1 00:00:07,501 --> 00:00:09,959 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:18,376 --> 00:00:20,418 - Hé, Papaton ! - Oui, fiston ? 3 00:00:20,501 --> 00:00:22,626 J'ai une question 4 00:00:22,709 --> 00:00:25,084 - Demande-moi ce que tu veux - D'accord 5 00:00:25,168 --> 00:00:27,418 - C'est quoi une cérémonie ? - Une cérémonie ? 6 00:00:27,501 --> 00:00:32,209 Oui Parce que je n'y suis jamais allé avant 7 00:00:32,293 --> 00:00:35,834 Mon fils Tu n'en croiras pas tes yeux 8 00:00:35,918 --> 00:00:41,584 J'ai vraiment envie de te le dire Mais je te réserve une surprise 9 00:00:43,501 --> 00:00:45,501 - Si froid - Respirez dans un sac ! 10 00:00:45,584 --> 00:00:47,334 - Si froid - Respirez dans un sac ! 11 00:00:47,418 --> 00:00:51,376 On s'en va à la cérémonie Ça nous rendra un peu moins tristes 12 00:00:51,459 --> 00:00:53,668 - On adore y faire... - Des chapeaux 13 00:00:53,751 --> 00:00:55,501 - Du golf de neige - Des cantiques 14 00:00:55,584 --> 00:00:58,334 Et ça pourrait être la moins stressante Qu'on ait eue 15 00:00:58,418 --> 00:00:59,459 Gloire à Glendale ! 16 00:00:59,543 --> 00:01:00,376 Les trous 17 00:01:00,459 --> 00:01:05,834 Qu'est-ce que c'est qu'une cérémonie Sans taupetaures ? 18 00:01:05,918 --> 00:01:07,459 C'est délicieux et moelleux 19 00:01:08,418 --> 00:01:12,251 Et les gauphretaures Font un bon queso 20 00:01:12,334 --> 00:01:14,834 Un accompagnement tout aussi moelleux 21 00:01:14,918 --> 00:01:21,126 Les troutaures ont bon goût Sans doute pour compenser leurs yeux 22 00:01:22,376 --> 00:01:24,501 Mais s'ils préparent un dîner de cérémonie 23 00:01:24,584 --> 00:01:27,876 Ne vous attendez pas à ce qu'ils nettoient Ou rangent quoi que ce soit 24 00:01:27,959 --> 00:01:30,668 C'est tout à fait juste, non ? Moelleux 25 00:01:30,751 --> 00:01:34,251 On a des sentiments mitigés Sur les cérémonies 26 00:01:35,043 --> 00:01:38,959 C'est la période de l'année Où ils accrochent aux arbres 27 00:01:39,543 --> 00:01:42,751 Je comprends que vous soyez festifs Mais ne vous faites pas mal 28 00:01:42,834 --> 00:01:45,751 Mais vous accrochez des ordures à nos bras 29 00:01:45,834 --> 00:01:48,584 C'est juste odieux 30 00:01:48,668 --> 00:01:49,918 - Hé, tous - J'aime ! 31 00:01:50,001 --> 00:01:53,793 À la cérémonie Ça va être une soirée pleine d'étoiles 32 00:01:53,876 --> 00:01:55,251 - On a appelé - Clin d'œil ! 33 00:01:55,334 --> 00:01:58,918 Tous les oiseaux de Centaurworld Je leur rappelle de republier 34 00:01:59,001 --> 00:02:01,793 Et au cœur de chaque cérémonie 35 00:02:01,876 --> 00:02:06,959 Il y a  un message de bonne volonté Que nous devons partager 36 00:02:07,043 --> 00:02:11,001 - Sur tous les réseaux sociaux... - Au fait, où est Bayden ? 37 00:02:11,084 --> 00:02:12,876 - Une cérémonie ! - Quel privilège ! 38 00:02:12,959 --> 00:02:14,459 - Miaou ! - Une cérémonie ! 39 00:02:14,543 --> 00:02:15,543 Une cérémonie ! 40 00:02:15,626 --> 00:02:20,543 Des mers à la terre Nous avons hâte de célébrer 41 00:02:20,626 --> 00:02:23,751 Dans le bon vieux style 42 00:02:23,834 --> 00:02:26,459 Parce que ça fait vraiment longtemps 43 00:02:26,543 --> 00:02:27,834 Hé, Papaton ? 44 00:02:27,918 --> 00:02:31,209 J'ai entendu ce qu'est une cérémonie, 45 00:02:31,293 --> 00:02:36,001 mais je crois être encore plus confus qu'au début. 46 00:02:36,084 --> 00:02:39,709 Ils ont tous l'air de chanter sur des détails sans rapport. 47 00:02:39,793 --> 00:02:43,459 - Je ne m'y intéresse plus. - Je ne peux plus me retenir. 48 00:02:43,543 --> 00:02:45,501 Je vais t'expliquer. 49 00:02:45,584 --> 00:02:47,293 - D'accord ? - Non, ça va. 50 00:02:47,376 --> 00:02:53,209 C'est quand tous les centaures Se rasent les poils du corps 51 00:02:53,293 --> 00:02:59,501 Et certains commencent à faire du roller Pendant qu'ils attrapent des poires 52 00:03:00,251 --> 00:03:04,001 Pendant tout ce temps, Il y a un vieux type flippant 53 00:03:04,084 --> 00:03:06,251 Qui regarde dans un coin 54 00:03:07,793 --> 00:03:12,251 Il mange de la sauce au fromage tout seul En jouant de la flûte à bec 55 00:03:12,876 --> 00:03:17,793 - Y a-t-il des présents ? - Bien sûr. On n'est pas des sauvages. 56 00:03:17,876 --> 00:03:19,626 Et c'est ce qu'est 57 00:03:20,543 --> 00:03:26,084 Une cérémonie 58 00:03:28,668 --> 00:03:29,501 Merci, Papa. 59 00:03:37,168 --> 00:03:40,459 C'est le moment le plus merveilleux de la vie d'un jeune garçon. 60 00:03:42,168 --> 00:03:47,626 À Centaurworld 61 00:03:52,418 --> 00:03:55,918 Des patins à roulettes ? Le golf sur neige ? Des Quesos ? Des poils ? 62 00:03:56,001 --> 00:03:57,001 Je n'ai rien... 63 00:03:57,084 --> 00:03:57,918 LA CÉRÉMONIE 64 00:03:58,001 --> 00:03:58,959 ... préparé pour ça. 65 00:03:59,043 --> 00:04:01,709 J'ai aussi mangé un mauvais burrito. 66 00:04:01,793 --> 00:04:03,251 Ça va être un désastre. 67 00:04:03,334 --> 00:04:05,334 On annule ? On devrait annuler. 68 00:04:05,418 --> 00:04:09,043 Wammawink, tout le monde est déjà là. On n'annule pas. 69 00:04:09,751 --> 00:04:14,626 D'accord. Prenez un matelas et une tente et installez-vous où vous voulez. 70 00:04:14,709 --> 00:04:16,251 Quoi ? 71 00:04:16,334 --> 00:04:19,168 Ne fais pas comme si tu n'en avais pas. 72 00:04:20,626 --> 00:04:22,126 C'est vrai. 73 00:04:23,501 --> 00:04:24,626 Voilà. 74 00:04:24,709 --> 00:04:25,959 Attendez ! 75 00:04:26,834 --> 00:04:28,709 Oh, mon Dieu ! 76 00:04:29,418 --> 00:04:31,501 Combien de gâteaux dois-je faire ? 77 00:04:32,001 --> 00:04:34,834 Je vais peut-être préparer du pesto. C'est quoi, du pesto ? 78 00:04:34,918 --> 00:04:37,626 - Wammawink ! - C'est le chaos ! 79 00:04:37,709 --> 00:04:41,293 Personne dans Centaurworld ne peut gérer un tel événement. 80 00:04:41,376 --> 00:04:43,543 Où est le volcan à paillettes que j'ai commandé ? 81 00:04:43,626 --> 00:04:46,709 Il me faut un filet pour les sauts, de la cire pour la luge 82 00:04:46,793 --> 00:04:51,668 et exactement 2 000 fausses moustaches. 83 00:04:51,751 --> 00:04:53,626 Que font-ils ? 84 00:04:54,709 --> 00:04:55,918 Construire une scène. 85 00:04:57,293 --> 00:05:01,543 C'est une cérémonie. On n'a pas besoin de scène. 86 00:05:01,626 --> 00:05:02,668 Oh, d'accord. 87 00:05:05,293 --> 00:05:07,293 Durpleton, c'est du bon sens. 88 00:05:07,376 --> 00:05:09,793 S'il y a une scène, où pourrait-on mettre... 89 00:05:09,876 --> 00:05:10,709 Les bombes au fromage ? 90 00:05:16,334 --> 00:05:17,418 Oui. 91 00:05:17,501 --> 00:05:19,293 Parce que tout le sait... 92 00:05:19,376 --> 00:05:23,293 - Les bombes aux fromages et paillettes... - Font de meilleures cérémonies. 93 00:05:23,376 --> 00:05:26,501 C'est pour ça qu'on les assemble toujours. 94 00:05:27,376 --> 00:05:30,209 Hé, je te connais. 95 00:05:32,043 --> 00:05:33,543 Moi aussi. 96 00:05:34,084 --> 00:05:37,418 Ils sont amis, maintenant ? Ils ne se détestent pas ? 97 00:05:37,501 --> 00:05:41,168 - C'est tout ce qu'il a fallu ? - Je dois faire un nouveau magazine. 98 00:05:47,709 --> 00:05:48,543 C'est bon. 99 00:05:51,084 --> 00:05:54,334 Trop chaud. Trop froid. 100 00:05:55,001 --> 00:05:57,293 Tu en as un. Et toi aussi. 101 00:05:58,459 --> 00:06:00,084 Message non remis. 102 00:06:01,043 --> 00:06:02,001 Dégage ! 103 00:06:02,876 --> 00:06:06,293 Bayden ne reçoit aucun de mes messages. Dégage ! 104 00:06:06,376 --> 00:06:08,834 Message non remis. 105 00:06:08,918 --> 00:06:12,334 Grand-mère, j'ai trouvé un nouveau ballon. 106 00:06:13,834 --> 00:06:18,251 Six pour les invités Cinq pour les épouses 107 00:06:18,334 --> 00:06:24,459 Quatre pour les turbulents Trois pour leurs souris 108 00:06:27,584 --> 00:06:31,168 Les foretaures qui nous ont dit de nous cacher des ours-taures. 109 00:06:31,251 --> 00:06:32,793 On n'a pas écouté. 110 00:06:34,584 --> 00:06:36,209 Voici les chataures. 111 00:06:36,293 --> 00:06:39,126 Connais-tu leur breuvage préféré ? 112 00:06:39,626 --> 00:06:40,459 Non. 113 00:06:40,543 --> 00:06:42,293 Du jus. 114 00:06:44,501 --> 00:06:45,334 Ouais. 115 00:06:46,459 --> 00:06:48,293 Et voici Môle Triton. 116 00:06:48,376 --> 00:06:49,709 Il aime les jeux. 117 00:06:50,793 --> 00:06:54,459 Mais il n'aime pas Wammawink. Il aime Jeffica. 118 00:06:55,126 --> 00:06:57,418 Et elle n'aime pas Wammawink. 119 00:06:59,168 --> 00:07:01,209 Et lui, c'est mon père ! 120 00:07:04,084 --> 00:07:06,751 Si ce n'est pas Durpleton. 121 00:07:06,834 --> 00:07:08,876 Mon père ? 122 00:07:09,376 --> 00:07:11,459 On te cherchait. 123 00:07:13,251 --> 00:07:15,626 Tu me cherchais ? 124 00:07:19,043 --> 00:07:19,876 Oui. 125 00:07:21,293 --> 00:07:23,418 Tu peux m'aider à trouver un bureau ? 126 00:07:23,501 --> 00:07:25,168 De préférence en cèdre. 127 00:07:25,251 --> 00:07:26,793 Maman ? 128 00:07:26,876 --> 00:07:32,043 C'est pour écrire mes poèmes pleins de regrets sur ce qu'on a laissé. 129 00:07:32,126 --> 00:07:36,626 Comme moi. Ton fils. Petit Durpleton. 130 00:07:37,918 --> 00:07:40,459 Comme mon dernier bureau en cèdre. 131 00:07:41,834 --> 00:07:44,251 Mon Daddleton ne t'aura pas de bureau ! 132 00:07:44,334 --> 00:07:47,334 Et regarde, il a un animal de compagnie. 133 00:07:47,418 --> 00:07:48,709 Ce n'est pas un animal. 134 00:07:53,459 --> 00:07:55,001 C'est mon fils. 135 00:07:56,209 --> 00:08:00,043 Maintenant que je suis papa, je sais ce qu'est d'être un mauvais père. 136 00:08:00,626 --> 00:08:04,418 Par exemple, j'ai laissé un couteau dans mon fils depuis des semaines. 137 00:08:04,501 --> 00:08:07,251 Il y est toujours. C'est dingue. 138 00:08:08,168 --> 00:08:12,001 J'ai des regrets, mais je ne suis pas aussi mauvais parent que vous. 139 00:08:12,626 --> 00:08:17,626 Tu es le meilleur père qu'un lézard adulte 140 00:08:19,126 --> 00:08:20,501 pourrait vouloir. 141 00:08:22,834 --> 00:08:23,918 Gurple, allons-y. 142 00:08:24,001 --> 00:08:25,918 Je suis si fier de lui. 143 00:08:26,001 --> 00:08:29,584 Mon bébé métaphorique est maintenant un père-bébé littéral 144 00:08:29,668 --> 00:08:31,668 avec son propre bébé. 145 00:08:31,751 --> 00:08:33,834 Ressaisis-toi. Ce n'est pas un bébé. Il a 44 ans. 146 00:08:33,918 --> 00:08:34,751 Quarante-sept ! 147 00:08:36,418 --> 00:08:38,168 Je vais bien. 148 00:08:38,751 --> 00:08:41,459 Et maintenant, que fait-on ? 149 00:08:41,543 --> 00:08:45,418 Rebelle et toi avez un futon ? Parce que j'en aurai besoin. 150 00:08:45,501 --> 00:08:49,668 Wammawink, nos mondes sont connectés. On se verra tout le temps. 151 00:08:49,751 --> 00:08:52,793 Comment comptes-tu transformer cette cérémonie en recrutement ? 152 00:08:52,876 --> 00:08:53,834 Recrutement ? 153 00:08:53,918 --> 00:08:57,168 Oui, comme recruté des gens. 154 00:08:59,293 --> 00:09:00,209 La guerre approche. 155 00:09:00,293 --> 00:09:03,376 Tu l'ignores peut-être parce que tu as une vue d'ensemble médiocre, 156 00:09:03,459 --> 00:09:05,834 mais tu dois regarder d'une différente perspective. 157 00:09:05,918 --> 00:09:08,084 Je ne cherche pas d'idées de ta part, Ched. 158 00:09:12,793 --> 00:09:16,001 Bien sûr qu'ils ne me prennent pas. Je volerai, c'est bon. 159 00:09:21,793 --> 00:09:23,001 Quel est le problème ? 160 00:09:23,084 --> 00:09:25,709 C'est juste une bande de taures qui chantent une autre chanson. 161 00:09:25,793 --> 00:09:29,876 Sous la terre Les jolies choses ne manquent pas 162 00:09:30,376 --> 00:09:34,668 Et les vertaures Et les taupetaures n'ont pas d'yeux 163 00:09:34,751 --> 00:09:37,043 Alors, asseyez-vous 164 00:09:37,126 --> 00:09:40,668 - Avec une saucisse sur bâton - Saucisse sur bâton 165 00:09:40,751 --> 00:09:46,418 Et je vous dirai Le plus beau mec 166 00:09:47,501 --> 00:09:50,543 C'est Guskin le gauphretaure 167 00:09:50,626 --> 00:09:52,543 Regardez-le 168 00:09:52,626 --> 00:09:56,709 Regardez-le creuser Avec ses cuisses puissantes 169 00:09:56,793 --> 00:10:00,709 - Cuisses - C'est Guskin le gauphretaure 170 00:10:00,793 --> 00:10:02,876 Vous allez tomber amoureux Tout le monde ! 171 00:10:02,959 --> 00:10:07,876 Avec ses beaux yeux de gauphretaure 172 00:10:07,959 --> 00:10:11,084 C'est Guskin le gauphretaure 173 00:10:11,168 --> 00:10:13,209 Regardez-le 174 00:10:13,834 --> 00:10:15,626 Je sais de quoi tu parles. 175 00:10:15,709 --> 00:10:17,793 Ils ont l'air de bien s'entendre. 176 00:10:17,876 --> 00:10:21,293 Oui, bien sûr. Les troutaures le sont, mais regarde. 177 00:10:21,918 --> 00:10:22,834 Ça s'améliore. 178 00:10:23,376 --> 00:10:28,626 Avec ses beaux yeux de gauphretaure 179 00:10:28,709 --> 00:10:33,209 Ses beaux yeux de gauphretaure 180 00:10:33,293 --> 00:10:36,876 Un instant. De la glace ? Que fait cette glace dans mon trou ? 181 00:10:37,418 --> 00:10:39,293 Que fait ce trou autour de notre glace ? 182 00:10:39,376 --> 00:10:41,334 - Déplace-le là-bas - Suis son conseil 183 00:10:41,418 --> 00:10:45,584 - Mais il le faut pour la cérémonie - On l'a amené ici pour ça 184 00:10:45,668 --> 00:10:47,126 On aime que ça reste joli 185 00:10:47,209 --> 00:10:51,293 Mais si on le met là-bas Les ordutaures seront près de notre glace 186 00:10:51,376 --> 00:10:53,834 Toujours à blâmer les ordutaures Vous rendez la planète dégoûtante 187 00:10:53,918 --> 00:10:56,668 On ramasse vos ordures Laissez-moi vous dire quelque chose 188 00:10:56,751 --> 00:11:00,709 Si vous ne voulez pas de nous Ne jetez pas vos ordures 189 00:11:00,793 --> 00:11:05,293 Ne laissez pas d'ordures par terre Si vous ne voulez pas de nous 190 00:11:05,376 --> 00:11:09,751 Mettez vos trucs à la poubelle Ne laissez pas d'ordures par terre 191 00:11:11,209 --> 00:11:15,418 Vous êtes bruyants et énervants 192 00:11:15,501 --> 00:11:16,334 Merci ! 193 00:11:17,334 --> 00:11:22,043 C'était si dur pour nous De venir et de faire partie de ça 194 00:11:22,126 --> 00:11:24,543 On a arraché nos racines du sol 195 00:11:24,626 --> 00:11:27,584 Et chevauché une baleinetaure À travers la mer 196 00:11:28,626 --> 00:11:30,793 Pour qu'un tas d'oiseautaures 197 00:11:30,876 --> 00:11:34,209 Puissent faire un nid sur nous Et utiliser nos corps comme toilettes 198 00:11:35,251 --> 00:11:36,876 Très à l'Aise Blaise 199 00:11:36,959 --> 00:11:39,626 - Très à l'Aise - Très à l'Aise Blaise 200 00:11:39,709 --> 00:11:42,418 - Très à l'Aise - Très à l'Aise Blaise 201 00:11:42,501 --> 00:11:46,376 - Très à l'Aise - Très à l'Aise Blaise 202 00:11:46,459 --> 00:11:48,418 - Malandrew ! - Oui ? 203 00:11:48,501 --> 00:11:51,334 Tu veux bien apporter le chapeau à maman ? J'aimerais rentrer chez moi 204 00:11:51,418 --> 00:11:54,293 Devine ce que maman a appris ? J'aime les chats ! 205 00:11:54,376 --> 00:11:56,001 - Oh, mais Grand-maman - Qui, moi ? 206 00:11:56,084 --> 00:11:58,459 - Tu n'es pas ma mère - C'est idiot ! 207 00:11:58,543 --> 00:12:01,709 Ma mère a disparu il y a des années 208 00:12:02,626 --> 00:12:04,668 Bien 209 00:12:04,751 --> 00:12:08,043 Tout va bien 210 00:12:08,126 --> 00:12:12,209 Faire des biscuits avec mes pieds 211 00:12:12,293 --> 00:12:16,209 - Ou relaxer sur la plage - C'est oui 212 00:12:16,293 --> 00:12:21,876 Et rien ne me dérange 213 00:12:24,918 --> 00:12:27,376 Je vois ce que tu dis. 214 00:12:27,459 --> 00:12:30,959 On dirait que tout le monde a sa propre cérémonie. 215 00:12:31,043 --> 00:12:32,418 Séparé. 216 00:12:32,501 --> 00:12:34,876 Comme le contraire d'un smoothie. 217 00:12:34,959 --> 00:12:35,959 Qu'est-ce qui s'est passé ? 218 00:12:36,584 --> 00:12:38,251 Exactement. 219 00:12:38,334 --> 00:12:39,168 Attends. Quoi ? 220 00:12:39,251 --> 00:12:41,709 Tout d'abord, oui, c'est ce qui se passe. 221 00:12:41,793 --> 00:12:44,834 D'habitude, je dis bonjour d'abord, mais d'accord. 222 00:12:44,918 --> 00:12:47,501 Salut. Croyez-le. 223 00:12:47,584 --> 00:12:51,459 Mon cher collègue et moi avons fait une cérémonie aujourd'hui. 224 00:12:51,543 --> 00:12:54,209 Mais Ju doit trouver un moyen de créer... 225 00:12:54,293 --> 00:12:56,584 - Une synergie. - Une synthèse. 226 00:12:56,668 --> 00:12:58,168 - Un smoothie. - Un smoothie. 227 00:12:58,251 --> 00:13:02,043 Ju pourra-t-elle prendre tout ça et créer une armée ? 228 00:13:02,126 --> 00:13:03,418 Allons voir. 229 00:13:05,584 --> 00:13:07,584 Deux fois plus de ragots ! 230 00:13:07,668 --> 00:13:10,043 Qu'est-ce que tu vas faire ? 231 00:13:25,793 --> 00:13:26,668 Sérieux ? 232 00:13:26,751 --> 00:13:30,168 Mon courrier ne va pas dans le tiroir à spatules. 233 00:13:30,251 --> 00:13:33,168 La spatule va dans le tiroir à spatule. 234 00:13:34,168 --> 00:13:38,293 C'est dégoûtant. C'était quoi ? Qu'est-ce que je fais ici ? 235 00:13:38,376 --> 00:13:41,751 Je sais que tu es au jour le jour, mais c'est chez moi. 236 00:13:41,834 --> 00:13:46,043 Franchement, tu le traites comme une écurie dans une salle de bains. 237 00:13:46,126 --> 00:13:49,584 Je ne connais pas la plupart de ces mots. 238 00:13:50,084 --> 00:13:52,584 On peut en parler plus tard ? 239 00:13:53,168 --> 00:13:57,084 Quand ? Tu pars pendant des mois, et quand tu reviens, 240 00:13:57,168 --> 00:13:59,876 tu es triste. Tu trouves ça agréable ? 241 00:14:01,376 --> 00:14:04,209 J'ai essayé de comprendre une guerre sans fin. 242 00:14:04,876 --> 00:14:07,043 Je n'ai pas réussi à protéger Centaurworld. 243 00:14:07,709 --> 00:14:10,168 Je n'ai pas réussi à tuer le roi Néant. 244 00:14:10,793 --> 00:14:11,876 Ce type ? 245 00:14:12,668 --> 00:14:14,168 Et c'est reparti. 246 00:14:14,251 --> 00:14:16,001 C'est le pire. 247 00:14:23,126 --> 00:14:25,626 Oui. Tu sais ce que je vais faire ? 248 00:14:25,709 --> 00:14:28,043 On s'occupera du courrier plus tard. 249 00:14:28,626 --> 00:14:33,001 On va être en retard à cause de toi, 250 00:14:33,084 --> 00:14:36,001 mais on pourrait y aller ensemble. 251 00:14:37,543 --> 00:14:40,293 La cérémonie pourrait te faire du bien. 252 00:14:40,376 --> 00:14:43,084 Tu voudras peut-être à nouveau porter des chaussures. 253 00:14:43,168 --> 00:14:44,001 Qui sait ? 254 00:14:55,918 --> 00:14:57,751 - Les trous ! - C'est froid ! 255 00:15:03,001 --> 00:15:04,334 Hé, Zulius ! 256 00:15:05,209 --> 00:15:08,543 Pas besoin de crier. On est là. 257 00:15:08,626 --> 00:15:10,376 Oh, d'accord. Cool. 258 00:15:10,459 --> 00:15:12,834 Je dois être au centre de l'attention. 259 00:15:12,918 --> 00:15:14,501 Pigé. Des mégaphones. 260 00:15:16,918 --> 00:15:17,751 Projecteur ! 261 00:15:20,501 --> 00:15:21,334 Une cape à paillettes ! 262 00:15:22,293 --> 00:15:23,251 Zulius ! 263 00:15:23,334 --> 00:15:25,626 Tu peux baisser un peu ? 264 00:15:25,709 --> 00:15:26,918 D'accord. 265 00:15:38,626 --> 00:15:40,168 Bonjour, Centaurworld. 266 00:15:40,959 --> 00:15:45,126 Tout d'abord, j'aimerais tous vous remercier d'être venus. 267 00:15:45,209 --> 00:15:48,126 Je suis vraiment honorée de participer, 268 00:15:48,209 --> 00:15:51,418 un peu, à nous réunir aujourd'hui. 269 00:15:52,168 --> 00:15:55,834 Ça ne serait pas possible sans Durpleton, Dago, Glendale... 270 00:15:55,918 --> 00:15:58,418 Vive Glendale ! 271 00:15:59,168 --> 00:16:00,418 Oui, elle est géniale. 272 00:16:00,501 --> 00:16:04,543 Zulius, Splendib et même Ched. 273 00:16:04,626 --> 00:16:07,209 Et surtout, Wammawink. 274 00:16:10,376 --> 00:16:11,209 Pas que moi. 275 00:16:13,959 --> 00:16:15,709 Mes amis m'ont demandé, 276 00:16:15,793 --> 00:16:19,084 "Ju, comment transformer tout ça en armée ?" 277 00:16:19,168 --> 00:16:20,793 Très bonne question. 278 00:16:20,876 --> 00:16:23,126 Vous ne savez sûrement pas ce qu'est une armée. 279 00:16:23,209 --> 00:16:25,834 - Je suppose qu'on ne sait pas. - Oui, c'est vrai. 280 00:16:25,918 --> 00:16:28,334 Non. Toute ma vie a été un combat, alors... 281 00:16:28,418 --> 00:16:30,126 Je ne sais pas ce qu'est une armée. 282 00:16:30,959 --> 00:16:32,959 Une armée est composée d'individus 283 00:16:33,043 --> 00:16:35,709 qui apportent tous des qualités uniques à la bataille. 284 00:16:38,334 --> 00:16:40,334 Vous pensez peut-être qu'il y a 285 00:16:40,418 --> 00:16:45,459 trop de différences entre vous, mais je sais de quoi vous êtes capable. 286 00:16:45,543 --> 00:16:48,251 Si je le sais, c'est grâce à eux. 287 00:16:49,793 --> 00:16:53,793 Vous avez tous des traditions différentes. Ma horde a aussi une tradition. 288 00:16:53,876 --> 00:16:55,084 C'est quelque chose qu'ils… 289 00:16:56,168 --> 00:17:00,334 C'est quelque chose qu'on fait tous les jours et tous les soirs. 290 00:17:00,418 --> 00:17:01,668 Faire des éclaboussures ? 291 00:17:01,751 --> 00:17:03,543 Je fais ça tout le temps ! 292 00:17:03,626 --> 00:17:04,834 Oui, ça aussi. 293 00:17:05,959 --> 00:17:06,793 Hé ! 294 00:17:17,126 --> 00:17:21,543 Les nouveaux amis Je suis contente qu'on ait réussi 295 00:17:24,209 --> 00:17:27,043 Salut, les nouveaux amis 296 00:17:27,126 --> 00:17:33,501 Tant que vous êtes avec moi Je me sens chez moi 297 00:17:38,209 --> 00:17:40,876 Vous êtes arrivés à Centaurworld 298 00:17:40,959 --> 00:17:44,668 Rien n'illustre mieux notre monde 299 00:17:44,751 --> 00:17:45,959 - Les trous - Respirer dans un sac ! 300 00:17:46,043 --> 00:17:47,334 - J'aime ! - Un privilège ! 301 00:17:47,418 --> 00:17:53,168 Que cette collection colorée D'êtres magiques qui chantent et dansent 302 00:17:53,251 --> 00:17:55,876 Réunis ici aujourd'hui 303 00:17:56,459 --> 00:18:02,584 Et quand un chœur se réunit Au bout de la route Arc-en-ciel 304 00:18:02,668 --> 00:18:04,084 Ils forment une famille 305 00:18:04,168 --> 00:18:07,793 Des choses lentes et agiles Des choses fortes et fragiles 306 00:18:07,876 --> 00:18:11,209 Des cieux aux profondeurs de la terre 307 00:18:11,293 --> 00:18:14,459 Il suffit d'un peu d'audace Et de magie 308 00:18:14,543 --> 00:18:18,501 - On peut tous être intrépides - Mais je sais que tu l'es aussi 309 00:18:18,584 --> 00:18:20,626 Intrépide aussi 310 00:18:22,084 --> 00:18:28,668 Ensemble Lançons-nous vers l'inconnu 311 00:18:29,376 --> 00:18:31,709 Préparez-vous à vous battre 312 00:18:31,793 --> 00:18:33,959 Tout va bien Tout va bien aller 313 00:18:34,043 --> 00:18:36,793 Vous êtes des Centaures… 314 00:18:42,293 --> 00:18:45,793 Vous êtes à Centaurworld 315 00:18:57,626 --> 00:18:59,793 C'est ça, une cérémonie. 316 00:18:59,876 --> 00:19:01,876 C'est une armée. 317 00:19:02,834 --> 00:19:06,459 Dormez bien. Le camp d'entraînement commence demain matin. 318 00:19:06,543 --> 00:19:08,168 Après le gâteau ! 319 00:19:08,251 --> 00:19:10,251 Et le pesto. 320 00:19:11,668 --> 00:19:14,084 Mets ça dans mon pesto. 321 00:19:14,168 --> 00:19:15,209 Waterbaby ? 322 00:19:15,293 --> 00:19:16,834 - Ju ! - Rebelle ! 323 00:19:20,334 --> 00:19:21,959 Becky Apples. 324 00:19:22,751 --> 00:19:23,876 Durpleton ? 325 00:19:35,584 --> 00:19:37,418 Si les troutaures creusent des tunnels 326 00:19:37,501 --> 00:19:41,209 autour de la Faille, le sol s'effondrera sous le poids de l'armée des Minotaures. 327 00:19:41,293 --> 00:19:45,043 On pourrait faire venir ces oiseaux par les flancs gauche et droit 328 00:19:45,126 --> 00:19:46,543 pour éliminer les traînards. 329 00:19:46,626 --> 00:19:49,626 Oui, exactement. Ça pourrait nous donner un avantage, 330 00:19:49,709 --> 00:19:52,334 car les Minotaures n'ont pas de soutien aérien. 331 00:19:53,168 --> 00:19:54,418 - Mon Dieu. - Super. 332 00:19:54,501 --> 00:19:56,001 C'est comme si tu n'étais jamais partie. 333 00:19:57,543 --> 00:19:58,751 C'est quoi, ça ? 334 00:19:58,834 --> 00:20:01,459 J'espère que tu as beaucoup de gâteau rigolo. 335 00:20:01,959 --> 00:20:04,251 L'armée du général va avoir faim. 336 00:20:04,751 --> 00:20:05,709 Du gâteau rigolo ? 337 00:20:06,459 --> 00:20:09,876 Je n'ai fait que des gâteaux normaux et du pesto. 338 00:20:56,668 --> 00:20:58,043 Quelle cérémonie ! 339 00:21:21,501 --> 00:21:23,293 On n'est pas prêts. 340 00:21:23,376 --> 00:21:26,168 Où est le général ? On a besoin de son armée. 341 00:21:27,959 --> 00:21:28,876 Ils se sont arrêtés. 342 00:21:29,376 --> 00:21:31,626 Ils attendent l'ordre du roi Néant. 343 00:21:31,709 --> 00:21:33,543 Il les contrôle avec son esprit. 344 00:21:34,084 --> 00:21:37,126 Écoutez, tout Centaurworld est réuni. 345 00:21:37,209 --> 00:21:40,043 On a de la magie. Si on réfléchit... 346 00:21:40,126 --> 00:21:41,501 On n'a pas le temps. 347 00:21:49,668 --> 00:21:50,501 Allez ! 348 00:22:02,084 --> 00:22:05,709 Wammawink, retourne à la cérémonie et dis-leur que c'est commencé. 349 00:22:06,376 --> 00:22:09,418 Wammawink, tu crois qu'il est à combien de pas ? 350 00:22:09,501 --> 00:22:12,168 Je ne sais pas. Beaucoup ? Mais pas assez loin ? 351 00:22:13,918 --> 00:22:15,459 Ju, qu'est-ce que tu fais ? 352 00:22:16,043 --> 00:22:19,751 - Fais-moi confiance. Je peux l'arrêter. - Comment ça ? 353 00:22:21,293 --> 00:22:22,709 Prenez soin l'un de l'autre. 354 00:22:26,084 --> 00:22:29,501 Merci d'être ma famille. 355 00:22:32,126 --> 00:22:34,376 - Ju ! Non ! - Non ! 356 00:22:34,459 --> 00:22:36,459 C'est trop dangereux ! Ne fais pas ça ! 357 00:22:57,959 --> 00:22:59,709 Qu'est-ce qu'elle fait ? 358 00:23:03,959 --> 00:23:04,918 De la magie. 359 00:24:11,959 --> 00:24:16,959 Sous-titres : Michael Gingras