00:37:32,543 --> 00:37:35,459 -So flach, so flach -Texas 483 00:37:35,543 --> 00:37:41,876 Ich kann winzige Klone erschaffen Die wie Flat, Flat Dallas sind 484 00:37:43,918 --> 00:37:45,543 Er verteilt Schläge 485 00:37:45,626 --> 00:37:48,584 Gräbt schnell, arbeitet im Gericht 486 00:37:48,668 --> 00:37:52,001 Feuchter als Regen Trocken als Botschafter 487 00:37:52,084 --> 00:37:54,959 Bring uns eine Botschaft der Hoffnung 488 00:37:55,043 --> 00:38:01,043 Flat, Flat Dallas 489 00:38:01,126 --> 00:38:01,959 Ja 490 00:38:06,584 --> 00:38:07,876 Bis um 12. 491 00:38:09,793 --> 00:38:13,251 Das passiert also mit den Klonen. 492 00:38:13,334 --> 00:38:16,293 Endlich ist das geklärt. 493 00:38:18,251 --> 00:38:19,209 Was zum… 494 00:38:24,043 --> 00:38:27,584 Loslassen! Mouthpiece hat sicher allen erzählt, 495 00:38:27,668 --> 00:38:32,084 dass das Treffen erst nächste Woche ist. Wer bist du? 496 00:38:32,168 --> 00:38:35,168 Ich bin's. 497 00:38:36,168 --> 00:38:38,584 Bayden, wenn du mich hörst: 498 00:38:38,668 --> 00:38:41,918 Wie fandest du meine letzten Crandy-Grams? 499 00:38:42,001 --> 00:38:45,376 Like. 500 00:38:45,459 --> 00:38:47,376 Er ist noch da drin! 501 00:38:50,501 --> 00:38:52,209 Er bewegt sich wieder! 502 00:38:52,293 --> 00:38:53,918 Und ich werde gejagt! 503 00:39:02,168 --> 00:39:04,293 Ein Kinderschlafzimmer. 504 00:39:04,376 --> 00:39:06,834 Was für eine Ähnlichkeit. 505 00:39:06,918 --> 00:39:08,293 Hört, hört. 506 00:39:08,376 --> 00:39:10,709 Ich bin der Blätterkönig. 507 00:39:10,793 --> 00:39:13,876 Und wieder ist mein Geburtstag! 508 00:39:14,626 --> 00:39:18,459 Alles Gute zum Geburtstag 509 00:39:18,543 --> 00:39:22,084 Alles Gute zum Geburtstag 510 00:39:22,168 --> 00:39:26,043 Alles Gute zum Geburtstag, Blätterkönig 511 00:39:28,376 --> 00:39:29,793 Meine Jacke! 512 00:39:31,584 --> 00:39:32,668 Aus dem Weg! 513 00:39:33,334 --> 00:39:36,543 Meine Jacke! 514 00:39:37,126 --> 00:39:38,209 Meine Jacke! 515 00:39:39,418 --> 00:39:41,168 Meine… 516 00:39:43,876 --> 00:39:46,293 Ich habe meine Jacke gefunden. 517 00:39:47,668 --> 00:39:48,626 So warm. 518 00:39:49,126 --> 00:39:50,001 Ich… 519 00:39:50,626 --> 00:39:51,876 Moment mal. 520 00:39:51,959 --> 00:39:54,376 Du hattest sie die ganze Zeit? 521 00:39:54,459 --> 00:39:55,293 Echt? Was? 522 00:39:56,168 --> 00:39:59,418 Das muss das Dienstmädchen gewesen sein. 523 00:39:59,501 --> 00:40:01,668 Oh, so warm. 524 00:40:02,751 --> 00:40:03,584 Sehr warm. 525 00:40:04,084 --> 00:40:06,751 Zu warm? Nicht schon wieder! 526 00:40:08,001 --> 00:40:10,918 So warm! 527 00:40:14,209 --> 00:40:16,293 Nein. Gebbrey. 528 00:40:20,376 --> 00:40:22,209 Danke, aber nein danke. 529 00:41:04,584 --> 00:41:06,793 Das ist nicht gut. 530 00:41:06,876 --> 00:41:08,668 Aber es wird besser. 531 00:41:13,168 --> 00:41:14,501 Hey, Kleine. 532 00:41:14,584 --> 00:41:15,668 Du. 533 00:41:16,334 --> 00:41:19,293 -Ja. Du. -Die Verspätung tut mir leid. 534 00:41:19,376 --> 00:41:22,043 -Ich hab wen mitgebracht. -Sie sind hier! 535 00:41:22,126 --> 00:41:25,168 McCarpy. Bisi… Du. Helft den Zentauren. 536 00:41:25,251 --> 00:41:28,876 Wir gehen zum König. Treffen an der Kluft. 537 00:41:28,959 --> 00:41:31,459 -Ja, Sir. -Du kommst mit mir mit. 538 00:41:31,543 --> 00:41:34,418 -Was? Ich meine, ja, Sir. -Meine Güte. 539 00:41:34,501 --> 00:41:36,668 -Und ich? -Kannst du kämpfen? 540 00:41:36,751 --> 00:41:38,918 -Ja! -Dann kommst du mit. 541 00:41:39,418 --> 00:41:40,251 Gehen wir. 542 00:41:40,334 --> 00:41:43,001 Gemeinsam können wir gewinnen 543 00:41:43,084 --> 00:41:45,334 Denn meine Armee ist hier 544 00:41:45,418 --> 00:41:46,959 Folgt eurem Instinkt 545 00:41:47,043 --> 00:41:49,209 Nutzt eure Schwerter 546 00:41:49,293 --> 00:41:51,251 -So? -Genau, pass auf 547 00:41:51,334 --> 00:41:56,001 Wir müssen uns schützen Um diese Welten zu schützen 548 00:41:56,751 --> 00:42:00,584 Begraben können wir das nicht 549 00:42:01,668 --> 00:42:04,834 Wir sind für Größeres bestimmt 550 00:42:04,918 --> 00:42:08,918 Also wählen wir den schweren Weg 551 00:42:09,001 --> 00:42:10,418 Das hast du schon 552 00:42:10,501 --> 00:42:15,584 Das ist nicht mein erster Kampf Gegen das Böse 553 00:42:16,584 --> 00:42:21,959 Ich bringe dir alles bei Wir können unsere Leute retten 554 00:42:24,001 --> 00:42:27,168 Der König will den Krieg beenden Passt auf 555 00:42:27,251 --> 00:42:30,501 Bringt mir das Monster 556 00:42:30,584 --> 00:42:33,793 Ich weiß, wie ich es bezwingen kann 557 00:42:35,209 --> 00:42:37,084 Hallo, schwarzer Spiegel 558 00:42:37,584 --> 00:42:40,459 Mein ältester Feind 559 00:42:50,543 --> 00:42:53,126 Hey, alles ist gut. 560 00:42:53,209 --> 00:42:55,376 Das war gut. 561 00:42:55,459 --> 00:42:58,834 Der General ist ein Held geworden. 562 00:42:58,918 --> 00:43:01,293 Machen wir eine Pause. 563 00:43:02,126 --> 00:43:04,293 Hey! Sieh mal. Da bist du. 564 00:43:05,626 --> 00:43:09,001 Du hast vermutlich einen Bagel gegessen. 565 00:43:13,918 --> 00:43:15,793 Hey, wow. 566 00:43:15,876 --> 00:43:19,209 Ich sollte herkommen. Worum geht es? 567 00:43:20,418 --> 00:43:22,209 Es war ein Fehler. 568 00:43:22,293 --> 00:43:25,918 Ich hätte dich einladen sollen. Tut mir leid. 569 00:43:26,001 --> 00:43:31,918 Wir müssen unseren Fehler rückgängig machen. Du verstehst nicht, wie das ist. 570 00:43:32,001 --> 00:43:35,793 Ich gehöre nirgendwohin. So geht das nicht weiter. 571 00:43:36,543 --> 00:43:41,543 Nein. Ich gebe nicht auf, was ich mir so hart erarbeitet habe. 572 00:43:41,626 --> 00:43:45,668 Sie hätte uns geliebt. Wir versuchten es nicht mal. 573 00:43:45,751 --> 00:43:48,376 Nein. Sie liebt mich. 574 00:43:49,043 --> 00:43:53,209 Auch wenn sie die Wahrheit kennt? 575 00:44:10,459 --> 00:44:11,584 Was tut er? 576 00:44:28,001 --> 00:44:29,376 Du Narr. 577 00:44:30,626 --> 00:44:34,251 Das kannst du nicht tun. Stirbt einer von uns… 578 00:44:34,334 --> 00:44:36,126 Stirbt auch der andere. 579 00:44:39,251 --> 00:44:41,126 Hierher. Sperrt ihn ein. 580 00:44:47,418 --> 00:44:48,668 Du bleibst hier. 581 00:44:50,584 --> 00:44:53,334 Werft ihn in den Kerker. 582 00:44:55,459 --> 00:45:01,501 Meine Zelle war fensterlos und so klein, dass ich nicht mal stehen konnte. 583 00:45:02,084 --> 00:45:06,834 Zehn qualvolle Jahre lang. 584 00:45:08,668 --> 00:45:10,751 Nein. Unmöglich. 585 00:45:11,751 --> 00:45:14,126 Das alles war eine Lüge? 586 00:45:16,876 --> 00:45:20,584 -Wo ist die Tür? -Was meinst du mit "Tür"? 587 00:45:21,709 --> 00:45:28,084 In den Gehirnen meiner Freunde musste ich es wollen und konnte gehen. 588 00:45:31,126 --> 00:45:33,334 Warum sind wir an der Kluft? 589 00:45:36,251 --> 00:45:37,084 Wo… 590 00:45:38,668 --> 00:45:39,543 Wo bin ich? 591 00:46:06,959 --> 00:46:08,834 Die ersten Minotauren. 592 00:46:08,918 --> 00:46:12,709 Ich wollte eine eigene Familie. 593 00:46:14,709 --> 00:46:18,668 Diese Maulwurftaurenmädchen Bringen nur Ärger 594 00:46:18,751 --> 00:46:22,251 Was macht dieser Elch in meiner Kluft? 595 00:46:22,334 --> 00:46:24,334 Du gehörst hier nicht hin. 596 00:46:31,168 --> 00:46:34,084 Ich gehöre nirgendwohin. 597 00:46:37,793 --> 00:46:40,501 Ja, Guskin. Seht ihn euch an. 598 00:46:40,584 --> 00:46:44,001 Er ist schneller, als ich dachte. 599 00:47:15,376 --> 00:47:16,334 Stopp! 600 00:47:18,834 --> 00:47:20,459 Was tust du da? 601 00:47:22,418 --> 00:47:24,751 Leg das weg. Bist du verrückt? 602 00:47:24,834 --> 00:47:27,876 Sieh nur, was das Ding ihm angetan hat. 603 00:47:27,959 --> 00:47:32,418 Du sperrtest ihn ein und wunderst dich, dass das passiert? 604 00:47:32,501 --> 00:47:34,709 Ja. Sieh ihn dir an. 605 00:47:34,793 --> 00:47:35,876 -Was? -Eklig. 606 00:47:35,959 --> 00:47:36,793 Nein. 607 00:47:37,334 --> 00:47:40,959 Ich weiß, was du getan hast. 608 00:47:41,043 --> 00:47:43,501 Und was jetzt zu tun ist. 609 00:47:47,501 --> 00:47:50,793 Was hast du nur getan? 610 00:48:21,834 --> 00:48:26,709 Es täte mir leid, wenn du nicht so viel Leid verursacht hättest. 611 00:48:26,793 --> 00:48:28,876 Er weiß, dass du hier bist. 612 00:48:29,876 --> 00:48:31,751 Was meinst du damit? 613 00:48:34,126 --> 00:48:35,084 Du. 614 00:48:47,876 --> 00:48:49,668 Es gibt kein Entkommen. 615 00:48:50,543 --> 00:48:55,126 Du gehörst nirgendwohin, wie ich. 616 00:48:56,293 --> 00:48:58,043 Das ist nicht wahr! 617 00:48:59,459 --> 00:49:01,293 Ich gehöre zu Reiterin. 618 00:49:01,376 --> 00:49:03,293 Zu meiner Herde. 619 00:49:03,376 --> 00:49:05,626 Zu meinen Freunden! 620 00:49:14,543 --> 00:49:15,376 Pferd. 621 00:49:16,334 --> 00:49:18,918 Beende, was ich nicht konnte. 622 00:49:36,168 --> 00:49:37,459 Komm schon! 623 00:49:41,626 --> 00:49:42,626 Baby! 624 00:49:42,709 --> 00:49:45,751 -Sie ist raus! -Holen wir sie da raus. 625 00:49:53,543 --> 00:49:54,376 Pferd! 626 00:49:56,876 --> 00:49:59,459 Oh Pferd! Ich war so besorgt. 627 00:49:59,543 --> 00:50:01,501 -Ich muss los. -Wohin? 628 00:50:01,584 --> 00:50:03,209 Zu Reiterin! 629 00:50:04,293 --> 00:50:06,626 Wammawink, etwas Hilfe? 630 00:50:21,168 --> 00:50:22,001 Pferd! 631 00:50:24,584 --> 00:50:27,001 -Dir geht es gut. -Ja. 632 00:50:27,876 --> 00:50:32,084 Ich muss dir etwas sagen, das verrückt klingen wird. 633 00:50:32,168 --> 00:50:34,668 Du musst mir vertrauen. Bitte. 634 00:50:41,251 --> 00:50:42,084 Reiterin. 635 00:50:42,709 --> 00:50:48,376 Dieser Krieg dauert schon so lange, aber wir müssen den General töten. 636 00:50:48,959 --> 00:50:49,793 Was? 637 00:50:49,876 --> 00:50:53,793 Wie kommst du darauf? Das ergibt keinen Sinn. 638 00:50:53,876 --> 00:50:57,834 Der General kann den König nicht töten. 639 00:50:57,918 --> 00:51:02,126 Sie sind eine Person im ewigen Kampf mit sich selbst. 640 00:51:02,793 --> 00:51:06,376 Ich wünschte, es wäre anders, aber… 641 00:51:06,459 --> 00:51:10,418 Wenn der Krieg enden soll, muss der General sterben. 642 00:51:11,001 --> 00:51:11,834 Nein. 643 00:51:13,001 --> 00:51:15,501 Du weißt nicht, wovon du redest. 644 00:51:15,584 --> 00:51:19,126 Du musst mir vertrauen. 645 00:51:19,209 --> 00:51:21,876 Ich weiß, was wir tun müssen. 646 00:51:21,959 --> 00:51:23,751 Und woher? 647 00:51:26,459 --> 00:51:27,959 Du bist ein Pferd. 648 00:51:34,834 --> 00:51:35,668 Ja. 649 00:51:36,793 --> 00:51:37,876 Das bin ich. 650 00:51:39,334 --> 00:51:41,751 Warte. Das meinte ich nicht so. 651 00:51:54,959 --> 00:51:56,751 Ein ziemlicher Sturz. 652 00:51:56,834 --> 00:52:00,626 -Alles ok, Pferdchen? -Wie hast du mich genannt? 653 00:52:00,709 --> 00:52:04,459 Wir müssen den König von Nirgendwo töten. 654 00:52:13,626 --> 00:52:16,043 Halt dich von diesem Ding fern. 655 00:52:33,126 --> 00:52:35,459 Glendale, Marshmallow. 656 00:52:36,334 --> 00:52:39,584 Du meinst den flauschigen Bum-Stab? Hier. 657 00:52:47,251 --> 00:52:49,084 Jetzt hab ich dich. 658 00:53:00,459 --> 00:53:02,793 Das kann ich nicht zulassen. 659 00:53:17,584 --> 00:53:18,584 Tut mir leid. 660 00:53:27,793 --> 00:53:28,793 Reiterin! 661 00:53:33,918 --> 00:53:34,751 Reiterin? 662 00:53:38,126 --> 00:53:38,959 Reiterin? 663 00:53:41,001 --> 00:53:42,876 Der General, er… 664 00:53:48,876 --> 00:53:55,876 Auch ihr könnt furchtlos sein 665 00:53:56,626 --> 00:54:00,876 Ihr könnt für euch selbst kämpfen Ihr schafft das allein 666 00:54:00,959 --> 00:54:02,834 Weil ihr wisst 667 00:54:03,501 --> 00:54:10,501 Ganz allein ihr könnt 668 00:54:11,459 --> 00:54:14,084 Euch selbst schützen 669 00:54:15,668 --> 00:54:18,918 -Ihr könnt alle -Wir sind alle 670 00:54:19,001 --> 00:54:22,959 -Furchtlos sein -Verletzlich 671 00:54:23,043 --> 00:54:25,543 -Weich und klein -Kämpft für euch 672 00:54:25,626 --> 00:54:28,084 -Ich war noch nie hier -Ihr schafft das 673 00:54:28,168 --> 00:54:33,418 -Ganz allein ihr -Bleib bei mir und ich 674 00:54:33,501 --> 00:54:39,876 -Könnt euch beschützen -Beschütze dich 675 00:54:41,084 --> 00:54:44,418 -Ihr könnt alle -Atmet in eine Tüte 676 00:54:44,501 --> 00:54:46,834 -Furchtlos sein -Ein und aus 677 00:54:46,918 --> 00:54:48,709 -Ich bin Glendale -Verletzlich 678 00:54:48,793 --> 00:54:51,334 -Kämpft für euch -In eine Tüte 679 00:54:51,418 --> 00:54:55,043 Atmet in eine Tüte, ein und aus 680 00:54:55,126 --> 00:54:57,668 -Ich bin Glendale -Bleib bei mir und ich 681 00:54:57,751 --> 00:55:01,293 -Atmet in eine Tüte -Beschütze dich 682 00:55:01,376 --> 00:55:05,543 Ein und aus, ich bin Glendale 683 00:55:05,626 --> 00:55:08,293 -Bitte, Sir -Ihr könnt alle 684 00:55:08,376 --> 00:55:12,501 -Ich bin so neugierig, Sir -Furchtlos sein 685 00:55:12,584 --> 00:55:15,626 Wollen wir nicht kurz reden? 686 00:55:15,709 --> 00:55:18,584 Kannst du mir Dinge beibringen? 687 00:55:18,668 --> 00:55:24,418 Ich kenne ihn nicht 688 00:55:24,501 --> 00:55:29,668 Was ich sein will, ist ein Tulpentreter 689 00:55:29,751 --> 00:55:34,126 Champion 690 00:55:34,209 --> 00:55:39,918 Warum kann ich keiner sein? 691 00:55:40,001 --> 00:55:43,043 Kämpft für euch, ihr schafft das 692 00:55:43,126 --> 00:55:45,251 -Wisst ihr -Bleib bei mir 693 00:55:45,334 --> 00:55:51,543 -Nur ihr könnt euch beschützen -Und ich schütze 694 00:55:51,626 --> 00:55:55,834 Dich 695 00:56:04,084 --> 00:56:04,918 Ok. 696 00:56:05,834 --> 00:56:07,043 Und was jetzt? 697 00:56:09,001 --> 00:56:12,043 Mehr Leid. 698 00:56:12,543 --> 00:56:15,376 Mehr bleibt uns nicht. 699 00:56:22,959 --> 00:56:24,084 Du lebst. 700 00:56:24,168 --> 00:56:26,709 Ich hatte gehofft, dass du lebst. 701 00:56:27,876 --> 00:56:29,834 Er liebt dich nicht. 702 00:56:30,418 --> 00:56:32,626 So sieht Liebe nicht aus. 703 00:56:47,501 --> 00:56:49,376 Ich kann das erklären. 704 00:56:51,376 --> 00:56:56,584 Ich habe es für dich getan. Um dir zu sagen, dass ich dich liebe. 705 00:57:07,293 --> 00:57:09,209 Nein! 706 00:57:47,043 --> 00:57:48,168 Dieser Typ. 707 00:57:55,543 --> 00:57:58,043 Es tut mir leid. 708 00:57:58,709 --> 00:58:00,626 Das braucht es nicht. 709 00:58:02,334 --> 00:58:04,501 Du bist nicht nur ein Pferd. 710 00:58:05,126 --> 00:58:07,709 Du bist meine beste Freundin. 711 00:58:30,584 --> 00:58:32,543 Zeig mir dein wahres Ich. 712 00:58:34,584 --> 00:58:36,209 Ein letztes Mal. 713 00:58:51,168 --> 00:58:55,668 Was für ein Elend 714 00:58:55,751 --> 00:58:59,126 Ruh dich aus, gequälte Seele 715 00:58:59,209 --> 00:59:04,501 Ich hätte dich so geliebt, wie du warst 716 00:59:05,168 --> 00:59:07,084 Ganz 717 00:59:07,626 --> 00:59:09,084 Also 718 00:59:10,126 --> 00:59:11,876 Ganz ruhig 719 00:59:11,959 --> 00:59:15,251 Zeit, weiterzumachen 720 00:59:15,334 --> 00:59:19,668 Um deine letzte Tür zu öffnen 721 00:59:19,751 --> 00:59:24,751 -Ich helfe dir mit dem Schlüssel -Du hilfst mit dem Schlüssel 722 00:59:27,043 --> 00:59:30,043 Wenn du gehst 723 00:59:30,126 --> 00:59:34,543 -Habe ich endlich Frieden -Habe ich endlich Frieden 724 00:59:34,626 --> 00:59:41,209 -Und unsere Welt ist endlich frei -Du bist endlich frei 725 00:59:43,584 --> 00:59:45,418 Ganz ruhig 726 00:59:46,126 --> 00:59:50,084 Endlich kann ich es verstummen lassen 727 00:59:50,168 --> 00:59:54,418 All das Gift, das du mir verabreicht hast 728 00:59:54,501 --> 00:59:58,334 Du dachtest, ich würde es nie merken 729 01:00:00,543 --> 01:00:03,626 Du wirst sterben 730 01:00:03,709 --> 01:00:08,459 Und all deine Lügen 731 01:00:08,543 --> 01:00:15,293 Wenn das Licht deine Augen verlässt 732 01:00:32,001 --> 01:00:33,126 Keine Sorge 733 01:00:34,043 --> 01:00:35,126 Alles wird gut 734 01:00:35,793 --> 01:00:40,293 Spar deine Kraft Wir müssen nicht mehr kämpfen 735 01:00:40,959 --> 01:00:43,209 Wir haben den Krieg gewonnen 736 01:00:43,293 --> 01:00:46,168 Und wir können endlich zusammen sein 737 01:00:46,959 --> 01:00:50,543 Wenn du an meiner Seite bleibst 738 01:00:50,626 --> 01:00:55,501 Finde ich meinen Frieden Weil ich zu Hause bin 739 01:00:55,584 --> 01:00:57,834 Ich bin nicht allein 740 01:00:57,918 --> 01:01:02,084 Du bist zurückgekommen, und das zählt 741 01:01:03,001 --> 01:01:06,501 Jetzt dürfen wir einfach 742 01:01:06,584 --> 01:01:07,918 Ich und du sein 743 01:01:08,001 --> 01:01:10,001 Und du und ich 744 01:01:10,084 --> 01:01:12,043 Die Soldaten können ruhen 745 01:01:12,126 --> 01:01:19,126 Die Schwestern können Ihr Leben neu beginnen 746 01:01:20,876 --> 01:01:21,751 Reiterin? 747 01:01:23,209 --> 01:01:24,043 Reiterin? 748 01:01:27,043 --> 01:01:27,876 Reiterin… 749 01:01:30,293 --> 01:01:32,543 Ich habe nach dir gesucht 750 01:01:34,334 --> 01:01:36,418 Und ich hatte solche Angst 751 01:02:23,918 --> 01:02:27,584 Fort mit dem Staub und den Trümmern 752 01:02:27,668 --> 01:02:30,209 Streckt eure Hände aus und seht 753 01:02:30,293 --> 01:02:33,959 Wie ihr einander helfen könnt 754 01:02:34,543 --> 01:02:38,084 Zwei kaputte Welten wurden befreit 755 01:02:38,168 --> 01:02:44,126 Aber sie brauchen Zeit, zu trauern Und sich gegenseitig zu heilen 756 01:02:44,209 --> 01:02:48,668 Können wir von vorn anfangen? 757 01:02:48,751 --> 01:02:53,584 Nach dem letzten Kapitel? 758 01:02:54,459 --> 01:02:59,626 Wenn alles neu anfängt 759 01:02:59,709 --> 01:03:04,668 Wie werden diese Narben heilen? 760 01:03:05,334 --> 01:03:08,876 Hört auf. Wir haben noch einen gefunden. 761 01:03:10,084 --> 01:03:12,168 Bitte, Sir 762 01:03:12,251 --> 01:03:15,501 Könnten Sie Ihre Waffe ablegen? 763 01:03:15,584 --> 01:03:17,584 Und du bist umzingelt 764 01:03:17,668 --> 01:03:21,126 Dadleton bringt dir Manieren bei 765 01:03:21,209 --> 01:03:25,168 Oh Junge, ich liebe meinen Dadleton 766 01:03:25,876 --> 01:03:32,084 -Und meine Herde -Wir können endlich neu anfangen 767 01:03:32,168 --> 01:03:35,293 Könntet ihr etwas leiser singen? 768 01:03:36,168 --> 01:03:38,876 Einige von uns müssen sich erholen. 769 01:03:41,084 --> 01:03:43,168 Klar. Wir wurden abgelenkt. 770 01:03:45,001 --> 01:03:49,126 Jetzt, wo Zentauren und Menschen zusammenleben, 771 01:03:49,209 --> 01:03:54,459 brauchen wir einen Experten beider Welten, der etwas aufpasst. 772 01:03:54,543 --> 01:03:59,001 Jemand mit mächtiger Magie und einer tollen Singstimme. 773 01:04:00,626 --> 01:04:02,334 Was sagst du, Pferd? 774 01:04:04,376 --> 01:04:07,626 Was? Wollten wir nicht Kuchen essen? 775 01:04:07,709 --> 01:04:08,834 Manche schon. 776 01:04:10,459 --> 01:04:11,293 So lecker. 777 01:04:11,876 --> 01:04:16,293 Sieh dir das an, Gary. Das muss sich gut anfühlen, oder? 778 01:04:20,418 --> 01:04:21,918 Ich werde Vater! 779 01:04:22,001 --> 01:04:24,793 Du auch! Ich glaube, es ist deins. 780 01:04:25,459 --> 01:04:26,709 Es ist passiert! 781 01:04:27,293 --> 01:04:30,584 -Du wirst eine Schamanin! -Eine Schamanin? 782 01:04:30,668 --> 01:04:34,376 -Und die Schamanenschule? -Das ist eine Ausnahme! 783 01:04:34,459 --> 01:04:37,376 Das ist total in Ordnung für mich. 784 01:04:37,459 --> 01:04:40,001 Du kriegst ein Hausboot dazu. 785 01:04:41,251 --> 01:04:42,376 Ja. 786 01:04:42,459 --> 01:04:43,293 Ja! 787 01:04:43,959 --> 01:04:47,251 Waren das gerade winzige Klone? 788 01:04:47,334 --> 01:04:51,793 Pferd! Saftbringerin! 789 01:04:51,876 --> 01:04:53,459 Wow, eine Schamanin! 790 01:04:54,709 --> 01:04:57,834 Aber nur, wenn du bei mir bist. 791 01:04:57,918 --> 01:05:01,459 Natürlich. Ich wollte schon immer ein Hausboot. 792 01:05:02,668 --> 01:05:05,668 Nur wir drei besten Freundinnen. 793 01:05:05,751 --> 01:05:08,918 Weltreisen und Abenteuer. 794 01:05:09,459 --> 01:05:12,793 Ich habe passende Haargummis! 795 01:05:16,501 --> 01:05:19,959 So rund! So wackelig! 796 01:05:20,043 --> 01:05:22,668 So Centaurworld! 797 01:05:22,751 --> 01:05:23,959 Warte. Was? 798 01:05:24,543 --> 01:05:25,793 Schicke Haare. 799 01:05:31,418 --> 01:05:33,418 Jetzt bin ich bereit 800 01:05:33,501 --> 01:05:38,543 Für was auch immer als Nächstes kommt 801 01:05:39,543 --> 01:05:41,543 Ich schaffe alles 802 01:05:41,626 --> 01:05:47,168 Solang ihr bei mir seid 803 01:05:47,251 --> 01:05:50,168 Denn ich wurde getestet 804 01:05:50,251 --> 01:05:52,334 Ich wurde herausgefordert 805 01:05:52,418 --> 01:05:56,543 Habe mich komplett verändert 806 01:05:56,626 --> 01:06:00,418 Aber so weit wäre ich nie gekommen 807 01:06:00,501 --> 01:06:03,876 Ohne euch 808 01:06:04,959 --> 01:06:09,709 Ich bin stärker Wenn ich meiner Familie vertraue 809 01:06:09,793 --> 01:06:11,876 Wenn ihr mich unterstützt 810 01:06:11,959 --> 01:06:13,959 Und ich euch 811 01:06:14,043 --> 01:06:20,084 Wo ihr auch seid, will auch ich sein 812 01:06:20,168 --> 01:06:22,334 Es braucht nur etwas Mut 813 01:06:22,418 --> 01:06:27,459 Und ein bisschen Magie, um durchzukommen 814 01:06:28,918 --> 01:06:31,751 Hallo, Regenbogenweg, gehen wir 815 01:06:31,834 --> 01:06:35,293 Diese Herde ist unterwegs 816 01:06:37,918 --> 01:06:41,043 Der Weg mag schwer sein 817 01:06:41,126 --> 01:06:44,876 Aber Vertrauen ist der Schlüssel 818 01:06:45,918 --> 01:06:50,668 Finde gute Reisegefährten Denn die Liebe befreit uns 819 01:06:50,751 --> 01:06:56,751 Liebe gibt uns einen Zweck Sie ehrt uns, bewahrt uns vor Schaden 820 01:06:56,834 --> 01:07:00,918 Wenn dir kalt ist oder warm 821 01:07:01,001 --> 01:07:04,043 Wenn du ein Superfan bist oder ein Star 822 01:07:04,126 --> 01:07:05,001 Like. 823 01:07:05,084 --> 01:07:08,043 Deine Freunde lieben dein wahres Ich 824 01:07:08,126 --> 01:07:10,793 Gemütlicher Doug hat mich berührt! 825 01:07:21,084 --> 01:07:23,543 Wer ist sie? 826 01:07:24,543 --> 01:07:28,168 Eine Soldatin, eine Waise 827 01:07:28,251 --> 01:07:31,001 Wer ist sie? 828 01:07:32,709 --> 01:07:35,251 Sie ist meine allerbeste Freundin 829 01:07:36,168 --> 01:07:39,084 Wer ist sie? 830 01:07:40,043 --> 01:07:41,834 Irgendein dummes Pferd 831 01:07:41,918 --> 01:07:46,084 Und ich aß ihre Haare für ein Jahr 832 01:07:51,584 --> 01:07:55,126 Sie hat Fehler und lernt noch dazu 833 01:07:55,209 --> 01:08:00,793 Sie ist seltsam Aber sie will sich bessern 834 01:08:01,418 --> 01:08:04,668 Und ihre Freunde machen sie besser 835 01:08:05,668 --> 01:08:11,001 Ich bin stärker Wenn ich meiner Familie vertraue 836 01:08:11,084 --> 01:08:15,334 Wenn ihr mich unterstützt und ich euch 837 01:08:15,418 --> 01:08:20,959 Wo ihr auch seid, will auch ich sein 838 01:08:21,959 --> 01:08:23,876 Ich bleibe, ich kämpfe 839 01:08:23,959 --> 01:08:25,876 Immer an eurer Seite 840 01:08:25,959 --> 01:08:29,043 Denn dank euch wurde alles besser 841 01:08:31,043 --> 01:08:38,043 In Centaurworld 842 01:08:41,709 --> 01:08:44,293 ENDE 843 01:08:50,168 --> 01:08:51,959 Hallo. 844 01:08:52,043 --> 01:08:54,334 Ich bin's, Gemütlicher Doug. 845 01:08:54,834 --> 01:09:00,543 Danke, dass ihr Centaurworld geguckt habt, 846 01:09:00,626 --> 01:09:06,209 was übrigens eine Show über mein Leben war. 847 01:09:06,834 --> 01:09:08,168 Gemütlicher Doug. 848 01:09:08,959 --> 01:09:11,043 Das ist mein Lieblingsteil. 849 01:09:11,126 --> 01:09:14,876 Ich kam an die Oberfläche Um die Sonne zu spüren 850 01:09:15,376 --> 01:09:19,543 Ich gewann Zeig, was du drauf hast Mit Johnny Teatime 851 01:09:19,626 --> 01:09:23,668 Ich kann nicht in den Knast Voller Käfer zurück 852 01:09:23,751 --> 01:09:27,834 Ich bin der Held meiner Geschichte Der Gemütliche Doug 853 01:09:28,834 --> 01:09:31,126 Ihr versteht schon. 854 01:09:32,001 --> 01:09:35,126 Wo war ich… Ihr seid noch da. 855 01:09:35,626 --> 01:09:42,126 Toll. Danke, dass ihr Centaurworld geguckt habt. 856 01:09:42,209 --> 01:09:44,209 Und dass ihr mit mir 857 01:09:45,501 --> 01:09:50,584 diesen Abspann genießt, den sich sonst niemand ansieht. 858 01:09:51,959 --> 01:09:54,043 Aber das ändert sich heute. 859 01:09:54,126 --> 01:09:57,084 Weil wir ihn zusammen schauen. 860 01:09:57,168 --> 01:10:01,626 Holt euch Popcorn und bedankt euch bei John, 861 01:10:02,501 --> 01:10:03,709 der dabei war. 862 01:10:04,876 --> 01:10:08,543 Niemand sagte mir, wie lang das ist. 863 01:10:09,209 --> 01:10:11,876 Ich weiß nichts mehr zu sagen, 864 01:10:11,959 --> 01:10:16,418 aber ich denke, ich ende mit… 865 01:10:18,834 --> 01:10:19,834 Wiedersehen!