1
00:00:07,501 --> 00:00:09,959
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:18,334 --> 00:00:20,418
- Tatleton!
- Da, fiule?
3
00:00:20,501 --> 00:00:22,626
Am o întrebare
Una doar
4
00:00:22,709 --> 00:00:25,084
- Întreabă-mă orice
- Așa voi face
5
00:00:25,168 --> 00:00:27,418
- Ce e o sărbătoare?
- Sărbătoare?
6
00:00:27,501 --> 00:00:32,209
Da, căci n-am mai fost la așa ceva
7
00:00:32,293 --> 00:00:35,834
Fiule
Fiu-letonul meu, nu-ți va veni să crezi
8
00:00:35,918 --> 00:00:41,584
Chiar vreau să-ți spun
Dar e surpriză, vezi?
9
00:00:43,501 --> 00:00:45,501
- Tare frig
- Respiră în pungă!
10
00:00:45,584 --> 00:00:47,334
- Tare frig
- În pungă!
11
00:00:47,418 --> 00:00:51,376
Spre sărbătoare am plecat
Tristețea ne-a mai lăsat
12
00:00:51,459 --> 00:00:53,668
- Adorăm…
- Pălării să fabricăm
13
00:00:53,751 --> 00:00:55,501
- Golf pe zăpadă
- Colindăm
14
00:00:55,584 --> 00:00:58,293
Și s-ar putea
Să nu ne mai stresăm
15
00:00:58,376 --> 00:00:59,459
Trăiască Glendale!
16
00:00:59,543 --> 00:01:00,376
Găuri
17
00:01:00,459 --> 00:01:05,834
Ce-i o sărbătoare
Fără a cârtaurilor budincă?
18
00:01:05,918 --> 00:01:07,543
Delicioasă și umedă
19
00:01:08,376 --> 00:01:12,251
Iar sosul de brânză al popântaurilor
Nu e rău deloc
20
00:01:12,334 --> 00:01:14,834
O garnitură la fel de umedă
21
00:01:14,918 --> 00:01:21,126
Găuri-taurii au gusturi bune la masă
Poate fiindcă vederea le e lipsă
22
00:01:22,376 --> 00:01:24,501
Dar de gătesc de sărbătoare
23
00:01:24,584 --> 00:01:27,876
Nu v-așteptați să facă și curat
24
00:01:27,959 --> 00:01:30,668
Dar e cinstit așa, nu?
Umed
25
00:01:30,751 --> 00:01:34,251
Sărbătorile ne plac și nu ne plac
26
00:01:35,043 --> 00:01:38,959
Atunci se atârnă
Chestii sclipitoare în copac
27
00:01:39,543 --> 00:01:42,751
Înțeleg sărbătoarea
Când rău nu vrei să faci
28
00:01:42,834 --> 00:01:45,751
Dar practic ne atârni gunoi de mâni
29
00:01:45,834 --> 00:01:48,584
E enervant
30
00:01:48,668 --> 00:01:49,918
- Salut!
- Apreciez!
31
00:01:50,001 --> 00:01:53,793
E sărbătoare
Va fi o seară plină de vedete
32
00:01:53,876 --> 00:01:55,251
- Am chemat
- Emoji!
33
00:01:55,334 --> 00:01:58,918
Toți păsărtaurii
Să partajeze și să aprecieze
34
00:01:59,001 --> 00:02:01,793
Și la baza oricărei sărbători
35
00:02:01,876 --> 00:02:06,959
Stau bunăvoința și dragostea
Pe care să le distribuim
36
00:02:07,043 --> 00:02:11,001
- Pe toate canalele de socializare
- Unde e Bayden?
37
00:02:11,084 --> 00:02:12,959
- Sărbătoare!
- Ce privilegiu!
38
00:02:13,043 --> 00:02:14,459
- Miau!
- Sărbătoare!
39
00:02:14,543 --> 00:02:15,543
Sărbătoare!
40
00:02:15,626 --> 00:02:20,543
Din mări până la țărm
Vom celebra uniunea
41
00:02:20,626 --> 00:02:23,751
O sărbătoare centaurii vor avea
42
00:02:23,834 --> 00:02:26,459
Căci nu au mai făcut de mult așa
43
00:02:26,543 --> 00:02:27,834
Bine. Tatleton?
44
00:02:27,918 --> 00:02:31,251
Am auzit frânturi
din descrierile sărbătorii
45
00:02:31,334 --> 00:02:36,043
și cred că acum sunt și mai derutat
decât când te-am întrebat.
46
00:02:36,126 --> 00:02:39,751
Fiecare cântă despre cu totul altceva.
47
00:02:39,834 --> 00:02:43,459
- Nu mă mai interesează.
- OK. Nu mă mai pot abține.
48
00:02:43,543 --> 00:02:47,293
- O să-ți spun ce e o sărbătoare.
- Lasă, e-n regulă.
49
00:02:47,376 --> 00:02:53,209
De sărbătoare
Toți centaurii pe corp se bărbieresc
50
00:02:53,293 --> 00:02:59,501
Unii se dau cu role
Și pere pescuiesc
51
00:03:00,251 --> 00:03:04,001
Și, între timp, un moș dubios
52
00:03:04,084 --> 00:03:06,251
Privește dintr-un ungher
53
00:03:07,793 --> 00:03:12,251
Mâncând sos de brânză
Și cântând la fluier
54
00:03:12,876 --> 00:03:17,793
- Bine. Măcar sunt cadouri?
- Desigur. Nu suntem sălbatici.
55
00:03:17,876 --> 00:03:19,626
Și asta înseamnă
56
00:03:20,543 --> 00:03:26,084
O sărbătoare
57
00:03:28,668 --> 00:03:29,668
Mersi, tată.
58
00:03:37,168 --> 00:03:40,709
E cel mai minunat moment
din viața unui băiat.
59
00:03:42,168 --> 00:03:46,626
În Centauria
60
00:03:52,376 --> 00:03:55,918
Role? Golf pe zăpadă?
Sos de brânză? Păr pe corp?
61
00:03:56,001 --> 00:03:58,959
N-am de niciunele! Suntem nepregătite!
62
00:03:59,043 --> 00:04:01,709
Și eu am mâncat stricat! Lasă-mă!
63
00:04:01,793 --> 00:04:03,251
Va fi un dezastru.
64
00:04:03,334 --> 00:04:05,334
Anulăm? Mai bine anulăm.
65
00:04:05,418 --> 00:04:09,043
Deja au sosit toți. Nu anulăm nimic.
66
00:04:09,751 --> 00:04:14,626
Bun. Luați câte o saltea și un cort
și instalați-vă unde vreți!
67
00:04:14,709 --> 00:04:16,251
Stai, ce?
68
00:04:16,334 --> 00:04:19,168
Nu-mi spune
că n-ai saltele și corturi acolo!
69
00:04:20,626 --> 00:04:22,293
Ba da. Am.
70
00:04:23,501 --> 00:04:24,626
Poftim!
71
00:04:24,709 --> 00:04:25,959
Stați puțin!
72
00:04:26,834 --> 00:04:28,709
Sfântă gâscă!
73
00:04:29,418 --> 00:04:31,501
Câte chico-prăjituri fac?
74
00:04:32,001 --> 00:04:34,876
Poate fac și niște pesto. Ce e pesto?
75
00:04:34,959 --> 00:04:37,626
- Wammawink!
- Haos! Ce-a fost în capul meu?
76
00:04:37,709 --> 00:04:41,293
Nimeni din Centauria n-ar putea
să gestioneze evenimentul.
77
00:04:41,376 --> 00:04:43,543
Unde e vulcanul cu paiete rezervat?
78
00:04:43,626 --> 00:04:46,709
Vreau plasă pentru acrobați,
ceară pentru sănii
79
00:04:46,793 --> 00:04:51,668
și fix 2.000 de mustăți false,
răsucite la capete.
80
00:04:51,751 --> 00:04:53,626
Ce fac acolo?
81
00:04:54,668 --> 00:04:55,918
Construim scena.
82
00:04:57,293 --> 00:05:01,543
E sărbătoare. Nu ne trebuie scenă.
83
00:05:01,626 --> 00:05:02,668
Bine.
84
00:05:05,293 --> 00:05:07,293
Durpleton, e de bun simț.
85
00:05:07,376 --> 00:05:11,251
- Dacă scena e acolo, unde punem…
- Buletele cu brânză?
86
00:05:16,334 --> 00:05:17,418
Da.
87
00:05:17,501 --> 00:05:19,293
Fiindcă se știe că…
88
00:05:19,376 --> 00:05:23,293
- Buletele și sclipiciul fac…
- Fac sărbătoarea mai bună.
89
00:05:23,376 --> 00:05:26,751
De aceea le pui mereu împreună.
90
00:05:27,376 --> 00:05:30,209
Te cunosc.
91
00:05:32,043 --> 00:05:33,543
Și eu te cunosc.
92
00:05:34,084 --> 00:05:37,418
Stai, acum sunt prieteni? Nu se urau?
93
00:05:37,501 --> 00:05:41,293
- Doar atât le-a trebuit?
- Îmi trebuie o revistă nouă.
94
00:05:47,709 --> 00:05:49,001
E-n regulă.
95
00:05:51,084 --> 00:05:54,334
Prea cald! Prea rece!
96
00:05:55,001 --> 00:05:57,293
Una ție. Alta ție. Și ție.
97
00:05:58,459 --> 00:06:00,084
Mesajul nu a fost livrat.
98
00:06:01,043 --> 00:06:02,001
Dă-te jos!
99
00:06:02,876 --> 00:06:06,293
Bayden nu-mi primește mesajele. Cară-te!
100
00:06:06,376 --> 00:06:08,834
Mesajul nu a fost livrat.
101
00:06:08,918 --> 00:06:12,334
Bunico, am găsit o minge nouă.
102
00:06:13,834 --> 00:06:18,251
Șase pentru oaspeți
Cinci pentru partenerii lor
103
00:06:18,334 --> 00:06:24,459
Patru pentru servitori
Trei pentru șoarecii lor
104
00:06:27,584 --> 00:06:31,168
Ei sunt pădurtaurii
care ne-au zis să ne ascundem de urstaur.
105
00:06:31,251 --> 00:06:32,793
Și n-am ascultat.
106
00:06:34,584 --> 00:06:39,126
Ei sunt pisitaurii.
Știi ce le place cel mai mult să bea?
107
00:06:39,626 --> 00:06:40,459
Nu.
108
00:06:40,543 --> 00:06:42,293
Suc.
109
00:06:44,501 --> 00:06:45,334
Da.
110
00:06:46,459 --> 00:06:48,293
Iar el e Tritonel.
111
00:06:48,376 --> 00:06:49,876
Îi plac jocurile.
112
00:06:50,793 --> 00:06:54,459
Dar n-o place pe Wammawink.
O place pe Jeffica.
113
00:06:55,126 --> 00:06:57,751
Și nici ea n-o place pe Wammawink.
114
00:06:59,168 --> 00:07:01,334
Iar el e tatăl meu!
115
00:07:04,084 --> 00:07:06,751
Ca să vezi! Durpleton-Durpleton!
116
00:07:06,834 --> 00:07:08,876
Tatăl meu?
117
00:07:09,376 --> 00:07:11,459
Te-am tot căutat!
118
00:07:13,918 --> 00:07:16,043
M-ați căutat?
119
00:07:19,043 --> 00:07:20,168
Da.
120
00:07:21,293 --> 00:07:25,168
- Mă ajuți să găsesc un birou-secretar?
- Din cedru.
121
00:07:25,251 --> 00:07:26,793
Mamă?
122
00:07:26,876 --> 00:07:32,043
Să-mi scriu poeziile pline de regret
pentru ce am lăsat în urmă.
123
00:07:32,126 --> 00:07:36,626
De pildă… Pe mine.
Pe fiul vostru, micul Durpleton.
124
00:07:37,834 --> 00:07:40,626
De pildă, fostul meu birou-secretar.
125
00:07:41,834 --> 00:07:44,251
N-ai să vezi birou de la Tatleton!
126
00:07:44,334 --> 00:07:47,334
Ia te uită! Are un animal de companie.
127
00:07:47,418 --> 00:07:49,126
Nu e animal de companie.
128
00:07:53,459 --> 00:07:55,001
E fiul meu.
129
00:07:56,209 --> 00:08:00,543
Acum sunt tată
și știu ce înseamnă să fii un tată rău.
130
00:08:00,626 --> 00:08:04,418
De pildă, îl țin cu cuțitul în spate
de săptămâni întregi.
131
00:08:04,501 --> 00:08:07,418
E încă acolo. Nebunie curată!
132
00:08:08,168 --> 00:08:12,001
Am regrete,
dar tot nu-s la fel de rău ca voi.
133
00:08:12,626 --> 00:08:17,626
Ești cel mai bun tată
pe care și-l poate dori o reptilă adultă
134
00:08:19,126 --> 00:08:20,626
luată drept copil.
135
00:08:22,834 --> 00:08:23,918
Hai, Gurple!
136
00:08:24,001 --> 00:08:25,918
Ce mândră sunt de el!
137
00:08:26,001 --> 00:08:29,584
Puiul meu metaforic e efectiv tată
138
00:08:29,668 --> 00:08:31,668
cu propriul copil, scumpete!
139
00:08:31,751 --> 00:08:35,168
- Revino-ți! Nu e copil. Are 44 de ani.
- 47!
140
00:08:36,418 --> 00:08:38,168
N-am nimic.
141
00:08:38,751 --> 00:08:41,459
Doar că… Acum ce urmează?
142
00:08:41,543 --> 00:08:45,418
Paranteză: aveți o saltea japoneză?
Îmi trebuie.
143
00:08:45,501 --> 00:08:49,668
Acum, lumile sunt conectate.
O să ne vedem mereu.
144
00:08:49,751 --> 00:08:52,793
Cum faci sărbătoarea asta marțială?
145
00:08:52,876 --> 00:08:53,834
Marțială?
146
00:08:53,918 --> 00:08:57,168
Marțială. Știi tu, cu arcuri și săgeți.
147
00:08:59,293 --> 00:09:00,209
Războiul.
148
00:09:00,293 --> 00:09:03,376
Poate nu știi, fiindcă ai ochelari de cal,
149
00:09:03,459 --> 00:09:05,834
dar trebuie să schimbi perspectiva.
150
00:09:05,918 --> 00:09:08,084
Nu mă interesează ce spui.
151
00:09:12,793 --> 00:09:16,001
Normal, nu-l iau pe Ched.
Zbor singur, mersi!
152
00:09:21,793 --> 00:09:25,709
Ce mare scofală?
Niște centauri vor să cânte.
153
00:09:25,793 --> 00:09:29,876
În subteran
E plin de chestii drăguțe
154
00:09:30,376 --> 00:09:34,668
Iar viermtaurii
Și cârtaurii sunt fără ochi
155
00:09:34,751 --> 00:09:37,043
Deci relaxați-vă
156
00:09:37,126 --> 00:09:40,668
- Cu o halbă caldă de crenvurști în aluat
- Da
157
00:09:40,751 --> 00:09:46,418
Și vă voi povesti
Despre cel mai frumos băiat
158
00:09:47,501 --> 00:09:50,543
Guskin Popântaurul
159
00:09:50,626 --> 00:09:52,543
Priviți-l
160
00:09:52,626 --> 00:09:56,709
Cum sapă cu ale lui coapse tari
161
00:09:56,793 --> 00:10:00,709
- Coapse
- El e Guskin Popântaurul
162
00:10:00,793 --> 00:10:02,876
Vă veți îndrăgosti
Cu toții!
163
00:10:02,959 --> 00:10:07,876
De ai lui ochi frumoși de popântaur
164
00:10:07,959 --> 00:10:11,084
El e Guskin Popântaurul
165
00:10:11,168 --> 00:10:13,209
Priviți-l
166
00:10:13,834 --> 00:10:15,626
Nu știu ce tot spui.
167
00:10:15,709 --> 00:10:17,793
Par a se înțelege bine.
168
00:10:17,876 --> 00:10:21,293
Da, sigur. Găuri-taurii. Dar fii atentă!
169
00:10:21,376 --> 00:10:23,293
O să fie antrenant.
170
00:10:23,376 --> 00:10:28,626
De ai lui ochi frumoși de popântaur
171
00:10:28,709 --> 00:10:33,209
Ai lui ochi frumoși de popântaur
172
00:10:33,293 --> 00:10:37,334
Ia stai! Gheață? Gheață în groapa mea?
173
00:10:37,418 --> 00:10:39,293
Groapă lângă gheața noastră?
174
00:10:39,376 --> 00:10:41,334
- Mutați-o
- Ascultați-l
175
00:10:41,418 --> 00:10:45,584
- Ne trebuie la sărbătoare
- A adus-o tocmai pân-aici
176
00:10:45,668 --> 00:10:47,126
Ne place s-o-ngrijim
177
00:10:47,209 --> 00:10:51,293
Dar de o punem colo
Ar fi lângă gunoitauri
178
00:10:51,376 --> 00:10:53,834
Mereu dați vina pe noi
Voi faceți gunoi
179
00:10:53,918 --> 00:10:56,668
Noi vi-l adunăm
Așa să știți voi
180
00:10:56,751 --> 00:11:00,709
Nu vreți gunoi-tauri prin preajmă?
Strângeți-vă gunoiul
181
00:11:00,793 --> 00:11:05,293
Nu-l lăsați înșirat
De vreți să nu venim la curățat
182
00:11:05,376 --> 00:11:09,751
Aruncați-l la tomberon, nătărăilor
Nu-l lăsați înșirat
183
00:11:11,209 --> 00:11:15,418
Gălăgioși
Sunteți gălăgioși și enervanți
184
00:11:15,501 --> 00:11:16,334
Mulțumim!
185
00:11:17,334 --> 00:11:22,043
Și-așa ne-a fost greu
Să luăm parte la eveniment
186
00:11:22,126 --> 00:11:24,543
Din țărână
Rădăcinile ne-am smuls
187
00:11:24,626 --> 00:11:27,584
Și cu balena-taur marea am traversat
188
00:11:28,626 --> 00:11:30,793
Ca niște păsări-tauri
189
00:11:30,876 --> 00:11:34,209
Să-și facă din noi cuib
Și toaletă
190
00:11:35,251 --> 00:11:36,876
Doug cel Comod
191
00:11:36,959 --> 00:11:39,626
- Doug cel Comod
- Doug cel Comod
192
00:11:39,709 --> 00:11:42,418
- D cel Comod
- Doug cel Comod
193
00:11:42,501 --> 00:11:46,376
- D cel Comod
- Doug cel Comod
194
00:11:46,459 --> 00:11:48,418
- Malandrew!
- Da?
195
00:11:48,501 --> 00:11:51,334
Îi aduci pălăria mamei?
Aș pleca spre casă
196
00:11:51,418 --> 00:11:54,293
Știi ce am aflat?
Îmi plac pisicile!
197
00:11:54,376 --> 00:11:56,001
- Dar, bunico
- Cine, eu?
198
00:11:56,084 --> 00:11:58,459
- Nu ești mama mea
- Absurd!
199
00:11:58,543 --> 00:12:01,709
Mama a dispărut de mult
200
00:12:02,626 --> 00:12:04,668
Bine
201
00:12:04,751 --> 00:12:08,043
Totul e bine
202
00:12:08,126 --> 00:12:12,209
Fac cozonaci cu lăbuțele
203
00:12:12,293 --> 00:12:16,209
- Sau stau la plajă
- Da
204
00:12:16,293 --> 00:12:21,876
Și nu mă sâcâie nimic
205
00:12:24,918 --> 00:12:27,376
Bine. Înțeleg ce spui.
206
00:12:27,459 --> 00:12:30,959
Se pare că fiecare are sărbătoarea sa.
207
00:12:31,043 --> 00:12:32,418
Separat.
208
00:12:32,501 --> 00:12:34,876
Opusul unui melanj.
209
00:12:34,959 --> 00:12:35,959
Poftim?
210
00:12:36,584 --> 00:12:38,251
Exact.
211
00:12:38,334 --> 00:12:39,168
Stai, ce?
212
00:12:39,251 --> 00:12:41,709
Mai întâi: da, e aievea.
213
00:12:41,793 --> 00:12:44,834
Salut! Mai întâi salut, de obicei.
214
00:12:44,918 --> 00:12:47,501
Salut! Credeți-vă ochilor!
215
00:12:47,584 --> 00:12:51,459
Eu și stimatul meu coleg
am manifestat magia sărbătorii.
216
00:12:51,543 --> 00:12:54,209
Dar Cal trebuie să vadă cum creează…
217
00:12:54,293 --> 00:12:56,584
- Sinergia.
- Sinteza.
218
00:12:56,668 --> 00:12:58,168
- Melanjul.
- Melanjul.
219
00:12:58,251 --> 00:13:02,043
Oare va putea Cal
să facă o armată din așa ceva?
220
00:13:02,126 --> 00:13:03,418
Să vedem!
221
00:13:05,584 --> 00:13:07,584
Bârfă dublă, țeapă dublă!
222
00:13:07,668 --> 00:13:10,043
Ce ai de gând, Cal?
223
00:13:25,793 --> 00:13:26,668
Pe bune?
224
00:13:26,751 --> 00:13:30,168
Locul corespondenței nu e
în sertarul cu spatule.
225
00:13:30,251 --> 00:13:33,168
Acolo e locul spatulelor.
226
00:13:34,168 --> 00:13:38,209
Scârbos! Ce-a fost asta?
În ce am călcat? Sfinte gâște!
227
00:13:38,293 --> 00:13:41,793
Știu că închiriezi cu luna,
dar e casa mea.
228
00:13:41,876 --> 00:13:46,043
Sincer, o tratezi
ca pe o budă de la bâlci.
229
00:13:46,126 --> 00:13:50,001
În general,
spui cuvinte pe care nu le înțeleg.
230
00:13:50,084 --> 00:13:52,584
Am putea să amânăm discuția?
231
00:13:53,168 --> 00:13:54,293
Până când?
232
00:13:54,376 --> 00:13:59,876
Pleci câte cinci luni și revii tristă.
Crezi că ești o companie plăcută?
233
00:14:01,376 --> 00:14:04,334
Am încercat să înțeleg
un război nesfârșit.
234
00:14:04,876 --> 00:14:07,209
N-am reușit să apăr Centauria.
235
00:14:07,709 --> 00:14:10,209
Nu l-am ucis pe Regele Nicăieri.
236
00:14:10,793 --> 00:14:11,876
Pe ăla?
237
00:14:12,668 --> 00:14:14,168
Iar începem.
238
00:14:14,251 --> 00:14:16,376
E cel mai nașpa.
239
00:14:23,126 --> 00:14:25,626
Bine. Știi ce o să facem?
240
00:14:25,709 --> 00:14:28,084
Lămurim mai încolo corespondența.
241
00:14:28,626 --> 00:14:33,001
Și cred că vom întârzia din cauza ta,
242
00:14:33,084 --> 00:14:36,001
dar am putea să mergem împreună.
243
00:14:36,501 --> 00:14:38,126
INVITAȚIE LA SĂRBĂTOARE
244
00:14:38,209 --> 00:14:40,459
Ți-ar prinde bine.
245
00:14:40,543 --> 00:14:44,459
Poate chiar o să vrei
să te încalți iar, cine știe?
246
00:14:55,918 --> 00:14:57,751
- Găuri!
- Frig!
247
00:15:03,001 --> 00:15:04,334
Zulius!
248
00:15:05,209 --> 00:15:08,543
Nu e cazul să urli. Suntem aici.
249
00:15:08,626 --> 00:15:10,376
Bine. În regulă.
250
00:15:10,459 --> 00:15:14,709
- Trebuie să fiu în centrul atenției.
- Gata! Megafoane!
251
00:15:16,918 --> 00:15:17,751
Proiector!
252
00:15:20,501 --> 00:15:21,668
Mantie cu paiete!
253
00:15:22,293 --> 00:15:23,251
Zulius!
254
00:15:23,334 --> 00:15:25,626
O lași un pic mai jos?
255
00:15:25,709 --> 00:15:27,084
Bine.
256
00:15:38,626 --> 00:15:40,168
Salutare, Centauria!
257
00:15:40,959 --> 00:15:45,126
Mai întâi,
mulțumesc că ați venit la sărbătoare!
258
00:15:45,209 --> 00:15:48,126
Am avut onoarea să am o contribuție,
259
00:15:48,209 --> 00:15:51,418
una mică, la adunarea de azi.
260
00:15:52,168 --> 00:15:55,834
Ea n-ar fi fost posibilă
fără Durpleton, Junghi, Glendale…
261
00:15:55,918 --> 00:15:58,418
Trăiască Glendale!
262
00:15:59,168 --> 00:16:00,418
Da, e grozavă.
263
00:16:00,501 --> 00:16:03,376
Zulius și, cred, acum și Splendib?
264
00:16:03,459 --> 00:16:04,543
Chiar și Ched.
265
00:16:04,626 --> 00:16:08,959
Și, mai ales, Wammawink.
Sărbătoarea a fost ideea ei.
266
00:16:10,376 --> 00:16:11,751
Nu e vorba de mine.
267
00:16:13,959 --> 00:16:15,709
Prietenii mă întreabă:
268
00:16:15,793 --> 00:16:19,084
„Cal, cum facem din asta o armată?”
269
00:16:19,168 --> 00:16:20,793
E o întrebare bună.
270
00:16:20,876 --> 00:16:23,126
Probabil nici nu știți ce e armata.
271
00:16:23,209 --> 00:16:25,834
- Cred că nu știm.
- Da, așa e.
272
00:16:25,918 --> 00:16:28,334
Eu știu. Am luptat toată viața…
273
00:16:28,418 --> 00:16:30,293
Eu nu știu ce e armata.
274
00:16:30,959 --> 00:16:36,168
Armata e formată din indivizi
care contribuie în felul lor la luptă.
275
00:16:38,334 --> 00:16:41,168
Poate credeți
că aveți prea multe neînțelegeri
276
00:16:41,251 --> 00:16:45,584
ca să vă reuniți așa,
dar eu știu de ce sunteți în stare.
277
00:16:45,668 --> 00:16:48,251
Știu asta datorită lor.
278
00:16:49,793 --> 00:16:53,793
Aveți tradiții diferite.
Și turma mea are o tradiție.
279
00:16:53,876 --> 00:16:55,293
Ceva ce ei…
280
00:16:56,168 --> 00:17:00,334
Ceva ce noi facem zi și noapte.
281
00:17:00,418 --> 00:17:01,668
Pișulică?
282
00:17:01,751 --> 00:17:03,543
Eu fac mereu asta!
283
00:17:03,626 --> 00:17:04,834
Da, și asta.
284
00:17:05,959 --> 00:17:06,793
Prieteni?
285
00:17:17,126 --> 00:17:21,543
Noi prieteni
Mă bucur că vă am
286
00:17:24,209 --> 00:17:27,043
Noi prieteni
287
00:17:27,126 --> 00:17:33,501
Cât timp sunteți cu mine
Sunt acasă
288
00:17:38,209 --> 00:17:40,876
Ați ajuns în Centauria
289
00:17:40,959 --> 00:17:45,251
- Nimic n-o reprezintă mai bine pe ea
- Găuri
290
00:17:45,334 --> 00:17:47,334
- Respiră în pungă!
- Privilegiu!
291
00:17:47,418 --> 00:17:53,168
Decât această ceată pitorească
De magici cântăreți și dansatori
292
00:17:53,251 --> 00:17:55,876
Azi ne-ntâlnim aici
293
00:17:56,459 --> 00:18:02,584
Și când începe corul
La capătul Drumului Curcubeului
294
00:18:02,668 --> 00:18:04,084
Ei sunt o familie
295
00:18:04,168 --> 00:18:07,793
Lenți sau agili
Puternici sau fragili
296
00:18:07,876 --> 00:18:11,209
Din cer sau din genuni
297
00:18:11,293 --> 00:18:14,459
E nevoie de curaj
Și de un dram de magie
298
00:18:14,543 --> 00:18:18,501
- Putem fi și temerari
- Dar vă știu neînfricați
299
00:18:18,584 --> 00:18:20,626
Și temerari
300
00:18:22,084 --> 00:18:28,668
Împreună pornim spre necunoscut
301
00:18:29,376 --> 00:18:31,709
Fiți gata de luptă
302
00:18:31,793 --> 00:18:33,959
E bine
Ascultați la mine
303
00:18:34,043 --> 00:18:36,793
Voi sunteți Centauri…
304
00:18:42,293 --> 00:18:45,793
Voi sunteți Centauria
305
00:18:57,626 --> 00:18:59,793
Asta da sărbătoare!
306
00:18:59,876 --> 00:19:01,876
Asta da, armată!
307
00:19:02,834 --> 00:19:06,459
Odihniți-vă bine!
Mâine începem instrucția!
308
00:19:06,543 --> 00:19:08,168
După chico-prăjituri!
309
00:19:08,251 --> 00:19:10,251
Și pesto.
310
00:19:11,668 --> 00:19:14,084
Îmi place „pesto” poate!
311
00:19:14,168 --> 00:19:15,209
Hipo-pui?
312
00:19:15,293 --> 00:19:16,834
- Cal!
- Călăreț!
313
00:19:20,334 --> 00:19:22,043
Merișoara.
314
00:19:22,751 --> 00:19:24,043
Durpleton?
315
00:19:35,584 --> 00:19:38,668
Dacă găuri-taurii sapă
în jurul Portalului,
316
00:19:38,751 --> 00:19:41,209
armata minotaurilor se va prăbuși.
317
00:19:41,293 --> 00:19:46,543
Păsărtaurii vor secera rămășițele
din flancurile stâng și drept.
318
00:19:46,626 --> 00:19:49,626
Da, exact. Am avea un mare avantaj.
319
00:19:49,709 --> 00:19:52,334
Minotaurii nu au forțe aeriene.
320
00:19:53,168 --> 00:19:56,001
- La fix!
- Parcă nici n-ai plecat.
321
00:19:57,543 --> 00:19:58,751
Ce-i aia?
322
00:19:58,834 --> 00:20:01,459
Sper că ai gustări de-alea de râs.
323
00:20:01,959 --> 00:20:04,668
Armata Generalului va fi înfometată.
324
00:20:04,751 --> 00:20:05,959
Gustări de râs?
325
00:20:06,459 --> 00:20:09,876
N-am făcut decât chico-prăjituri și pesto.
326
00:20:56,668 --> 00:20:58,084
Ce mai sărbătoare!
327
00:21:21,501 --> 00:21:23,293
Nu suntem gata.
328
00:21:23,376 --> 00:21:26,168
Unde e Generalul?
329
00:21:27,959 --> 00:21:29,293
S-au oprit.
330
00:21:29,376 --> 00:21:33,584
Așteaptă ordinul Regelui Nicăieri.
Îi controlează mental.
331
00:21:34,084 --> 00:21:37,126
Am adunat toată Centauria.
332
00:21:37,209 --> 00:21:40,043
Avem magie.
Dacă ne conjugăm forțele…
333
00:21:40,126 --> 00:21:41,501
Nu avem timp.
334
00:21:49,668 --> 00:21:50,709
Hai!
335
00:22:02,084 --> 00:22:05,709
Întoarce-te la sărbătoare
și zi-le că a început!
336
00:22:06,376 --> 00:22:09,418
Wammawink, la câți pași crezi că e?
337
00:22:09,501 --> 00:22:12,668
Nu știu. Mulți? Dar nu destui?
338
00:22:13,918 --> 00:22:15,459
Cal, ce faci?
339
00:22:16,043 --> 00:22:19,751
- Ai încredere! Îl pot opri.
- Cum adică? Tu?
340
00:22:21,209 --> 00:22:22,709
Aveți grijă de voi!
341
00:22:26,084 --> 00:22:29,668
Vă mulțumesc că mi-ați fost ca frații!
342
00:22:32,126 --> 00:22:34,376
- Cal! Nu!
- Nu!
343
00:22:34,459 --> 00:22:36,543
E prea periculos! N-o face!
344
00:22:57,959 --> 00:22:59,709
Ce face?
345
00:23:03,959 --> 00:23:04,918
Magie.
346
00:24:11,959 --> 00:24:16,959
Subtitrarea: Liana Oprea