1
00:00:07,501 --> 00:00:09,959
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:11,043 --> 00:00:15,126
În Centauria
3
00:00:20,376 --> 00:00:22,418
E în regulă, Cal.
4
00:00:22,501 --> 00:00:25,418
Nu ești captivă. Totul e bine.
5
00:00:25,501 --> 00:00:28,293
O să te scoatem. O să fie bine.
6
00:00:30,126 --> 00:00:33,043
Știi ce? Lăsați-mă aici!
7
00:00:33,709 --> 00:00:35,126
Bine…
8
00:00:35,209 --> 00:00:36,709
JOC ÎN ECHIPĂ
9
00:00:37,293 --> 00:00:40,001
Ce facem? Cum o scoatem de acolo?
10
00:00:44,959 --> 00:00:47,043
Ce mândră sunt de noi!
11
00:00:47,126 --> 00:00:48,459
Felicitări!
12
00:00:48,543 --> 00:00:51,584
Am ratat faza. Cum ați scos-o din groapă?
13
00:00:51,668 --> 00:00:56,084
Tritonel l-a adus
pe Șamanul Balenă-taur să vomite apă
14
00:00:56,168 --> 00:00:59,709
și să umple groapa,
ca să plutească în sus.
15
00:00:59,793 --> 00:01:02,793
Dar Cal făcea: „Mă înec!”
16
00:01:02,876 --> 00:01:06,918
Am luat o funie din burta mea portal,
dar era prea de fițe.
17
00:01:07,001 --> 00:01:09,376
Și o scară, dar era prea pe față.
18
00:01:09,459 --> 00:01:12,334
Și un elicopter, dar era prea elicopter.
19
00:01:12,418 --> 00:01:13,959
Apoi am găsit un pai!
20
00:01:14,043 --> 00:01:16,293
I l-am dat să respire prin el.
21
00:01:16,376 --> 00:01:19,709
Apoi am congelat-o într-un bloc de gheață.
22
00:01:23,918 --> 00:01:27,001
E a treia oară când mă congelați aiurea!
23
00:01:27,084 --> 00:01:29,459
Mai bine mă lăsați acolo.
24
00:01:30,084 --> 00:01:32,543
Are legătură cu sărbătoarea?
25
00:01:32,626 --> 00:01:36,209
Nu voiam să-ți fiu Jeffica!
Nu fi supărată pe mine!
26
00:01:36,709 --> 00:01:39,043
Nu-s. I-ai recrutat pe găuri-tauri.
27
00:01:39,126 --> 00:01:43,001
Sărbătoarea e o idee bună.
Tu te pricepi. Eu, nu.
28
00:01:43,084 --> 00:01:46,876
Sunt doar un cal
nepriceput la Centauria.
29
00:01:47,751 --> 00:01:50,918
Chiar crezi că sărbătoarea e o idee bună?
30
00:01:51,001 --> 00:01:53,834
E o tactică de recrutare bună.
31
00:01:53,918 --> 00:01:58,418
Cal, tu ai voce bună.
Ai putea cânta la sărbătoare.
32
00:01:58,501 --> 00:02:00,293
Poate nu solo. În duet.
33
00:02:01,418 --> 00:02:03,751
Bun, trebuie să ne concentrăm.
34
00:02:03,834 --> 00:02:08,251
Avem de pus la cale o sărbătoare.
Și mai întâi ne trebuie…
35
00:02:09,584 --> 00:02:11,376
un joc în echipă!
36
00:02:12,668 --> 00:02:15,626
Sunt cam sceptic. La ce te-ai gândit?
37
00:02:19,126 --> 00:02:22,043
Cine joacă Elasticele în echipă?
38
00:02:26,918 --> 00:02:28,293
Joc în echipă!
39
00:02:34,293 --> 00:02:36,418
- Joc în echipă!
- Joc în echipă!
40
00:02:42,168 --> 00:02:43,376
Joc în echipă!
41
00:02:46,543 --> 00:02:47,376
Ce-i asta?
42
00:02:48,168 --> 00:02:52,251
- Știți ce? Nu-mi spuneți!
- Stai! Unde te duci, Cal?
43
00:02:52,334 --> 00:02:55,168
Vreau să știu ce număr porți și CNP-ul.
44
00:02:55,251 --> 00:02:58,918
Jucați-vă acolo!
Nu înțelegeți prin ce trec.
45
00:03:11,876 --> 00:03:16,001
Scumpete, o să începem cursa.
46
00:03:16,084 --> 00:03:18,709
Ne trebuie un șef de echipă.
47
00:03:18,793 --> 00:03:22,501
- Nu aveți deja?
- Am putea avea doi.
48
00:03:22,584 --> 00:03:26,209
Wammawink, nu vezi
că vreau să fiu singură acum?
49
00:03:27,459 --> 00:03:32,376
Scuze! Știu că vă distrați
cu sărbătoarea și cursele.
50
00:03:32,459 --> 00:03:36,168
Dar știi ce vine peste noi.
Ai văzut personal.
51
00:03:36,751 --> 00:03:37,751
Cum adică?
52
00:03:38,251 --> 00:03:41,376
Ai văzut de ce sunt în stare minotaurii.
53
00:03:42,209 --> 00:03:43,918
Ți-ai pierdut familia.
54
00:03:44,418 --> 00:03:47,584
Satul ți-a fost mistuit de foc. Am văzut.
55
00:03:47,668 --> 00:03:50,501
Ai rămas doar tu și buburuz-taurul.
56
00:03:52,751 --> 00:03:56,501
N-am mai spus nimănui, nici măcar turmei.
57
00:03:57,501 --> 00:04:02,293
Îmi pare rău că ți-am amintit.
Cred că a fost crunt, Wammawink.
58
00:04:02,793 --> 00:04:06,043
Am văzut
când m-au trimis șamanii în visul tău.
59
00:04:06,126 --> 00:04:08,876
Ce? Nu a fost vis.
60
00:04:08,959 --> 00:04:14,001
Visele sunt pline
de tritoni, branhii, ouă.
61
00:04:15,418 --> 00:04:16,959
Stai! Cal!
62
00:04:17,709 --> 00:04:21,918
Ai fost în povestea mea!
Șamanii nu te-au trimis nicăieri.
63
00:04:22,001 --> 00:04:25,751
Îți arătau ce vrajă puternică știi deja!
64
00:04:25,834 --> 00:04:26,959
Tare!
65
00:04:27,043 --> 00:04:29,459
- Vrajă puternică. Coada?
- Sus!
66
00:04:30,668 --> 00:04:33,209
Nici Hipo-pui nu știe vraja asta.
67
00:04:33,793 --> 00:04:37,459
Dar mi-a povestit cum e. A zis ceva de…
68
00:04:38,543 --> 00:04:39,584
Da!
69
00:04:39,668 --> 00:04:41,168
- Atacă-mă!
- Ce?
70
00:04:41,251 --> 00:04:45,376
Fă 40 de pași în spate
și apoi atacă-mă în viteză!
71
00:04:45,459 --> 00:04:46,543
Nu!
72
00:04:46,626 --> 00:04:50,043
N-o să mă doară.
O să-mi intri în minte. Cred.
73
00:04:50,126 --> 00:04:52,209
Nu fac așa ceva. O să mori.
74
00:04:53,084 --> 00:04:56,084
Sunt gata! Trebuie doar… Fă-o repede!
75
00:04:57,001 --> 00:04:58,959
Atacă-mă!
76
00:04:59,543 --> 00:05:01,626
Nu! Uite, ești îngrozită!
77
00:05:01,709 --> 00:05:04,459
Dacă greșești, ai putea să mă rănești,
78
00:05:04,543 --> 00:05:06,043
dar n-o să mă rănești,
79
00:05:06,126 --> 00:05:08,626
fiindcă o să-mi intri în poveste corect!
80
00:05:09,626 --> 00:05:12,334
- Nici gând!
- Fă-o! Acum!
81
00:05:12,418 --> 00:05:13,418
Fie!
82
00:05:15,793 --> 00:05:17,876
- E destul?
- Mai departe!
83
00:05:17,959 --> 00:05:19,918
Bine.
84
00:05:20,959 --> 00:05:22,168
E bine?
85
00:05:22,251 --> 00:05:24,001
Da, e perfect!
86
00:05:24,084 --> 00:05:27,376
- Dar cum să…
- Fă-o! Aleargă încoace!
87
00:05:28,251 --> 00:05:29,084
Fie!
88
00:05:30,209 --> 00:05:34,126
Da! Aleargă, scumpete! Aleargă ca vântul!
89
00:05:48,418 --> 00:05:51,918
Bun. Nu mă vede nimeni.
Ca data trecută, cred.
90
00:06:00,209 --> 00:06:01,209
Slavă gâștelor!
91
00:06:01,293 --> 00:06:05,376
Căci suntem atât de fragili
92
00:06:05,459 --> 00:06:07,709
Moi și mici și…
93
00:06:08,418 --> 00:06:09,959
Unde te duci?
94
00:06:10,918 --> 00:06:12,876
Vino înapoi! E periculos.
95
00:06:12,959 --> 00:06:16,043
Am eu grijă de tine.
Mai am un pic de exersat.
96
00:06:22,751 --> 00:06:23,876
Am reușit!
97
00:06:26,959 --> 00:06:27,793
Stai!
98
00:06:28,376 --> 00:06:30,626
Acum te bag pe tine în bulă.
99
00:06:32,876 --> 00:06:35,793
Prima ta manifestare afectivă
prost gestionată.
100
00:06:37,334 --> 00:06:39,043
O să mai exersez!
101
00:06:42,209 --> 00:06:46,334
Wammawink, credeam că aduci pufuleți
și monocluri pentru concurs.
102
00:06:46,418 --> 00:06:48,501
Auziți? Unde e Cal?
103
00:06:49,918 --> 00:06:51,543
Aici era.
104
00:06:51,626 --> 00:06:54,876
Wammawink! Aveai dreptate! A mers!
105
00:06:57,168 --> 00:06:59,293
Ce mai e și prostia asta?
106
00:07:00,251 --> 00:07:03,251
Wammawink!
107
00:07:03,334 --> 00:07:04,793
A mers?
108
00:07:04,876 --> 00:07:07,709
Da! Am fost în mintea ta.
109
00:07:08,293 --> 00:07:09,501
Bravo!
110
00:07:09,584 --> 00:07:11,834
Tu, cea magică
111
00:07:11,918 --> 00:07:14,126
A doua vrajă a bebelușului
112
00:07:14,209 --> 00:07:15,834
Ce se petrece aici?
113
00:07:16,584 --> 00:07:20,001
Apropo, Glendale,
e rândul tău la Splurf-Dorrf pe Sflü.
114
00:07:20,084 --> 00:07:21,709
Dar nu mai avem compost…
115
00:07:21,793 --> 00:07:22,959
Fără compost?
116
00:07:23,043 --> 00:07:24,543
Nu, mersi!
117
00:07:24,626 --> 00:07:27,543
Pas! Piua!
118
00:07:27,626 --> 00:07:29,834
Lasă Sflü, Gebbrey!
119
00:07:29,918 --> 00:07:33,043
Cal știe vraja „Intră-în poveste”!
120
00:07:33,126 --> 00:07:36,668
Bine. Cal știe
încă o vrajă idioată și inutilă!
121
00:07:36,751 --> 00:07:37,668
Ched!
122
00:07:37,751 --> 00:07:39,376
Gata! Tu urmezi.
123
00:07:39,459 --> 00:07:40,626
La ce, Cal?
124
00:07:41,876 --> 00:07:46,459
Ușurel! Nu poți da buzna
în mințile prietenilor, așa!
125
00:07:46,543 --> 00:07:47,668
Cere voie!
126
00:07:47,751 --> 00:07:49,709
N-are ce căuta în mintea mea.
127
00:07:49,793 --> 00:07:53,709
O să facă pârț acolo, nu?
O să mă umple de pârț de cal.
128
00:07:54,501 --> 00:07:55,418
Cal! Nu!
129
00:07:57,334 --> 00:07:59,251
Cine joacă Elasticele în echipă?
130
00:07:59,334 --> 00:08:02,418
Sflü!
131
00:08:03,168 --> 00:08:05,709
Nu! S-a stricat Sflü! Am pierdut.
132
00:08:05,793 --> 00:08:08,334
Exact cum mi-am pierdut jacheta.
133
00:08:10,251 --> 00:08:12,501
Nu m-ai prins!
134
00:08:15,793 --> 00:08:17,293
Cal! Nu!
135
00:08:20,251 --> 00:08:21,084
N-ai să vezi!
136
00:08:27,501 --> 00:08:28,376
Salut!
137
00:08:30,251 --> 00:08:31,334
Ți-a căzut asta.
138
00:08:34,709 --> 00:08:36,959
Adio, dovezi! Valea!
139
00:08:37,043 --> 00:08:38,001
Așteaptă-mă!
140
00:08:38,543 --> 00:08:41,293
Nu poți dovedi nimic! Sunt curată!
141
00:08:43,751 --> 00:08:46,543
Habar n-am despre ce vorbești.
142
00:08:46,626 --> 00:08:50,418
Te fugăream, ți-au căzut astea
și voiam să ți le înapoiez.
143
00:08:50,501 --> 00:08:52,584
Nu ești de la Poliția Timpului?
144
00:08:53,959 --> 00:08:54,959
Nu.
145
00:08:55,043 --> 00:08:56,459
Te ajut?
146
00:08:56,543 --> 00:08:59,001
Se pare că ai mici probleme.
147
00:09:00,168 --> 00:09:03,876
Pare un depozit amuzant și convenabil.
148
00:09:03,959 --> 00:09:06,501
Crede-mă, nu vrei să te amesteci.
149
00:09:06,584 --> 00:09:10,584
Pleacă! Toți fac asta. Așa e când…
150
00:09:12,584 --> 00:09:14,334
Nu mă sperie aia.
151
00:09:14,418 --> 00:09:15,751
Ar trebui.
152
00:09:15,834 --> 00:09:18,251
Mă face să fur, așa că valea!
153
00:09:18,334 --> 00:09:20,834
O să fur orice, tot ce ai.
154
00:09:20,918 --> 00:09:24,126
Poate e de bine. Adun cam multe.
155
00:09:24,209 --> 00:09:25,501
Te-am prevenit.
156
00:09:26,709 --> 00:09:29,501
Poate par singură
157
00:09:29,584 --> 00:09:34,668
Nu socializez, nici vorbă
Nu am tată, nu am mamă
158
00:09:34,751 --> 00:09:36,626
Poate am avut cândva
159
00:09:37,334 --> 00:09:40,334
Dar nu-s singură deloc
160
00:09:40,418 --> 00:09:45,543
Mereu am pe cineva
Să m-ajute musai vrea
161
00:09:45,626 --> 00:09:47,543
Așa că n-o mai iau razna
162
00:09:47,626 --> 00:09:53,584
Îmi spune că tot și toate
Înăuntru neapărat vor ateriza
163
00:09:53,668 --> 00:09:58,293
Căci de burta mea portal vorace
Nu ai scăpare orice-ai face
164
00:09:58,376 --> 00:10:03,876
Când fur am emoții
Dar când fur simt gustul libertății
165
00:10:03,959 --> 00:10:07,751
Avem o viață grea
Eu și burtica mea portal
166
00:10:11,918 --> 00:10:15,668
Nu cred că magia ta e o povară.
167
00:10:15,751 --> 00:10:16,918
Nu?
168
00:10:17,001 --> 00:10:20,959
- Nu te deranjează că am dosit astea?
- Nu.
169
00:10:21,043 --> 00:10:23,751
- Am elastice de păr la greu.
- Are.
170
00:10:23,834 --> 00:10:25,168
Pot veni cu tine?
171
00:10:31,418 --> 00:10:33,543
Da, desigur. Mi-ar plăcea.
172
00:10:33,626 --> 00:10:35,168
Atențiune!
173
00:10:35,251 --> 00:10:37,293
Sunt eu, Regele Frunzelor.
174
00:10:38,209 --> 00:10:40,126
Azi e și ziua mea.
175
00:10:40,209 --> 00:10:42,501
Ce? Nu mă băga acolo!
176
00:10:42,584 --> 00:10:45,543
- Sfinte frunziș!
- Ce sclipitor!
177
00:10:46,626 --> 00:10:49,876
Vrei să-mi vezi elicopterul? Am permis.
178
00:10:49,959 --> 00:10:51,834
Așteaptă, nouă prietenă!
179
00:10:56,126 --> 00:10:59,293
Vise plăcute!
Zulius să mă sărut! Dacă vrea.
180
00:11:00,001 --> 00:11:03,584
N-ar fi mișto?
O facem? O facem, în sfârșit?
181
00:11:09,709 --> 00:11:10,543
Unde mă aflu?
182
00:11:10,626 --> 00:11:14,459
- Unu, doi, trei!
- E cuibul lui Ched?
183
00:11:16,501 --> 00:11:17,501
Da!
184
00:11:17,584 --> 00:11:20,043
Adunarea, săritori de flori!
185
00:11:21,084 --> 00:11:23,626
În două minute vă pregătiți să săriți!
186
00:11:24,709 --> 00:11:29,084
Ia stai!
Ched a crescut în fortăreața cal-taurilor?
187
00:11:30,626 --> 00:11:33,584
Nu e clipă mai tare ca acum
188
00:11:33,668 --> 00:11:36,376
Și poate a Ursulețului îmbrățișare
189
00:11:36,459 --> 00:11:39,293
Îmi adorm prietenii acum
190
00:11:39,376 --> 00:11:44,293
Mă-mbrac ca un băiat mare
Și lancea o scot la înaintare
191
00:11:47,251 --> 00:11:48,584
Ce tari sunt!
192
00:11:49,168 --> 00:11:50,043
Și ce mari!
193
00:11:50,959 --> 00:11:53,001
Vreau să fiu ca ei, dar…
194
00:11:53,709 --> 00:11:59,751
Nu știu unde să-ncep, zău
Îi privesc pe geam mereu
195
00:11:59,834 --> 00:12:06,834
Să fiu oare doar un săritor de flori
Al acestui singuratic dormitor?
196
00:12:10,084 --> 00:12:11,043
Bietul Ched!
197
00:12:11,668 --> 00:12:13,584
Dar e și adorabil.
198
00:12:14,584 --> 00:12:18,209
Trebuie să fiu optimist!
Nu sunt cal-taur, dar…
199
00:12:19,584 --> 00:12:20,834
Dar pot s-o fac.
200
00:12:22,751 --> 00:12:28,376
Poate nu-s mare ca ei
Nici puternic poate nu-s
201
00:12:30,001 --> 00:12:35,626
Dar de vreau să fiu
Cavaler săritor de flori
202
00:12:35,709 --> 00:12:38,918
De ce să nu pot
203
00:12:40,584 --> 00:12:43,334
Să fiu?
204
00:12:47,418 --> 00:12:51,126
Bine. Sunt gata.
Da. Cheddington e gata, clar.
205
00:12:51,209 --> 00:12:52,251
Da!
206
00:12:56,376 --> 00:12:59,126
Asta e! Faceți încălzirea!
207
00:12:59,209 --> 00:13:00,334
O să reușiți!
208
00:13:00,418 --> 00:13:02,834
Sunteți eroii mei!
209
00:13:03,668 --> 00:13:05,001
Nu clovn-taurii ăștia!
210
00:13:05,084 --> 00:13:07,876
Uitați-vă încoace!
211
00:13:09,459 --> 00:13:13,001
Săbiuță Jordan McPâsfaszole m-a privit?
212
00:13:13,751 --> 00:13:15,959
Splurf-Dorrf pe Sflü!
213
00:13:16,043 --> 00:13:17,918
E cine cred eu?
214
00:13:18,001 --> 00:13:20,376
Ia stai! Malangella mă vede?
215
00:13:22,251 --> 00:13:23,501
Nu! Nu te văd.
216
00:13:24,251 --> 00:13:26,793
Bine! Ce mai stați, vlăjganilor?
217
00:13:28,251 --> 00:13:29,543
Stai așa!
218
00:13:31,376 --> 00:13:32,751
Țopăi, da
219
00:13:32,834 --> 00:13:34,251
Malandrew!
220
00:13:34,334 --> 00:13:39,043
Păpădia ta de copil!
Stai în mijlocul terenului de sărit!
221
00:13:39,126 --> 00:13:45,001
- Intră până nu faci anghină difterică!
- Dar vreau mingea, bunico!
222
00:13:45,084 --> 00:13:47,168
Ce? Care minge?
223
00:13:47,251 --> 00:13:51,334
Nu văd decât vlăjgani.
Vlăjgani, cât vezi cu ochii.
224
00:13:51,418 --> 00:13:52,584
Nu, bunico!
225
00:13:53,543 --> 00:13:54,793
Mingea.
226
00:13:57,793 --> 00:14:02,959
Aia? Nu e minge. E Chedwick Chederick
Chedward Chedlington Cheddison Chedboy.
227
00:14:03,043 --> 00:14:06,001
Dacă vrei minge, îți dau ce culoare vrei.
228
00:14:06,084 --> 00:14:09,834
Albastru orbitor, roz-bebeluș,
migdală opărită. Știi tu.
229
00:14:09,918 --> 00:14:12,001
Șampanie-închis, șampanie-deschis,
230
00:14:12,084 --> 00:14:17,418
gunoi, caniculă, indigo,
între două vârste sau alte culori.
231
00:14:17,501 --> 00:14:20,126
Bietul Malandrew! Suferă de alb-negru.
232
00:14:20,209 --> 00:14:23,751
Nu, bunico!
M-am hotărât. Vreau mingea asta.
233
00:14:23,834 --> 00:14:27,793
Nu sunt minge.
Sunt un cintez-taur mare și tare.
234
00:14:27,876 --> 00:14:30,418
Sunt și săritor de flori. Uite!
235
00:14:46,626 --> 00:14:50,084
Nu pot să cred!
Dar e oarecum impresionant.
236
00:14:50,168 --> 00:14:52,584
Pe legea mea!
237
00:14:53,668 --> 00:14:55,376
Glumeam. E o minge.
238
00:14:55,459 --> 00:14:56,501
Ce?
239
00:15:04,501 --> 00:15:06,293
Distrează-te cu mingea!
240
00:15:11,376 --> 00:15:13,209
Bun, am văzut destul.
241
00:15:22,334 --> 00:15:23,168
Respiră!
242
00:15:23,251 --> 00:15:26,501
Gata! Știam că ești nașpa,
dar e prea de tot!
243
00:15:26,584 --> 00:15:31,293
Ca o bomboană putrezită
pe un tort delicios și putrezit.
244
00:15:31,376 --> 00:15:34,168
Cum ai aflat? L-ai văzut pe Ursuleț?
245
00:15:34,251 --> 00:15:36,876
Nu era un simplu urstaur de pluș!
246
00:15:36,959 --> 00:15:39,334
- Să nu te-aud!
- Calmează-te!
247
00:15:40,293 --> 00:15:42,918
Nu vorbi cu mine decât dacă zici:
248
00:15:43,001 --> 00:15:47,126
„Adio, Ched! Plec pe veci.
Și ai avut mereu dreptate.”
249
00:15:47,209 --> 00:15:51,293
Am văzut cum s-au purtat cal-taurii.
Eu nu te-aș trata așa.
250
00:15:53,584 --> 00:15:57,834
Și știi ce?
Ești bun la sărit flori. Nouă cu minus.
251
00:15:57,918 --> 00:15:59,918
Îți arăt eu nouă cu minus!
252
00:16:04,001 --> 00:16:08,376
Vraja asta e puternică.
Cred că încep să o stăpânesc.
253
00:16:08,459 --> 00:16:10,959
Am intrat în trei povești.
254
00:16:11,043 --> 00:16:13,959
Trei, Wammawink! Bun, cine urmează?
255
00:16:14,043 --> 00:16:15,876
Sunt o carte deschisă!
256
00:16:15,959 --> 00:16:18,834
- Zulius îți dă voie.
- Da!
257
00:16:20,834 --> 00:16:22,418
Durpleton!
258
00:16:22,501 --> 00:16:24,084
Cal, n-ai cerut voie!
259
00:16:24,168 --> 00:16:25,959
Care e faza cu tine?
260
00:16:26,043 --> 00:16:28,501
Calucia Părperucă Faszole, nu!
261
00:16:50,918 --> 00:16:52,959
Hai, copil de jucărie! Poți!
262
00:16:53,043 --> 00:16:56,209
„Scuze, dle Durpleton,
îmi odihnesc ochii.”
263
00:16:56,293 --> 00:16:59,668
Zi-mi „Durpleton”!
Domnul Durpleton e tata.
264
00:16:59,751 --> 00:17:01,001
Durpleton Durpleton!
265
00:17:03,376 --> 00:17:06,168
Numele tău e „Durpleton Durpleton”?
266
00:17:06,251 --> 00:17:07,459
Liniște!
267
00:17:07,543 --> 00:17:11,126
Mama ta, Gurple Durpleton,
și eu, Tony Durpleton,
268
00:17:11,209 --> 00:17:16,376
încercăm să citim The Economist,
publicația noastră favorită.
269
00:17:16,459 --> 00:17:21,376
Da. Lectura!
Ador cum vin cuvintele unul după altul.
270
00:17:23,293 --> 00:17:25,293
Ca lemingtaurii în hău.
271
00:17:25,376 --> 00:17:27,376
Și apoi tăcere.
272
00:17:28,209 --> 00:17:31,959
De aceea, am vrea ca tu, Durpleton,
273
00:17:32,043 --> 00:17:33,084
să taci!
274
00:17:35,376 --> 00:17:37,168
- Dar, Tatleton…
- Vezi?
275
00:17:37,918 --> 00:17:43,376
De câte ori ți-am zis? Sunt
„Tată”, „domnule” sau „Tony Durpleton”.
276
00:17:43,459 --> 00:17:46,084
Poreclele sunt apanajul incompetenților!
277
00:17:47,001 --> 00:17:48,709
Iartă-mă, tată…
278
00:17:49,376 --> 00:17:50,209
Nu acum.
279
00:17:54,668 --> 00:17:56,834
Te rog, domnule
280
00:17:57,709 --> 00:18:00,793
- Zău așa! De câte ori ți-am zis?
- Te rog
281
00:18:01,793 --> 00:18:02,918
Durpleton!
282
00:18:05,043 --> 00:18:08,751
Te rog, domnule
Te rog mult de tot
283
00:18:08,834 --> 00:18:10,501
- Te rog, fiule
- Te rog
284
00:18:10,584 --> 00:18:13,376
- Nu vezi că citesc?
- Nu vreau să fiu prost
285
00:18:13,459 --> 00:18:16,751
- Ce ai dori, oare?
- Vreau să fii mândru de mine
286
00:18:16,834 --> 00:18:18,834
- Vreau să fii
- Vreau să-mi spui
287
00:18:18,918 --> 00:18:20,959
- Băiat deștept
- Că-s deștept
288
00:18:21,043 --> 00:18:24,251
Vreau să-ți arăt
Ce jucării am făcut
289
00:18:24,334 --> 00:18:26,293
- Acum fă-ți temele
- Nu-ți place
290
00:18:26,376 --> 00:18:28,126
Când fac gălăgie
291
00:18:28,209 --> 00:18:33,251
Dar poate într-o zi
Ca de la om la om vom vorbi
292
00:18:33,334 --> 00:18:37,418
Când n-o să mai dau pâr…
293
00:18:37,501 --> 00:18:38,584
Durpleton!
294
00:18:41,501 --> 00:18:44,751
Dezgustător! Fiul meu nu…
295
00:19:02,418 --> 00:19:04,168
Ai grijă de tine, fiule!
296
00:19:05,084 --> 00:19:06,501
Nu, Durpleton!
297
00:19:12,043 --> 00:19:14,959
N-o să-ți spun vorbe bune
298
00:19:15,043 --> 00:19:18,459
Până nu faci ce-ți cer eu
299
00:19:18,543 --> 00:19:22,168
Să faci
300
00:19:37,168 --> 00:19:38,793
Eu tot te iubesc
301
00:19:39,751 --> 00:19:41,251
Ești un tată grozav
302
00:19:42,084 --> 00:19:44,459
Ești chipeș și deștept
303
00:19:44,543 --> 00:19:45,543
CEL MAI BUN FIU!
304
00:19:45,626 --> 00:19:50,251
Spune, te rog, ceva
305
00:19:51,334 --> 00:19:54,668
Venit din inima ta
306
00:20:03,876 --> 00:20:07,043
- Cum au putut să-ți facă asta?
- Toți sunt nașpa.
307
00:20:10,751 --> 00:20:12,251
Nu!
308
00:20:12,334 --> 00:20:14,543
Toți în afară de tine.
309
00:20:14,626 --> 00:20:17,459
Tu ești în regulă. Ceilalți, nașpa.
310
00:20:18,501 --> 00:20:20,584
Hai, amice! Respiră adânc!
311
00:20:23,751 --> 00:20:27,501
Acum mă simt mai bine.
312
00:20:27,584 --> 00:20:30,459
Da, mișto. Mă pricep, nu?
313
00:20:31,751 --> 00:20:33,626
Ce faci?
314
00:20:33,709 --> 00:20:35,709
Te Durple-îmbrățișez.
315
00:20:35,793 --> 00:20:38,751
Nu! Fără! Ched nu îmbrățișează.
316
00:20:42,626 --> 00:20:44,584
Bine, o fac pentru tine. Doar…
317
00:20:46,418 --> 00:20:47,376
E călduros.
318
00:20:53,209 --> 00:20:56,418
Păreți a fi în căutare de turmă.
319
00:20:57,501 --> 00:20:58,793
- Turmă!
- Turmă!
320
00:20:59,793 --> 00:21:04,543
Pentru orice copil abandonat
Găsim noi familii imediat
321
00:21:04,626 --> 00:21:06,626
Mamă din elicopter
322
00:21:06,709 --> 00:21:09,584
Suntem noii tăi copii
Și ne vei iubi
323
00:21:09,668 --> 00:21:12,709
Stai, ăla e Zulius?
324
00:21:14,251 --> 00:21:15,251
Ce?
325
00:21:23,168 --> 00:21:25,668
Mi-ai ieșit din minte?
326
00:21:27,626 --> 00:21:31,209
Junghi! Ești cel mai frumos băiețel!
327
00:21:31,293 --> 00:21:34,626
Durpleton, părinți tăi
erau niște nesimțiți.
328
00:21:34,709 --> 00:21:37,168
Ești simpatic, creativ.
329
00:21:37,251 --> 00:21:40,418
Ai făcut cel mai frumos Durp-în-cutie.
330
00:21:40,501 --> 00:21:44,043
N-ai să vezi, Cal!
E aiurea că ne-ai intrat în minți.
331
00:21:44,126 --> 00:21:49,084
E o prostie și ai magie proastă,
fiindcă ești proastă și inutilă!
332
00:21:49,168 --> 00:21:51,126
Ched!
333
00:21:51,209 --> 00:21:53,126
Ched are dreptate.
334
00:21:53,209 --> 00:21:54,918
Am procedat aiurea.
335
00:21:55,001 --> 00:21:56,084
Nu-i nimic.
336
00:21:56,668 --> 00:21:58,918
Am fost egoistă.
337
00:21:59,001 --> 00:22:01,459
Îmi plângeam de milă.
338
00:22:02,043 --> 00:22:05,251
Dar am văzut că tuturor ne-a fost greu.
339
00:22:05,334 --> 00:22:07,709
Scumpete, ai dreptate. Am…
340
00:22:07,793 --> 00:22:10,918
„Tuturor ne-a fost greu.” Da, evident.
341
00:22:11,001 --> 00:22:17,001
Mă bucur că te-am ajutat în periplul tău.
Bine, nu toți. Hai, zău așa!
342
00:22:17,084 --> 00:22:21,626
N-o să-ți vină să crezi ce e aici. Fă-o!
343
00:22:21,709 --> 00:22:22,543
Te rog!
344
00:22:23,293 --> 00:22:24,293
Căluț!
345
00:22:24,376 --> 00:22:26,876
Deci participi la sărbătoare?
346
00:22:26,959 --> 00:22:27,793
Da.
347
00:22:28,459 --> 00:22:31,501
Mai pot să fiu șefă de echipă?
348
00:22:31,584 --> 00:22:32,959
Normal că poți!
349
00:22:33,043 --> 00:22:36,209
Durpleton, ne găsești un Sflü nou?
350
00:22:38,209 --> 00:22:39,668
Am adus compost!
351
00:22:39,751 --> 00:22:41,876
Dar Sflü e tot stricat.
352
00:22:43,084 --> 00:22:44,626
N-ai să vezi!
353
00:22:47,001 --> 00:22:48,709
Bine! O să-ți spun!
354
00:22:48,793 --> 00:22:52,209
Am o poveste traumatizantă. Imaginează-ți!
355
00:22:52,293 --> 00:22:54,668
Eu, mai mic. Practic, asta.
356
00:22:55,834 --> 00:22:58,876
Era o alee și un joben.
357
00:22:58,959 --> 00:23:00,834
Perle cât cuprinde!
358
00:23:59,251 --> 00:24:04,251
Subtitrarea: Liana Oprea