1 00:00:07,501 --> 00:00:09,959 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:18,168 --> 00:00:20,418 -Baba! Bebıltın! -Efendim? 3 00:00:20,501 --> 00:00:22,626 Sana sorum var Sadece bir 4 00:00:22,709 --> 00:00:25,084 -Ne istersen sor -Peki baba 5 00:00:25,168 --> 00:00:27,418 -Ahır dansı nedir? -Ahır dansı mı? 6 00:00:27,501 --> 00:00:32,209 Evet, ahır dansına hiç gitmedim de 7 00:00:32,293 --> 00:00:35,834 Oğlum, Oğultınım, gözlerine inanamayacaksın 8 00:00:35,918 --> 00:00:41,584 Söylemek istiyorum Ama sürprizi kaçmasın 9 00:00:43,501 --> 00:00:45,501 -Çok soğuk -Torbaya solu 10 00:00:45,584 --> 00:00:47,334 -Çok soğuk -Torbaya solu 11 00:00:47,418 --> 00:00:51,376 Ahır dansına gidiyoruz Bu da üzüntümüzü biraz alıyor 12 00:00:51,459 --> 00:00:53,501 -Favori geleneğimiz -Şapkacılık 13 00:00:53,584 --> 00:00:55,501 -Kar golfü -Keditorlarla şarkılar 14 00:00:55,584 --> 00:00:58,251 Gittiğimiz en az stresli Ahır dansı olabilir 15 00:00:58,334 --> 00:00:59,459 Glendale'e selam! 16 00:00:59,543 --> 00:01:00,376 Çukurlar 17 00:01:00,459 --> 00:01:05,834 Köstebektor puddingli turta olmadan Ahır dansı mı olur? 18 00:01:05,918 --> 00:01:07,459 Enfes ve ıslak 19 00:01:08,418 --> 00:01:12,251 Sincaptorlar Çok güzel queso yapar 20 00:01:12,334 --> 00:01:14,834 Aynı ıslaklıkta bir garnitür 21 00:01:14,918 --> 00:01:21,126 Çukurtorların damak zevki müthiştir Gözlerinin eksikliğini doldurmak içindir 22 00:01:22,376 --> 00:01:24,501 Ama ahır dansı yemeği yaparlarsa 23 00:01:24,584 --> 00:01:27,876 Temizlik yapmalarını Toparlamalarını beklemeyin 24 00:01:27,959 --> 00:01:30,668 Gayet makul, değil mi? Islak 25 00:01:30,751 --> 00:01:34,251 Ahır danslarından Tam emin değiliz 26 00:01:35,043 --> 00:01:38,959 Ağaçlara parlak şeyler asılan Bir dönem 27 00:01:39,459 --> 00:01:42,751 Bayram havasındasınız, anlıyorum Zarar vermiyorsunuz 28 00:01:42,834 --> 00:01:45,751 Ama kollarımıza çöp asıyorsunuz 29 00:01:45,834 --> 00:01:48,584 Sadece çok tiksinç. 30 00:01:48,668 --> 00:01:49,918 -Selam -Beğen! 31 00:01:50,001 --> 00:01:53,626 Bir ahır dansı var Yıldızlar geçidi olacak 32 00:01:53,709 --> 00:01:55,251 -Aradık -Göz kırpan surat! 33 00:01:55,334 --> 00:01:58,918 Tüm kuştorlar Tekrar paylaşıp beğenmeyi hatırlatıyor 34 00:01:59,001 --> 00:02:01,793 Her ahır dansının kalbinde 35 00:02:01,876 --> 00:02:06,959 Paylaşmamız gereken İyi niyet ve sevgi mesajı var 36 00:02:07,043 --> 00:02:11,001 -Hem de her sosyal medya platformunda -Bu arada Bayden nerede? 37 00:02:11,084 --> 00:02:12,876 -Ahır dansı -Büyük ayrıcalık 38 00:02:12,959 --> 00:02:14,459 -Miyav -Ahır dansı 39 00:02:14,543 --> 00:02:15,543 Ahır dansı 40 00:02:15,626 --> 00:02:19,376 Denizden karaya Gerçek birlikteliği 41 00:02:19,459 --> 00:02:23,751 Eski usul ahır dansıyla kutlamayı İple çekiyoruz 42 00:02:23,834 --> 00:02:26,459 Çünkü biliyorsunuz Uzun zaman oldu 43 00:02:26,543 --> 00:02:31,209 Baba. Bebıltın. Ahır dansı hakkında az bir şey duyuyorum, 44 00:02:31,293 --> 00:02:36,001 sanırım soruyu sorduğum ana göre kafam daha karışık. 45 00:02:36,084 --> 00:02:39,709 Hepsi alakasız detaylar hakkında şarkı söylüyor. 46 00:02:39,793 --> 00:02:43,459 -Konuya ilgimi kaybettim. -Tamam, tutamıyorum. 47 00:02:43,543 --> 00:02:47,293 -Ne olduğunu söyleyeyim. -Cidden, almayayım. 48 00:02:47,376 --> 00:02:53,209 Ahır dansında Tüm sentorlar vücut kıllarını tıraş eder 49 00:02:53,293 --> 00:02:59,501 Bazıları paten kayar Ağızlarında da armut vardır 50 00:03:00,251 --> 00:03:04,001 Sonra baştan sona kadar Köşeden izleyen 51 00:03:04,084 --> 00:03:06,251 Ürkütücü bir ihtiyar vardır 52 00:03:07,793 --> 00:03:12,251 Tek başına peynir sosu yerken Flüt çalar 53 00:03:12,876 --> 00:03:17,793 -Tamam, bari hediye var mı? -Elbette oğlum. Biz barbar değiliz. 54 00:03:17,876 --> 00:03:19,626 İşte bu 55 00:03:20,543 --> 00:03:26,084 Ahır dansıdır 56 00:03:28,543 --> 00:03:29,876 Teşekkürler baba. 57 00:03:37,126 --> 00:03:40,668 Genç bir çocuğun hayatının en heyecanlı anıdır. 58 00:03:42,168 --> 00:03:47,626 Sentorların Dünyası'nda 59 00:03:52,293 --> 00:03:55,918 Paten mi? Kar golfü mü? Queso mu? Vücut kılı mı? 60 00:03:56,001 --> 00:03:57,168 AHIR DANSI 61 00:03:57,293 --> 00:03:58,959 Hiçbiri yok. Hazır değiliz! 62 00:03:59,043 --> 00:04:01,709 Ben de kötü dürüm yedim. Geri ver. 63 00:04:01,793 --> 00:04:05,334 Felaket olacak. İptal mi etsek? İptal edelim. 64 00:04:05,418 --> 00:04:09,043 Wammawink, herkes geldi. İptal etmiyoruz. 65 00:04:09,751 --> 00:04:14,626 Tamam, herkes bir yatak ve çadır alıp istediği yere yerleşsin. 66 00:04:14,709 --> 00:04:19,168 -Dur, ne? -Sanki orada bir sürü yatak ve çadır yok. 67 00:04:20,626 --> 00:04:22,126 Evet, var. 68 00:04:23,501 --> 00:04:24,626 Buyurun. 69 00:04:24,709 --> 00:04:25,959 Bir saniye! 70 00:04:26,834 --> 00:04:28,709 Yüce kaz aşkına! 71 00:04:29,418 --> 00:04:31,501 Kaç kıkırkek yapmalıyım? 72 00:04:32,001 --> 00:04:34,834 Pesto yapabilirim. Pesto da ne? 73 00:04:34,918 --> 00:04:37,626 -Wammawink! -Kaos var! Ne düşündüm ki? 74 00:04:37,709 --> 00:04:41,293 Sentorların Dünyası'nda bunu düzenleyebilecek kimse yok. 75 00:04:41,376 --> 00:04:47,376 Ön sipariş ettiğim pullu volkan nerede? Havacılar için file, kızak için vazelin 76 00:04:47,459 --> 00:04:51,668 ve ucu kıvrımlı tam olarak 2 bin takma bıyık lazım! 77 00:04:51,751 --> 00:04:53,626 Ne yapıyor bunlar? 78 00:04:54,584 --> 00:04:55,918 Sahne kuruyorlar. 79 00:04:57,293 --> 00:05:01,543 Bu bir ahır dansı. Sahne lazım değil. 80 00:05:01,626 --> 00:05:02,668 Tamam. 81 00:05:05,293 --> 00:05:07,293 Durpleton, sağduyudur bu. 82 00:05:07,376 --> 00:05:10,834 -Sahne varsa şeyi nereye… -Peynir topları mı? 83 00:05:16,334 --> 00:05:17,418 Evet. 84 00:05:17,501 --> 00:05:19,293 Çünkü herkes bilir ki… 85 00:05:19,376 --> 00:05:23,293 -Peynir topları ve simle… -Ahır dansı daha güzeldir. 86 00:05:23,376 --> 00:05:26,501 Bu yüzden bunları birleştirirsin. 87 00:05:27,376 --> 00:05:30,209 Baksana, seni tanıyorum. 88 00:05:31,876 --> 00:05:33,584 Ben de seni tanıyorum. 89 00:05:34,084 --> 00:05:37,418 Dost mu oldular? Birbirlerinden nefret etmiyorlar mı? 90 00:05:37,501 --> 00:05:41,293 -Bu kadar kolay mı? -Kendime yeni bir dergi yapmalıyım. 91 00:05:47,709 --> 00:05:48,543 Sorun yok. 92 00:05:51,084 --> 00:05:54,334 Çok sıcak. Çok soğuk. 93 00:05:55,001 --> 00:05:57,293 Sana bir tane. Sana da. 94 00:05:58,459 --> 00:06:00,084 Mesaj iletilmedi. 95 00:06:01,043 --> 00:06:01,876 Bırak! 96 00:06:02,876 --> 00:06:06,293 Bayden mesajlarımı almıyor. Defol! 97 00:06:06,376 --> 00:06:08,834 Mesaj iletilmedi. 98 00:06:08,918 --> 00:06:12,334 Büyükanne, yeni bir top buldum. 99 00:06:13,834 --> 00:06:18,251 Yemek konuklarına altı Eşlere beş 100 00:06:18,334 --> 00:06:24,459 Boş gezenlere dört Farelere üç 101 00:06:27,584 --> 00:06:33,001 Ürkütücü ayıtorlardan saklanmamızı söyleyen ormantor onlar. Dinlemedik. 102 00:06:34,584 --> 00:06:36,209 Bunlar keditorlar. 103 00:06:36,293 --> 00:06:38,918 Keditorun en sevdiği içecek nedir? 104 00:06:39,626 --> 00:06:40,459 Hayır. 105 00:06:40,543 --> 00:06:42,293 Meyve suyu. 106 00:06:44,501 --> 00:06:45,334 Evet. 107 00:06:46,459 --> 00:06:49,959 Bu da Güneşbalığı Deniz Adamı. Oyunları sever. 108 00:06:50,793 --> 00:06:54,459 Ama Wammawink'i sevmez. Jeffica'yı sever. 109 00:06:55,126 --> 00:06:57,418 O da Wammawink'i hiç sevmez. 110 00:06:59,168 --> 00:07:01,209 Bu da benim babam. 111 00:07:04,084 --> 00:07:06,751 Durpleton Durpleton da buradaymış. 112 00:07:06,834 --> 00:07:08,876 Babam mı? 113 00:07:09,376 --> 00:07:11,459 Seni arıyorduk. 114 00:07:13,251 --> 00:07:15,626 Beni mi arıyordunuz? 115 00:07:19,043 --> 00:07:19,876 Evet. 116 00:07:21,293 --> 00:07:23,418 Çalışma masası bulur musun? 117 00:07:23,501 --> 00:07:25,168 Tercihen sedir olsun. 118 00:07:25,251 --> 00:07:26,793 Anneciğim. 119 00:07:26,876 --> 00:07:32,043 Geride bıraktığımıza karşı duyduğumuz pişmanlıkları şiire dökeceğiz. 120 00:07:32,126 --> 00:07:36,626 Yani… Evet, benim gibi. Oğlunuz küçük Durpleton gibi. 121 00:07:37,918 --> 00:07:40,459 Son sedir çalışma masam gibi. 122 00:07:41,709 --> 00:07:44,251 Bebıltınım size masa bulmayacak. 123 00:07:44,334 --> 00:07:47,334 Bak, evcil hayvanı var. 124 00:07:47,418 --> 00:07:49,043 Evcil hayvanım değil. 125 00:07:53,459 --> 00:07:55,001 O benim oğlum. 126 00:07:56,084 --> 00:08:00,126 Artık baba olunca kötü baba olmanın nasıl olduğunu anladım. 127 00:08:00,626 --> 00:08:04,751 Örneğin oğlumun içinde haftalarca bir bıçak bıraktım. 128 00:08:04,834 --> 00:08:07,251 Hâlâ içinde. Saçmalık bu. 129 00:08:08,168 --> 00:08:12,543 Pişmanlıklarım var ama sizin kadar kötü ebeveyn değilim. 130 00:08:12,626 --> 00:08:17,626 Çocuk sanılan yetişkin bir kertenkelenin isteyebileceği 131 00:08:19,126 --> 00:08:20,501 en iyi babasın. 132 00:08:22,751 --> 00:08:25,918 -Gurple, gidelim. -Onunla gurur duyuyorum. 133 00:08:26,001 --> 00:08:29,584 Mecazi bebeğim kendi bebek, bebek, bebek kızıyla 134 00:08:29,668 --> 00:08:31,668 gerçekten baba olan bir bebek. 135 00:08:31,751 --> 00:08:35,001 -Kendine gel, bebek değil. 44 yaşında. -47. 136 00:08:36,376 --> 00:08:38,168 Bir şeyim yok. 137 00:08:38,751 --> 00:08:41,376 Sadece… Sonra nereye gideceğiz? 138 00:08:41,459 --> 00:08:45,418 Kenar notu, Binici'yle şilteniz var mı? İhtiyacım olacak. 139 00:08:45,501 --> 00:08:49,834 Wammawink, dünyalarımız artık bağlı. Sürekli görüşeceğiz. 140 00:08:49,918 --> 00:08:52,793 Bu ahır dansını nasıl atış dansı yapacaksın? 141 00:08:52,876 --> 00:08:57,168 -Atış dansı mı? -Atış dansı. Atış işte. Ok ve yay. 142 00:08:59,293 --> 00:09:03,334 Savaş geliyor. At gözlüklerinle bakıyor olabilirsin 143 00:09:03,418 --> 00:09:05,834 ama farklı açıdan bakman gerek. 144 00:09:05,918 --> 00:09:08,084 Fikrini istemiyorum Ched. 145 00:09:12,751 --> 00:09:16,001 Tabii Ched'i almazlar. Evet, kendim uçarım. 146 00:09:21,793 --> 00:09:25,709 Niye abartıyorsun? Yine şarkı söyleyen sentorlar sadece. 147 00:09:25,793 --> 00:09:29,876 Yer altında Güzellikler bitmez 148 00:09:30,376 --> 00:09:34,668 Solucantorlar Ve köstebektorların gözü yoktur 149 00:09:34,751 --> 00:09:37,043 Yani arkanıza yaslanın 150 00:09:37,126 --> 00:09:40,668 -Kapın koca paket mısır sosisi -Mısır sosisi 151 00:09:40,751 --> 00:09:46,418 Size en güzel kişiyi anlatayım 152 00:09:47,501 --> 00:09:50,543 Sincaptor Guskin olur 153 00:09:50,626 --> 00:09:52,543 Şuna bakın 154 00:09:52,626 --> 00:09:56,709 Güçlü baldırlarıyla kazışını izleyin 155 00:09:56,793 --> 00:10:00,709 -Kalçaları -Sincaptor Guskin olur 156 00:10:00,793 --> 00:10:02,876 Âşık olursunuz Hep beraber 157 00:10:02,959 --> 00:10:07,876 Güzeller güzeli sincaptor gözleriyle 158 00:10:07,959 --> 00:10:11,084 Sincaptor Guskin olur 159 00:10:11,168 --> 00:10:13,209 Şuna bakın 160 00:10:13,834 --> 00:10:17,793 Seni anlamıyorum Ched. Anlaşıyor gibi görünüyorlar. 161 00:10:17,876 --> 00:10:21,293 Evet, tabii. Çukurtorlar öyle ama sen seyret. 162 00:10:21,918 --> 00:10:22,834 İyileşiyor. 163 00:10:23,376 --> 00:10:28,626 Güzeller güzeli sincaptor gözleriyle 164 00:10:28,709 --> 00:10:33,209 Güzeller güzeli sincaptor gözleriyle 165 00:10:33,293 --> 00:10:37,168 Bir dakika. Buz mu? Bu buzun çukurumda ne işi var? 166 00:10:37,251 --> 00:10:39,293 Buzun çukurumuzda ne işi var? 167 00:10:39,376 --> 00:10:41,334 -Çekin -Onu dinlemelisiniz 168 00:10:41,418 --> 00:10:45,584 -Ama ahır dansı için gerek -Ta buraya kadar getirdik 169 00:10:45,668 --> 00:10:47,126 Güzel dursun 170 00:10:47,209 --> 00:10:51,293 Ama oraya koyarsak Buzumuza çöptorlar dadanır 171 00:10:51,376 --> 00:10:53,834 Bizi suçluyorsunuz Gezegeni siz bozdunuz 172 00:10:53,918 --> 00:10:56,668 Çöpü biz topluyoruz Size bir şey anlatayım 173 00:10:56,751 --> 00:11:00,709 Çöptor istemiyorsanız Çöpünüzü çöpe atın 174 00:11:00,793 --> 00:11:05,293 Yerde çöp bırakmayın Çöptor istemiyorsanız 175 00:11:05,376 --> 00:11:09,751 Çöpünüzü çöpe atın dangalaklar Yere atmayın 176 00:11:11,209 --> 00:11:15,418 Gürültü yapıyorsunuz Ve gıcıksınız 177 00:11:15,501 --> 00:11:16,376 Teşekkürler 178 00:11:17,334 --> 00:11:22,043 Buraya gelip Buna katılmak bizim için çok zordu 179 00:11:22,126 --> 00:11:24,543 Köklerimizi topraktan çıkardık 180 00:11:24,626 --> 00:11:27,584 Deniz boyu balinatorlara bindik 181 00:11:28,626 --> 00:11:30,793 Sonra da bir avuç kuştor 182 00:11:30,876 --> 00:11:34,209 Bize yuva yapıp Bizi tuvalet olarak kullandı 183 00:11:35,251 --> 00:11:36,876 Rahat Doug 184 00:11:36,959 --> 00:11:39,626 -Rahat D -Rahat, Rahat Doug 185 00:11:39,709 --> 00:11:42,418 -Rahat D -Rahat Doug 186 00:11:42,501 --> 00:11:46,376 -D, Rahat D -Rahat Doug 187 00:11:46,459 --> 00:11:48,418 -Malandrew! -Efendim? 188 00:11:48,501 --> 00:11:51,334 Annene şapkasını getirir misin? Eve gideyim 189 00:11:51,418 --> 00:11:54,293 Annen şunu öğrendi Kedileri seviyormuşum 190 00:11:54,376 --> 00:11:56,001 -Ama büyükanne -Kim, ben mi? 191 00:11:56,084 --> 00:11:58,459 -Sen annem değilsin -Şapşal 192 00:11:58,543 --> 00:12:01,709 Annem yıllar önce kayboldu 193 00:12:02,626 --> 00:12:04,668 İyi 194 00:12:04,751 --> 00:12:08,043 Her şeyi iyi 195 00:12:08,126 --> 00:12:12,209 Ayaklarımla yoğuruyorum 196 00:12:12,293 --> 00:12:16,209 -Ya da sahilde yatarım -Aynen öyle 197 00:12:16,293 --> 00:12:21,876 Ve hiçbir şey canımı sıkamaz 198 00:12:24,918 --> 00:12:27,376 Tamam, ne dediğini anlıyorum. 199 00:12:27,459 --> 00:12:30,959 Herkes kendi ahır dansını düzenliyor sanki. 200 00:12:31,043 --> 00:12:32,418 Ayrı ayrı. 201 00:12:32,501 --> 00:12:34,876 Smootie'nin tam tersi gibi. 202 00:12:34,959 --> 00:12:35,959 Kim dedin? 203 00:12:36,584 --> 00:12:38,251 Aynen öyle. 204 00:12:38,334 --> 00:12:39,168 Dur, ne? 205 00:12:39,251 --> 00:12:41,709 Öncelikle evet, gerçek bu. 206 00:12:41,793 --> 00:12:44,834 Selam, evet normalde önce selam derim. 207 00:12:44,918 --> 00:12:47,501 Selam, gözlerinize inanın. 208 00:12:47,584 --> 00:12:51,751 Saygıdeğer meslektaşımla bugün ahır dansı sihri yaptık. 209 00:12:51,834 --> 00:12:54,209 Ama At önce şey oluşturmalı… 210 00:12:54,293 --> 00:12:56,584 -Sinerji. -Sentez. 211 00:12:56,668 --> 00:12:58,209 -Smoothie. -Smoothie. 212 00:12:58,293 --> 00:13:02,043 At bunları alıp ordu kurmayı başarabilecek mi? 213 00:13:02,126 --> 00:13:03,418 Hadi bakalım. 214 00:13:05,584 --> 00:13:10,043 -İki misli dedikodu, iki misli yanıyor! -Ne yapacaksın At? 215 00:13:25,709 --> 00:13:26,668 Ciddi misin? 216 00:13:26,751 --> 00:13:30,168 Postalarım spatula çekmecesinde olmaz. 217 00:13:30,251 --> 00:13:33,126 Spatulanın yeri spatula çekmecesidir. 218 00:13:34,168 --> 00:13:38,293 Çok iğrenç. O ne? Neye bastım böyle? Kazlar aşkına. 219 00:13:38,376 --> 00:13:42,001 Aylık kaldığını biliyorum ama burası benim evim. 220 00:13:42,084 --> 00:13:46,043 Devlet fuarı lavabosu gibi davranıyorsun. 221 00:13:46,126 --> 00:13:49,584 O kelimelerin çoğunu bilmiyorum. 222 00:13:50,084 --> 00:13:52,584 Sonra konuşsak olur mu? 223 00:13:53,168 --> 00:13:59,876 Ne zaman sonra? Her ay gidiyorsun ve geldiğinde üzgünsün. Bu sence hoş mu? 224 00:14:01,376 --> 00:14:04,209 Sonsuz savaşı anlamaya çalışıyorum. 225 00:14:04,709 --> 00:14:10,334 Sentorların Dünyası'nı güvende tutamadım. Hiçbir Yer Kralı'nı öldüremedim. 226 00:14:10,834 --> 00:14:11,876 O adamı mı? 227 00:14:12,668 --> 00:14:14,168 Yine başlıyoruz. 228 00:14:14,251 --> 00:14:16,001 Ondan kötüsü yok. 229 00:14:23,001 --> 00:14:25,626 Tamam, ne yapacağız biliyor musun? 230 00:14:25,709 --> 00:14:28,126 Posta meselesini sonra çözeriz. 231 00:14:28,626 --> 00:14:33,001 Sanırım senin yüzünden geç kalacağız 232 00:14:33,084 --> 00:14:36,001 ama birlikte gidebiliriz. 233 00:14:37,543 --> 00:14:40,293 Ahır dansı sana iyi gelebilir. 234 00:14:40,376 --> 00:14:44,334 Yine ayakkabı giymek bile isteyebilirsin. Kim bilir? 235 00:14:55,918 --> 00:14:57,626 -Çukurlar. -Soğuk! 236 00:15:03,001 --> 00:15:04,334 Hey Zulius! 237 00:15:05,209 --> 00:15:08,543 Bağırmana gerek yok. Buradayız. 238 00:15:08,626 --> 00:15:10,376 Tamam, güzel. 239 00:15:10,459 --> 00:15:12,834 İlgi odağı olmalıyım. 240 00:15:12,918 --> 00:15:14,543 Tamamdır, megafonlar. 241 00:15:16,876 --> 00:15:17,751 Spot ışığı! 242 00:15:20,501 --> 00:15:21,584 Simli pelerin. 243 00:15:22,293 --> 00:15:23,251 Zulius! 244 00:15:23,334 --> 00:15:25,626 Biraz indirir misin? 245 00:15:25,709 --> 00:15:26,918 İyi be. 246 00:15:38,501 --> 00:15:40,168 Merhaba Sentorların Dünyası. 247 00:15:40,959 --> 00:15:45,126 Öncelikle bu ahır dansına geldiğiniz için teşekkürler. 248 00:15:45,209 --> 00:15:49,459 Bugün burada toplanmamızda küçük de olsa rol oynamaktan 249 00:15:49,543 --> 00:15:51,418 büyük onur duyuyorum. 250 00:15:51,959 --> 00:15:55,834 Bu etkinliğin mimarı Durpleton, Bıçakçık, Glendale… 251 00:15:55,918 --> 00:15:58,418 Glendale'a selam olsun! 252 00:15:59,168 --> 00:16:00,418 Evet, müthiştir. 253 00:16:00,501 --> 00:16:04,543 Zulius, sanırım artık Muhteşemdib. Hatta Ched. 254 00:16:04,626 --> 00:16:07,209 Çoğunlukla Wammawink. 255 00:16:07,293 --> 00:16:09,251 Ahır dansı onun fikriydi. 256 00:16:10,251 --> 00:16:11,709 Benimle ilgili değil. 257 00:16:13,959 --> 00:16:15,709 Dostlarım şunu sordu, 258 00:16:15,793 --> 00:16:19,084 "Hey At, bunu nasıl orduya çeviririz? 259 00:16:19,168 --> 00:16:23,126 Çok güzel bir soru. Ordunun ne olduğunu bilmiyorsunuzdur. 260 00:16:23,209 --> 00:16:25,834 -Evet, sanırım bilmiyoruz. -Doğru. 261 00:16:25,918 --> 00:16:30,459 -Hayır, biliyorum. Hayatım savaşla geçti. -Ordu ne bilmiyorum. 262 00:16:30,959 --> 00:16:35,709 Ordu, bir savaşa eşsiz özellikler katan kişilerden oluşur. 263 00:16:38,251 --> 00:16:40,501 Böyle bir araya gelmeniz için 264 00:16:40,584 --> 00:16:45,459 çok farklı olduğunuzu düşünebilirsiniz ama sentorların gücünü biliyorum. 265 00:16:45,543 --> 00:16:48,251 Onlar sayesinde biliyorum. 266 00:16:49,793 --> 00:16:55,126 Hepinizin farklı gelenekleri var. Sürümün de geleneği var. Onlar bunu… 267 00:16:56,168 --> 00:17:00,334 Biz bunu her gün, her gece yaparız. 268 00:17:00,418 --> 00:17:01,668 Çiş yaparız! 269 00:17:01,751 --> 00:17:03,543 Hep yaparım! 270 00:17:03,626 --> 00:17:04,834 Evet, o da var. 271 00:17:05,918 --> 00:17:06,793 Arkadaşlar. 272 00:17:17,126 --> 00:17:21,584 Hey yeni dostlarım Başardığımıza sevindim 273 00:17:24,209 --> 00:17:27,043 Hey yeni dostlarım 274 00:17:27,126 --> 00:17:33,501 Benimle olduğunuz sürece Evimdeyim 275 00:17:38,209 --> 00:17:40,876 Sentorların Dünyası'na geldiniz 276 00:17:40,959 --> 00:17:44,668 Ve dünyamızı en iyi şunlar temsil eder… 277 00:17:44,751 --> 00:17:45,959 -Çukur -Torbaya solu 278 00:17:46,043 --> 00:17:47,334 -Beğen -Ayrıcalık 279 00:17:47,418 --> 00:17:53,168 Şarkı söyleyip Dans eden sihirli, rengarenk canlılar 280 00:17:53,251 --> 00:17:55,876 Burada buluşmak 281 00:17:56,459 --> 00:18:02,584 Ve her renkli Gökkuşağı Yolu sonunda Koro toplandığında 282 00:18:02,668 --> 00:18:04,084 Bir aile olurlar 283 00:18:04,168 --> 00:18:07,793 Yavaş ve çevik şeyler Güçlü ve kırılgan şeyler 284 00:18:07,876 --> 00:18:11,209 Göklerden aşağıdaki derinliklere 285 00:18:11,293 --> 00:18:14,459 Tek gereken biraz cesaret Ve biraz sihir 286 00:18:14,543 --> 00:18:18,501 -Korkusuz olabiliriz -Korkusuz olduğunuzu biliyorum 287 00:18:18,584 --> 00:18:20,626 Korkusuz 288 00:18:22,084 --> 00:18:28,668 Birlikte bilinmeyene ilerleyeceğiz 289 00:18:29,376 --> 00:18:31,709 Savaşmaya hazır olun 290 00:18:31,793 --> 00:18:33,959 İyisiniz Bir şeyiniz yok 291 00:18:34,043 --> 00:18:36,793 Siz sentorsunuz 292 00:18:42,293 --> 00:18:45,793 Siz Sentorların Dünyası'sınız 293 00:18:57,626 --> 00:18:59,793 Ahır dansı işte budur 294 00:18:59,876 --> 00:19:01,876 Ordu işte budur 295 00:19:02,834 --> 00:19:06,459 Herkes güzelce uyusun. Eğitim kampı sabah başlıyor. 296 00:19:06,543 --> 00:19:08,168 Kıkırkeklerden sonra! 297 00:19:08,251 --> 00:19:10,251 Ve pesto. 298 00:19:11,668 --> 00:19:14,084 Onu pestoma koyun. 299 00:19:14,168 --> 00:19:15,209 Su Bebeği? 300 00:19:15,293 --> 00:19:16,834 -At! -Binici! 301 00:19:20,334 --> 00:19:21,959 Becky Elmalar. 302 00:19:22,751 --> 00:19:23,876 Durpleton. 303 00:19:35,543 --> 00:19:41,209 Çukurtorlar Yırtık'ın altına tünel kazarsa minotor ordusunun ağırlığıyla yer çöker. 304 00:19:41,293 --> 00:19:45,043 Kuştorlar sol ve sağ kanattan gelerek 305 00:19:45,126 --> 00:19:46,543 kaçanları indirir. 306 00:19:46,626 --> 00:19:49,626 Evet, aynen. Büyük avantajımız olur 307 00:19:49,709 --> 00:19:52,501 çünkü minotorların hava desteği yok. 308 00:19:53,168 --> 00:19:54,418 -Amanın. -Aynen! 309 00:19:54,501 --> 00:19:56,001 Hiç gitmemişsin gibi. 310 00:19:57,543 --> 00:19:58,751 O ne? 311 00:19:58,834 --> 00:20:01,459 Umarım gülen keklerden çok vardır. 312 00:20:01,959 --> 00:20:04,251 General'in ordusu aç olacak. 313 00:20:04,751 --> 00:20:05,751 Gülen kek mi? 314 00:20:06,459 --> 00:20:09,876 Sadece kıkırkek ve pesto yaptım. 315 00:20:56,668 --> 00:20:58,293 Ne ahır dansıydı ama. 316 00:21:21,501 --> 00:21:23,293 Hazır değiliz. 317 00:21:23,376 --> 00:21:26,168 General nerede? Hemen ordusuna ihtiyacımız var. 318 00:21:27,959 --> 00:21:28,793 Durdular. 319 00:21:29,376 --> 00:21:33,584 Hiçbir Yer Kralı'nın emrini bekliyorlar. Zihniyle kontrol ediyor. 320 00:21:34,084 --> 00:21:37,126 Sentorların Dünyası toplandı. 321 00:21:37,209 --> 00:21:40,043 Sihrimiz var. El ele verirsek… 322 00:21:40,126 --> 00:21:41,501 Vakit yok. 323 00:21:49,668 --> 00:21:50,501 Hadi! 324 00:22:02,084 --> 00:22:05,709 Wammawink, ahır dansına gidip gerçekleştiğini söyle. 325 00:22:06,376 --> 00:22:09,418 Wammawink, sence kaç adım uzaktadır? 326 00:22:09,501 --> 00:22:12,459 Bilmem. Çok? Ama yeterince çok değil. 327 00:22:13,918 --> 00:22:15,459 At, ne yapıyorsun? 328 00:22:16,043 --> 00:22:19,751 -Bana güven, onu durdurabilirim. -Ne demek durdurabilirsin? 329 00:22:21,209 --> 00:22:22,709 Birbirinizi kollayın. 330 00:22:26,084 --> 00:22:29,501 Ailem olduğunuz için teşekkürler. 331 00:22:32,126 --> 00:22:34,376 -At! Hayır! -Hayır! 332 00:22:34,459 --> 00:22:36,459 Çok tehlikeli! Yapma! 333 00:22:57,959 --> 00:22:59,709 Ne yapıyor o? 334 00:23:03,959 --> 00:23:04,918 Sihir. 335 00:24:11,959 --> 00:24:16,959 Alt yazı çevirmeni: Ümmühan Yıldırım