1
00:00:07,501 --> 00:00:09,959
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:18,376 --> 00:00:20,418
- ¡Pádrelton!
- Dime, hijo.
3
00:00:20,501 --> 00:00:22,626
Hoy me levantado preguntón.
4
00:00:22,709 --> 00:00:25,084
- Anda, pregunta.
- Vale, papi.
5
00:00:25,168 --> 00:00:27,418
- ¿Qué es un festival?
- ¿Un festival?
6
00:00:27,501 --> 00:00:32,209
Sí, es que nunca he ido a uno.
7
00:00:32,293 --> 00:00:35,834
Buah, híjolton, pues vas a flipar.
8
00:00:35,918 --> 00:00:41,584
No quiero estropear la sorpresa,
pero vas a alucinar.
9
00:00:43,501 --> 00:00:45,501
- Qué frío.
- Respirad en la bolsa.
10
00:00:45,584 --> 00:00:47,334
- Qué frío.
- Respirad en la bolsa.
11
00:00:47,418 --> 00:00:51,376
Rumbo al festival.
Qué bien lo vamos a pasar.
12
00:00:51,459 --> 00:00:53,668
- Haremos…
- Taller de sombreros.
13
00:00:53,751 --> 00:00:55,501
- Golf sobre nieve.
- Villancicos.
14
00:00:55,584 --> 00:00:58,334
Este podría ser el mejor de todos.
15
00:00:58,418 --> 00:00:59,459
¡Todos con Glendale!
16
00:00:59,543 --> 00:01:00,376
Agujeros.
17
00:01:00,459 --> 00:01:05,834
¿Qué es un festival sin tarta de topauro?
18
00:01:05,918 --> 00:01:07,459
Deliciosa y jugosa.
19
00:01:08,418 --> 00:01:12,251
Pues los taltuzauros
hacen un queso exquisito.
20
00:01:12,334 --> 00:01:14,834
Una guarnición igual de jugosa.
21
00:01:14,918 --> 00:01:21,126
Los agujerauros tiene muy buen gusto,
igual para compensar su falta de visión.
22
00:01:22,376 --> 00:01:27,876
Pero si cocinan para un festival,
no esperéis que recojan ni limpien.
23
00:01:27,959 --> 00:01:30,668
A ver, es justo. ¡Qué jugoso!
24
00:01:30,751 --> 00:01:34,959
Tenemos sentimientos encontrados
sobre los festivales.
25
00:01:35,043 --> 00:01:38,751
Es la época del año
de adornar los árboles.
26
00:01:39,543 --> 00:01:42,751
Si queréis disfrutar y no molestar,
27
00:01:42,834 --> 00:01:45,709
basura de las ramas no debéis colgar.
28
00:01:45,793 --> 00:01:48,334
Es desagradable.
29
00:01:48,418 --> 00:01:49,918
- ¡Hola!
- ¡Un like!
30
00:01:50,001 --> 00:01:53,459
Va a ser un festival
con estrellas de verdad.
31
00:01:53,543 --> 00:01:55,251
- Invitados.
- Caretos.
32
00:01:55,334 --> 00:01:58,918
Los pajarauros de Centauria
nos recuerdan dar un like.
33
00:01:59,001 --> 00:02:01,751
Y en la esencia de cada festival,
34
00:02:01,834 --> 00:02:06,959
hay un mensaje de amor y buena voluntad
que deberíamos compartir.
35
00:02:07,043 --> 00:02:11,001
- En cada red social.
- Por cierto, ¿y Bayden?
36
00:02:11,084 --> 00:02:12,959
- ¡Festival!
- ¡Qué guay!
37
00:02:13,043 --> 00:02:14,543
- Miau.
- ¡Festival!
38
00:02:14,626 --> 00:02:15,543
¡Festival!
39
00:02:15,626 --> 00:02:20,543
Viajo desde mar adentro,
qué ganas de estar todos juntos
40
00:02:20,626 --> 00:02:23,751
y celebrar a lo centauro tal encuentro.
41
00:02:23,834 --> 00:02:26,459
Ansiamos ya ese reencuentro.
42
00:02:26,543 --> 00:02:27,834
Oye, pádrelton.
43
00:02:27,918 --> 00:02:31,251
He estado oyendo
lo que cuentan del festival
44
00:02:31,334 --> 00:02:36,001
y creo que ahora
tengo más dudas que cuando pregunté.
45
00:02:36,084 --> 00:02:39,709
Cantan sobre detalles inconexos
y sin sentido.
46
00:02:39,793 --> 00:02:43,334
- Ya ni me interesa.
- No puedo aguantarme más.
47
00:02:43,418 --> 00:02:47,376
- Yo te lo explico. ¿Vale, Puñalín?
- No hace falta.
48
00:02:47,459 --> 00:02:53,209
Un festival es cuando los centauros
se afeitan el vello corporal.
49
00:02:53,293 --> 00:02:59,501
Algunos juegan a pescar peras con la boca
y patinan fenomenal.
50
00:03:00,251 --> 00:03:04,001
Y durante todo el tiempo,
un tío muy chungo
51
00:03:04,084 --> 00:03:06,251
vigila desde una esquinita.
52
00:03:07,751 --> 00:03:12,251
No para de zampar salsa de queso
mientras toca su flautita.
53
00:03:12,876 --> 00:03:17,793
- Vale, habrá regalos, ¿no?
- Claro. Ni que fuéramos salvajes.
54
00:03:18,376 --> 00:03:19,626
Y eso es…
55
00:03:20,543 --> 00:03:26,084
un festival.
56
00:03:28,626 --> 00:03:29,709
Gracias, papi.
57
00:03:37,168 --> 00:03:40,459
Es lo más bonito
de la infancia de un niño.
58
00:03:42,168 --> 00:03:47,626
En Centauria.
59
00:03:52,418 --> 00:03:55,626
¿Patines? ¿Golf? ¿Queso? ¿Vello corporal?
60
00:03:55,709 --> 00:03:56,584
EL FESTIVAL
61
00:03:56,668 --> 00:03:58,959
¡No tenemos nada preparado!
62
00:03:59,043 --> 00:04:01,709
Me sentó mal el burrito. Espera.
63
00:04:01,793 --> 00:04:03,168
Menudo desastre.
64
00:04:03,251 --> 00:04:05,334
¿Lo cancelamos? Deberíamos.
65
00:04:05,418 --> 00:04:09,043
Wammawink, han venido todos,
nada de cancelar.
66
00:04:09,751 --> 00:04:14,709
Vale. Pillad colchón y tienda de campaña,
y poneos donde queráis.
67
00:04:14,793 --> 00:04:16,251
¿Cómo dices?
68
00:04:16,334 --> 00:04:19,168
Ni que no tuvieras colchones y tiendas.
69
00:04:20,584 --> 00:04:22,126
Es verdad, sí tengo.
70
00:04:23,501 --> 00:04:24,626
Aquí tenéis.
71
00:04:24,709 --> 00:04:25,959
¡Un momento!
72
00:04:26,834 --> 00:04:28,793
¡Madre del ganso hermoso!
73
00:04:29,293 --> 00:04:31,543
¿Cuántas tortirrisas preparo?
74
00:04:32,043 --> 00:04:34,709
O improviso pesto. ¿Qué es pesto?
75
00:04:34,793 --> 00:04:37,418
- ¡Wammawink!
- ¡Caos! En qué hora…
76
00:04:37,501 --> 00:04:40,918
Nadie en Centauria
podría organizar algo así.
77
00:04:41,001 --> 00:04:45,543
Encargué un volcán de lentejuelas,
red para los trapecistas,
78
00:04:45,626 --> 00:04:51,043
cera para el tobogán y 2000 bigotes falsos
con puntas hacia arriba.
79
00:04:51,668 --> 00:04:53,626
¿Qué están haciendo esos?
80
00:04:54,709 --> 00:04:55,918
El escenario.
81
00:04:57,293 --> 00:05:01,543
Esto es un festival.
No necesitamos escenario.
82
00:05:01,626 --> 00:05:02,626
Ah, vale.
83
00:05:05,293 --> 00:05:09,543
Durpleton, sentido común.
Si lo pones ahí, ¿dónde van…?
84
00:05:09,626 --> 00:05:11,251
¿Las bombas de queso?
85
00:05:16,334 --> 00:05:17,418
Eso es.
86
00:05:17,501 --> 00:05:19,293
Porque todos saben que…
87
00:05:19,376 --> 00:05:23,293
- El queso y la purpurina…
- Son una cosa divina.
88
00:05:23,376 --> 00:05:26,501
Por eso siempre combinan.
89
00:05:27,376 --> 00:05:30,209
Oye, yo a ti te conozco.
90
00:05:32,043 --> 00:05:33,543
Y yo a ti también.
91
00:05:34,084 --> 00:05:37,418
Espera. ¿Ahora son amigos? ¿No se odiaban?
92
00:05:37,501 --> 00:05:41,168
- ¿Era eso?
- Tengo que contarlo en la revista.
93
00:05:47,709 --> 00:05:49,001
No pasa nada.
94
00:05:51,084 --> 00:05:54,334
Me aso. Me hielo.
95
00:05:55,001 --> 00:05:57,293
Uno para ti. Otro para ti.
96
00:05:58,459 --> 00:06:00,084
Mensaje no entregado.
97
00:06:01,043 --> 00:06:02,001
¡Largo!
98
00:06:02,876 --> 00:06:06,293
Bayden no recibe mis mensajes. ¡Largaos!
99
00:06:06,376 --> 00:06:08,834
Mensaje no entregado.
100
00:06:08,918 --> 00:06:12,334
Abuela, tengo una pelota nueva.
101
00:06:13,834 --> 00:06:18,251
Seis para los invitados.
Cinco para los cónyuges.
102
00:06:18,334 --> 00:06:24,459
Cuatro para los macarras.
Tres para sus ratones.
103
00:06:27,584 --> 00:06:32,834
Los forestalauros nos advirtieron
de los osotauros y no hicimos caso.
104
00:06:34,501 --> 00:06:36,293
Estos son los gatauros.
105
00:06:36,376 --> 00:06:39,126
¿Sabes cuál es su bebida favorita?
106
00:06:39,626 --> 00:06:40,459
No.
107
00:06:40,543 --> 00:06:42,293
El zumo.
108
00:06:44,501 --> 00:06:45,334
Muy bien.
109
00:06:46,418 --> 00:06:48,293
Y ese es Pezonio Sireno.
110
00:06:48,376 --> 00:06:50,043
Le gustan los juegos.
111
00:06:50,793 --> 00:06:54,459
Pero Wammawink le cae mal y Jeffica bien.
112
00:06:55,084 --> 00:06:57,709
Y a ella no le cae bien Wammawink.
113
00:06:59,168 --> 00:07:01,209
Y ese de ahí es mi padre.
114
00:07:04,084 --> 00:07:06,751
Pero si es Durpleton Durpleton.
115
00:07:06,834 --> 00:07:08,876
¿Mi… padre?
116
00:07:09,376 --> 00:07:11,543
No hemos parado de buscarte.
117
00:07:13,251 --> 00:07:15,626
¿Me habéis estado buscando?
118
00:07:19,043 --> 00:07:19,876
Sí.
119
00:07:21,293 --> 00:07:25,168
- ¿Me buscas un escritorio abatible?
- De cedro.
120
00:07:25,876 --> 00:07:26,793
¿Mami?
121
00:07:26,876 --> 00:07:32,043
Para escribir mis poemas
sobre lamentos de lo que dejé atrás.
122
00:07:32,126 --> 00:07:36,626
Claro. Como a mí.
A tu hijo. Al pequeño Durpleton.
123
00:07:37,876 --> 00:07:40,584
Como mi último escritorio de cedro.
124
00:07:41,834 --> 00:07:44,251
¡Mi pádrelton no os ayudará!
125
00:07:44,334 --> 00:07:47,334
Anda, mira, pero si tiene una mascota.
126
00:07:47,418 --> 00:07:48,834
No es una mascota.
127
00:07:53,459 --> 00:07:55,001
Es mi hijo.
128
00:07:56,209 --> 00:08:00,043
Y ahora que soy padre,
sé lo es ser un mal padre.
129
00:08:00,626 --> 00:08:04,501
Por ejemplo, lleva semanas
con un cuchillo clavado.
130
00:08:04,584 --> 00:08:07,251
Y ahí sigue, qué fuerte.
131
00:08:08,168 --> 00:08:12,543
Aunque me arrepiento,
no soy tan mal padre como vosotros.
132
00:08:12,626 --> 00:08:17,626
Eres el mejor padre
que un lagarto adulto y confuso…
133
00:08:19,126 --> 00:08:20,501
podría desear.
134
00:08:22,834 --> 00:08:23,918
Gurple, vamos.
135
00:08:24,001 --> 00:08:25,918
Qué orgullosa me tiene.
136
00:08:26,001 --> 00:08:29,584
Mi bebé metafórico
ahora es literalmente padre
137
00:08:29,668 --> 00:08:31,626
de una bebita chiquitina.
138
00:08:31,709 --> 00:08:34,668
- No es un bebé. Tendrá unos 44.
- ¡47!
139
00:08:36,418 --> 00:08:38,168
Estoy bien.
140
00:08:38,751 --> 00:08:41,459
Es solo que… ¿Y ahora dónde vamos?
141
00:08:41,543 --> 00:08:45,418
¿No tendréis Jinete y tú un futón?
Lo necesito.
142
00:08:45,501 --> 00:08:49,668
Nuestros mundos están unidos.
Nos veremos todo el rato.
143
00:08:49,751 --> 00:08:52,918
¿Cómo convertirás el festival en lo otro?
144
00:08:53,001 --> 00:08:53,834
¿Lo otro?
145
00:08:53,918 --> 00:08:57,168
Lo de disparar. Arcos y flechas.
146
00:08:59,293 --> 00:09:00,209
La guerra.
147
00:09:00,293 --> 00:09:05,834
No lo ves desde tu posición de yegua,
pero míralo desde otra perspectiva.
148
00:09:05,918 --> 00:09:08,084
No busco tu consejo, Ched.
149
00:09:12,793 --> 00:09:16,001
Si pasan de Ched, yo me abro, gracias.
150
00:09:21,793 --> 00:09:25,709
¿Qué pasa?
Son solo centauros a punto de cantar.
151
00:09:25,793 --> 00:09:29,876
El subsuelo
está llenito de cosas preciosas.
152
00:09:30,376 --> 00:09:34,668
Y los gusanauros
y los topauros no tienen ojos.
153
00:09:34,751 --> 00:09:37,043
Así que sentaos.
154
00:09:37,126 --> 00:09:40,668
- Con un tanque de salchichas.
- Salchichas.
155
00:09:40,751 --> 00:09:46,418
Y os hablaré del tío más guapo del mundo.
156
00:09:47,501 --> 00:09:50,543
Es Guskin, el taltuzauro.
157
00:09:50,626 --> 00:09:52,543
Miradlo.
158
00:09:52,626 --> 00:09:56,709
Miradlo cavar con esos muslazos.
159
00:09:56,793 --> 00:10:00,626
- Muslazos.
- Es Guskin, el taltuzauro.
160
00:10:00,709 --> 00:10:02,876
Os enamorará. ¡Todos juntos!
161
00:10:02,959 --> 00:10:07,876
Con esos ojos preciosos de taltuzauro.
162
00:10:07,959 --> 00:10:11,084
Es Guskin, el taltuzauro.
163
00:10:11,168 --> 00:10:13,209
Miradlo.
164
00:10:13,793 --> 00:10:17,793
No sé de qué hablas, Ched.
Parece que se llevan bien.
165
00:10:17,876 --> 00:10:21,293
Es verdad, sí, mirad a los agujerauros.
166
00:10:21,918 --> 00:10:23,293
La cosa mejora.
167
00:10:23,376 --> 00:10:28,626
Con sus ojos preciosos de taltuzauro.
168
00:10:28,709 --> 00:10:33,084
Sus ojos preciosos de taltuzauro.
169
00:10:33,168 --> 00:10:37,168
Un momento. ¿Hielo?
¿Por qué hay hielo en mi agujero?
170
00:10:37,251 --> 00:10:39,293
¿Por qué un agujero rodea el hielo?
171
00:10:39,376 --> 00:10:41,334
- Id ahí.
- Haced caso.
172
00:10:41,418 --> 00:10:45,584
- Lo necesitamos para el festival.
- Lo trajimos.
173
00:10:45,668 --> 00:10:47,126
Nos gusta cómo es.
174
00:10:47,209 --> 00:10:51,293
Si lo ponemos ahí,
se llenará de basurauros.
175
00:10:51,376 --> 00:10:53,834
Nos culpáis, pero ensuciáis.
176
00:10:53,918 --> 00:10:56,668
Recogemos vuestra basura. Escuchad.
177
00:10:56,751 --> 00:11:00,709
Si no queréis basurauros, no ensuciéis.
178
00:11:00,793 --> 00:11:05,293
No tiréis basura
si no queréis basurauros por aquí.
179
00:11:05,376 --> 00:11:09,751
Vuestras cosas, a la basura
No dejéis los trastos.
180
00:11:11,209 --> 00:11:15,334
Qué estruendo.
Sois ruidosos y un fastidio.
181
00:11:15,418 --> 00:11:16,334
¡Gracias!
182
00:11:17,334 --> 00:11:22,043
Qué difícil fue venir y ser parte de esto.
183
00:11:22,126 --> 00:11:24,543
Sacamos nuestras raíces.
184
00:11:24,626 --> 00:11:27,584
Montamos en ballenaura por el mar.
185
00:11:28,626 --> 00:11:34,209
Muchos pajarauros anidaron encima
y usaron nuestros cuerpos como baño.
186
00:11:35,251 --> 00:11:36,876
Comodón Doug.
187
00:11:36,959 --> 00:11:39,626
- Comodón D.
- Comodón Doug.
188
00:11:39,709 --> 00:11:42,418
- Comodón D.
- Comodón Doug.
189
00:11:42,501 --> 00:11:46,376
- Comodón Doug.
- Comodón Doug.
190
00:11:46,459 --> 00:11:48,418
- ¡Malandrés!
- ¿Sí?
191
00:11:48,501 --> 00:11:51,376
¿Le traes el sombrero a mami? Me voy.
192
00:11:51,459 --> 00:11:54,293
¿Sabes qué? Me gustan los gatos.
193
00:11:54,376 --> 00:11:56,001
- Pero abuela…
- ¿Yo?
194
00:11:56,084 --> 00:11:58,459
- ¡No eres mi madre!
- Bobadas.
195
00:11:58,543 --> 00:12:01,709
Mi madre desapareció hace años.
196
00:12:02,626 --> 00:12:04,668
Genial.
197
00:12:04,751 --> 00:12:08,043
Todo va genial.
198
00:12:08,126 --> 00:12:12,209
Hago galletas con los pies.
199
00:12:12,293 --> 00:12:16,209
- O descanso en la playa.
- Eso sí que sí.
200
00:12:16,293 --> 00:12:21,876
Sin nada que me agobie.
201
00:12:24,918 --> 00:12:27,376
Vale, entiendo lo que dices.
202
00:12:27,459 --> 00:12:30,959
Parece que cada uno celebra su festival.
203
00:12:31,043 --> 00:12:32,418
Por separado.
204
00:12:32,501 --> 00:12:34,626
Lo contrario a simbiosis.
205
00:12:34,709 --> 00:12:35,959
¿Quién es quién?
206
00:12:36,584 --> 00:12:38,251
Eso es.
207
00:12:38,334 --> 00:12:39,168
¿Cómo?
208
00:12:39,251 --> 00:12:41,709
Lo primero, sí, está pasando.
209
00:12:41,793 --> 00:12:44,834
Hola. Sí, suelo decir primero hola.
210
00:12:44,918 --> 00:12:47,501
Hola. Vais a fliparlo.
211
00:12:47,584 --> 00:12:51,459
Mi compi y yo
experimentamos la magia del festival.
212
00:12:51,543 --> 00:12:54,418
Pero Yegua necesita aprender a crear…
213
00:12:54,501 --> 00:12:56,376
- Sinergia.
- Síntesis.
214
00:12:56,459 --> 00:12:57,959
- Goloso.
- Goloso.
215
00:12:58,043 --> 00:13:02,043
¿Lo aprenderá Yegua
y conseguirá formar un ejército?
216
00:13:02,126 --> 00:13:03,418
Vamos a verlo.
217
00:13:05,584 --> 00:13:07,584
¡Doble ración de Marujeos Hot!
218
00:13:07,668 --> 00:13:10,043
¿Qué harás al respecto, Yegua?
219
00:13:25,793 --> 00:13:26,668
¿En serio?
220
00:13:26,751 --> 00:13:30,168
No me caben las cartas en el cubertero.
221
00:13:30,251 --> 00:13:33,168
Ahí solo caben los cubiertos.
222
00:13:34,168 --> 00:13:38,293
Qué horror.
¿Dónde me he metido? ¡Santo ganso!
223
00:13:38,376 --> 00:13:41,751
Sé que pagas mes a mes, pero es mi casa.
224
00:13:41,834 --> 00:13:46,043
Y la tratas como si fuera
un baño portátil de feria.
225
00:13:46,126 --> 00:13:49,543
No me suenan la mayoría de esas palabras.
226
00:13:50,043 --> 00:13:52,584
¿Te parece que lo hablemos luego?
227
00:13:53,168 --> 00:13:57,626
¿Cuándo? Te largas durante meses
y vuelves echa polvo.
228
00:13:57,709 --> 00:13:59,876
¿Crees que eso es agradable?
229
00:14:01,209 --> 00:14:04,376
Intento dar sentido a una guerra sin fin.
230
00:14:04,876 --> 00:14:07,626
No conseguí proteger a Centauria.
231
00:14:07,709 --> 00:14:10,168
Ni matar al rey de la nada.
232
00:14:10,793 --> 00:14:11,876
¿A ese tío?
233
00:14:12,668 --> 00:14:14,168
Ya empezamos.
234
00:14:14,251 --> 00:14:16,001
Es lo peor.
235
00:14:23,126 --> 00:14:25,626
Vale. ¿Sabes qué vamos a hacer?
236
00:14:25,709 --> 00:14:28,043
Ya haremos lo de las cartas.
237
00:14:28,626 --> 00:14:33,001
Supongo que llegaremos tarde por tu culpa,
238
00:14:33,084 --> 00:14:36,001
pero podríamos ir juntos.
239
00:14:37,543 --> 00:14:40,293
El festival te va a sentar genial.
240
00:14:40,376 --> 00:14:43,001
Igual hasta vuelves a calzarte.
241
00:14:43,084 --> 00:14:44,043
¿Quién sabe?
242
00:14:55,918 --> 00:14:57,751
- ¡Agujeros!
- ¡Frío!
243
00:15:03,001 --> 00:15:04,334
¡Eh, Zulius!
244
00:15:05,209 --> 00:15:08,543
No hace falta que grites,
que estamos aquí.
245
00:15:08,626 --> 00:15:10,251
Ah, vale. Genial.
246
00:15:10,334 --> 00:15:14,584
- Necesito ser el centro de atención.
- Guay. Megáfonos.
247
00:15:16,918 --> 00:15:17,751
¡Luces!
248
00:15:20,501 --> 00:15:22,168
¡Capa de purpurina!
249
00:15:22,251 --> 00:15:23,251
¡Zulius!
250
00:15:23,334 --> 00:15:25,626
¿Podrías bajarlo un pelín?
251
00:15:25,709 --> 00:15:26,918
De acuerdo.
252
00:15:38,626 --> 00:15:40,168
Hola, Centauria.
253
00:15:40,959 --> 00:15:45,126
En primer lugar,
os agradezco vuestra asistencia.
254
00:15:45,209 --> 00:15:48,168
Es un honor para mí haber contribuido,
255
00:15:48,251 --> 00:15:51,418
aunque muy poco, para reuniros hoy aquí.
256
00:15:52,126 --> 00:15:55,834
Sería imposible
sin Durpleton, Puñalín, Glendale…
257
00:15:55,918 --> 00:15:58,418
¡Todos con Glendale!
258
00:15:59,168 --> 00:16:00,376
Ya, es la caña.
259
00:16:00,459 --> 00:16:04,543
Con Zulius, supongo que con Esplendib.
Hasta con Ched.
260
00:16:04,626 --> 00:16:08,959
Pero sobre todo con Wammawink.
El festival fue idea suya.
261
00:16:10,376 --> 00:16:11,876
Yo no soy la prota.
262
00:16:13,959 --> 00:16:15,709
Mis amigos me dijeron:
263
00:16:15,793 --> 00:16:19,084
"¿Cómo convertimos esto en un ejército?".
264
00:16:19,168 --> 00:16:23,126
Buena pregunta.
Igual ni sabéis qué es un ejército.
265
00:16:23,209 --> 00:16:25,834
- Sí lo sabemos.
- Sí, es verdad.
266
00:16:25,918 --> 00:16:28,334
Yo sí. Mi vida es una lucha.
267
00:16:28,418 --> 00:16:30,126
Yo no sé qué es.
268
00:16:30,959 --> 00:16:32,959
Un ejército son individuos
269
00:16:33,043 --> 00:16:36,293
que aportan
cualidades únicas a la batalla.
270
00:16:38,251 --> 00:16:41,876
Pensaréis que compartís diferencias
para uniros,
271
00:16:41,959 --> 00:16:45,459
pero yo sé
de qué son capaces los centauros.
272
00:16:45,543 --> 00:16:48,251
Y lo sé por estos de aquí.
273
00:16:49,793 --> 00:16:53,793
Todos tenéis vuestras tradiciones.
Mi rebaño también.
274
00:16:53,876 --> 00:16:55,084
Algo que ellos…
275
00:16:56,168 --> 00:17:00,334
Algo que hacemos cada día y cada noche.
276
00:17:00,418 --> 00:17:01,668
¿Pipí?
277
00:17:01,751 --> 00:17:03,501
¡Yo a todas horas!
278
00:17:03,584 --> 00:17:04,834
Sí, eso también.
279
00:17:05,959 --> 00:17:06,793
¿Chicos?
280
00:17:17,126 --> 00:17:21,543
Hola, nuevos amigos.
Me alegro de que lo consiguiéramos.
281
00:17:24,209 --> 00:17:27,043
Hola, nuevos amigos.
282
00:17:27,126 --> 00:17:33,501
Mientras estéis conmigo,
este será mi hogar.
283
00:17:38,209 --> 00:17:40,876
Llegasteis a Centauria.
284
00:17:40,959 --> 00:17:44,668
Y nada mejor representa a nuestro mundo.
285
00:17:44,751 --> 00:17:45,959
- Agujeros.
- Respirad en la bolsa.
286
00:17:46,043 --> 00:17:47,334
- Me gusta.
- Privilegio.
287
00:17:47,418 --> 00:17:53,168
Una colección colorida
de seres mágicos cantando y bailando
288
00:17:53,251 --> 00:17:55,876
se congrega hoy aquí.
289
00:17:56,459 --> 00:18:01,834
Y cuando un coro se reúne
al final del Camino Arcoíris,
290
00:18:01,918 --> 00:18:04,084
se convierte en familia.
291
00:18:04,168 --> 00:18:07,793
Cosas lentas y ágiles.
Cosas fuertes y frágiles.
292
00:18:07,876 --> 00:18:11,209
Desde los cielos hasta las profundidades.
293
00:18:11,293 --> 00:18:14,251
Hace falta valor y una pizca de magia.
294
00:18:14,334 --> 00:18:18,501
- Todos podemos ser valientes.
- Sé que sois valientes.
295
00:18:18,584 --> 00:18:20,626
Somos valientes.
296
00:18:22,084 --> 00:18:28,668
Nos adentraremos juntos en lo desconocido.
297
00:18:29,376 --> 00:18:31,709
Así que preparaos para luchar.
298
00:18:31,793 --> 00:18:33,959
Sois buenos. Lo haréis guay.
299
00:18:34,043 --> 00:18:36,793
Sois centauros.
300
00:18:42,293 --> 00:18:45,793
Sois Centauria.
301
00:18:57,626 --> 00:18:59,793
Esto sí que es un festival.
302
00:18:59,876 --> 00:19:01,959
Esto sí que es un ejército.
303
00:19:02,834 --> 00:19:06,459
A descansar.
El entrenamiento empieza temprano.
304
00:19:06,543 --> 00:19:10,293
¡Después de las tortirrisas!
Y… del… pesto.
305
00:19:11,668 --> 00:19:14,084
Pon eso en mi pesto.
306
00:19:14,168 --> 00:19:15,209
¿Aquababy?
307
00:19:15,293 --> 00:19:16,834
- ¡Yegua!
- ¡Jinete!
308
00:19:20,334 --> 00:19:21,959
Becky Manzanas.
309
00:19:22,751 --> 00:19:23,876
¿Durpleton?
310
00:19:35,418 --> 00:19:41,209
Si los agujerauros cavan en La Grieta,
el suelo se vendrá abajo por el peso.
311
00:19:41,293 --> 00:19:46,543
Y los pajarauros irán en picado
por ambos lados a por los rezagados.
312
00:19:46,626 --> 00:19:49,626
Exacto. Y eso nos daría mucha ventaja
313
00:19:49,709 --> 00:19:53,043
porque los minotauros
no tienen apoyo aéreo.
314
00:19:53,126 --> 00:19:54,918
- Qué fuerte.
- ¡Ya ves!
315
00:19:55,001 --> 00:19:56,001
Como siempre.
316
00:19:57,543 --> 00:19:58,751
¿Qué es eso?
317
00:19:58,834 --> 00:20:01,376
Espero que tengas tortis risitas.
318
00:20:01,918 --> 00:20:04,251
El ejército estará canino.
319
00:20:04,751 --> 00:20:06,001
¿Tortis risitas?
320
00:20:06,501 --> 00:20:09,876
Solo he hecho tortirrisas y… pesto.
321
00:20:56,668 --> 00:20:58,293
¡Jo, menudo festival!
322
00:21:21,501 --> 00:21:23,293
No estamos preparados.
323
00:21:23,376 --> 00:21:26,168
¿Y el general? Necesitamos su ejército.
324
00:21:27,959 --> 00:21:29,293
Se han detenido.
325
00:21:29,376 --> 00:21:34,001
Esperan la orden del rey de la nada.
Los controla con la mente.
326
00:21:34,084 --> 00:21:36,793
Hemos reunido a toda Centauria.
327
00:21:36,876 --> 00:21:40,043
Tenemos magia. Si todos colaboramos…
328
00:21:40,126 --> 00:21:41,501
No hay tiempo.
329
00:21:49,668 --> 00:21:50,501
¡Vamos!
330
00:22:02,084 --> 00:22:05,709
Vuelve al festival
y cuéntales lo que pasa.
331
00:22:06,376 --> 00:22:09,418
¿A cuántos pasos crees que está?
332
00:22:09,501 --> 00:22:12,501
Ni idea. ¿A muchos? Pero no está lejos.
333
00:22:13,918 --> 00:22:15,459
Yegua, ¿qué haces?
334
00:22:16,043 --> 00:22:19,751
- Confía en mí. Lo detendré.
- ¿Que lo detendrás?
335
00:22:21,293 --> 00:22:22,709
Cuidaos todos.
336
00:22:26,084 --> 00:22:29,501
Gracias… por ser mi familia.
337
00:22:32,126 --> 00:22:34,376
- ¡Yegua! ¡No!
- ¡No!
338
00:22:34,459 --> 00:22:36,459
¡Es peligroso! ¡No vayas!
339
00:22:57,959 --> 00:22:59,709
¿Qué está haciendo?
340
00:23:03,959 --> 00:23:04,918
Magia.
341
00:24:11,959 --> 00:24:16,959
Subtítulos: Tatiana López