1 00:00:07,501 --> 00:00:09,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:18,626 --> 00:00:20,626 HISTORIEN OM BECKY ÆBLE 3 00:00:29,584 --> 00:00:30,418 Vent. 4 00:00:39,626 --> 00:00:40,543 Læge! 5 00:01:15,751 --> 00:01:17,001 Vi taber krigen. 6 00:01:17,751 --> 00:01:19,584 Vi må gå i forsvarsposition. 7 00:01:20,209 --> 00:01:22,209 Vi trækker os for nu. 8 00:01:22,834 --> 00:01:23,959 Giver du op? 9 00:01:24,043 --> 00:01:27,126 Med Artefaktet behøvede vi ikke trække os tilbage. 10 00:01:27,709 --> 00:01:31,626 Så kunne han ikke bruge det til at skabe monstre. 11 00:01:31,709 --> 00:01:37,209 Vi prøvede at tage Artefaktet og mistede en bataljon til de tingester. 12 00:01:37,293 --> 00:01:40,584 Vi kan stoppe ham med Artefaktet. 13 00:01:40,668 --> 00:01:43,168 Så bliver kampen mere fair. 14 00:01:43,251 --> 00:01:46,584 Vi vil kæmpe med kentaurer. De er magiske. 15 00:01:46,668 --> 00:01:49,418 Jeg ved, du stoler på kentaurerne. 16 00:01:49,501 --> 00:01:52,918 Men jeg har set mere til fjenderne end dem. 17 00:01:53,501 --> 00:01:55,793 Vi må trække os tilbage. 18 00:01:56,709 --> 00:01:58,751 Lad mig prøve. 19 00:01:58,834 --> 00:02:02,668 Vil du hjælpe, så få hende til at spise suppen. 20 00:02:04,043 --> 00:02:05,126 Hun hader den. 21 00:02:06,626 --> 00:02:07,959 Og med god grund. 22 00:02:13,501 --> 00:02:15,084 Okay. Du hørte ham. 23 00:02:15,751 --> 00:02:18,584 -Du må spise suppen. -Få den væk. 24 00:02:18,668 --> 00:02:22,001 Den suppe smager værre, end mit sår føles. 25 00:02:22,668 --> 00:02:26,293 Fortæl om Kongen af Ingentings slot. Be' om. 26 00:02:28,209 --> 00:02:30,584 Man kan lugte døden i luften, 27 00:02:31,209 --> 00:02:34,459 skrig fra sjæle, der døde for længe siden, 28 00:02:35,084 --> 00:02:37,043 mumlen fra skygger… 29 00:02:37,126 --> 00:02:40,334 Nej, vent. Ikke poetisk. Rigtige ting. 30 00:02:40,418 --> 00:02:42,793 Vejen dertil, vagter, adgangspunkter. 31 00:02:43,293 --> 00:02:44,918 Du hørte generalen. 32 00:02:45,001 --> 00:02:48,418 Du kommer for en krigsret, hvis du overlever. 33 00:02:49,918 --> 00:02:51,293 Gør jeg det ikke, 34 00:02:51,959 --> 00:02:54,084 vil ingen af os overleve. 35 00:02:57,251 --> 00:03:02,709 I Kentaurverden 36 00:03:16,293 --> 00:03:18,001 Åh, det er fedt. 37 00:03:18,084 --> 00:03:20,126 Flere spoilere end Wiki. 38 00:03:20,209 --> 00:03:24,626 Hej fans, gæt, hvem der kan se alt i Kongen af Ingentings slot. 39 00:03:25,293 --> 00:03:28,626 Det er jeres ven, Benny! Over minotaurerne. 40 00:03:29,501 --> 00:03:31,376 Det er jeres ven! 41 00:03:32,793 --> 00:03:37,084 Benny. Over minotaurerne. 42 00:03:40,001 --> 00:03:41,793 Hej fans. Opdatering. 43 00:03:41,876 --> 00:03:45,334 Minotaurerne fik min beskedfugl, så… 44 00:03:49,001 --> 00:03:50,626 De ved, jeg er her. 45 00:03:52,668 --> 00:03:55,334 De ved, jeg er her. 46 00:04:04,626 --> 00:04:06,459 Hej Becky Æble. 47 00:04:06,543 --> 00:04:08,626 Jeg har en godbid til dig. 48 00:04:09,501 --> 00:04:10,918 Din favorit, ikke? 49 00:04:13,168 --> 00:04:16,376 Sover du med åbne øjne? 50 00:04:22,376 --> 00:04:26,959 Okay. Nu må du gøre noget for mig. 51 00:04:29,293 --> 00:04:30,834 Kom nu, Becky Æble. 52 00:04:33,251 --> 00:04:36,168 Okay, fint. Vil du have et til? 53 00:04:37,334 --> 00:04:40,043 Ikke et blink? Intet? Du vil ikke… 54 00:04:40,793 --> 00:04:41,793 Okay, kom så. 55 00:04:49,126 --> 00:04:54,668 Missionen handler om ikke at blive set. De andre ville slå minotaurerne. 56 00:04:55,168 --> 00:04:57,793 Vi undgår dem ved at snige os… 57 00:05:07,126 --> 00:05:08,001 Ja! 58 00:05:10,834 --> 00:05:11,876 Hej med dig. 59 00:05:15,418 --> 00:05:16,959 Jeg savner min hest. 60 00:05:18,251 --> 00:05:19,334 Becky, hvad i… 61 00:05:25,876 --> 00:05:28,709 Ja, det ville have været slemt. 62 00:05:33,501 --> 00:05:35,501 Åh nej. Det er slemt. 63 00:05:35,584 --> 00:05:37,251 Benny må gøre noget. 64 00:05:38,584 --> 00:05:39,418 Gåsskelov. 65 00:05:41,084 --> 00:05:42,501 Hej superfans. 66 00:05:42,584 --> 00:05:46,501 Gæt, hvem der sidder på første række i… Hvad er det her? 67 00:05:47,584 --> 00:05:49,918 Vent lige lidt. 68 00:05:50,918 --> 00:05:54,543 Ja. Det her er meget mere fjong. 69 00:05:54,626 --> 00:05:58,126 Okay, så lad os se, hvilke ting der vil ske 70 00:05:58,959 --> 00:05:59,793 dernede. 71 00:06:02,459 --> 00:06:05,918 I er garanteret nysgerrige efter detaljer. 72 00:06:06,001 --> 00:06:08,043 Hvad er det her for en tingest? 73 00:06:10,209 --> 00:06:12,334 Ved I, hvad den her hedder? 74 00:06:13,668 --> 00:06:15,001 Hvordan staves det? 75 00:06:18,293 --> 00:06:20,959 Hva'? Husk at "Synes godt om" … 76 00:06:29,584 --> 00:06:33,126 Et tragisk dødsfald eller en lykkelig fødsel? 77 00:06:38,251 --> 00:06:39,584 Det ved jeg ikke. 78 00:06:42,334 --> 00:06:44,501 Okay, ingen hængebro. 79 00:06:44,584 --> 00:06:48,959 Klipperne er for stejle. Der er 100 meter ned. 80 00:06:51,251 --> 00:06:53,251 Nej. Vi giver ikke op. 81 00:06:53,334 --> 00:06:55,834 Lad mig lige finde på noget. 82 00:06:56,834 --> 00:07:00,001 Mener du det? Var det det? Giver du op? 83 00:07:01,209 --> 00:07:02,043 Becky? 84 00:07:03,459 --> 00:07:04,334 Åh nej. 85 00:07:08,168 --> 00:07:11,376 Becky, stop! Dårlig plan! Vend om! 86 00:07:11,459 --> 00:07:14,126 Becky Æble! 87 00:07:38,959 --> 00:07:41,959 Der er noget galt med dig. Hey. 88 00:07:42,543 --> 00:07:44,001 Nej! Helt ærligt! 89 00:07:47,209 --> 00:07:48,376 Nej! 90 00:07:49,793 --> 00:07:51,501 Vi nærmer os. 91 00:08:05,293 --> 00:08:06,209 Hey. 92 00:08:12,834 --> 00:08:14,334 Vågner hun? 93 00:08:14,876 --> 00:08:18,709 Hvad er der galt med dig? Jeg sagde "Tag æblerne". 94 00:08:18,793 --> 00:08:19,793 Æblerne! 95 00:08:19,876 --> 00:08:22,668 Sagde du ikke, at efter du sparkede hende, 96 00:08:22,751 --> 00:08:27,751 så kulle jeg slå hende i hovedet og binde hende med mine gode knuder? 97 00:08:29,001 --> 00:08:29,918 Slip mig. 98 00:08:31,334 --> 00:08:33,043 Ser du? Gode knuder. 99 00:08:33,126 --> 00:08:36,334 Hold mund. Vil du findes af minotaurer? 100 00:08:36,418 --> 00:08:38,334 Er I bange for dem? 101 00:08:38,418 --> 00:08:42,084 Kongen af Ingenting laver væsner, der er værre. 102 00:08:42,876 --> 00:08:44,459 Hvem er det? 103 00:08:44,543 --> 00:08:46,418 Du ved, den der fyr. 104 00:08:46,501 --> 00:08:51,709 Mener du den der klamme ål-skelet-gevir-ting med rejeben? 105 00:08:51,793 --> 00:08:56,876 -Min hest og jeg sloges mod ham. -Den hest, der efterlod dig her? 106 00:08:57,834 --> 00:09:00,959 Det er ikke min hest. Hun er en kriger. 107 00:09:01,043 --> 00:09:03,834 Hun samler en hær af kentaurer. 108 00:09:05,334 --> 00:09:08,043 Samler din hest en hær? 109 00:09:08,126 --> 00:09:10,751 Ja, det lyder sært, ikke? 110 00:09:10,834 --> 00:09:14,626 Men hun kan tale nu, så det gør det meget nemmere… 111 00:09:14,709 --> 00:09:17,126 Hvad er en kentaur? 112 00:09:18,293 --> 00:09:20,876 De er halvt dyr, halvt mennesker. 113 00:09:20,959 --> 00:09:23,959 De skyder små versioner af sig selv ud. 114 00:09:24,626 --> 00:09:26,626 Du slog vist for hårdt. 115 00:09:26,709 --> 00:09:28,626 Find hendes hest, okay? 116 00:09:30,043 --> 00:09:32,793 Hvis jeg ikke får Artefaktet, 117 00:09:32,876 --> 00:09:35,834 angriber de ikke, krigen ender ikke. 118 00:09:41,543 --> 00:09:43,334 Jeg er træt af at slås. 119 00:09:44,626 --> 00:09:46,334 Krigen skal slutte. 120 00:09:47,251 --> 00:09:49,459 Jeg vil være hos Hest 121 00:09:49,543 --> 00:09:53,376 og ride langt, fordi vi vil, 122 00:09:54,418 --> 00:09:55,918 ikke fordi vi skal. 123 00:09:58,626 --> 00:10:01,918 Vent. Hvorfor skyder de små versioner ud? 124 00:10:02,001 --> 00:10:04,293 Hvorfor er du her stadig? 125 00:10:04,376 --> 00:10:06,918 Skulle du ikke finde hendes hest? 126 00:10:07,793 --> 00:10:09,751 Det er ikke min hest. 127 00:10:13,959 --> 00:10:18,334 Hjælp. Rejs dig. Slå hende ud, før hun gør noget. 128 00:10:24,501 --> 00:10:26,418 Jeg hjælper dig, makker! 129 00:10:28,751 --> 00:10:30,126 Så tung. Jeg… 130 00:10:38,001 --> 00:10:39,084 Flonk, ja. 131 00:10:54,668 --> 00:10:58,001 Dræb mig ikke. Jeg ville bare prøve et æble. 132 00:10:58,959 --> 00:11:02,043 Okay. Kunne du ikke bare have spurgt? 133 00:11:03,376 --> 00:11:04,209 Tjo. 134 00:11:04,293 --> 00:11:07,084 Mennesker kan ikke gå imod hinanden, 135 00:11:07,168 --> 00:11:09,543 når vi snart vil vinde krigen. 136 00:11:09,626 --> 00:11:11,668 I må undskylde mig, 137 00:11:11,751 --> 00:11:15,251 jeg må finde Becky Æble og fuldføre missionen. 138 00:11:18,084 --> 00:11:21,334 Tror du Kentaurverden virkelig findes? 139 00:11:21,418 --> 00:11:25,043 Nej. Hun talte om heste for at distrahere fra… 140 00:11:25,126 --> 00:11:26,126 …æblerne. 141 00:11:26,209 --> 00:11:29,709 Nå, ja. Men det er en ret god historie. 142 00:11:31,209 --> 00:11:32,293 Små versioner. 143 00:11:46,084 --> 00:11:49,001 Det er jeres dreng. 144 00:11:51,251 --> 00:11:54,126 Synes godt om. 145 00:11:55,793 --> 00:11:56,709 Han går an. 146 00:11:57,834 --> 00:11:59,334 Lav flere. 147 00:12:03,043 --> 00:12:04,001 Vent. 148 00:12:08,376 --> 00:12:09,793 Du bliver her. 149 00:12:48,584 --> 00:12:50,459 Becky Æble, hvor er du? 150 00:12:54,584 --> 00:12:55,709 Der er du. 151 00:12:56,459 --> 00:12:58,418 Tak, fordi du forlod mig. 152 00:13:01,293 --> 00:13:02,126 Becky? 153 00:13:02,793 --> 00:13:04,543 Åh, min gås, Becky! 154 00:13:06,751 --> 00:13:08,043 Er det en paryk? 155 00:13:08,834 --> 00:13:10,334 Hvor fik du en… 156 00:13:10,418 --> 00:13:13,001 Ulækkert. Det er for meget. 157 00:13:14,668 --> 00:13:16,793 Nej, jeg vil ikke vide det. 158 00:13:40,459 --> 00:13:43,626 Okay. Står jeg på din ryg, så kan jeg… 159 00:13:46,251 --> 00:13:47,084 Pokkers. 160 00:13:49,126 --> 00:13:50,376 Så er det nu. 161 00:15:05,418 --> 00:15:06,709 Hvad er det? 162 00:15:15,584 --> 00:15:18,209 I kan tro nej. Ikke i dag! 163 00:15:42,584 --> 00:15:44,959 -Hey. -Hvad laver du her? 164 00:15:45,043 --> 00:15:46,709 Jeg tager Artefaktet. 165 00:15:46,793 --> 00:15:48,209 Så tag det dog. 166 00:15:48,293 --> 00:15:49,876 Og lade dig dø? 167 00:15:53,959 --> 00:15:55,251 Bare rolig. 168 00:15:55,334 --> 00:15:58,209 -Jeg er okay. -Det ser ikke sådan ud. 169 00:16:19,793 --> 00:16:21,751 I kan tro nej. 170 00:16:22,334 --> 00:16:24,334 Hvad laver du? 171 00:16:33,793 --> 00:16:34,959 Hej. 172 00:16:43,251 --> 00:16:44,126 Tag tingen. 173 00:16:45,168 --> 00:16:46,668 Jeg holder dem hen. 174 00:17:36,793 --> 00:17:39,751 -Vi må af sted. -Okay, så skær mig løs. 175 00:17:43,126 --> 00:17:43,959 Kom så. 176 00:17:52,959 --> 00:17:55,834 Minotaurerne bliver blæst omkuld. 177 00:18:10,168 --> 00:18:12,209 Hvad? Becky Æble? 178 00:18:27,501 --> 00:18:29,293 Udgangen er denne vej. 179 00:18:30,376 --> 00:18:32,209 Skeletter! Ulækkert. 180 00:18:40,959 --> 00:18:42,626 Okay. Hvad så nu? 181 00:18:47,709 --> 00:18:49,459 Hey, tykpander! 182 00:19:10,168 --> 00:19:14,709 Vi må finde på en ny plan for at komme ind efter Artefaktet. 183 00:19:23,209 --> 00:19:24,626 Er det din hest? 184 00:19:24,709 --> 00:19:26,126 Ingen ejer den. 185 00:19:26,834 --> 00:19:30,126 Jeg må ind igen. Generalen angriber kun, 186 00:19:30,209 --> 00:19:34,334 hvis jeg stopper produktionen af de tingester. 187 00:19:34,418 --> 00:19:36,209 Jeg finder en ny vej. 188 00:19:36,709 --> 00:19:41,709 Det er for risikabelt. Går du derind igen, og sker der dig noget… 189 00:19:42,668 --> 00:19:45,001 Hun kæmper for din skyld. 190 00:19:45,084 --> 00:19:50,209 Mister Hest dig, hvis der er andre måder at få folk i krig? 191 00:19:50,293 --> 00:19:53,459 Det vil ikke være godt for nogen, 192 00:19:53,543 --> 00:19:56,543 især ikke shamanen, der ikke hjalp. 193 00:19:57,043 --> 00:19:59,251 Hvad gør vi så? 194 00:19:59,876 --> 00:20:03,834 Du fik ikke Artefaktet, men noget endnu bedre. Mig. 195 00:20:07,584 --> 00:20:08,418 Endelig. 196 00:20:09,876 --> 00:20:11,418 Mener du det? 197 00:20:14,168 --> 00:20:15,293 Du er tilbage. 198 00:20:15,376 --> 00:20:17,793 Jeg er glad for, du er i live. 199 00:20:17,876 --> 00:20:21,376 Hvis de ikke fik dig, så ville hun. 200 00:20:22,126 --> 00:20:24,043 Hvor mange dræbte hun? 201 00:20:24,126 --> 00:20:25,959 Det ved jeg ikke. 202 00:20:26,043 --> 00:20:27,376 Virkeligt ikke. 203 00:20:27,459 --> 00:20:30,001 Vi noterer hende for seks. 204 00:20:30,084 --> 00:20:34,251 Men vi ved, det er mere, ikke, Becky Æble? 205 00:20:34,334 --> 00:20:35,293 Ja, vi gør. 206 00:20:37,293 --> 00:20:41,418 Sagde jeg ikke, at du ikke skulle gå derind. 207 00:20:46,876 --> 00:20:47,709 Mums. 208 00:20:51,501 --> 00:20:52,709 Minotaur! 209 00:20:54,001 --> 00:20:56,501 Kan en minotaur gøre dette? 210 00:21:01,876 --> 00:21:03,209 Du godeste flonk. 211 00:21:03,793 --> 00:21:05,084 En kentaur! 212 00:21:05,168 --> 00:21:06,084 Bingo! 213 00:21:07,918 --> 00:21:12,001 Du overvejer at gå i forsvarsposition i krigen? 214 00:21:12,084 --> 00:21:15,084 Men det ville være et angreb på mig. 215 00:21:15,876 --> 00:21:19,334 Og du vil vel ikke fornærme Vandbaby? 216 00:21:19,876 --> 00:21:22,376 Det er mit job at beskytte folk. 217 00:21:22,459 --> 00:21:24,084 Vi har mistet mange. 218 00:21:26,126 --> 00:21:27,793 Her er strategien: 219 00:21:28,459 --> 00:21:32,334 Først må vi samle kentaurer og få dem til Kløften. 220 00:21:32,418 --> 00:21:36,959 Så samler I jeres soldater, og vi danner én hær sammen. 221 00:21:37,043 --> 00:21:40,543 Med kentaurernes magi og dine troppers kraft 222 00:21:41,959 --> 00:21:45,126 har Kongen af Ingenting ingen chance! 223 00:21:45,209 --> 00:21:47,626 -Ja! Krig! -Ja! 224 00:21:49,126 --> 00:21:51,584 Okay. Vi følger din plan. 225 00:22:20,001 --> 00:22:21,043 Put dem i. 226 00:22:29,334 --> 00:22:31,126 Saml hæren. 227 00:23:34,209 --> 00:23:37,543 Tekster af: Rosanna Nordahl Hallgreen