1
00:00:07,501 --> 00:00:09,959
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:18,376 --> 00:00:20,418
- Hé, Papaton !
- Oui, fiston ?
3
00:00:20,501 --> 00:00:22,626
J'ai une question
4
00:00:22,709 --> 00:00:25,084
- Demande-moi ce que tu veux
- D'accord
5
00:00:25,168 --> 00:00:27,418
- C'est quoi une cérémonie ?
- Une cérémonie ?
6
00:00:27,501 --> 00:00:32,209
Oui
Parce que je n'y suis jamais allé avant
7
00:00:32,293 --> 00:00:35,834
Mon fils
Tu n'en croiras pas tes yeux
8
00:00:35,918 --> 00:00:41,584
J'ai vraiment envie de te le dire
Mais je te réserve une surprise
9
00:00:43,501 --> 00:00:45,501
- Si froid
- Respirez dans un sac !
10
00:00:45,584 --> 00:00:47,334
- Si froid
- Respirez dans un sac !
11
00:00:47,418 --> 00:00:51,376
On s'en va à la cérémonie
Ça nous rendra un peu moins tristes
12
00:00:51,459 --> 00:00:53,668
- On adore y faire...
- Des chapeaux
13
00:00:53,751 --> 00:00:55,501
- Du golf de neige
- Des cantiques
14
00:00:55,584 --> 00:00:58,334
Et ça pourrait être la moins stressante
Qu'on ait eue
15
00:00:58,418 --> 00:00:59,459
Gloire à Glendale !
16
00:00:59,543 --> 00:01:00,376
Les trous
17
00:01:00,459 --> 00:01:05,834
Qu'est-ce que c'est qu'une cérémonie
Sans taupetaures ?
18
00:01:05,918 --> 00:01:07,459
C'est délicieux et moelleux
19
00:01:08,418 --> 00:01:12,251
Et les gauphretaures
Font un bon queso
20
00:01:12,334 --> 00:01:14,834
Un accompagnement tout aussi moelleux
21
00:01:14,918 --> 00:01:21,126
Les troutaures ont bon goût
Sans doute pour compenser leurs yeux
22
00:01:22,376 --> 00:01:24,501
Mais s'ils préparent un dîner de cérémonie
23
00:01:24,584 --> 00:01:27,876
Ne vous attendez pas à ce qu'ils nettoient
Ou rangent quoi que ce soit
24
00:01:27,959 --> 00:01:30,668
C'est tout à fait juste, non ?
Moelleux
25
00:01:30,751 --> 00:01:34,251
On a des sentiments mitigés
Sur les cérémonies
26
00:01:35,043 --> 00:01:38,959
C'est la période de l'année
Où ils accrochent aux arbres
27
00:01:39,543 --> 00:01:42,751
Je comprends que vous soyez festifs
Mais ne vous faites pas mal
28
00:01:42,834 --> 00:01:45,751
Mais vous accrochez des ordures à nos bras
29
00:01:45,834 --> 00:01:48,584
C'est juste odieux
30
00:01:48,668 --> 00:01:49,918
- Hé, tous
- J'aime !
31
00:01:50,001 --> 00:01:53,793
À la cérémonie
Ça va être une soirée pleine d'étoiles
32
00:01:53,876 --> 00:01:55,251
- On a appelé
- Clin d'œil !
33
00:01:55,334 --> 00:01:58,918
Tous les oiseaux de Centaurworld
Je leur rappelle de republier
34
00:01:59,001 --> 00:02:01,793
Et au cœur de chaque cérémonie
35
00:02:01,876 --> 00:02:06,959
Il y a un message de bonne volonté
Que nous devons partager
36
00:02:07,043 --> 00:02:11,001
- Sur tous les réseaux sociaux...
- Au fait, où est Bayden ?
37
00:02:11,084 --> 00:02:12,876
- Une cérémonie !
- Quel privilège !
38
00:02:12,959 --> 00:02:14,459
- Miaou !
- Une cérémonie !
39
00:02:14,543 --> 00:02:15,543
Une cérémonie !
40
00:02:15,626 --> 00:02:20,543
Des mers à la terre
Nous avons hâte de célébrer
41
00:02:20,626 --> 00:02:23,751
Dans le bon vieux style
42
00:02:23,834 --> 00:02:26,459
Parce que ça fait vraiment longtemps
43
00:02:26,543 --> 00:02:27,834
Hé, Papaton ?
44
00:02:27,918 --> 00:02:31,209
J'ai entendu ce qu'est une cérémonie,
45
00:02:31,293 --> 00:02:36,001
mais je crois être encore plus confus
qu'au début.
46
00:02:36,084 --> 00:02:39,709
Ils ont tous l'air de chanter
sur des détails sans rapport.
47
00:02:39,793 --> 00:02:43,459
- Je ne m'y intéresse plus.
- Je ne peux plus me retenir.
48
00:02:43,543 --> 00:02:45,501
Je vais t'expliquer.
49
00:02:45,584 --> 00:02:47,293
- D'accord ?
- Non, ça va.
50
00:02:47,376 --> 00:02:53,209
C'est quand tous les centaures
Se rasent les poils du corps
51
00:02:53,293 --> 00:02:59,501
Et certains commencent à faire du roller
Pendant qu'ils attrapent des poires
52
00:03:00,251 --> 00:03:04,001
Pendant tout ce temps,
Il y a un vieux type flippant
53
00:03:04,084 --> 00:03:06,251
Qui regarde dans un coin
54
00:03:07,793 --> 00:03:12,251
Il mange de la sauce au fromage tout seul
En jouant de la flûte à bec
55
00:03:12,876 --> 00:03:17,793
- Y a-t-il des présents ?
- Bien sûr. On n'est pas des sauvages.
56
00:03:17,876 --> 00:03:19,626
Et c'est ce qu'est
57
00:03:20,543 --> 00:03:26,084
Une cérémonie
58
00:03:28,668 --> 00:03:29,501
Merci, Papa.
59
00:03:37,168 --> 00:03:40,459
C'est le moment le plus merveilleux
de la vie d'un jeune garçon.
60
00:03:42,168 --> 00:03:47,626
À Centaurworld
61
00:03:52,418 --> 00:03:55,918
Des patins à roulettes ?
Le golf sur neige ? Des Quesos ? Des poils ?
62
00:03:56,001 --> 00:03:57,001
Je n'ai rien...
63
00:03:57,084 --> 00:03:57,918
LA CÉRÉMONIE
64
00:03:58,001 --> 00:03:58,959
... préparé pour ça.
65
00:03:59,043 --> 00:04:01,709
J'ai aussi mangé un mauvais burrito.
66
00:04:01,793 --> 00:04:03,251
Ça va être un désastre.
67
00:04:03,334 --> 00:04:05,334
On annule ? On devrait annuler.
68
00:04:05,418 --> 00:04:09,043
Wammawink, tout le monde est déjà là.
On n'annule pas.
69
00:04:09,751 --> 00:04:14,626
D'accord. Prenez un matelas et une tente
et installez-vous où vous voulez.
70
00:04:14,709 --> 00:04:16,251
Quoi ?
71
00:04:16,334 --> 00:04:19,168
Ne fais pas comme si tu n'en avais pas.
72
00:04:20,626 --> 00:04:22,126
C'est vrai.
73
00:04:23,501 --> 00:04:24,626
Voilà.
74
00:04:24,709 --> 00:04:25,959
Attendez !
75
00:04:26,834 --> 00:04:28,709
Oh, mon Dieu !
76
00:04:29,418 --> 00:04:31,501
Combien de gâteaux dois-je faire ?
77
00:04:32,001 --> 00:04:34,834
Je vais peut-être préparer du pesto.
C'est quoi, du pesto ?
78
00:04:34,918 --> 00:04:37,626
- Wammawink !
- C'est le chaos !
79
00:04:37,709 --> 00:04:41,293
Personne dans Centaurworld
ne peut gérer un tel événement.
80
00:04:41,376 --> 00:04:43,543
Où est le volcan à paillettes
que j'ai commandé ?
81
00:04:43,626 --> 00:04:46,709
Il me faut un filet pour les sauts,
de la cire pour la luge
82
00:04:46,793 --> 00:04:51,668
et exactement 2 000 fausses moustaches.
83
00:04:51,751 --> 00:04:53,626
Que font-ils ?
84
00:04:54,709 --> 00:04:55,918
Construire une scène.
85
00:04:57,293 --> 00:05:01,543
C'est une cérémonie.
On n'a pas besoin de scène.
86
00:05:01,626 --> 00:05:02,668
Oh, d'accord.
87
00:05:05,293 --> 00:05:07,293
Durpleton, c'est du bon sens.
88
00:05:07,376 --> 00:05:09,793
S'il y a une scène,
où pourrait-on mettre...
89
00:05:09,876 --> 00:05:10,709
Les bombes au fromage ?
90
00:05:16,334 --> 00:05:17,418
Oui.
91
00:05:17,501 --> 00:05:19,293
Parce que tout le sait...
92
00:05:19,376 --> 00:05:23,293
- Les bombes aux fromages et paillettes...
- Font de meilleures cérémonies.
93
00:05:23,376 --> 00:05:26,501
C'est pour ça qu'on les assemble toujours.
94
00:05:27,376 --> 00:05:30,209
Hé, je te connais.
95
00:05:32,043 --> 00:05:33,543
Moi aussi.
96
00:05:34,084 --> 00:05:37,418
Ils sont amis, maintenant ?
Ils ne se détestent pas ?
97
00:05:37,501 --> 00:05:41,168
- C'est tout ce qu'il a fallu ?
- Je dois faire un nouveau magazine.
98
00:05:47,709 --> 00:05:48,543
C'est bon.
99
00:05:51,084 --> 00:05:54,334
Trop chaud. Trop froid.
100
00:05:55,001 --> 00:05:57,293
Tu en as un. Et toi aussi.
101
00:05:58,459 --> 00:06:00,084
Message non remis.
102
00:06:01,043 --> 00:06:02,001
Dégage !
103
00:06:02,876 --> 00:06:06,293
Bayden ne reçoit aucun de mes messages.
Dégage !
104
00:06:06,376 --> 00:06:08,834
Message non remis.
105
00:06:08,918 --> 00:06:12,334
Grand-mère,
j'ai trouvé un nouveau ballon.
106
00:06:13,834 --> 00:06:18,251
Six pour les invités
Cinq pour les épouses
107
00:06:18,334 --> 00:06:24,459
Quatre pour les turbulents
Trois pour leurs souris
108
00:06:27,584 --> 00:06:31,168
Les foretaures qui nous ont dit
de nous cacher des ours-taures.
109
00:06:31,251 --> 00:06:32,793
On n'a pas écouté.
110
00:06:34,584 --> 00:06:36,209
Voici les chataures.
111
00:06:36,293 --> 00:06:39,126
Connais-tu leur breuvage préféré ?
112
00:06:39,626 --> 00:06:40,459
Non.
113
00:06:40,543 --> 00:06:42,293
Du jus.
114
00:06:44,501 --> 00:06:45,334
Ouais.
115
00:06:46,459 --> 00:06:48,293
Et voici Môle Triton.
116
00:06:48,376 --> 00:06:49,709
Il aime les jeux.
117
00:06:50,793 --> 00:06:54,459
Mais il n'aime pas Wammawink.
Il aime Jeffica.
118
00:06:55,126 --> 00:06:57,418
Et elle n'aime pas Wammawink.
119
00:06:59,168 --> 00:07:01,209
Et lui, c'est mon père !
120
00:07:04,084 --> 00:07:06,751
Si ce n'est pas Durpleton.
121
00:07:06,834 --> 00:07:08,876
Mon père ?
122
00:07:09,376 --> 00:07:11,459
On te cherchait.
123
00:07:13,251 --> 00:07:15,626
Tu me cherchais ?
124
00:07:19,043 --> 00:07:19,876
Oui.
125
00:07:21,293 --> 00:07:23,418
Tu peux m'aider à trouver un bureau ?
126
00:07:23,501 --> 00:07:25,168
De préférence en cèdre.
127
00:07:25,251 --> 00:07:26,793
Maman ?
128
00:07:26,876 --> 00:07:32,043
C'est pour écrire mes poèmes
pleins de regrets sur ce qu'on a laissé.
129
00:07:32,126 --> 00:07:36,626
Comme moi. Ton fils. Petit Durpleton.
130
00:07:37,918 --> 00:07:40,459
Comme mon dernier bureau en cèdre.
131
00:07:41,834 --> 00:07:44,251
Mon Daddleton ne t'aura pas de bureau !
132
00:07:44,334 --> 00:07:47,334
Et regarde, il a un animal de compagnie.
133
00:07:47,418 --> 00:07:48,709
Ce n'est pas un animal.
134
00:07:53,459 --> 00:07:55,001
C'est mon fils.
135
00:07:56,209 --> 00:08:00,043
Maintenant que je suis papa,
je sais ce qu'est d'être un mauvais père.
136
00:08:00,626 --> 00:08:04,418
Par exemple, j'ai laissé un couteau
dans mon fils depuis des semaines.
137
00:08:04,501 --> 00:08:07,251
Il y est toujours. C'est dingue.
138
00:08:08,168 --> 00:08:12,001
J'ai des regrets, mais je ne suis pas
aussi mauvais parent que vous.
139
00:08:12,626 --> 00:08:17,626
Tu es le meilleur père qu'un lézard adulte
140
00:08:19,126 --> 00:08:20,501
pourrait vouloir.
141
00:08:22,834 --> 00:08:23,918
Gurple, allons-y.
142
00:08:24,001 --> 00:08:25,918
Je suis si fier de lui.
143
00:08:26,001 --> 00:08:29,584
Mon bébé métaphorique
est maintenant un père-bébé littéral
144
00:08:29,668 --> 00:08:31,668
avec son propre bébé.
145
00:08:31,751 --> 00:08:33,834
Ressaisis-toi. Ce n'est pas un bébé.
Il a 44 ans.
146
00:08:33,918 --> 00:08:34,751
Quarante-sept !
147
00:08:36,418 --> 00:08:38,168
Je vais bien.
148
00:08:38,751 --> 00:08:41,459
Et maintenant, que fait-on ?
149
00:08:41,543 --> 00:08:45,418
Rebelle et toi avez un futon ?
Parce que j'en aurai besoin.
150
00:08:45,501 --> 00:08:49,668
Wammawink, nos mondes sont connectés.
On se verra tout le temps.
151
00:08:49,751 --> 00:08:52,793
Comment comptes-tu transformer
cette cérémonie en recrutement ?
152
00:08:52,876 --> 00:08:53,834
Recrutement ?
153
00:08:53,918 --> 00:08:57,168
Oui, comme recruté des gens.
154
00:08:59,293 --> 00:09:00,209
La guerre approche.
155
00:09:00,293 --> 00:09:03,376
Tu l'ignores peut-être parce que tu as
une vue d'ensemble médiocre,
156
00:09:03,459 --> 00:09:05,834
mais tu dois regarder
d'une différente perspective.
157
00:09:05,918 --> 00:09:08,084
Je ne cherche pas
d'idées de ta part, Ched.
158
00:09:12,793 --> 00:09:16,001
Bien sûr qu'ils ne me prennent pas.
Je volerai, c'est bon.
159
00:09:21,793 --> 00:09:23,001
Quel est le problème ?
160
00:09:23,084 --> 00:09:25,709
C'est juste une bande de taures
qui chantent une autre chanson.
161
00:09:25,793 --> 00:09:29,876
Sous la terre
Les jolies choses ne manquent pas
162
00:09:30,376 --> 00:09:34,668
Et les vertaures
Et les taupetaures n'ont pas d'yeux
163
00:09:34,751 --> 00:09:37,043
Alors, asseyez-vous
164
00:09:37,126 --> 00:09:40,668
- Avec une saucisse sur bâton
- Saucisse sur bâton
165
00:09:40,751 --> 00:09:46,418
Et je vous dirai
Le plus beau mec
166
00:09:47,501 --> 00:09:50,543
C'est Guskin le gauphretaure
167
00:09:50,626 --> 00:09:52,543
Regardez-le
168
00:09:52,626 --> 00:09:56,709
Regardez-le creuser
Avec ses cuisses puissantes
169
00:09:56,793 --> 00:10:00,709
- Cuisses
- C'est Guskin le gauphretaure
170
00:10:00,793 --> 00:10:02,876
Vous allez tomber amoureux
Tout le monde !
171
00:10:02,959 --> 00:10:07,876
Avec ses beaux yeux de gauphretaure
172
00:10:07,959 --> 00:10:11,084
C'est Guskin le gauphretaure
173
00:10:11,168 --> 00:10:13,209
Regardez-le
174
00:10:13,834 --> 00:10:15,626
Je sais de quoi tu parles.
175
00:10:15,709 --> 00:10:17,793
Ils ont l'air de bien s'entendre.
176
00:10:17,876 --> 00:10:21,293
Oui, bien sûr.
Les troutaures le sont, mais regarde.
177
00:10:21,918 --> 00:10:22,834
Ça s'améliore.
178
00:10:23,376 --> 00:10:28,626
Avec ses beaux yeux de gauphretaure
179
00:10:28,709 --> 00:10:33,209
Ses beaux yeux de gauphretaure
180
00:10:33,293 --> 00:10:36,876
Un instant. De la glace ?
Que fait cette glace dans mon trou ?
181
00:10:37,418 --> 00:10:39,293
Que fait ce trou autour de notre glace ?
182
00:10:39,376 --> 00:10:41,334
- Déplace-le là-bas
- Suis son conseil
183
00:10:41,418 --> 00:10:45,584
- Mais il le faut pour la cérémonie
- On l'a amené ici pour ça
184
00:10:45,668 --> 00:10:47,126
On aime que ça reste joli
185
00:10:47,209 --> 00:10:51,293
Mais si on le met là-bas
Les ordutaures seront près de notre glace
186
00:10:51,376 --> 00:10:53,834
Toujours à blâmer les ordutaures
Vous rendez la planète dégoûtante
187
00:10:53,918 --> 00:10:56,668
On ramasse vos ordures
Laissez-moi vous dire quelque chose
188
00:10:56,751 --> 00:11:00,709
Si vous ne voulez pas de nous
Ne jetez pas vos ordures
189
00:11:00,793 --> 00:11:05,293
Ne laissez pas d'ordures par terre
Si vous ne voulez pas de nous
190
00:11:05,376 --> 00:11:09,751
Mettez vos trucs à la poubelle
Ne laissez pas d'ordures par terre
191
00:11:11,209 --> 00:11:15,418
Vous êtes bruyants et énervants
192
00:11:15,501 --> 00:11:16,334
Merci !
193
00:11:17,334 --> 00:11:22,043
C'était si dur pour nous
De venir et de faire partie de ça
194
00:11:22,126 --> 00:11:24,543
On a arraché nos racines du sol
195
00:11:24,626 --> 00:11:27,584
Et chevauché une baleinetaure
À travers la mer
196
00:11:28,626 --> 00:11:30,793
Pour qu'un tas d'oiseautaures
197
00:11:30,876 --> 00:11:34,209
Puissent faire un nid sur nous
Et utiliser nos corps comme toilettes
198
00:11:35,251 --> 00:11:36,876
Très à l'Aise Blaise
199
00:11:36,959 --> 00:11:39,626
- Très à l'Aise
- Très à l'Aise Blaise
200
00:11:39,709 --> 00:11:42,418
- Très à l'Aise
- Très à l'Aise Blaise
201
00:11:42,501 --> 00:11:46,376
- Très à l'Aise
- Très à l'Aise Blaise
202
00:11:46,459 --> 00:11:48,418
- Malandrew !
- Oui ?
203
00:11:48,501 --> 00:11:51,334
Tu veux bien apporter le chapeau à maman ?
J'aimerais rentrer chez moi
204
00:11:51,418 --> 00:11:54,293
Devine ce que maman a appris ?
J'aime les chats !
205
00:11:54,376 --> 00:11:56,001
- Oh, mais Grand-maman
- Qui, moi ?
206
00:11:56,084 --> 00:11:58,459
- Tu n'es pas ma mère
- C'est idiot !
207
00:11:58,543 --> 00:12:01,709
Ma mère a disparu il y a des années
208
00:12:02,626 --> 00:12:04,668
Bien
209
00:12:04,751 --> 00:12:08,043
Tout va bien
210
00:12:08,126 --> 00:12:12,209
Faire des biscuits avec mes pieds
211
00:12:12,293 --> 00:12:16,209
- Ou relaxer sur la plage
- C'est oui
212
00:12:16,293 --> 00:12:21,876
Et rien ne me dérange
213
00:12:24,918 --> 00:12:27,376
Je vois ce que tu dis.
214
00:12:27,459 --> 00:12:30,959
On dirait que tout le monde
a sa propre cérémonie.
215
00:12:31,043 --> 00:12:32,418
Séparé.
216
00:12:32,501 --> 00:12:34,876
Comme le contraire d'un smoothie.
217
00:12:34,959 --> 00:12:35,959
Qu'est-ce qui s'est passé ?
218
00:12:36,584 --> 00:12:38,251
Exactement.
219
00:12:38,334 --> 00:12:39,168
Attends. Quoi ?
220
00:12:39,251 --> 00:12:41,709
Tout d'abord, oui, c'est ce qui se passe.
221
00:12:41,793 --> 00:12:44,834
D'habitude, je dis bonjour d'abord,
mais d'accord.
222
00:12:44,918 --> 00:12:47,501
Salut. Croyez-le.
223
00:12:47,584 --> 00:12:51,459
Mon cher collègue et moi
avons fait une cérémonie aujourd'hui.
224
00:12:51,543 --> 00:12:54,209
Mais Ju doit trouver un moyen de créer...
225
00:12:54,293 --> 00:12:56,584
- Une synergie.
- Une synthèse.
226
00:12:56,668 --> 00:12:58,168
- Un smoothie.
- Un smoothie.
227
00:12:58,251 --> 00:13:02,043
Ju pourra-t-elle prendre tout ça
et créer une armée ?
228
00:13:02,126 --> 00:13:03,418
Allons voir.
229
00:13:05,584 --> 00:13:07,584
Deux fois plus de ragots !
230
00:13:07,668 --> 00:13:10,043
Qu'est-ce que tu vas faire ?
231
00:13:25,793 --> 00:13:26,668
Sérieux ?
232
00:13:26,751 --> 00:13:30,168
Mon courrier ne va pas
dans le tiroir à spatules.
233
00:13:30,251 --> 00:13:33,168
La spatule va dans le tiroir à spatule.
234
00:13:34,168 --> 00:13:38,293
C'est dégoûtant. C'était quoi ?
Qu'est-ce que je fais ici ?
235
00:13:38,376 --> 00:13:41,751
Je sais que tu es au jour le jour,
mais c'est chez moi.
236
00:13:41,834 --> 00:13:46,043
Franchement, tu le traites
comme une écurie dans une salle de bains.
237
00:13:46,126 --> 00:13:49,584
Je ne connais pas la plupart de ces mots.
238
00:13:50,084 --> 00:13:52,584
On peut en parler plus tard ?
239
00:13:53,168 --> 00:13:57,084
Quand ? Tu pars pendant des mois,
et quand tu reviens,
240
00:13:57,168 --> 00:13:59,876
tu es triste. Tu trouves ça agréable ?
241
00:14:01,376 --> 00:14:04,209
J'ai essayé de comprendre
une guerre sans fin.
242
00:14:04,876 --> 00:14:07,043
Je n'ai pas réussi
à protéger Centaurworld.
243
00:14:07,709 --> 00:14:10,168
Je n'ai pas réussi à tuer le roi Néant.
244
00:14:10,793 --> 00:14:11,876
Ce type ?
245
00:14:12,668 --> 00:14:14,168
Et c'est reparti.
246
00:14:14,251 --> 00:14:16,001
C'est le pire.
247
00:14:23,126 --> 00:14:25,626
Oui. Tu sais ce que je vais faire ?
248
00:14:25,709 --> 00:14:28,043
On s'occupera du courrier plus tard.
249
00:14:28,626 --> 00:14:33,001
On va être en retard à cause de toi,
250
00:14:33,084 --> 00:14:36,001
mais on pourrait y aller ensemble.
251
00:14:37,543 --> 00:14:40,293
La cérémonie pourrait te faire du bien.
252
00:14:40,376 --> 00:14:43,084
Tu voudras peut-être à nouveau
porter des chaussures.
253
00:14:43,168 --> 00:14:44,001
Qui sait ?
254
00:14:55,918 --> 00:14:57,751
- Les trous !
- C'est froid !
255
00:15:03,001 --> 00:15:04,334
Hé, Zulius !
256
00:15:05,209 --> 00:15:08,543
Pas besoin de crier. On est là.
257
00:15:08,626 --> 00:15:10,376
Oh, d'accord. Cool.
258
00:15:10,459 --> 00:15:12,834
Je dois être au centre de l'attention.
259
00:15:12,918 --> 00:15:14,501
Pigé. Des mégaphones.
260
00:15:16,918 --> 00:15:17,751
Projecteur !
261
00:15:20,501 --> 00:15:21,334
Une cape à paillettes !
262
00:15:22,293 --> 00:15:23,251
Zulius !
263
00:15:23,334 --> 00:15:25,626
Tu peux baisser un peu ?
264
00:15:25,709 --> 00:15:26,918
D'accord.
265
00:15:38,626 --> 00:15:40,168
Bonjour, Centaurworld.
266
00:15:40,959 --> 00:15:45,126
Tout d'abord, j'aimerais tous
vous remercier d'être venus.
267
00:15:45,209 --> 00:15:48,126
Je suis vraiment honorée de participer,
268
00:15:48,209 --> 00:15:51,418
un peu, à nous réunir aujourd'hui.
269
00:15:52,168 --> 00:15:55,834
Ça ne serait pas possible
sans Durpleton, Dago, Glendale...
270
00:15:55,918 --> 00:15:58,418
Vive Glendale !
271
00:15:59,168 --> 00:16:00,418
Oui, elle est géniale.
272
00:16:00,501 --> 00:16:04,543
Zulius, Splendib et même Ched.
273
00:16:04,626 --> 00:16:07,209
Et surtout, Wammawink.
274
00:16:10,376 --> 00:16:11,209
Pas que moi.
275
00:16:13,959 --> 00:16:15,709
Mes amis m'ont demandé,
276
00:16:15,793 --> 00:16:19,084
"Ju, comment transformer tout ça
en armée ?"
277
00:16:19,168 --> 00:16:20,793
Très bonne question.
278
00:16:20,876 --> 00:16:23,126
Vous ne savez sûrement pas
ce qu'est une armée.
279
00:16:23,209 --> 00:16:25,834
- Je suppose qu'on ne sait pas.
- Oui, c'est vrai.
280
00:16:25,918 --> 00:16:28,334
Non. Toute ma vie a été un combat,
alors...
281
00:16:28,418 --> 00:16:30,126
Je ne sais pas ce qu'est une armée.
282
00:16:30,959 --> 00:16:32,959
Une armée est composée d'individus
283
00:16:33,043 --> 00:16:35,709
qui apportent tous des qualités uniques
à la bataille.
284
00:16:38,334 --> 00:16:40,334
Vous pensez peut-être qu'il y a
285
00:16:40,418 --> 00:16:45,459
trop de différences entre vous,
mais je sais de quoi vous êtes capable.
286
00:16:45,543 --> 00:16:48,251
Si je le sais, c'est grâce à eux.
287
00:16:49,793 --> 00:16:53,793
Vous avez tous des traditions différentes.
Ma horde a aussi une tradition.
288
00:16:53,876 --> 00:16:55,084
C'est quelque chose qu'ils…
289
00:16:56,168 --> 00:17:00,334
C'est quelque chose qu'on fait
tous les jours et tous les soirs.
290
00:17:00,418 --> 00:17:01,668
Faire des éclaboussures ?
291
00:17:01,751 --> 00:17:03,543
Je fais ça tout le temps !
292
00:17:03,626 --> 00:17:04,834
Oui, ça aussi.
293
00:17:05,959 --> 00:17:06,793
Hé !
294
00:17:17,126 --> 00:17:21,543
Les nouveaux amis
Je suis contente qu'on ait réussi
295
00:17:24,209 --> 00:17:27,043
Salut, les nouveaux amis
296
00:17:27,126 --> 00:17:33,501
Tant que vous êtes avec moi
Je me sens chez moi
297
00:17:38,209 --> 00:17:40,876
Vous êtes arrivés à Centaurworld
298
00:17:40,959 --> 00:17:44,668
Rien n'illustre mieux notre monde
299
00:17:44,751 --> 00:17:45,959
- Les trous
- Respirer dans un sac !
300
00:17:46,043 --> 00:17:47,334
- J'aime !
- Un privilège !
301
00:17:47,418 --> 00:17:53,168
Que cette collection colorée
D'êtres magiques qui chantent et dansent
302
00:17:53,251 --> 00:17:55,876
Réunis ici aujourd'hui
303
00:17:56,459 --> 00:18:02,584
Et quand un chœur se réunit
Au bout de la route Arc-en-ciel
304
00:18:02,668 --> 00:18:04,084
Ils forment une famille
305
00:18:04,168 --> 00:18:07,793
Des choses lentes et agiles
Des choses fortes et fragiles
306
00:18:07,876 --> 00:18:11,209
Des cieux aux profondeurs de la terre
307
00:18:11,293 --> 00:18:14,459
Il suffit d'un peu d'audace
Et de magie
308
00:18:14,543 --> 00:18:18,501
- On peut tous être intrépides
- Mais je sais que tu l'es aussi
309
00:18:18,584 --> 00:18:20,626
Intrépide aussi
310
00:18:22,084 --> 00:18:28,668
Ensemble
Lançons-nous vers l'inconnu
311
00:18:29,376 --> 00:18:31,709
Préparez-vous à vous battre
312
00:18:31,793 --> 00:18:33,959
Tout va bien
Tout va bien aller
313
00:18:34,043 --> 00:18:36,793
Vous êtes des Centaures…
314
00:18:42,293 --> 00:18:45,793
Vous êtes à Centaurworld
315
00:18:57,626 --> 00:18:59,793
C'est ça, une cérémonie.
316
00:18:59,876 --> 00:19:01,876
C'est une armée.
317
00:19:02,834 --> 00:19:06,459
Dormez bien. Le camp d'entraînement
commence demain matin.
318
00:19:06,543 --> 00:19:08,168
Après le gâteau !
319
00:19:08,251 --> 00:19:10,251
Et le pesto.
320
00:19:11,668 --> 00:19:14,084
Mets ça dans mon pesto.
321
00:19:14,168 --> 00:19:15,209
Waterbaby ?
322
00:19:15,293 --> 00:19:16,834
- Ju !
- Rebelle !
323
00:19:20,334 --> 00:19:21,959
Becky Apples.
324
00:19:22,751 --> 00:19:23,876
Durpleton ?
325
00:19:35,584 --> 00:19:37,418
Si les troutaures creusent des tunnels
326
00:19:37,501 --> 00:19:41,209
autour de la Faille, le sol s'effondrera
sous le poids de l'armée des Minotaures.
327
00:19:41,293 --> 00:19:45,043
On pourrait faire venir ces oiseaux
par les flancs gauche et droit
328
00:19:45,126 --> 00:19:46,543
pour éliminer les traînards.
329
00:19:46,626 --> 00:19:49,626
Oui, exactement.
Ça pourrait nous donner un avantage,
330
00:19:49,709 --> 00:19:52,334
car les Minotaures
n'ont pas de soutien aérien.
331
00:19:53,168 --> 00:19:54,418
- Mon Dieu.
- Super.
332
00:19:54,501 --> 00:19:56,001
C'est comme si tu n'étais jamais partie.
333
00:19:57,543 --> 00:19:58,751
C'est quoi, ça ?
334
00:19:58,834 --> 00:20:01,459
J'espère
que tu as beaucoup de gâteau rigolo.
335
00:20:01,959 --> 00:20:04,251
L'armée du général va avoir faim.
336
00:20:04,751 --> 00:20:05,709
Du gâteau rigolo ?
337
00:20:06,459 --> 00:20:09,876
Je n'ai fait que des gâteaux normaux
et du pesto.
338
00:20:56,668 --> 00:20:58,043
Quelle cérémonie !
339
00:21:21,501 --> 00:21:23,293
On n'est pas prêts.
340
00:21:23,376 --> 00:21:26,168
Où est le général ?
On a besoin de son armée.
341
00:21:27,959 --> 00:21:28,876
Ils se sont arrêtés.
342
00:21:29,376 --> 00:21:31,626
Ils attendent l'ordre du roi Néant.
343
00:21:31,709 --> 00:21:33,543
Il les contrôle avec son esprit.
344
00:21:34,084 --> 00:21:37,126
Écoutez, tout Centaurworld est réuni.
345
00:21:37,209 --> 00:21:40,043
On a de la magie. Si on réfléchit...
346
00:21:40,126 --> 00:21:41,501
On n'a pas le temps.
347
00:21:49,668 --> 00:21:50,501
Allez !
348
00:22:02,084 --> 00:22:05,709
Wammawink, retourne à la cérémonie
et dis-leur que c'est commencé.
349
00:22:06,376 --> 00:22:09,418
Wammawink,
tu crois qu'il est à combien de pas ?
350
00:22:09,501 --> 00:22:12,168
Je ne sais pas. Beaucoup ?
Mais pas assez loin ?
351
00:22:13,918 --> 00:22:15,459
Ju, qu'est-ce que tu fais ?
352
00:22:16,043 --> 00:22:19,751
- Fais-moi confiance. Je peux l'arrêter.
- Comment ça ?
353
00:22:21,293 --> 00:22:22,709
Prenez soin l'un de l'autre.
354
00:22:26,084 --> 00:22:29,501
Merci d'être ma famille.
355
00:22:32,126 --> 00:22:34,376
- Ju ! Non !
- Non !
356
00:22:34,459 --> 00:22:36,459
C'est trop dangereux ! Ne fais pas ça !
357
00:22:57,959 --> 00:22:59,709
Qu'est-ce qu'elle fait ?
358
00:23:03,959 --> 00:23:04,918
De la magie.
359
00:24:11,959 --> 00:24:16,959
Sous-titres : Michael Gingras