1 00:00:07,501 --> 00:00:09,959 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:18,376 --> 00:00:20,418 - ¡Pádrelton! - Dime, hijo. 3 00:00:20,501 --> 00:00:22,626 Hoy me levantado preguntón. 4 00:00:22,709 --> 00:00:25,084 - Anda, pregunta. - Vale, papi. 5 00:00:25,168 --> 00:00:27,418 - ¿Qué es un festival? - ¿Un festival? 6 00:00:27,501 --> 00:00:32,209 Sí, es que nunca he ido a uno. 7 00:00:32,293 --> 00:00:35,834 Buah, híjolton, pues vas a flipar. 8 00:00:35,918 --> 00:00:41,584 No quiero estropear la sorpresa, pero vas a alucinar. 9 00:00:43,501 --> 00:00:45,501 - Qué frío. - Respirad en la bolsa. 10 00:00:45,584 --> 00:00:47,334 - Qué frío. - Respirad en la bolsa. 11 00:00:47,418 --> 00:00:51,376 Rumbo al festival. Qué bien lo vamos a pasar. 12 00:00:51,459 --> 00:00:53,668 - Haremos… - Taller de sombreros. 13 00:00:53,751 --> 00:00:55,501 - Golf sobre nieve. - Villancicos. 14 00:00:55,584 --> 00:00:58,334 Este podría ser el mejor de todos. 15 00:00:58,418 --> 00:00:59,459 ¡Todos con Glendale! 16 00:00:59,543 --> 00:01:00,376 Agujeros. 17 00:01:00,459 --> 00:01:05,834 ¿Qué es un festival sin tarta de topauro? 18 00:01:05,918 --> 00:01:07,459 Deliciosa y jugosa. 19 00:01:08,418 --> 00:01:12,251 Pues los taltuzauros hacen un queso exquisito. 20 00:01:12,334 --> 00:01:14,834 Una guarnición igual de jugosa. 21 00:01:14,918 --> 00:01:21,126 Los agujerauros tiene muy buen gusto, igual para compensar su falta de visión. 22 00:01:22,376 --> 00:01:27,876 Pero si cocinan para un festival, no esperéis que recojan ni limpien. 23 00:01:27,959 --> 00:01:30,668 A ver, es justo. ¡Qué jugoso! 24 00:01:30,751 --> 00:01:34,959 Tenemos sentimientos encontrados sobre los festivales. 25 00:01:35,043 --> 00:01:38,751 Es la época del año de adornar los árboles. 26 00:01:39,543 --> 00:01:42,751 Si queréis disfrutar y no molestar, 27 00:01:42,834 --> 00:01:45,709 basura de las ramas no debéis colgar. 28 00:01:45,793 --> 00:01:48,334 Es desagradable. 29 00:01:48,418 --> 00:01:49,918 - ¡Hola! - ¡Un like! 30 00:01:50,001 --> 00:01:53,459 Va a ser un festival con estrellas de verdad. 31 00:01:53,543 --> 00:01:55,251 - Invitados. - Caretos. 32 00:01:55,334 --> 00:01:58,918 Los pajarauros de Centauria nos recuerdan dar un like. 33 00:01:59,001 --> 00:02:01,751 Y en la esencia de cada festival, 34 00:02:01,834 --> 00:02:06,959 hay un mensaje de amor y buena voluntad que deberíamos compartir. 35 00:02:07,043 --> 00:02:11,001 - En cada red social. - Por cierto, ¿y Bayden? 36 00:02:11,084 --> 00:02:12,959 - ¡Festival! - ¡Qué guay! 37 00:02:13,043 --> 00:02:14,543 - Miau. - ¡Festival! 38 00:02:14,626 --> 00:02:15,543 ¡Festival! 39 00:02:15,626 --> 00:02:20,543 Viajo desde mar adentro, qué ganas de estar todos juntos 40 00:02:20,626 --> 00:02:23,751 y celebrar a lo centauro tal encuentro. 41 00:02:23,834 --> 00:02:26,459 Ansiamos ya ese reencuentro. 42 00:02:26,543 --> 00:02:27,834 Oye, pádrelton. 43 00:02:27,918 --> 00:02:31,251 He estado oyendo lo que cuentan del festival 44 00:02:31,334 --> 00:02:36,001 y creo que ahora tengo más dudas que cuando pregunté. 45 00:02:36,084 --> 00:02:39,709 Cantan sobre detalles inconexos y sin sentido. 46 00:02:39,793 --> 00:02:43,334 - Ya ni me interesa. - No puedo aguantarme más. 47 00:02:43,418 --> 00:02:47,376 - Yo te lo explico. ¿Vale, Puñalín? - No hace falta. 48 00:02:47,459 --> 00:02:53,209 Un festival es cuando los centauros se afeitan el vello corporal. 49 00:02:53,293 --> 00:02:59,501 Algunos juegan a pescar peras con la boca y patinan fenomenal. 50 00:03:00,251 --> 00:03:04,001 Y durante todo el tiempo, un tío muy chungo 51 00:03:04,084 --> 00:03:06,251 vigila desde una esquinita. 52 00:03:07,751 --> 00:03:12,251 No para de zampar salsa de queso mientras toca su flautita. 53 00:03:12,876 --> 00:03:17,793 - Vale, habrá regalos, ¿no? - Claro. Ni que fuéramos salvajes. 54 00:03:18,376 --> 00:03:19,626 Y eso es… 55 00:03:20,543 --> 00:03:26,084 un festival. 56 00:03:28,626 --> 00:03:29,709 Gracias, papi. 57 00:03:37,168 --> 00:03:40,459 Es lo más bonito de la infancia de un niño. 58 00:03:42,168 --> 00:03:47,626 En Centauria. 59 00:03:52,418 --> 00:03:55,626 ¿Patines? ¿Golf? ¿Queso? ¿Vello corporal? 60 00:03:55,709 --> 00:03:56,584 EL FESTIVAL 61 00:03:56,668 --> 00:03:58,959 ¡No tenemos nada preparado! 62 00:03:59,043 --> 00:04:01,709 Me sentó mal el burrito. Espera. 63 00:04:01,793 --> 00:04:03,168 Menudo desastre. 64 00:04:03,251 --> 00:04:05,334 ¿Lo cancelamos? Deberíamos. 65 00:04:05,418 --> 00:04:09,043 Wammawink, han venido todos, nada de cancelar. 66 00:04:09,751 --> 00:04:14,709 Vale. Pillad colchón y tienda de campaña, y poneos donde queráis. 67 00:04:14,793 --> 00:04:16,251 ¿Cómo dices? 68 00:04:16,334 --> 00:04:19,168 Ni que no tuvieras colchones y tiendas. 69 00:04:20,584 --> 00:04:22,126 Es verdad, sí tengo. 70 00:04:23,501 --> 00:04:24,626 Aquí tenéis. 71 00:04:24,709 --> 00:04:25,959 ¡Un momento! 72 00:04:26,834 --> 00:04:28,793 ¡Madre del ganso hermoso! 73 00:04:29,293 --> 00:04:31,543 ¿Cuántas tortirrisas preparo? 74 00:04:32,043 --> 00:04:34,709 O improviso pesto. ¿Qué es pesto? 75 00:04:34,793 --> 00:04:37,418 - ¡Wammawink! - ¡Caos! En qué hora… 76 00:04:37,501 --> 00:04:40,918 Nadie en Centauria podría organizar algo así. 77 00:04:41,001 --> 00:04:45,543 Encargué un volcán de lentejuelas, red para los trapecistas, 78 00:04:45,626 --> 00:04:51,043 cera para el tobogán y 2000 bigotes falsos con puntas hacia arriba. 79 00:04:51,668 --> 00:04:53,626 ¿Qué están haciendo esos? 80 00:04:54,709 --> 00:04:55,918 El escenario. 81 00:04:57,293 --> 00:05:01,543 Esto es un festival. No necesitamos escenario. 82 00:05:01,626 --> 00:05:02,626 Ah, vale. 83 00:05:05,293 --> 00:05:09,543 Durpleton, sentido común. Si lo pones ahí, ¿dónde van…? 84 00:05:09,626 --> 00:05:11,251 ¿Las bombas de queso? 85 00:05:16,334 --> 00:05:17,418 Eso es. 86 00:05:17,501 --> 00:05:19,293 Porque todos saben que… 87 00:05:19,376 --> 00:05:23,293 - El queso y la purpurina… - Son una cosa divina. 88 00:05:23,376 --> 00:05:26,501 Por eso siempre combinan. 89 00:05:27,376 --> 00:05:30,209 Oye, yo a ti te conozco. 90 00:05:32,043 --> 00:05:33,543 Y yo a ti también. 91 00:05:34,084 --> 00:05:37,418 Espera. ¿Ahora son amigos? ¿No se odiaban? 92 00:05:37,501 --> 00:05:41,168 - ¿Era eso? - Tengo que contarlo en la revista. 93 00:05:47,709 --> 00:05:49,001 No pasa nada. 94 00:05:51,084 --> 00:05:54,334 Me aso. Me hielo. 95 00:05:55,001 --> 00:05:57,293 Uno para ti. Otro para ti. 96 00:05:58,459 --> 00:06:00,084 Mensaje no entregado. 97 00:06:01,043 --> 00:06:02,001 ¡Largo! 98 00:06:02,876 --> 00:06:06,293 Bayden no recibe mis mensajes. ¡Largaos! 99 00:06:06,376 --> 00:06:08,834 Mensaje no entregado. 100 00:06:08,918 --> 00:06:12,334 Abuela, tengo una pelota nueva. 101 00:06:13,834 --> 00:06:18,251 Seis para los invitados. Cinco para los cónyuges. 102 00:06:18,334 --> 00:06:24,459 Cuatro para los macarras. Tres para sus ratones. 103 00:06:27,584 --> 00:06:32,834 Los forestalauros nos advirtieron de los osotauros y no hicimos caso. 104 00:06:34,501 --> 00:06:36,293 Estos son los gatauros. 105 00:06:36,376 --> 00:06:39,126 ¿Sabes cuál es su bebida favorita? 106 00:06:39,626 --> 00:06:40,459 No. 107 00:06:40,543 --> 00:06:42,293 El zumo. 108 00:06:44,501 --> 00:06:45,334 Muy bien. 109 00:06:46,418 --> 00:06:48,293 Y ese es Pezonio Sireno. 110 00:06:48,376 --> 00:06:50,043 Le gustan los juegos. 111 00:06:50,793 --> 00:06:54,459 Pero Wammawink le cae mal y Jeffica bien. 112 00:06:55,084 --> 00:06:57,709 Y a ella no le cae bien Wammawink. 113 00:06:59,168 --> 00:07:01,209 Y ese de ahí es mi padre. 114 00:07:04,084 --> 00:07:06,751 Pero si es Durpleton Durpleton. 115 00:07:06,834 --> 00:07:08,876 ¿Mi… padre? 116 00:07:09,376 --> 00:07:11,543 No hemos parado de buscarte. 117 00:07:13,251 --> 00:07:15,626 ¿Me habéis estado buscando? 118 00:07:19,043 --> 00:07:19,876 Sí. 119 00:07:21,293 --> 00:07:25,168 - ¿Me buscas un escritorio abatible? - De cedro. 120 00:07:25,876 --> 00:07:26,793 ¿Mami? 121 00:07:26,876 --> 00:07:32,043 Para escribir mis poemas sobre lamentos de lo que dejé atrás. 122 00:07:32,126 --> 00:07:36,626 Claro. Como a mí. A tu hijo. Al pequeño Durpleton. 123 00:07:37,876 --> 00:07:40,584 Como mi último escritorio de cedro. 124 00:07:41,834 --> 00:07:44,251 ¡Mi pádrelton no os ayudará! 125 00:07:44,334 --> 00:07:47,334 Anda, mira, pero si tiene una mascota. 126 00:07:47,418 --> 00:07:48,834 No es una mascota. 127 00:07:53,459 --> 00:07:55,001 Es mi hijo. 128 00:07:56,209 --> 00:08:00,043 Y ahora que soy padre, sé lo es ser un mal padre. 129 00:08:00,626 --> 00:08:04,501 Por ejemplo, lleva semanas con un cuchillo clavado. 130 00:08:04,584 --> 00:08:07,251 Y ahí sigue, qué fuerte. 131 00:08:08,168 --> 00:08:12,543 Aunque me arrepiento, no soy tan mal padre como vosotros. 132 00:08:12,626 --> 00:08:17,626 Eres el mejor padre que un lagarto adulto y confuso… 133 00:08:19,126 --> 00:08:20,501 podría desear. 134 00:08:22,834 --> 00:08:23,918 Gurple, vamos. 135 00:08:24,001 --> 00:08:25,918 Qué orgullosa me tiene. 136 00:08:26,001 --> 00:08:29,584 Mi bebé metafórico ahora es literalmente padre 137 00:08:29,668 --> 00:08:31,626 de una bebita chiquitina. 138 00:08:31,709 --> 00:08:34,668 - No es un bebé. Tendrá unos 44. - ¡47! 139 00:08:36,418 --> 00:08:38,168 Estoy bien. 140 00:08:38,751 --> 00:08:41,459 Es solo que… ¿Y ahora dónde vamos? 141 00:08:41,543 --> 00:08:45,418 ¿No tendréis Jinete y tú un futón? Lo necesito. 142 00:08:45,501 --> 00:08:49,668 Nuestros mundos están unidos. Nos veremos todo el rato. 143 00:08:49,751 --> 00:08:52,918 ¿Cómo convertirás el festival en lo otro? 144 00:08:53,001 --> 00:08:53,834 ¿Lo otro? 145 00:08:53,918 --> 00:08:57,168 Lo de disparar. Arcos y flechas. 146 00:08:59,293 --> 00:09:00,209 La guerra. 147 00:09:00,293 --> 00:09:05,834 No lo ves desde tu posición de yegua, pero míralo desde otra perspectiva. 148 00:09:05,918 --> 00:09:08,084 No busco tu consejo, Ched. 149 00:09:12,793 --> 00:09:16,001 Si pasan de Ched, yo me abro, gracias. 150 00:09:21,793 --> 00:09:25,709 ¿Qué pasa? Son solo centauros a punto de cantar. 151 00:09:25,793 --> 00:09:29,876 El subsuelo está llenito de cosas preciosas. 152 00:09:30,376 --> 00:09:34,668 Y los gusanauros y los topauros no tienen ojos. 153 00:09:34,751 --> 00:09:37,043 Así que sentaos. 154 00:09:37,126 --> 00:09:40,668 - Con un tanque de salchichas. - Salchichas. 155 00:09:40,751 --> 00:09:46,418 Y os hablaré del tío más guapo del mundo. 156 00:09:47,501 --> 00:09:50,543 Es Guskin, el taltuzauro. 157 00:09:50,626 --> 00:09:52,543 Miradlo. 158 00:09:52,626 --> 00:09:56,709 Miradlo cavar con esos muslazos. 159 00:09:56,793 --> 00:10:00,626 - Muslazos. - Es Guskin, el taltuzauro. 160 00:10:00,709 --> 00:10:02,876 Os enamorará. ¡Todos juntos! 161 00:10:02,959 --> 00:10:07,876 Con esos ojos preciosos de taltuzauro. 162 00:10:07,959 --> 00:10:11,084 Es Guskin, el taltuzauro. 163 00:10:11,168 --> 00:10:13,209 Miradlo. 164 00:10:13,793 --> 00:10:17,793 No sé de qué hablas, Ched. Parece que se llevan bien. 165 00:10:17,876 --> 00:10:21,293 Es verdad, sí, mirad a los agujerauros. 166 00:10:21,918 --> 00:10:23,293 La cosa mejora. 167 00:10:23,376 --> 00:10:28,626 Con sus ojos preciosos de taltuzauro. 168 00:10:28,709 --> 00:10:33,084 Sus ojos preciosos de taltuzauro. 169 00:10:33,168 --> 00:10:37,168 Un momento. ¿Hielo? ¿Por qué hay hielo en mi agujero? 170 00:10:37,251 --> 00:10:39,293 ¿Por qué un agujero rodea el hielo? 171 00:10:39,376 --> 00:10:41,334 - Id ahí. - Haced caso. 172 00:10:41,418 --> 00:10:45,584 - Lo necesitamos para el festival. - Lo trajimos. 173 00:10:45,668 --> 00:10:47,126 Nos gusta cómo es. 174 00:10:47,209 --> 00:10:51,293 Si lo ponemos ahí, se llenará de basurauros. 175 00:10:51,376 --> 00:10:53,834 Nos culpáis, pero ensuciáis. 176 00:10:53,918 --> 00:10:56,668 Recogemos vuestra basura. Escuchad. 177 00:10:56,751 --> 00:11:00,709 Si no queréis basurauros, no ensuciéis. 178 00:11:00,793 --> 00:11:05,293 No tiréis basura si no queréis basurauros por aquí. 179 00:11:05,376 --> 00:11:09,751 Vuestras cosas, a la basura No dejéis los trastos. 180 00:11:11,209 --> 00:11:15,334 Qué estruendo. Sois ruidosos y un fastidio. 181 00:11:15,418 --> 00:11:16,334 ¡Gracias! 182 00:11:17,334 --> 00:11:22,043 Qué difícil fue venir y ser parte de esto. 183 00:11:22,126 --> 00:11:24,543 Sacamos nuestras raíces. 184 00:11:24,626 --> 00:11:27,584 Montamos en ballenaura por el mar. 185 00:11:28,626 --> 00:11:34,209 Muchos pajarauros anidaron encima y usaron nuestros cuerpos como baño. 186 00:11:35,251 --> 00:11:36,876 Comodón Doug. 187 00:11:36,959 --> 00:11:39,626 - Comodón D. - Comodón Doug. 188 00:11:39,709 --> 00:11:42,418 - Comodón D. - Comodón Doug. 189 00:11:42,501 --> 00:11:46,376 - Comodón Doug. - Comodón Doug. 190 00:11:46,459 --> 00:11:48,418 - ¡Malandrés! - ¿Sí? 191 00:11:48,501 --> 00:11:51,376 ¿Le traes el sombrero a mami? Me voy. 192 00:11:51,459 --> 00:11:54,293 ¿Sabes qué? Me gustan los gatos. 193 00:11:54,376 --> 00:11:56,001 - Pero abuela… - ¿Yo? 194 00:11:56,084 --> 00:11:58,459 - ¡No eres mi madre! - Bobadas. 195 00:11:58,543 --> 00:12:01,709 Mi madre desapareció hace años. 196 00:12:02,626 --> 00:12:04,668 Genial. 197 00:12:04,751 --> 00:12:08,043 Todo va genial. 198 00:12:08,126 --> 00:12:12,209 Hago galletas con los pies. 199 00:12:12,293 --> 00:12:16,209 - O descanso en la playa. - Eso sí que sí. 200 00:12:16,293 --> 00:12:21,876 Sin nada que me agobie. 201 00:12:24,918 --> 00:12:27,376 Vale, entiendo lo que dices. 202 00:12:27,459 --> 00:12:30,959 Parece que cada uno celebra su festival. 203 00:12:31,043 --> 00:12:32,418 Por separado. 204 00:12:32,501 --> 00:12:34,626 Lo contrario a simbiosis. 205 00:12:34,709 --> 00:12:35,959 ¿Quién es quién? 206 00:12:36,584 --> 00:12:38,251 Eso es. 207 00:12:38,334 --> 00:12:39,168 ¿Cómo? 208 00:12:39,251 --> 00:12:41,709 Lo primero, sí, está pasando. 209 00:12:41,793 --> 00:12:44,834 Hola. Sí, suelo decir primero hola. 210 00:12:44,918 --> 00:12:47,501 Hola. Vais a fliparlo. 211 00:12:47,584 --> 00:12:51,459 Mi compi y yo experimentamos la magia del festival. 212 00:12:51,543 --> 00:12:54,418 Pero Yegua necesita aprender a crear… 213 00:12:54,501 --> 00:12:56,376 - Sinergia. - Síntesis. 214 00:12:56,459 --> 00:12:57,959 - Goloso. - Goloso. 215 00:12:58,043 --> 00:13:02,043 ¿Lo aprenderá Yegua y conseguirá formar un ejército? 216 00:13:02,126 --> 00:13:03,418 Vamos a verlo. 217 00:13:05,584 --> 00:13:07,584 ¡Doble ración de Marujeos Hot! 218 00:13:07,668 --> 00:13:10,043 ¿Qué harás al respecto, Yegua? 219 00:13:25,793 --> 00:13:26,668 ¿En serio? 220 00:13:26,751 --> 00:13:30,168 No me caben las cartas en el cubertero. 221 00:13:30,251 --> 00:13:33,168 Ahí solo caben los cubiertos. 222 00:13:34,168 --> 00:13:38,293 Qué horror. ¿Dónde me he metido? ¡Santo ganso! 223 00:13:38,376 --> 00:13:41,751 Sé que pagas mes a mes, pero es mi casa. 224 00:13:41,834 --> 00:13:46,043 Y la tratas como si fuera un baño portátil de feria. 225 00:13:46,126 --> 00:13:49,543 No me suenan la mayoría de esas palabras. 226 00:13:50,043 --> 00:13:52,584 ¿Te parece que lo hablemos luego? 227 00:13:53,168 --> 00:13:57,626 ¿Cuándo? Te largas durante meses y vuelves echa polvo. 228 00:13:57,709 --> 00:13:59,876 ¿Crees que eso es agradable? 229 00:14:01,209 --> 00:14:04,376 Intento dar sentido a una guerra sin fin. 230 00:14:04,876 --> 00:14:07,626 No conseguí proteger a Centauria. 231 00:14:07,709 --> 00:14:10,168 Ni matar al rey de la nada. 232 00:14:10,793 --> 00:14:11,876 ¿A ese tío? 233 00:14:12,668 --> 00:14:14,168 Ya empezamos. 234 00:14:14,251 --> 00:14:16,001 Es lo peor. 235 00:14:23,126 --> 00:14:25,626 Vale. ¿Sabes qué vamos a hacer? 236 00:14:25,709 --> 00:14:28,043 Ya haremos lo de las cartas. 237 00:14:28,626 --> 00:14:33,001 Supongo que llegaremos tarde por tu culpa, 238 00:14:33,084 --> 00:14:36,001 pero podríamos ir juntos. 239 00:14:37,543 --> 00:14:40,293 El festival te va a sentar genial. 240 00:14:40,376 --> 00:14:43,001 Igual hasta vuelves a calzarte. 241 00:14:43,084 --> 00:14:44,043 ¿Quién sabe? 242 00:14:55,918 --> 00:14:57,751 - ¡Agujeros! - ¡Frío! 243 00:15:03,001 --> 00:15:04,334 ¡Eh, Zulius! 244 00:15:05,209 --> 00:15:08,543 No hace falta que grites, que estamos aquí. 245 00:15:08,626 --> 00:15:10,251 Ah, vale. Genial. 246 00:15:10,334 --> 00:15:14,584 - Necesito ser el centro de atención. - Guay. Megáfonos. 247 00:15:16,918 --> 00:15:17,751 ¡Luces! 248 00:15:20,501 --> 00:15:22,168 ¡Capa de purpurina! 249 00:15:22,251 --> 00:15:23,251 ¡Zulius! 250 00:15:23,334 --> 00:15:25,626 ¿Podrías bajarlo un pelín? 251 00:15:25,709 --> 00:15:26,918 De acuerdo. 252 00:15:38,626 --> 00:15:40,168 Hola, Centauria. 253 00:15:40,959 --> 00:15:45,126 En primer lugar, os agradezco vuestra asistencia. 254 00:15:45,209 --> 00:15:48,168 Es un honor para mí haber contribuido, 255 00:15:48,251 --> 00:15:51,418 aunque muy poco, para reuniros hoy aquí. 256 00:15:52,126 --> 00:15:55,834 Sería imposible sin Durpleton, Puñalín, Glendale… 257 00:15:55,918 --> 00:15:58,418 ¡Todos con Glendale! 258 00:15:59,168 --> 00:16:00,376 Ya, es la caña. 259 00:16:00,459 --> 00:16:04,543 Con Zulius, supongo que con Esplendib. Hasta con Ched. 260 00:16:04,626 --> 00:16:08,959 Pero sobre todo con Wammawink. El festival fue idea suya. 261 00:16:10,376 --> 00:16:11,876 Yo no soy la prota. 262 00:16:13,959 --> 00:16:15,709 Mis amigos me dijeron: 263 00:16:15,793 --> 00:16:19,084 "¿Cómo convertimos esto en un ejército?". 264 00:16:19,168 --> 00:16:23,126 Buena pregunta. Igual ni sabéis qué es un ejército. 265 00:16:23,209 --> 00:16:25,834 - Sí lo sabemos. - Sí, es verdad. 266 00:16:25,918 --> 00:16:28,334 Yo sí. Mi vida es una lucha. 267 00:16:28,418 --> 00:16:30,126 Yo no sé qué es. 268 00:16:30,959 --> 00:16:32,959 Un ejército son individuos 269 00:16:33,043 --> 00:16:36,293 que aportan cualidades únicas a la batalla. 270 00:16:38,251 --> 00:16:41,876 Pensaréis que compartís diferencias para uniros, 271 00:16:41,959 --> 00:16:45,459 pero yo sé de qué son capaces los centauros. 272 00:16:45,543 --> 00:16:48,251 Y lo sé por estos de aquí. 273 00:16:49,793 --> 00:16:53,793 Todos tenéis vuestras tradiciones. Mi rebaño también. 274 00:16:53,876 --> 00:16:55,084 Algo que ellos… 275 00:16:56,168 --> 00:17:00,334 Algo que hacemos cada día y cada noche. 276 00:17:00,418 --> 00:17:01,668 ¿Pipí? 277 00:17:01,751 --> 00:17:03,501 ¡Yo a todas horas! 278 00:17:03,584 --> 00:17:04,834 Sí, eso también. 279 00:17:05,959 --> 00:17:06,793 ¿Chicos? 280 00:17:17,126 --> 00:17:21,543 Hola, nuevos amigos. Me alegro de que lo consiguiéramos. 281 00:17:24,209 --> 00:17:27,043 Hola, nuevos amigos. 282 00:17:27,126 --> 00:17:33,501 Mientras estéis conmigo, este será mi hogar. 283 00:17:38,209 --> 00:17:40,876 Llegasteis a Centauria. 284 00:17:40,959 --> 00:17:44,668 Y nada mejor representa a nuestro mundo. 285 00:17:44,751 --> 00:17:45,959 - Agujeros. - Respirad en la bolsa. 286 00:17:46,043 --> 00:17:47,334 - Me gusta. - Privilegio. 287 00:17:47,418 --> 00:17:53,168 Una colección colorida de seres mágicos cantando y bailando 288 00:17:53,251 --> 00:17:55,876 se congrega hoy aquí. 289 00:17:56,459 --> 00:18:01,834 Y cuando un coro se reúne al final del Camino Arcoíris, 290 00:18:01,918 --> 00:18:04,084 se convierte en familia. 291 00:18:04,168 --> 00:18:07,793 Cosas lentas y ágiles. Cosas fuertes y frágiles. 292 00:18:07,876 --> 00:18:11,209 Desde los cielos hasta las profundidades. 293 00:18:11,293 --> 00:18:14,251 Hace falta valor y una pizca de magia. 294 00:18:14,334 --> 00:18:18,501 - Todos podemos ser valientes. - Sé que sois valientes. 295 00:18:18,584 --> 00:18:20,626 Somos valientes. 296 00:18:22,084 --> 00:18:28,668 Nos adentraremos juntos en lo desconocido. 297 00:18:29,376 --> 00:18:31,709 Así que preparaos para luchar. 298 00:18:31,793 --> 00:18:33,959 Sois buenos. Lo haréis guay. 299 00:18:34,043 --> 00:18:36,793 Sois centauros. 300 00:18:42,293 --> 00:18:45,793 Sois Centauria. 301 00:18:57,626 --> 00:18:59,793 Esto sí que es un festival. 302 00:18:59,876 --> 00:19:01,959 Esto sí que es un ejército. 303 00:19:02,834 --> 00:19:06,459 A descansar. El entrenamiento empieza temprano. 304 00:19:06,543 --> 00:19:10,293 ¡Después de las tortirrisas! Y… del… pesto. 305 00:19:11,668 --> 00:19:14,084 Pon eso en mi pesto. 306 00:19:14,168 --> 00:19:15,209 ¿Aquababy? 307 00:19:15,293 --> 00:19:16,834 - ¡Yegua! - ¡Jinete! 308 00:19:20,334 --> 00:19:21,959 Becky Manzanas. 309 00:19:22,751 --> 00:19:23,876 ¿Durpleton? 310 00:19:35,418 --> 00:19:41,209 Si los agujerauros cavan en La Grieta, el suelo se vendrá abajo por el peso. 311 00:19:41,293 --> 00:19:46,543 Y los pajarauros irán en picado por ambos lados a por los rezagados. 312 00:19:46,626 --> 00:19:49,626 Exacto. Y eso nos daría mucha ventaja 313 00:19:49,709 --> 00:19:53,043 porque los minotauros no tienen apoyo aéreo. 314 00:19:53,126 --> 00:19:54,918 - Qué fuerte. - ¡Ya ves! 315 00:19:55,001 --> 00:19:56,001 Como siempre. 316 00:19:57,543 --> 00:19:58,751 ¿Qué es eso? 317 00:19:58,834 --> 00:20:01,376 Espero que tengas tortis risitas. 318 00:20:01,918 --> 00:20:04,251 El ejército estará canino. 319 00:20:04,751 --> 00:20:06,001 ¿Tortis risitas? 320 00:20:06,501 --> 00:20:09,876 Solo he hecho tortirrisas y… pesto. 321 00:20:56,668 --> 00:20:58,293 ¡Jo, menudo festival! 322 00:21:21,501 --> 00:21:23,293 No estamos preparados. 323 00:21:23,376 --> 00:21:26,168 ¿Y el general? Necesitamos su ejército. 324 00:21:27,959 --> 00:21:29,293 Se han detenido. 325 00:21:29,376 --> 00:21:34,001 Esperan la orden del rey de la nada. Los controla con la mente. 326 00:21:34,084 --> 00:21:36,793 Hemos reunido a toda Centauria. 327 00:21:36,876 --> 00:21:40,043 Tenemos magia. Si todos colaboramos… 328 00:21:40,126 --> 00:21:41,501 No hay tiempo. 329 00:21:49,668 --> 00:21:50,501 ¡Vamos! 330 00:22:02,084 --> 00:22:05,709 Vuelve al festival y cuéntales lo que pasa. 331 00:22:06,376 --> 00:22:09,418 ¿A cuántos pasos crees que está? 332 00:22:09,501 --> 00:22:12,501 Ni idea. ¿A muchos? Pero no está lejos. 333 00:22:13,918 --> 00:22:15,459 Yegua, ¿qué haces? 334 00:22:16,043 --> 00:22:19,751 - Confía en mí. Lo detendré. - ¿Que lo detendrás? 335 00:22:21,293 --> 00:22:22,709 Cuidaos todos. 336 00:22:26,084 --> 00:22:29,501 Gracias… por ser mi familia. 337 00:22:32,126 --> 00:22:34,376 - ¡Yegua! ¡No! - ¡No! 338 00:22:34,459 --> 00:22:36,459 ¡Es peligroso! ¡No vayas! 339 00:22:57,959 --> 00:22:59,709 ¿Qué está haciendo? 340 00:23:03,959 --> 00:23:04,918 Magia. 341 00:24:11,959 --> 00:24:16,959 Subtítulos: Tatiana López