1 00:00:07,501 --> 00:00:09,959 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:18,376 --> 00:00:20,418 ‎-爸爸,爸寶鹿 ‎-什麼事,兒子? 3 00:00:20,501 --> 00:00:22,626 ‎我有問題想問你,只有一個 4 00:00:22,709 --> 00:00:25,084 ‎-說吧,問我什麼都行 ‎-那好吧,爸爸 5 00:00:25,168 --> 00:00:27,418 ‎-東西節是什麼? ‎-東西節 6 00:00:27,501 --> 00:00:32,209 ‎對,因為我從來沒去過 7 00:00:32,293 --> 00:00:35,834 ‎兒子,我的兒寶鹿 ‎你不會相信眼前所見 8 00:00:35,918 --> 00:00:41,584 ‎我真心想告訴你,但我要把這當驚喜 9 00:00:43,501 --> 00:00:45,501 ‎-好冷喔 ‎-對著袋子呼吸 10 00:00:45,584 --> 00:00:47,334 ‎-好冷喔 ‎-對著袋子呼吸 11 00:00:47,418 --> 00:00:51,376 ‎我們要去東西節 ‎這讓我們的悲傷稍減 12 00:00:51,459 --> 00:00:53,668 ‎-我們最愛的東西節傳統是… ‎-做帽子 13 00:00:53,751 --> 00:00:55,501 ‎-雪上高爾夫 ‎-跟小貓人馬歡唱 14 00:00:55,584 --> 00:00:58,334 ‎這可能是我們參加過壓力最小的 15 00:00:58,418 --> 00:00:59,459 ‎可羚黛萬歲 16 00:00:59,543 --> 00:01:00,376 ‎洞穴 17 00:01:00,459 --> 00:01:05,834 ‎少了鼴鼠人馬的布丁派 ‎算什麼東西節? 18 00:01:05,918 --> 00:01:07,459 ‎美味又濕潤 19 00:01:08,418 --> 00:01:12,251 ‎囊鼠人馬做的乳酪醬很好吃 20 00:01:12,334 --> 00:01:14,834 ‎一樣濕潤的小菜 21 00:01:14,918 --> 00:01:21,126 ‎洞洞人馬對美食很有見解 ‎可能是彌補他們沒眼的缺陷 22 00:01:22,376 --> 00:01:24,501 ‎要是東西節的晚餐給他們包 23 00:01:24,584 --> 00:01:27,876 ‎可別指望他們會清理或把東西收好 24 00:01:27,959 --> 00:01:30,668 ‎這樣才公平吧?濕潤 25 00:01:30,751 --> 00:01:34,251 ‎東西節讓我們五味雜陳 26 00:01:35,043 --> 00:01:38,959 ‎這是一年當中 ‎在樹上掛閃亮飾品的時刻 27 00:01:39,543 --> 00:01:42,751 ‎我明白你們想要有節慶感,沒有惡意 28 00:01:42,834 --> 00:01:45,751 ‎但你們基本上是在我們的手上掛垃圾 29 00:01:45,834 --> 00:01:48,584 ‎這讓人很討厭 30 00:01:48,668 --> 00:01:49,918 ‎-各位 ‎-讚,讚 31 00:01:50,001 --> 00:01:53,793 ‎東西節即將到來,夜晚一定眾星雲集 32 00:01:53,876 --> 00:01:55,251 ‎-我們聯絡 ‎-眨眼笑臉 33 00:01:55,334 --> 00:01:58,918 ‎人馬樂園所有鳥人馬 ‎提醒他們要轉貼並按讚 34 00:01:59,001 --> 00:02:01,793 ‎每個東西節的核心 35 00:02:01,876 --> 00:02:04,084 ‎是善意和愛的訊息 36 00:02:04,168 --> 00:02:06,959 ‎我們應該分享出去 37 00:02:07,043 --> 00:02:11,001 ‎-在我們有的每個社群媒體 ‎-對了,貝登去哪了? 38 00:02:11,084 --> 00:02:12,876 ‎-東西節 ‎-特權至上 39 00:02:12,959 --> 00:02:14,459 ‎-喵喵 ‎-東西節 40 00:02:14,543 --> 00:02:15,543 ‎東西節 41 00:02:15,626 --> 00:02:20,543 ‎從海洋到陸地 ‎我們等不及一起讚揚真正的團結 42 00:02:20,626 --> 00:02:23,751 ‎以美好古老的人馬東西節風格 43 00:02:23,834 --> 00:02:26,459 ‎因為已經好一陣子了 44 00:02:26,543 --> 00:02:27,834 ‎好,爸爸,爸寶鹿? 45 00:02:27,918 --> 00:02:31,209 ‎我一直聽到 ‎這些傢伙在說東西節的片段 46 00:02:31,293 --> 00:02:36,001 ‎我困惑的程度比第一次提問時還嚴重 47 00:02:36,084 --> 00:02:39,709 ‎他們唱的好像都是離題的細節 48 00:02:39,793 --> 00:02:43,459 ‎-坦白說,我對這主題沒興趣了 ‎-好,我實在憋不住 49 00:02:43,543 --> 00:02:45,501 ‎我要跟你說東西節是什麼 50 00:02:45,584 --> 00:02:47,334 ‎-行嗎,背刺比? ‎-爸,不用 51 00:02:47,418 --> 00:02:53,209 ‎所有的人馬會在東西節刮體毛 52 00:02:53,293 --> 00:02:59,501 ‎有些人會在嘴裡咬顆梨子,一邊溜冰 53 00:03:00,251 --> 00:03:04,001 ‎這整段時間都會有個怪老頭 54 00:03:04,084 --> 00:03:06,251 ‎在角落看著 55 00:03:07,793 --> 00:03:12,251 ‎他獨自吃乳酪醬,一邊吹直笛 56 00:03:12,876 --> 00:03:17,793 ‎-至少會有禮物吧? ‎-當然有,兒子,我們不是野蠻人 57 00:03:17,876 --> 00:03:19,626 ‎那就是 58 00:03:20,543 --> 00:03:26,084 ‎東西節 59 00:03:28,668 --> 00:03:29,501 ‎謝謝爸爸 60 00:03:37,168 --> 00:03:40,459 ‎這是小男孩人生中最美好的時光 61 00:03:42,168 --> 00:03:47,626 ‎在人馬樂園 62 00:03:52,418 --> 00:03:55,918 ‎溜冰?雪上高爾夫?乳酪醬?體毛? 63 00:03:56,001 --> 00:03:57,876 ‎這些我都沒有,我們沒有準備 64 00:03:57,959 --> 00:03:58,959 ‎劇名:東西節 65 00:03:59,043 --> 00:04:01,709 ‎我也吃了壞掉的捲餅,還我一分鐘 66 00:04:01,793 --> 00:04:03,251 ‎這下可慘了 67 00:04:03,334 --> 00:04:05,334 ‎我們應該取消嗎?我們應該取消 68 00:04:05,418 --> 00:04:09,043 ‎花馬雯,大家都來了,我們不能取消 69 00:04:09,751 --> 00:04:12,959 ‎好,大家都來拿床墊和帳棚 70 00:04:13,043 --> 00:04:14,626 ‎想設在哪裡都行 71 00:04:14,709 --> 00:04:16,251 ‎慢著,什麼? 72 00:04:16,334 --> 00:04:19,168 ‎最好是妳的肚子裡 ‎沒有一大堆帳棚和床墊 73 00:04:20,626 --> 00:04:22,126 ‎對,我有 74 00:04:23,501 --> 00:04:24,626 ‎來拿吧 75 00:04:24,709 --> 00:04:25,959 ‎等一下 76 00:04:26,834 --> 00:04:28,709 ‎老天鵝行行好 77 00:04:29,418 --> 00:04:31,501 ‎我要做幾個傻笑蛋糕? 78 00:04:32,001 --> 00:04:34,834 ‎也許該做點青醬,青醬是什麼? 79 00:04:34,918 --> 00:04:37,626 ‎-花馬雯 ‎-情況亂糟糟,我在想什麼? 80 00:04:37,709 --> 00:04:41,293 ‎人馬樂園沒人能搞定這種活動 81 00:04:41,376 --> 00:04:43,543 ‎我預購的亮片火山呢? 82 00:04:43,626 --> 00:04:45,543 ‎我需要空中飛人用的網子 83 00:04:45,626 --> 00:04:46,709 ‎平底雪橇用的蠟 84 00:04:46,793 --> 00:04:49,459 ‎還有剛剛好兩千個假鬍子 85 00:04:49,543 --> 00:04:51,668 ‎尾端翹起來那種 86 00:04:51,751 --> 00:04:53,626 ‎他們在搞什麼東西? 87 00:04:54,709 --> 00:04:55,918 ‎蓋舞台 88 00:04:57,293 --> 00:05:01,543 ‎這是東西節,我們不需要舞台 89 00:05:01,626 --> 00:05:02,668 ‎好喔 90 00:05:05,293 --> 00:05:07,293 ‎嘟寶鹿,這是常識 91 00:05:07,376 --> 00:05:09,751 ‎舞台在那的話,那個東西要放在… 92 00:05:09,834 --> 00:05:10,834 ‎乳酪炸彈嗎? 93 00:05:16,334 --> 00:05:17,418 ‎沒錯 94 00:05:17,501 --> 00:05:19,293 ‎因為大家都知道 95 00:05:19,376 --> 00:05:23,293 ‎-乳酪炸彈跟亮片會… ‎-讓東西節更棒 96 00:05:23,376 --> 00:05:26,501 ‎所以這兩樣東西總是要配在一起 97 00:05:27,376 --> 00:05:30,209 ‎我認識你 98 00:05:32,043 --> 00:05:33,543 ‎我也認識你 99 00:05:34,084 --> 00:05:36,293 ‎等一下,他們現在成了朋友? 100 00:05:36,376 --> 00:05:38,584 ‎相看兩厭的人靠一句話就和好? 101 00:05:38,668 --> 00:05:41,168 ‎我要幫自己出一本新的雜誌 102 00:05:47,709 --> 00:05:48,543 ‎沒關係 103 00:05:51,084 --> 00:05:54,334 ‎好熱喔,好冷喔 104 00:05:55,001 --> 00:05:57,293 ‎你拿一件,你也有 105 00:05:58,459 --> 00:06:00,084 ‎訊息未送達 106 00:06:01,043 --> 00:06:02,001 ‎走開 107 00:06:02,876 --> 00:06:06,293 ‎我傳的簡訊貝登都沒收到,走開啦 108 00:06:06,376 --> 00:06:08,834 ‎訊息未送達 109 00:06:08,918 --> 00:06:12,334 ‎嬤嬤,我撿到新的球 110 00:06:13,834 --> 00:06:18,251 ‎六是用餐賓客,五是伴侶 111 00:06:18,334 --> 00:06:24,459 ‎四是偷偷行動的土耳其人 ‎三是他們的老鼠 112 00:06:27,584 --> 00:06:31,168 ‎叫我們躲著恐怖熊人馬的 ‎森林人馬就是他們 113 00:06:31,251 --> 00:06:32,793 ‎結果我們不聽話 114 00:06:34,584 --> 00:06:36,209 ‎這些貓人馬 115 00:06:36,293 --> 00:06:39,126 ‎你知道貓人馬最愛的飲料是什麼嗎? 116 00:06:39,626 --> 00:06:40,459 ‎不知道 117 00:06:40,543 --> 00:06:42,293 ‎是果汁 118 00:06:44,501 --> 00:06:45,334 ‎對 119 00:06:46,459 --> 00:06:48,293 ‎這是翻車魚人馬 120 00:06:48,376 --> 00:06:49,709 ‎他喜歡玩遊戲 121 00:06:50,793 --> 00:06:54,459 ‎但他不喜歡花馬雯,他喜歡傑菲卡 122 00:06:55,126 --> 00:06:57,418 ‎而她不喜歡花馬雯 123 00:06:59,168 --> 00:07:01,209 ‎這邊這位是我爸 124 00:07:04,084 --> 00:07:06,751 ‎這不是嘟寶鹿嘟寶鹿嗎? 125 00:07:06,834 --> 00:07:08,876 ‎我爸? 126 00:07:09,376 --> 00:07:11,459 ‎我們一直在找你 127 00:07:13,251 --> 00:07:15,626 ‎你們在找我? 128 00:07:19,043 --> 00:07:19,876 ‎對 129 00:07:21,293 --> 00:07:23,418 ‎可以幫我找一張拉蓋書桌嗎? 130 00:07:23,501 --> 00:07:25,168 ‎最好是雪松木的 131 00:07:25,251 --> 00:07:26,793 ‎媽咪? 132 00:07:26,876 --> 00:07:32,043 ‎我要拿來寫詩 ‎內容是我們拋諸腦後、充滿遺憾的事 133 00:07:32,126 --> 00:07:36,626 ‎就像…對,像我 ‎像妳兒子,小嘟寶鹿 134 00:07:37,918 --> 00:07:40,459 ‎像我上一張雪松木拉蓋書桌 135 00:07:41,834 --> 00:07:44,251 ‎我的爸寶鹿絕不會幫妳找書桌 136 00:07:44,334 --> 00:07:47,334 ‎瞧瞧,他現在養寵物了呢 137 00:07:47,418 --> 00:07:48,709 ‎他不是我的寵物 138 00:07:53,459 --> 00:07:55,001 ‎他是我兒子 139 00:07:56,209 --> 00:08:00,043 ‎我現在當了爸爸 ‎知道壞爸爸是怎樣的 140 00:08:00,626 --> 00:08:04,418 ‎舉例來說 ‎我把刀留在我兒子體內好幾週 141 00:08:04,501 --> 00:08:07,251 ‎現在還插著,太扯了 142 00:08:08,168 --> 00:08:12,001 ‎我雖有遺憾,但我不像你們是壞家長 143 00:08:12,626 --> 00:08:16,084 ‎對被誤當小孩的成年蜥蜴來說 144 00:08:16,168 --> 00:08:17,626 ‎你是夢寐以求的 145 00:08:19,126 --> 00:08:20,543 ‎最佳爸爸 146 00:08:22,834 --> 00:08:23,918 ‎葛寶,我們走 147 00:08:24,001 --> 00:08:25,918 ‎他讓我好驕傲 148 00:08:26,001 --> 00:08:29,584 ‎我的假寶寶 ‎現在成了名符其實的爸寶寶 149 00:08:29,668 --> 00:08:31,668 ‎養寶寶自己的寶寶,寶貝女孩 150 00:08:31,751 --> 00:08:33,834 ‎冷靜點,他不是寶寶,他44歲了 151 00:08:33,918 --> 00:08:34,751 ‎47歲 152 00:08:36,418 --> 00:08:38,168 ‎我沒事 153 00:08:38,751 --> 00:08:41,459 ‎只是…我們接下來要怎麼辦? 154 00:08:41,543 --> 00:08:43,668 ‎附註,妳跟騎士有床墊嗎? 155 00:08:43,751 --> 00:08:45,418 ‎因為我要用到 156 00:08:45,501 --> 00:08:47,876 ‎花馬雯,我們的世界相連在一起 157 00:08:47,959 --> 00:08:49,668 ‎常常都能見面 158 00:08:49,751 --> 00:08:52,793 ‎戰馬,妳打算 ‎怎麼把東西節變成射東西節? 159 00:08:52,876 --> 00:08:53,834 ‎射東西? 160 00:08:53,918 --> 00:08:57,168 ‎射東西,射擊阿,有弓跟箭那種 161 00:08:59,293 --> 00:09:00,209 ‎戰爭即將來臨 162 00:09:00,293 --> 00:09:03,376 ‎也許妳用馬的眼睛看事情而沒察覺 163 00:09:03,459 --> 00:09:05,834 ‎但妳要從不同角度看事情 164 00:09:05,918 --> 00:09:08,084 ‎我沒有要聽你的意見,切德 165 00:09:12,793 --> 00:09:16,001 ‎搭便車都沒有切德的份 ‎好,我自己飛就行了,謝謝 166 00:09:21,876 --> 00:09:25,709 ‎幹嘛大驚小怪,切德? ‎這只是一群人馬即將要唱另一首歌 167 00:09:25,793 --> 00:09:29,876 ‎地下世界不乏漂亮的東西 168 00:09:30,376 --> 00:09:34,668 ‎蚯蚓人馬及鼴鼠人馬沒有眼睛 169 00:09:34,751 --> 00:09:37,043 ‎所以坐好了 170 00:09:37,126 --> 00:09:40,668 ‎-拿杯熱騰騰的炸熱狗 ‎-炸熱狗 171 00:09:40,751 --> 00:09:46,418 ‎我會跟你們說最漂亮的人 172 00:09:47,501 --> 00:09:50,543 ‎他是囊鼠人馬葛斯金 173 00:09:50,626 --> 00:09:52,543 ‎看他多厲害 174 00:09:52,626 --> 00:09:56,709 ‎看他用有力的大腿挖洞 175 00:09:56,793 --> 00:10:00,709 ‎-大腿 ‎-他是囊鼠人馬葛斯金 176 00:10:00,793 --> 00:10:02,876 ‎你會陷入愛河,大家一起來 177 00:10:02,959 --> 00:10:07,876 ‎他有著漂亮的囊鼠人馬眼睛 178 00:10:07,959 --> 00:10:11,084 ‎他是囊鼠人馬葛斯金 179 00:10:11,168 --> 00:10:13,209 ‎看他多厲害 180 00:10:13,834 --> 00:10:15,626 ‎我不知道你在說什麼,切德 181 00:10:15,709 --> 00:10:17,793 ‎他們看起來處得很好 182 00:10:17,876 --> 00:10:21,293 ‎那當然,洞洞人馬是,不過妳繼續看 183 00:10:21,918 --> 00:10:22,834 ‎會越來越精彩 184 00:10:23,376 --> 00:10:28,626 ‎他有著漂亮的囊鼠人馬眼睛 185 00:10:28,709 --> 00:10:33,209 ‎他漂亮的囊鼠人馬眼睛 186 00:10:33,293 --> 00:10:36,876 ‎等一下,冰塊? ‎這冰塊在我的洞裡做什麼? 187 00:10:37,418 --> 00:10:39,293 ‎這個洞幹嘛包圍我們的冰塊? 188 00:10:39,376 --> 00:10:41,334 ‎-搬過去那裡 ‎-聽他的話 189 00:10:41,418 --> 00:10:45,584 ‎-但我們東西節要用 ‎-我們大老遠搬過來的 190 00:10:45,668 --> 00:10:47,126 ‎我們想要好好放著 191 00:10:47,209 --> 00:10:51,293 ‎如果移到那邊去 ‎垃圾人馬就會在冰旁邊 192 00:10:51,376 --> 00:10:53,834 ‎老是怪垃圾人馬,地球是你們搞髒的 193 00:10:53,918 --> 00:10:56,668 ‎我們在撿你們的垃圾,讓我跟大家說 194 00:10:56,751 --> 00:11:00,709 ‎不要垃圾人馬靠近,那就把東西丟掉 195 00:11:00,793 --> 00:11:05,293 ‎別丟垃圾在地上 ‎如果不要垃圾人馬靠近 196 00:11:05,376 --> 00:11:07,251 ‎那就把東西丟進垃圾桶,阿呆 197 00:11:07,334 --> 00:11:09,751 ‎別丟垃圾在地上 198 00:11:11,209 --> 00:11:15,418 ‎好大聲,你們好大聲,令人心煩 199 00:11:15,501 --> 00:11:16,334 ‎謝謝 200 00:11:17,334 --> 00:11:22,043 ‎光是來參加盛會 ‎對我們來說就很辛苦了 201 00:11:22,126 --> 00:11:24,543 ‎我們把樹根拔離地面 202 00:11:24,626 --> 00:11:27,584 ‎搭著鯨人馬漂洋過海來到這 203 00:11:28,626 --> 00:11:30,793 ‎好讓一大群鳥人馬 204 00:11:30,876 --> 00:11:34,209 ‎在我們身上築巢 ‎用我們的身軀解三急 205 00:11:35,251 --> 00:11:36,876 ‎好自在道格 206 00:11:36,959 --> 00:11:39,626 ‎-好自在葛格 ‎-好自在,好自在道格 207 00:11:39,709 --> 00:11:42,418 ‎-好自在葛格 ‎-好自在道格,好自在道格 208 00:11:42,501 --> 00:11:46,376 ‎-葛格,好自在葛格 ‎-好自在道格 209 00:11:46,459 --> 00:11:48,418 ‎-馬蘭德魯… ‎-什麼事? 210 00:11:48,501 --> 00:11:51,334 ‎可以幫媽咪拿帽子過來嗎?我想回家 211 00:11:51,418 --> 00:11:54,293 ‎你猜媽咪剛發現什麼?原來我喜歡貓 212 00:11:54,376 --> 00:11:56,001 ‎-可是嬤嬤 ‎-誰?你叫我? 213 00:11:56,084 --> 00:11:58,459 ‎-妳不是我媽媽 ‎-說什麼蠢話 214 00:11:58,543 --> 00:12:01,709 ‎我媽幾年前失蹤了 215 00:12:02,626 --> 00:12:04,668 ‎很好 216 00:12:04,751 --> 00:12:08,043 ‎一切都很好 217 00:12:08,126 --> 00:12:12,209 ‎用我的腳做餅乾 218 00:12:12,293 --> 00:12:16,209 ‎-或在海灘躺成一排 ‎-那還用說 219 00:12:16,293 --> 00:12:21,876 ‎沒什麼好煩惱的 220 00:12:24,918 --> 00:12:27,376 ‎好,我知道你的意思了 221 00:12:27,459 --> 00:12:30,959 ‎看來大家各有東西節 222 00:12:31,043 --> 00:12:32,418 ‎各過各的 223 00:12:32,501 --> 00:12:34,876 ‎就像果昔的相反 224 00:12:36,584 --> 00:12:38,251 ‎正是如此 225 00:12:38,334 --> 00:12:39,168 ‎慢著,什麼? 226 00:12:39,251 --> 00:12:41,709 ‎首先,對,這是真的 227 00:12:41,793 --> 00:12:44,834 ‎嗨,對,通常是我先說,不過沒關係 228 00:12:44,918 --> 00:12:47,501 ‎嗨,相信你眼前所見 229 00:12:47,584 --> 00:12:51,459 ‎我和我受人敬重的同事 ‎今天變出東西節的魔法 230 00:12:51,543 --> 00:12:54,209 ‎但戰馬要想出辦法創造… 231 00:12:54,293 --> 00:12:56,584 ‎-一加一大於二 ‎-一加三大於四 232 00:12:56,668 --> 00:12:58,168 ‎-果昔 ‎-果昔 233 00:12:58,251 --> 00:13:02,043 ‎戰馬能接受這一切 ‎並想出辦法組織軍隊嗎? 234 00:13:02,126 --> 00:13:03,418 ‎請繼續看下去 235 00:13:05,584 --> 00:13:07,584 ‎兩倍的火辣,兩倍的燃燒 236 00:13:07,668 --> 00:13:10,043 ‎妳打算怎麼做,戰馬? 237 00:13:25,793 --> 00:13:26,668 ‎有沒有搞錯? 238 00:13:26,751 --> 00:13:30,168 ‎我的信件不會放在抹刀抽屜 239 00:13:30,251 --> 00:13:33,168 ‎抹刀才要放進抹刀抽屜 240 00:13:34,168 --> 00:13:38,293 ‎好噁心,那是什麼? ‎我踩到什麼?我的老天鵝 241 00:13:38,376 --> 00:13:40,293 ‎我知道妳是按月租的房客 242 00:13:40,376 --> 00:13:41,751 ‎但這是我家 243 00:13:41,834 --> 00:13:46,043 ‎說真的,妳搞得好像 ‎州園遊會廁所的隔間 244 00:13:46,126 --> 00:13:49,584 ‎你說那些我幾乎不懂 245 00:13:50,084 --> 00:13:52,584 ‎等一下再討論可以嗎? 246 00:13:53,168 --> 00:13:56,043 ‎等一下是幾下?妳好幾個月不在家 247 00:13:56,126 --> 00:13:59,876 ‎一回家就是哭喪著臉 ‎妳覺得人家看了會舒服嗎? 248 00:14:01,376 --> 00:14:04,209 ‎我試圖了解一場無止盡的戰爭 249 00:14:04,876 --> 00:14:07,043 ‎我無法保障人馬樂園的安全 250 00:14:07,709 --> 00:14:10,168 ‎我無法殺了荒野王 251 00:14:10,793 --> 00:14:11,876 ‎那傢伙? 252 00:14:12,668 --> 00:14:14,168 ‎又來了 253 00:14:14,251 --> 00:14:16,001 ‎最差勁的就是他 254 00:14:23,126 --> 00:14:25,626 ‎好,妳知道我們要怎麼做嗎? 255 00:14:25,709 --> 00:14:28,043 ‎等下再解決信件的事 256 00:14:28,626 --> 00:14:33,001 ‎我們大概會因為妳而遲到 257 00:14:33,084 --> 00:14:36,001 ‎不過我們可以一起去 258 00:14:37,543 --> 00:14:40,293 ‎東西節也許對妳有幫助 259 00:14:40,376 --> 00:14:43,084 ‎說不定妳會想再次穿上鞋子 260 00:14:43,168 --> 00:14:44,001 ‎很難說喔 261 00:14:55,918 --> 00:14:57,751 ‎-洞穴 ‎-好冷喔 262 00:15:03,001 --> 00:15:04,334 ‎宙力士 263 00:15:05,209 --> 00:15:08,543 ‎妳不用大吼,我們就在這 264 00:15:08,626 --> 00:15:10,376 ‎好,那就好 265 00:15:10,459 --> 00:15:12,834 ‎我需要成為眾所矚目的焦點 266 00:15:12,918 --> 00:15:14,501 ‎收到,大聲公上場 267 00:15:16,918 --> 00:15:17,751 ‎聚光燈 268 00:15:20,501 --> 00:15:21,334 ‎閃亮披風 269 00:15:22,293 --> 00:15:23,251 ‎宙力士 270 00:15:23,334 --> 00:15:25,626 ‎可以小聲一點嗎? 271 00:15:25,709 --> 00:15:26,918 ‎好 272 00:15:38,626 --> 00:15:40,168 ‎人馬樂園的大家好 273 00:15:40,959 --> 00:15:45,126 ‎首先,我想感謝大家來參加東西節 274 00:15:45,209 --> 00:15:48,126 ‎我很榮幸能參與其中 275 00:15:48,209 --> 00:15:51,418 ‎成為讓我們今天齊聚一堂的一小部分 276 00:15:52,168 --> 00:15:55,834 ‎少了嘟寶鹿、背刺比、可羚黛 ‎這件事也沒可能發生 277 00:15:55,918 --> 00:15:58,418 ‎可羚黛萬歲 278 00:15:59,168 --> 00:16:00,418 ‎對,她很棒 279 00:16:00,501 --> 00:16:03,251 ‎宙力士,現在健健美也算? 280 00:16:03,334 --> 00:16:04,543 ‎切德也有 281 00:16:04,626 --> 00:16:07,209 ‎最重要的是花馬雯 282 00:16:07,293 --> 00:16:08,959 ‎東西節是她想的 283 00:16:10,376 --> 00:16:11,209 ‎重點不是我 284 00:16:13,959 --> 00:16:15,709 ‎我的朋友們在問我 285 00:16:15,793 --> 00:16:19,084 ‎“戰馬,要怎麼將這一切變成軍隊?” 286 00:16:19,168 --> 00:16:20,959 ‎這問題很好 287 00:16:21,043 --> 00:16:23,126 ‎你們可能連軍隊是什麼都不知道 288 00:16:23,209 --> 00:16:25,834 ‎-對,我們好像不知道 ‎-對,這倒是 289 00:16:25,918 --> 00:16:28,334 ‎不,我知道 ‎我這輩子都在打仗,所以… 290 00:16:28,418 --> 00:16:30,126 ‎我不知道軍隊是什麼 291 00:16:30,959 --> 00:16:32,959 ‎軍隊是由個人組成 292 00:16:33,043 --> 00:16:35,709 ‎由每個人帶不同特質上戰場 293 00:16:38,293 --> 00:16:41,876 ‎你們或許認為這樣說來 ‎大夥要攜手合作會有許多差異存在 294 00:16:41,959 --> 00:16:45,459 ‎但我知道人馬的能耐 295 00:16:45,543 --> 00:16:48,251 ‎我會知道是因為這些人 296 00:16:49,793 --> 00:16:53,793 ‎大家都有各自的傳統,我的馬群也有 297 00:16:53,876 --> 00:16:55,084 ‎這是他們… 298 00:16:56,168 --> 00:17:00,334 ‎這是我們每日每夜都會做的事 299 00:17:00,418 --> 00:17:01,668 ‎噓噓? 300 00:17:01,751 --> 00:17:03,543 ‎我很常這樣 301 00:17:03,626 --> 00:17:04,834 ‎對,那也是 302 00:17:05,959 --> 00:17:06,793 ‎各位? 303 00:17:17,126 --> 00:17:21,543 ‎嘿,新朋友們,很高興我們成功了 304 00:17:24,209 --> 00:17:27,043 ‎嘿,新朋友們 305 00:17:27,126 --> 00:17:33,501 ‎只要你們與我一起,我就到家了 306 00:17:38,209 --> 00:17:40,876 ‎你到了人馬樂園 307 00:17:40,959 --> 00:17:44,668 ‎沒什麼更能代表我們的世界 308 00:17:44,751 --> 00:17:45,959 ‎-洞穴 ‎-對著袋子呼吸 309 00:17:46,043 --> 00:17:47,334 ‎-讚 ‎-特權 310 00:17:47,418 --> 00:17:53,168 ‎比起這色彩繽紛 ‎唱歌跳舞的魔法生物 311 00:17:53,251 --> 00:17:55,876 ‎今天在此見面 312 00:17:56,459 --> 00:18:02,584 ‎一群人馬集結在彩虹大道的盡頭 313 00:18:02,668 --> 00:18:04,084 ‎他們是一家人 314 00:18:04,168 --> 00:18:07,793 ‎緩慢配敏捷,強壯配脆弱 315 00:18:07,876 --> 00:18:11,209 ‎從高空到深淵 316 00:18:11,293 --> 00:18:14,459 ‎需要一點勇氣和些許的魔法 317 00:18:14,543 --> 00:18:18,501 ‎-我們全都一樣可以無畏無懼 ‎-但我知道你們一樣無畏無懼 318 00:18:18,584 --> 00:18:20,626 ‎一樣無畏無懼 319 00:18:22,084 --> 00:18:28,668 ‎我們會一起前往未知的世界 320 00:18:29,376 --> 00:18:31,709 ‎所以準備戰鬥吧 321 00:18:31,793 --> 00:18:33,959 ‎你們很好,不會有事 322 00:18:34,043 --> 00:18:36,793 ‎你們是人馬 323 00:18:42,293 --> 00:18:45,793 ‎你們是人馬樂園 324 00:18:57,626 --> 00:18:59,793 ‎那就是東西節 325 00:18:59,876 --> 00:19:01,876 ‎那就是軍隊 326 00:19:02,834 --> 00:19:06,459 ‎大家好好睡一覺 ‎魔鬼訓練營明早開始 327 00:19:06,543 --> 00:19:08,168 ‎在吃完傻笑蛋糕之後 328 00:19:08,251 --> 00:19:10,251 ‎還有青醬 329 00:19:11,668 --> 00:19:14,084 ‎把那個東西放進我的青醬 330 00:19:14,168 --> 00:19:15,209 ‎水寶貝 331 00:19:15,293 --> 00:19:16,834 ‎-戰馬 ‎-騎士 332 00:19:20,334 --> 00:19:21,959 ‎貝琪蘋果 333 00:19:22,751 --> 00:19:23,876 ‎嘟寶鹿? 334 00:19:35,584 --> 00:19:38,668 ‎如果洞洞人馬在裂口附近挖隧道 335 00:19:38,751 --> 00:19:41,209 ‎地面會因為牛頭怪軍隊的重量而崩塌 336 00:19:41,293 --> 00:19:43,043 ‎接著我們可以讓那些鳥人馬 337 00:19:43,126 --> 00:19:45,043 ‎從左右兩側俯衝 338 00:19:45,126 --> 00:19:46,543 ‎除掉走散的士兵 339 00:19:46,626 --> 00:19:49,626 ‎對,就是這樣 ‎這能讓我們處於有利的地位 340 00:19:49,709 --> 00:19:52,334 ‎因為牛頭怪沒有空中支援 341 00:19:53,168 --> 00:19:54,418 ‎-天啊 ‎-對啊 342 00:19:54,501 --> 00:19:56,001 ‎彷彿妳沒離開過 343 00:19:57,543 --> 00:19:58,751 ‎那是怎麼回事? 344 00:19:58,834 --> 00:20:01,459 ‎希望妳有很多笑聲點心 345 00:20:01,959 --> 00:20:04,251 ‎將軍的軍隊會肚子餓喔 346 00:20:04,751 --> 00:20:05,709 ‎笑聲點心? 347 00:20:06,459 --> 00:20:09,876 ‎我只做了傻笑蛋糕和青醬 348 00:20:56,668 --> 00:20:58,043 ‎真是精彩的東西節 349 00:21:21,501 --> 00:21:23,293 ‎我們還沒準備好 350 00:21:23,376 --> 00:21:26,168 ‎將軍在哪? ‎我們需要他的軍隊,現在就要 351 00:21:27,959 --> 00:21:28,876 ‎他們停下來了 352 00:21:29,376 --> 00:21:31,626 ‎他們在等荒野王的指示 353 00:21:31,709 --> 00:21:33,543 ‎他用心智控制他們 354 00:21:34,084 --> 00:21:37,126 ‎人馬樂園全體聚集在此 355 00:21:37,209 --> 00:21:40,043 ‎我們有魔法,只要一起想辦法 356 00:21:40,126 --> 00:21:41,501 ‎沒時間了 357 00:21:49,668 --> 00:21:50,501 ‎快點 358 00:22:02,084 --> 00:22:05,709 ‎花馬雯,回去東西節 ‎跟大家說戰事要開打了 359 00:22:06,376 --> 00:22:09,418 ‎花馬雯,妳覺得他在幾步遠的地方? 360 00:22:09,501 --> 00:22:12,168 ‎我不知道,很多步?但又不是太遠? 361 00:22:13,918 --> 00:22:15,459 ‎戰馬,妳在做什麼? 362 00:22:16,043 --> 00:22:19,751 ‎-相信我,我能阻止他 ‎-“妳”能阻止他是什麼意思? 363 00:22:21,293 --> 00:22:22,709 ‎好好照顧彼此 364 00:22:26,084 --> 00:22:29,501 ‎謝謝你們當我的家人 365 00:22:32,126 --> 00:22:34,376 ‎-戰馬,不要 ‎-不要 366 00:22:34,459 --> 00:22:36,459 ‎太危險了,不要這樣 367 00:22:57,959 --> 00:22:59,709 ‎她在幹嘛? 368 00:23:03,959 --> 00:23:04,918 ‎施法 369 00:24:11,959 --> 00:24:13,543 ‎字幕翻譯:林佩孜