1
00:00:07,501 --> 00:00:09,959
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:18,168 --> 00:00:20,418
-Baba! Bebıltın!
-Efendim?
3
00:00:20,501 --> 00:00:22,626
Sana sorum var
Sadece bir
4
00:00:22,709 --> 00:00:25,084
-Ne istersen sor
-Peki baba
5
00:00:25,168 --> 00:00:27,418
-Ahır dansı nedir?
-Ahır dansı mı?
6
00:00:27,501 --> 00:00:32,209
Evet, ahır dansına hiç gitmedim de
7
00:00:32,293 --> 00:00:35,834
Oğlum,
Oğultınım, gözlerine inanamayacaksın
8
00:00:35,918 --> 00:00:41,584
Söylemek istiyorum
Ama sürprizi kaçmasın
9
00:00:43,501 --> 00:00:45,501
-Çok soğuk
-Torbaya solu
10
00:00:45,584 --> 00:00:47,334
-Çok soğuk
-Torbaya solu
11
00:00:47,418 --> 00:00:51,376
Ahır dansına gidiyoruz
Bu da üzüntümüzü biraz alıyor
12
00:00:51,459 --> 00:00:53,501
-Favori geleneğimiz
-Şapkacılık
13
00:00:53,584 --> 00:00:55,501
-Kar golfü
-Keditorlarla şarkılar
14
00:00:55,584 --> 00:00:58,251
Gittiğimiz en az stresli
Ahır dansı olabilir
15
00:00:58,334 --> 00:00:59,459
Glendale'e selam!
16
00:00:59,543 --> 00:01:00,376
Çukurlar
17
00:01:00,459 --> 00:01:05,834
Köstebektor puddingli turta olmadan
Ahır dansı mı olur?
18
00:01:05,918 --> 00:01:07,459
Enfes ve ıslak
19
00:01:08,418 --> 00:01:12,251
Sincaptorlar
Çok güzel queso yapar
20
00:01:12,334 --> 00:01:14,834
Aynı ıslaklıkta bir garnitür
21
00:01:14,918 --> 00:01:21,126
Çukurtorların damak zevki müthiştir
Gözlerinin eksikliğini doldurmak içindir
22
00:01:22,376 --> 00:01:24,501
Ama ahır dansı yemeği yaparlarsa
23
00:01:24,584 --> 00:01:27,876
Temizlik yapmalarını
Toparlamalarını beklemeyin
24
00:01:27,959 --> 00:01:30,668
Gayet makul, değil mi?
Islak
25
00:01:30,751 --> 00:01:34,251
Ahır danslarından
Tam emin değiliz
26
00:01:35,043 --> 00:01:38,959
Ağaçlara parlak şeyler asılan
Bir dönem
27
00:01:39,459 --> 00:01:42,751
Bayram havasındasınız, anlıyorum
Zarar vermiyorsunuz
28
00:01:42,834 --> 00:01:45,751
Ama kollarımıza çöp asıyorsunuz
29
00:01:45,834 --> 00:01:48,584
Sadece çok tiksinç.
30
00:01:48,668 --> 00:01:49,918
-Selam
-Beğen!
31
00:01:50,001 --> 00:01:53,626
Bir ahır dansı var
Yıldızlar geçidi olacak
32
00:01:53,709 --> 00:01:55,251
-Aradık
-Göz kırpan surat!
33
00:01:55,334 --> 00:01:58,918
Tüm kuştorlar
Tekrar paylaşıp beğenmeyi hatırlatıyor
34
00:01:59,001 --> 00:02:01,793
Her ahır dansının kalbinde
35
00:02:01,876 --> 00:02:06,959
Paylaşmamız gereken
İyi niyet ve sevgi mesajı var
36
00:02:07,043 --> 00:02:11,001
-Hem de her sosyal medya platformunda
-Bu arada Bayden nerede?
37
00:02:11,084 --> 00:02:12,876
-Ahır dansı
-Büyük ayrıcalık
38
00:02:12,959 --> 00:02:14,459
-Miyav
-Ahır dansı
39
00:02:14,543 --> 00:02:15,543
Ahır dansı
40
00:02:15,626 --> 00:02:19,376
Denizden karaya
Gerçek birlikteliği
41
00:02:19,459 --> 00:02:23,751
Eski usul ahır dansıyla kutlamayı
İple çekiyoruz
42
00:02:23,834 --> 00:02:26,459
Çünkü biliyorsunuz
Uzun zaman oldu
43
00:02:26,543 --> 00:02:31,209
Baba. Bebıltın.
Ahır dansı hakkında az bir şey duyuyorum,
44
00:02:31,293 --> 00:02:36,001
sanırım soruyu sorduğum ana göre
kafam daha karışık.
45
00:02:36,084 --> 00:02:39,709
Hepsi alakasız detaylar hakkında
şarkı söylüyor.
46
00:02:39,793 --> 00:02:43,459
-Konuya ilgimi kaybettim.
-Tamam, tutamıyorum.
47
00:02:43,543 --> 00:02:47,293
-Ne olduğunu söyleyeyim.
-Cidden, almayayım.
48
00:02:47,376 --> 00:02:53,209
Ahır dansında
Tüm sentorlar vücut kıllarını tıraş eder
49
00:02:53,293 --> 00:02:59,501
Bazıları paten kayar
Ağızlarında da armut vardır
50
00:03:00,251 --> 00:03:04,001
Sonra baştan sona kadar
Köşeden izleyen
51
00:03:04,084 --> 00:03:06,251
Ürkütücü bir ihtiyar vardır
52
00:03:07,793 --> 00:03:12,251
Tek başına peynir sosu yerken
Flüt çalar
53
00:03:12,876 --> 00:03:17,793
-Tamam, bari hediye var mı?
-Elbette oğlum. Biz barbar değiliz.
54
00:03:17,876 --> 00:03:19,626
İşte bu
55
00:03:20,543 --> 00:03:26,084
Ahır dansıdır
56
00:03:28,543 --> 00:03:29,876
Teşekkürler baba.
57
00:03:37,126 --> 00:03:40,668
Genç bir çocuğun hayatının
en heyecanlı anıdır.
58
00:03:42,168 --> 00:03:47,626
Sentorların Dünyası'nda
59
00:03:52,293 --> 00:03:55,918
Paten mi? Kar golfü mü?
Queso mu? Vücut kılı mı?
60
00:03:56,001 --> 00:03:57,168
AHIR DANSI
61
00:03:57,293 --> 00:03:58,959
Hiçbiri yok. Hazır değiliz!
62
00:03:59,043 --> 00:04:01,709
Ben de kötü dürüm yedim. Geri ver.
63
00:04:01,793 --> 00:04:05,334
Felaket olacak.
İptal mi etsek? İptal edelim.
64
00:04:05,418 --> 00:04:09,043
Wammawink, herkes geldi. İptal etmiyoruz.
65
00:04:09,751 --> 00:04:14,626
Tamam, herkes bir yatak ve çadır alıp
istediği yere yerleşsin.
66
00:04:14,709 --> 00:04:19,168
-Dur, ne?
-Sanki orada bir sürü yatak ve çadır yok.
67
00:04:20,626 --> 00:04:22,126
Evet, var.
68
00:04:23,501 --> 00:04:24,626
Buyurun.
69
00:04:24,709 --> 00:04:25,959
Bir saniye!
70
00:04:26,834 --> 00:04:28,709
Yüce kaz aşkına!
71
00:04:29,418 --> 00:04:31,501
Kaç kıkırkek yapmalıyım?
72
00:04:32,001 --> 00:04:34,834
Pesto yapabilirim. Pesto da ne?
73
00:04:34,918 --> 00:04:37,626
-Wammawink!
-Kaos var! Ne düşündüm ki?
74
00:04:37,709 --> 00:04:41,293
Sentorların Dünyası'nda
bunu düzenleyebilecek kimse yok.
75
00:04:41,376 --> 00:04:47,376
Ön sipariş ettiğim pullu volkan nerede?
Havacılar için file, kızak için vazelin
76
00:04:47,459 --> 00:04:51,668
ve ucu kıvrımlı tam olarak
2 bin takma bıyık lazım!
77
00:04:51,751 --> 00:04:53,626
Ne yapıyor bunlar?
78
00:04:54,584 --> 00:04:55,918
Sahne kuruyorlar.
79
00:04:57,293 --> 00:05:01,543
Bu bir ahır dansı. Sahne lazım değil.
80
00:05:01,626 --> 00:05:02,668
Tamam.
81
00:05:05,293 --> 00:05:07,293
Durpleton, sağduyudur bu.
82
00:05:07,376 --> 00:05:10,834
-Sahne varsa şeyi nereye…
-Peynir topları mı?
83
00:05:16,334 --> 00:05:17,418
Evet.
84
00:05:17,501 --> 00:05:19,293
Çünkü herkes bilir ki…
85
00:05:19,376 --> 00:05:23,293
-Peynir topları ve simle…
-Ahır dansı daha güzeldir.
86
00:05:23,376 --> 00:05:26,501
Bu yüzden bunları birleştirirsin.
87
00:05:27,376 --> 00:05:30,209
Baksana, seni tanıyorum.
88
00:05:31,876 --> 00:05:33,584
Ben de seni tanıyorum.
89
00:05:34,084 --> 00:05:37,418
Dost mu oldular?
Birbirlerinden nefret etmiyorlar mı?
90
00:05:37,501 --> 00:05:41,293
-Bu kadar kolay mı?
-Kendime yeni bir dergi yapmalıyım.
91
00:05:47,709 --> 00:05:48,543
Sorun yok.
92
00:05:51,084 --> 00:05:54,334
Çok sıcak. Çok soğuk.
93
00:05:55,001 --> 00:05:57,293
Sana bir tane. Sana da.
94
00:05:58,459 --> 00:06:00,084
Mesaj iletilmedi.
95
00:06:01,043 --> 00:06:01,876
Bırak!
96
00:06:02,876 --> 00:06:06,293
Bayden mesajlarımı almıyor. Defol!
97
00:06:06,376 --> 00:06:08,834
Mesaj iletilmedi.
98
00:06:08,918 --> 00:06:12,334
Büyükanne, yeni bir top buldum.
99
00:06:13,834 --> 00:06:18,251
Yemek konuklarına altı
Eşlere beş
100
00:06:18,334 --> 00:06:24,459
Boş gezenlere dört
Farelere üç
101
00:06:27,584 --> 00:06:33,001
Ürkütücü ayıtorlardan saklanmamızı
söyleyen ormantor onlar. Dinlemedik.
102
00:06:34,584 --> 00:06:36,209
Bunlar keditorlar.
103
00:06:36,293 --> 00:06:38,918
Keditorun en sevdiği içecek nedir?
104
00:06:39,626 --> 00:06:40,459
Hayır.
105
00:06:40,543 --> 00:06:42,293
Meyve suyu.
106
00:06:44,501 --> 00:06:45,334
Evet.
107
00:06:46,459 --> 00:06:49,959
Bu da Güneşbalığı Deniz Adamı.
Oyunları sever.
108
00:06:50,793 --> 00:06:54,459
Ama Wammawink'i sevmez. Jeffica'yı sever.
109
00:06:55,126 --> 00:06:57,418
O da Wammawink'i hiç sevmez.
110
00:06:59,168 --> 00:07:01,209
Bu da benim babam.
111
00:07:04,084 --> 00:07:06,751
Durpleton Durpleton da buradaymış.
112
00:07:06,834 --> 00:07:08,876
Babam mı?
113
00:07:09,376 --> 00:07:11,459
Seni arıyorduk.
114
00:07:13,251 --> 00:07:15,626
Beni mi arıyordunuz?
115
00:07:19,043 --> 00:07:19,876
Evet.
116
00:07:21,293 --> 00:07:23,418
Çalışma masası bulur musun?
117
00:07:23,501 --> 00:07:25,168
Tercihen sedir olsun.
118
00:07:25,251 --> 00:07:26,793
Anneciğim.
119
00:07:26,876 --> 00:07:32,043
Geride bıraktığımıza karşı
duyduğumuz pişmanlıkları şiire dökeceğiz.
120
00:07:32,126 --> 00:07:36,626
Yani… Evet, benim gibi.
Oğlunuz küçük Durpleton gibi.
121
00:07:37,918 --> 00:07:40,459
Son sedir çalışma masam gibi.
122
00:07:41,709 --> 00:07:44,251
Bebıltınım size masa bulmayacak.
123
00:07:44,334 --> 00:07:47,334
Bak, evcil hayvanı var.
124
00:07:47,418 --> 00:07:49,043
Evcil hayvanım değil.
125
00:07:53,459 --> 00:07:55,001
O benim oğlum.
126
00:07:56,084 --> 00:08:00,126
Artık baba olunca
kötü baba olmanın nasıl olduğunu anladım.
127
00:08:00,626 --> 00:08:04,751
Örneğin oğlumun içinde
haftalarca bir bıçak bıraktım.
128
00:08:04,834 --> 00:08:07,251
Hâlâ içinde. Saçmalık bu.
129
00:08:08,168 --> 00:08:12,543
Pişmanlıklarım var
ama sizin kadar kötü ebeveyn değilim.
130
00:08:12,626 --> 00:08:17,626
Çocuk sanılan
yetişkin bir kertenkelenin isteyebileceği
131
00:08:19,126 --> 00:08:20,501
en iyi babasın.
132
00:08:22,751 --> 00:08:25,918
-Gurple, gidelim.
-Onunla gurur duyuyorum.
133
00:08:26,001 --> 00:08:29,584
Mecazi bebeğim
kendi bebek, bebek, bebek kızıyla
134
00:08:29,668 --> 00:08:31,668
gerçekten baba olan bir bebek.
135
00:08:31,751 --> 00:08:35,001
-Kendine gel, bebek değil. 44 yaşında.
-47.
136
00:08:36,376 --> 00:08:38,168
Bir şeyim yok.
137
00:08:38,751 --> 00:08:41,376
Sadece… Sonra nereye gideceğiz?
138
00:08:41,459 --> 00:08:45,418
Kenar notu, Binici'yle şilteniz var mı?
İhtiyacım olacak.
139
00:08:45,501 --> 00:08:49,834
Wammawink, dünyalarımız artık bağlı.
Sürekli görüşeceğiz.
140
00:08:49,918 --> 00:08:52,793
Bu ahır dansını
nasıl atış dansı yapacaksın?
141
00:08:52,876 --> 00:08:57,168
-Atış dansı mı?
-Atış dansı. Atış işte. Ok ve yay.
142
00:08:59,293 --> 00:09:03,334
Savaş geliyor.
At gözlüklerinle bakıyor olabilirsin
143
00:09:03,418 --> 00:09:05,834
ama farklı açıdan bakman gerek.
144
00:09:05,918 --> 00:09:08,084
Fikrini istemiyorum Ched.
145
00:09:12,751 --> 00:09:16,001
Tabii Ched'i almazlar.
Evet, kendim uçarım.
146
00:09:21,793 --> 00:09:25,709
Niye abartıyorsun?
Yine şarkı söyleyen sentorlar sadece.
147
00:09:25,793 --> 00:09:29,876
Yer altında
Güzellikler bitmez
148
00:09:30,376 --> 00:09:34,668
Solucantorlar
Ve köstebektorların gözü yoktur
149
00:09:34,751 --> 00:09:37,043
Yani arkanıza yaslanın
150
00:09:37,126 --> 00:09:40,668
-Kapın koca paket mısır sosisi
-Mısır sosisi
151
00:09:40,751 --> 00:09:46,418
Size en güzel kişiyi anlatayım
152
00:09:47,501 --> 00:09:50,543
Sincaptor Guskin olur
153
00:09:50,626 --> 00:09:52,543
Şuna bakın
154
00:09:52,626 --> 00:09:56,709
Güçlü baldırlarıyla kazışını izleyin
155
00:09:56,793 --> 00:10:00,709
-Kalçaları
-Sincaptor Guskin olur
156
00:10:00,793 --> 00:10:02,876
Âşık olursunuz
Hep beraber
157
00:10:02,959 --> 00:10:07,876
Güzeller güzeli sincaptor gözleriyle
158
00:10:07,959 --> 00:10:11,084
Sincaptor Guskin olur
159
00:10:11,168 --> 00:10:13,209
Şuna bakın
160
00:10:13,834 --> 00:10:17,793
Seni anlamıyorum Ched.
Anlaşıyor gibi görünüyorlar.
161
00:10:17,876 --> 00:10:21,293
Evet, tabii.
Çukurtorlar öyle ama sen seyret.
162
00:10:21,918 --> 00:10:22,834
İyileşiyor.
163
00:10:23,376 --> 00:10:28,626
Güzeller güzeli sincaptor gözleriyle
164
00:10:28,709 --> 00:10:33,209
Güzeller güzeli sincaptor gözleriyle
165
00:10:33,293 --> 00:10:37,168
Bir dakika. Buz mu?
Bu buzun çukurumda ne işi var?
166
00:10:37,251 --> 00:10:39,293
Buzun çukurumuzda ne işi var?
167
00:10:39,376 --> 00:10:41,334
-Çekin
-Onu dinlemelisiniz
168
00:10:41,418 --> 00:10:45,584
-Ama ahır dansı için gerek
-Ta buraya kadar getirdik
169
00:10:45,668 --> 00:10:47,126
Güzel dursun
170
00:10:47,209 --> 00:10:51,293
Ama oraya koyarsak
Buzumuza çöptorlar dadanır
171
00:10:51,376 --> 00:10:53,834
Bizi suçluyorsunuz
Gezegeni siz bozdunuz
172
00:10:53,918 --> 00:10:56,668
Çöpü biz topluyoruz
Size bir şey anlatayım
173
00:10:56,751 --> 00:11:00,709
Çöptor istemiyorsanız
Çöpünüzü çöpe atın
174
00:11:00,793 --> 00:11:05,293
Yerde çöp bırakmayın
Çöptor istemiyorsanız
175
00:11:05,376 --> 00:11:09,751
Çöpünüzü çöpe atın dangalaklar
Yere atmayın
176
00:11:11,209 --> 00:11:15,418
Gürültü yapıyorsunuz
Ve gıcıksınız
177
00:11:15,501 --> 00:11:16,376
Teşekkürler
178
00:11:17,334 --> 00:11:22,043
Buraya gelip
Buna katılmak bizim için çok zordu
179
00:11:22,126 --> 00:11:24,543
Köklerimizi topraktan çıkardık
180
00:11:24,626 --> 00:11:27,584
Deniz boyu balinatorlara bindik
181
00:11:28,626 --> 00:11:30,793
Sonra da bir avuç kuştor
182
00:11:30,876 --> 00:11:34,209
Bize yuva yapıp
Bizi tuvalet olarak kullandı
183
00:11:35,251 --> 00:11:36,876
Rahat Doug
184
00:11:36,959 --> 00:11:39,626
-Rahat D
-Rahat, Rahat Doug
185
00:11:39,709 --> 00:11:42,418
-Rahat D
-Rahat Doug
186
00:11:42,501 --> 00:11:46,376
-D, Rahat D
-Rahat Doug
187
00:11:46,459 --> 00:11:48,418
-Malandrew!
-Efendim?
188
00:11:48,501 --> 00:11:51,334
Annene şapkasını getirir misin?
Eve gideyim
189
00:11:51,418 --> 00:11:54,293
Annen şunu öğrendi
Kedileri seviyormuşum
190
00:11:54,376 --> 00:11:56,001
-Ama büyükanne
-Kim, ben mi?
191
00:11:56,084 --> 00:11:58,459
-Sen annem değilsin
-Şapşal
192
00:11:58,543 --> 00:12:01,709
Annem yıllar önce kayboldu
193
00:12:02,626 --> 00:12:04,668
İyi
194
00:12:04,751 --> 00:12:08,043
Her şeyi iyi
195
00:12:08,126 --> 00:12:12,209
Ayaklarımla yoğuruyorum
196
00:12:12,293 --> 00:12:16,209
-Ya da sahilde yatarım
-Aynen öyle
197
00:12:16,293 --> 00:12:21,876
Ve hiçbir şey canımı sıkamaz
198
00:12:24,918 --> 00:12:27,376
Tamam, ne dediğini anlıyorum.
199
00:12:27,459 --> 00:12:30,959
Herkes kendi ahır dansını
düzenliyor sanki.
200
00:12:31,043 --> 00:12:32,418
Ayrı ayrı.
201
00:12:32,501 --> 00:12:34,876
Smootie'nin tam tersi gibi.
202
00:12:34,959 --> 00:12:35,959
Kim dedin?
203
00:12:36,584 --> 00:12:38,251
Aynen öyle.
204
00:12:38,334 --> 00:12:39,168
Dur, ne?
205
00:12:39,251 --> 00:12:41,709
Öncelikle evet, gerçek bu.
206
00:12:41,793 --> 00:12:44,834
Selam, evet normalde önce selam derim.
207
00:12:44,918 --> 00:12:47,501
Selam, gözlerinize inanın.
208
00:12:47,584 --> 00:12:51,751
Saygıdeğer meslektaşımla
bugün ahır dansı sihri yaptık.
209
00:12:51,834 --> 00:12:54,209
Ama At önce şey oluşturmalı…
210
00:12:54,293 --> 00:12:56,584
-Sinerji.
-Sentez.
211
00:12:56,668 --> 00:12:58,209
-Smoothie.
-Smoothie.
212
00:12:58,293 --> 00:13:02,043
At bunları alıp
ordu kurmayı başarabilecek mi?
213
00:13:02,126 --> 00:13:03,418
Hadi bakalım.
214
00:13:05,584 --> 00:13:10,043
-İki misli dedikodu, iki misli yanıyor!
-Ne yapacaksın At?
215
00:13:25,709 --> 00:13:26,668
Ciddi misin?
216
00:13:26,751 --> 00:13:30,168
Postalarım spatula çekmecesinde olmaz.
217
00:13:30,251 --> 00:13:33,126
Spatulanın yeri spatula çekmecesidir.
218
00:13:34,168 --> 00:13:38,293
Çok iğrenç. O ne?
Neye bastım böyle? Kazlar aşkına.
219
00:13:38,376 --> 00:13:42,001
Aylık kaldığını biliyorum
ama burası benim evim.
220
00:13:42,084 --> 00:13:46,043
Devlet fuarı lavabosu gibi davranıyorsun.
221
00:13:46,126 --> 00:13:49,584
O kelimelerin çoğunu bilmiyorum.
222
00:13:50,084 --> 00:13:52,584
Sonra konuşsak olur mu?
223
00:13:53,168 --> 00:13:59,876
Ne zaman sonra? Her ay gidiyorsun
ve geldiğinde üzgünsün. Bu sence hoş mu?
224
00:14:01,376 --> 00:14:04,209
Sonsuz savaşı anlamaya çalışıyorum.
225
00:14:04,709 --> 00:14:10,334
Sentorların Dünyası'nı güvende tutamadım.
Hiçbir Yer Kralı'nı öldüremedim.
226
00:14:10,834 --> 00:14:11,876
O adamı mı?
227
00:14:12,668 --> 00:14:14,168
Yine başlıyoruz.
228
00:14:14,251 --> 00:14:16,001
Ondan kötüsü yok.
229
00:14:23,001 --> 00:14:25,626
Tamam, ne yapacağız biliyor musun?
230
00:14:25,709 --> 00:14:28,126
Posta meselesini sonra çözeriz.
231
00:14:28,626 --> 00:14:33,001
Sanırım senin yüzünden geç kalacağız
232
00:14:33,084 --> 00:14:36,001
ama birlikte gidebiliriz.
233
00:14:37,543 --> 00:14:40,293
Ahır dansı sana iyi gelebilir.
234
00:14:40,376 --> 00:14:44,334
Yine ayakkabı giymek bile isteyebilirsin.
Kim bilir?
235
00:14:55,918 --> 00:14:57,626
-Çukurlar.
-Soğuk!
236
00:15:03,001 --> 00:15:04,334
Hey Zulius!
237
00:15:05,209 --> 00:15:08,543
Bağırmana gerek yok. Buradayız.
238
00:15:08,626 --> 00:15:10,376
Tamam, güzel.
239
00:15:10,459 --> 00:15:12,834
İlgi odağı olmalıyım.
240
00:15:12,918 --> 00:15:14,543
Tamamdır, megafonlar.
241
00:15:16,876 --> 00:15:17,751
Spot ışığı!
242
00:15:20,501 --> 00:15:21,584
Simli pelerin.
243
00:15:22,293 --> 00:15:23,251
Zulius!
244
00:15:23,334 --> 00:15:25,626
Biraz indirir misin?
245
00:15:25,709 --> 00:15:26,918
İyi be.
246
00:15:38,501 --> 00:15:40,168
Merhaba Sentorların Dünyası.
247
00:15:40,959 --> 00:15:45,126
Öncelikle bu ahır dansına geldiğiniz için
teşekkürler.
248
00:15:45,209 --> 00:15:49,459
Bugün burada toplanmamızda
küçük de olsa rol oynamaktan
249
00:15:49,543 --> 00:15:51,418
büyük onur duyuyorum.
250
00:15:51,959 --> 00:15:55,834
Bu etkinliğin mimarı
Durpleton, Bıçakçık, Glendale…
251
00:15:55,918 --> 00:15:58,418
Glendale'a selam olsun!
252
00:15:59,168 --> 00:16:00,418
Evet, müthiştir.
253
00:16:00,501 --> 00:16:04,543
Zulius, sanırım artık Muhteşemdib.
Hatta Ched.
254
00:16:04,626 --> 00:16:07,209
Çoğunlukla Wammawink.
255
00:16:07,293 --> 00:16:09,251
Ahır dansı onun fikriydi.
256
00:16:10,251 --> 00:16:11,709
Benimle ilgili değil.
257
00:16:13,959 --> 00:16:15,709
Dostlarım şunu sordu,
258
00:16:15,793 --> 00:16:19,084
"Hey At, bunu nasıl orduya çeviririz?
259
00:16:19,168 --> 00:16:23,126
Çok güzel bir soru.
Ordunun ne olduğunu bilmiyorsunuzdur.
260
00:16:23,209 --> 00:16:25,834
-Evet, sanırım bilmiyoruz.
-Doğru.
261
00:16:25,918 --> 00:16:30,459
-Hayır, biliyorum. Hayatım savaşla geçti.
-Ordu ne bilmiyorum.
262
00:16:30,959 --> 00:16:35,709
Ordu, bir savaşa eşsiz özellikler katan
kişilerden oluşur.
263
00:16:38,251 --> 00:16:40,501
Böyle bir araya gelmeniz için
264
00:16:40,584 --> 00:16:45,459
çok farklı olduğunuzu düşünebilirsiniz
ama sentorların gücünü biliyorum.
265
00:16:45,543 --> 00:16:48,251
Onlar sayesinde biliyorum.
266
00:16:49,793 --> 00:16:55,126
Hepinizin farklı gelenekleri var.
Sürümün de geleneği var. Onlar bunu…
267
00:16:56,168 --> 00:17:00,334
Biz bunu her gün, her gece yaparız.
268
00:17:00,418 --> 00:17:01,668
Çiş yaparız!
269
00:17:01,751 --> 00:17:03,543
Hep yaparım!
270
00:17:03,626 --> 00:17:04,834
Evet, o da var.
271
00:17:05,918 --> 00:17:06,793
Arkadaşlar.
272
00:17:17,126 --> 00:17:21,584
Hey yeni dostlarım
Başardığımıza sevindim
273
00:17:24,209 --> 00:17:27,043
Hey yeni dostlarım
274
00:17:27,126 --> 00:17:33,501
Benimle olduğunuz sürece
Evimdeyim
275
00:17:38,209 --> 00:17:40,876
Sentorların Dünyası'na geldiniz
276
00:17:40,959 --> 00:17:44,668
Ve dünyamızı en iyi şunlar temsil eder…
277
00:17:44,751 --> 00:17:45,959
-Çukur
-Torbaya solu
278
00:17:46,043 --> 00:17:47,334
-Beğen
-Ayrıcalık
279
00:17:47,418 --> 00:17:53,168
Şarkı söyleyip
Dans eden sihirli, rengarenk canlılar
280
00:17:53,251 --> 00:17:55,876
Burada buluşmak
281
00:17:56,459 --> 00:18:02,584
Ve her renkli Gökkuşağı Yolu sonunda
Koro toplandığında
282
00:18:02,668 --> 00:18:04,084
Bir aile olurlar
283
00:18:04,168 --> 00:18:07,793
Yavaş ve çevik şeyler
Güçlü ve kırılgan şeyler
284
00:18:07,876 --> 00:18:11,209
Göklerden aşağıdaki derinliklere
285
00:18:11,293 --> 00:18:14,459
Tek gereken biraz cesaret
Ve biraz sihir
286
00:18:14,543 --> 00:18:18,501
-Korkusuz olabiliriz
-Korkusuz olduğunuzu biliyorum
287
00:18:18,584 --> 00:18:20,626
Korkusuz
288
00:18:22,084 --> 00:18:28,668
Birlikte bilinmeyene ilerleyeceğiz
289
00:18:29,376 --> 00:18:31,709
Savaşmaya hazır olun
290
00:18:31,793 --> 00:18:33,959
İyisiniz
Bir şeyiniz yok
291
00:18:34,043 --> 00:18:36,793
Siz sentorsunuz
292
00:18:42,293 --> 00:18:45,793
Siz Sentorların Dünyası'sınız
293
00:18:57,626 --> 00:18:59,793
Ahır dansı işte budur
294
00:18:59,876 --> 00:19:01,876
Ordu işte budur
295
00:19:02,834 --> 00:19:06,459
Herkes güzelce uyusun.
Eğitim kampı sabah başlıyor.
296
00:19:06,543 --> 00:19:08,168
Kıkırkeklerden sonra!
297
00:19:08,251 --> 00:19:10,251
Ve pesto.
298
00:19:11,668 --> 00:19:14,084
Onu pestoma koyun.
299
00:19:14,168 --> 00:19:15,209
Su Bebeği?
300
00:19:15,293 --> 00:19:16,834
-At!
-Binici!
301
00:19:20,334 --> 00:19:21,959
Becky Elmalar.
302
00:19:22,751 --> 00:19:23,876
Durpleton.
303
00:19:35,543 --> 00:19:41,209
Çukurtorlar Yırtık'ın altına tünel kazarsa
minotor ordusunun ağırlığıyla yer çöker.
304
00:19:41,293 --> 00:19:45,043
Kuştorlar sol ve sağ kanattan gelerek
305
00:19:45,126 --> 00:19:46,543
kaçanları indirir.
306
00:19:46,626 --> 00:19:49,626
Evet, aynen. Büyük avantajımız olur
307
00:19:49,709 --> 00:19:52,501
çünkü minotorların hava desteği yok.
308
00:19:53,168 --> 00:19:54,418
-Amanın.
-Aynen!
309
00:19:54,501 --> 00:19:56,001
Hiç gitmemişsin gibi.
310
00:19:57,543 --> 00:19:58,751
O ne?
311
00:19:58,834 --> 00:20:01,459
Umarım gülen keklerden çok vardır.
312
00:20:01,959 --> 00:20:04,251
General'in ordusu aç olacak.
313
00:20:04,751 --> 00:20:05,751
Gülen kek mi?
314
00:20:06,459 --> 00:20:09,876
Sadece kıkırkek ve pesto yaptım.
315
00:20:56,668 --> 00:20:58,293
Ne ahır dansıydı ama.
316
00:21:21,501 --> 00:21:23,293
Hazır değiliz.
317
00:21:23,376 --> 00:21:26,168
General nerede?
Hemen ordusuna ihtiyacımız var.
318
00:21:27,959 --> 00:21:28,793
Durdular.
319
00:21:29,376 --> 00:21:33,584
Hiçbir Yer Kralı'nın emrini bekliyorlar.
Zihniyle kontrol ediyor.
320
00:21:34,084 --> 00:21:37,126
Sentorların Dünyası toplandı.
321
00:21:37,209 --> 00:21:40,043
Sihrimiz var. El ele verirsek…
322
00:21:40,126 --> 00:21:41,501
Vakit yok.
323
00:21:49,668 --> 00:21:50,501
Hadi!
324
00:22:02,084 --> 00:22:05,709
Wammawink, ahır dansına gidip
gerçekleştiğini söyle.
325
00:22:06,376 --> 00:22:09,418
Wammawink, sence kaç adım uzaktadır?
326
00:22:09,501 --> 00:22:12,459
Bilmem. Çok? Ama yeterince çok değil.
327
00:22:13,918 --> 00:22:15,459
At, ne yapıyorsun?
328
00:22:16,043 --> 00:22:19,751
-Bana güven, onu durdurabilirim.
-Ne demek durdurabilirsin?
329
00:22:21,209 --> 00:22:22,709
Birbirinizi kollayın.
330
00:22:26,084 --> 00:22:29,501
Ailem olduğunuz için teşekkürler.
331
00:22:32,126 --> 00:22:34,376
-At! Hayır!
-Hayır!
332
00:22:34,459 --> 00:22:36,459
Çok tehlikeli! Yapma!
333
00:22:57,959 --> 00:22:59,709
Ne yapıyor o?
334
00:23:03,959 --> 00:23:04,918
Sihir.
335
00:24:11,959 --> 00:24:16,959
Alt yazı çevirmeni: Ümmühan Yıldırım