1
00:00:07,501 --> 00:00:09,959
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:11,043 --> 00:00:16,501
En Centauria.
3
00:00:20,376 --> 00:00:22,418
No pasa nada, Yegua.
4
00:00:22,501 --> 00:00:25,418
No estás atascada. Todo irá bien.
5
00:00:25,501 --> 00:00:28,293
Te sacaremos sin problema. Verás.
6
00:00:30,126 --> 00:00:33,043
Mira, ¿sabéis qué? Dejadme en paz.
7
00:00:33,709 --> 00:00:35,793
ESPÍRITU DE EQUIPO
8
00:00:35,876 --> 00:00:36,709
Vale.
9
00:00:37,293 --> 00:00:40,001
¿Qué hacemos? ¿Cómo la sacamos?
10
00:00:44,959 --> 00:00:48,459
Qué orgullosa estoy de todos.
Buen trabajo.
11
00:00:48,543 --> 00:00:51,584
Algo me he perdido. ¿Cómo la sacaremos?
12
00:00:51,668 --> 00:00:56,084
Pezonio Sireno
hizo que Chamana Ballenaura vomitara agua
13
00:00:56,168 --> 00:00:59,626
para llenar el agujero
y que Yegua flotara.
14
00:00:59,709 --> 00:01:02,793
Ya, pero Yegua empezó: "¡Que me ahogo!".
15
00:01:02,876 --> 00:01:06,751
Saqué una cuerda del triportal.
Demasiado delicada.
16
00:01:06,834 --> 00:01:09,168
Una escalera. Demasiado obvia.
17
00:01:09,251 --> 00:01:12,334
Un helicóptero. Demasiado helicopteroso.
18
00:01:12,418 --> 00:01:16,293
- Vi una pajita.
- Se la dimos para que respirara.
19
00:01:16,376 --> 00:01:19,709
Luego la congelamos en un bloque de hielo.
20
00:01:23,834 --> 00:01:27,001
¡Tercera vez que me congeláis sin motivo!
21
00:01:27,084 --> 00:01:29,459
Deberíais haberme dejado ahí.
22
00:01:30,084 --> 00:01:32,543
¿Esto es por lo del festival?
23
00:01:32,626 --> 00:01:36,626
No pretendía ser tu Jeffica.
Porfi, no te enfades.
24
00:01:36,709 --> 00:01:38,793
No. Reclutaste agujerauros.
25
00:01:38,876 --> 00:01:43,001
Organizaste el festival.
Esto se te da bien y a mí no.
26
00:01:43,084 --> 00:01:46,876
Soy una simple yegua
que no encaja en Centauria.
27
00:01:47,876 --> 00:01:50,751
¿Crees que el festival es buena idea?
28
00:01:50,834 --> 00:01:53,793
Es una buena táctica de reclutamiento.
29
00:01:53,876 --> 00:01:58,584
Yegua, tienes la voz melódica.
Podrías cantar en el festival.
30
00:01:58,668 --> 00:02:00,918
Un solo no, pero sí un dueto.
31
00:02:01,418 --> 00:02:03,709
A ver, que nos dispersamos.
32
00:02:03,793 --> 00:02:08,209
Hay que organizar un festival
y lo primero que haremos es…
33
00:02:09,584 --> 00:02:11,376
¡un buen team building!
34
00:02:12,543 --> 00:02:15,626
Soy algo escéptico. ¿Qué tienes pensado?
35
00:02:19,126 --> 00:02:22,043
¿Quién tiene espíritu de equipo?
36
00:02:26,751 --> 00:02:28,293
¡Espíritu de equipo!
37
00:02:34,293 --> 00:02:36,543
- ¡Espíritu de equipo!
- ¡Eso!
38
00:02:42,168 --> 00:02:43,876
¡Espíritu de equipo!
39
00:02:46,543 --> 00:02:47,376
¿Y eso?
40
00:02:48,168 --> 00:02:52,168
- Mira, mejor ni me lo digas.
- ¿Dónde vas, Yegua?
41
00:02:52,251 --> 00:02:55,459
Necesito medidas
y número de la seguridad social.
42
00:02:55,543 --> 00:02:58,918
Seguid con los jueguecitos.
No me entendéis.
43
00:03:11,834 --> 00:03:16,001
Hola, peque. Empieza
la carrera de relevos de postureo.
44
00:03:16,084 --> 00:03:18,709
Necesitamos maestra de caretos.
45
00:03:18,793 --> 00:03:22,501
- ¿No tenéis ya?
- Pues que sean dos.
46
00:03:22,584 --> 00:03:25,918
Wammawink, ¿no ves que quiero estar sola?
47
00:03:27,376 --> 00:03:32,376
Lo siento. Sé que lo pasáis pipa
con el festival y las carreritas,
48
00:03:32,459 --> 00:03:36,584
pero sabes qué implica.
Lo viviste en primera persona.
49
00:03:36,668 --> 00:03:38,168
¿A qué te refieres?
50
00:03:38,251 --> 00:03:41,376
Viste de qué son capaces los minotauros.
51
00:03:42,168 --> 00:03:43,876
Perdiste a tu familia.
52
00:03:44,376 --> 00:03:47,584
Tu pueblo ardió en llamas. Yo lo vi.
53
00:03:47,668 --> 00:03:50,501
Solo tú y esa mariquitaura.
54
00:03:52,709 --> 00:03:57,043
Nunca se lo había contado a nadie,
ni siquiera al rebaño.
55
00:03:57,543 --> 00:03:59,501
Perdón por sacar el tema.
56
00:03:59,584 --> 00:04:02,126
Debió de ser muy duro, Wammawink.
57
00:04:02,793 --> 00:04:04,876
Lo vi cuando los chamanes
58
00:04:04,959 --> 00:04:08,876
- me metieron en tu sueño.
- ¿Qué? No era un sueño.
59
00:04:08,959 --> 00:04:12,459
Mis sueños están llenos
de sirenos, branquias,
60
00:04:13,001 --> 00:04:14,001
huevos.
61
00:04:15,418 --> 00:04:16,959
Un momento. ¡Yegua!
62
00:04:17,709 --> 00:04:22,043
¡Estabas en mis recuerdos!
Los chamanes no te expulsaron!
63
00:04:22,126 --> 00:04:25,709
¡Te mostraban
esa magia poderosa que ya tenías!
64
00:04:25,793 --> 00:04:29,459
- Mira qué bien. Magia. ¿Mi cola?
- Levanta.
65
00:04:30,668 --> 00:04:33,209
Ni Aquababy tiene esa magia.
66
00:04:33,793 --> 00:04:37,459
El caso es que me lo contó.
Recuerdo algo sobre…
67
00:04:38,543 --> 00:04:39,584
¡Ya lo tengo!
68
00:04:39,668 --> 00:04:40,834
- Corre.
- ¿Qué?
69
00:04:40,918 --> 00:04:45,376
Aléjate unos 40 pasos
y ven a mí lo más rápido que puedas.
70
00:04:45,459 --> 00:04:46,418
Que no, tía.
71
00:04:46,501 --> 00:04:50,043
No me harás daño.
Entrarás en mi cerebro. Creo.
72
00:04:50,126 --> 00:04:52,459
No pienso hacerlo. Te mataría.
73
00:04:53,084 --> 00:04:55,959
Estoy lista. Tú solo… coge velocidad.
74
00:04:57,001 --> 00:04:58,959
¡Corre hacia mí!
75
00:04:59,459 --> 00:05:01,626
¡Que no! Estás aterrorizada.
76
00:05:01,709 --> 00:05:04,584
Podrías causarme traumatismo craneal,
77
00:05:04,668 --> 00:05:08,543
pero no pasará
porque irás directa a mis recuerdos.
78
00:05:09,626 --> 00:05:12,334
- Paso.
- ¡Que lo hagas ahora mismo!
79
00:05:12,418 --> 00:05:13,418
Muy bien.
80
00:05:15,793 --> 00:05:18,334
- ¿Así de lejos está bien?
- ¡Más!
81
00:05:18,418 --> 00:05:19,918
De acuerdo.
82
00:05:20,959 --> 00:05:22,168
¿Así te vale?
83
00:05:22,251 --> 00:05:24,001
Sí, ¡perfecto!
84
00:05:24,084 --> 00:05:27,376
- ¿Y cómo…?
- ¡Que corras hasta aquí!
85
00:05:28,251 --> 00:05:29,084
¡Que vale!
86
00:05:30,209 --> 00:05:34,126
¡Eso es! ¡Corre, peque!
¡Corre como el viento!
87
00:05:48,418 --> 00:05:52,376
Vale. No me ven.
Mismas reglas que antes, supongo.
88
00:06:00,209 --> 00:06:01,209
Menos mal.
89
00:06:01,293 --> 00:06:05,376
Porque somos cosas frágiles.
90
00:06:05,459 --> 00:06:07,709
Pequeñitas, delicadas y…
91
00:06:08,418 --> 00:06:09,959
Oye, ¿dónde vas tú?
92
00:06:10,793 --> 00:06:16,043
Vuelve. Fuera es peligroso.
Te cuidaré. Solo tengo que practicar más.
93
00:06:22,709 --> 00:06:23,709
¡Lo conseguí!
94
00:06:26,959 --> 00:06:27,793
¡Espera!
95
00:06:28,376 --> 00:06:30,543
Puedo cubrirte a ti también.
96
00:06:32,793 --> 00:06:36,209
Tu primera reacción
autoritaria y equivocada.
97
00:06:37,334 --> 00:06:39,043
¡Seguiré practicando!
98
00:06:42,209 --> 00:06:46,334
Oye, creía que ibas
a por bolas de queso y monóculos.
99
00:06:46,418 --> 00:06:48,501
¿Dónde está Yegua?
100
00:06:49,918 --> 00:06:51,543
Mira, ahí está.
101
00:06:51,626 --> 00:06:54,876
¡Wammawink, tenías razón! ¡Ha funcionado!
102
00:06:57,168 --> 00:06:59,293
¿Qué tontería es esta?
103
00:07:00,251 --> 00:07:03,251
¡Wammawink!
104
00:07:03,334 --> 00:07:04,793
¿Funcionó?
105
00:07:04,876 --> 00:07:07,709
¡Sí! He estado por todo tu cerebro.
106
00:07:08,293 --> 00:07:09,501
¡Bien por ti!
107
00:07:09,584 --> 00:07:11,834
Es magia. Eres mágica.
108
00:07:11,918 --> 00:07:14,126
Tu segundo hechizo.
109
00:07:14,209 --> 00:07:15,834
¿Qué pasa aquí?
110
00:07:16,501 --> 00:07:19,918
Por cierto,
te toca esplurdorflear el chuflú.
111
00:07:20,001 --> 00:07:21,709
Aunque no queda abono.
112
00:07:21,793 --> 00:07:22,959
¿No queda?
113
00:07:23,043 --> 00:07:24,543
¡No, gracias!
114
00:07:24,626 --> 00:07:27,459
¡Paso turno! ¡Me niego!
115
00:07:27,543 --> 00:07:33,043
El chuflú puede esperar, Gebbrey.
Yegua es mágica y entra en las mentes.
116
00:07:33,126 --> 00:07:36,668
Genial. Otra pamplina mágica
que hace Yegua.
117
00:07:36,751 --> 00:07:37,668
¡Ched!
118
00:07:37,751 --> 00:07:39,376
¡Se acabó! Te toca.
119
00:07:39,459 --> 00:07:40,626
¿Qué me toca?
120
00:07:41,876 --> 00:07:46,418
Contrólate. No puedes
entrar a matacaballo en sus cerebros.
121
00:07:46,501 --> 00:07:47,668
Pide permiso.
122
00:07:47,751 --> 00:07:52,084
Ni de coña entra esta en mi cerebro.
¿Para tirarse pedos?
123
00:07:52,168 --> 00:07:53,793
Me llenaría de pedos.
124
00:07:54,501 --> 00:07:55,418
¡Yegua, no!
125
00:07:57,334 --> 00:07:59,251
¡Ese espíritu de equipo!
126
00:07:59,334 --> 00:08:02,418
¡El chuflú!
127
00:08:03,168 --> 00:08:08,501
Ay, no. Se ha roto el chuflú.
Pierdo la partida igual que la chaqueta.
128
00:08:10,251 --> 00:08:12,501
¡No puedes pillarme!
129
00:08:15,793 --> 00:08:17,293
¡Yegua, no!
130
00:08:20,251 --> 00:08:21,209
¡Yo digo no!
131
00:08:27,501 --> 00:08:28,376
¡Hola!
132
00:08:30,168 --> 00:08:31,334
Se te ha caído.
133
00:08:33,501 --> 00:08:34,626
¡Oye!
134
00:08:34,709 --> 00:08:36,959
¡Adiós, pruebas! ¡Largo!
135
00:08:37,043 --> 00:08:37,876
¡Espera!
136
00:08:38,543 --> 00:08:41,293
¡No puedes acusarme! ¡Estoy limpia!
137
00:08:43,751 --> 00:08:46,543
No tengo ni idea de qué hablas.
138
00:08:46,626 --> 00:08:50,418
Te persigo para devolverte
esto que se te cayó.
139
00:08:50,501 --> 00:08:52,584
¿No persigues criminales?
140
00:08:53,959 --> 00:08:54,918
No.
141
00:08:55,001 --> 00:08:56,334
¿Necesitas ayuda?
142
00:08:56,418 --> 00:08:59,043
Parece que estás metida en un lío.
143
00:09:00,168 --> 00:09:03,959
Qué mueble de almacenaje
tan divertido y práctico.
144
00:09:04,043 --> 00:09:06,543
Créeme, mejor que no sepas nada.
145
00:09:06,626 --> 00:09:10,584
Deberías irte, como el resto.
Eso pasa cuando…
146
00:09:12,584 --> 00:09:14,334
A mí eso no me asusta.
147
00:09:14,418 --> 00:09:15,751
Pues debería.
148
00:09:15,834 --> 00:09:18,251
Me hace robar, así que largo.
149
00:09:18,334 --> 00:09:20,834
Te robaría todo lo que tienes.
150
00:09:20,918 --> 00:09:24,126
Igual me viene bien, que no tiro nada.
151
00:09:24,209 --> 00:09:25,501
Avisada quedas.
152
00:09:26,709 --> 00:09:29,501
Parecerá que siempre estoy sola.
153
00:09:29,584 --> 00:09:34,668
No tengo comadres. Ni padre ni madre.
154
00:09:34,751 --> 00:09:36,626
Igual antes estaba sola.
155
00:09:37,334 --> 00:09:40,334
Pero ahora ya nunca voy a mi bola.
156
00:09:40,418 --> 00:09:45,543
Cada vez que tengo una duda,
va y me dice que me ayuda.
157
00:09:45,626 --> 00:09:47,543
Y así ya no me agobio.
158
00:09:47,626 --> 00:09:53,584
Me dice que me lo meta todo dentro.
159
00:09:53,668 --> 00:09:58,293
Nada se queda fuera
si mi triportal está hambriento.
160
00:09:58,376 --> 00:10:03,876
Si robo, me pongo nerviosa,
aunque experimento una sensación preciosa.
161
00:10:03,959 --> 00:10:07,751
Mi triportal y yo
soportamos una buena losa.
162
00:10:11,918 --> 00:10:15,668
Yo no creo que tu magia sea ninguna carga.
163
00:10:15,751 --> 00:10:16,918
¿De verdad?
164
00:10:17,001 --> 00:10:19,668
¿Te da igual que me agencie esto?
165
00:10:19,751 --> 00:10:21,043
Y a mí qué.
166
00:10:21,126 --> 00:10:23,751
- Tengo gomitas de sobra.
- Ya ves.
167
00:10:23,834 --> 00:10:25,251
¿Puedo ir contigo?
168
00:10:31,418 --> 00:10:33,543
Sí, claro. Me encantaría.
169
00:10:33,626 --> 00:10:35,126
¡Atención!
170
00:10:35,209 --> 00:10:37,376
Soy yo, el rey de las hojas.
171
00:10:38,209 --> 00:10:40,126
Y además, es mi cumple.
172
00:10:40,209 --> 00:10:42,501
¿Qué haces? ¡No me metas ahí!
173
00:10:42,584 --> 00:10:45,584
- ¡Por amor del verde!
- ¡Esto es bueno!
174
00:10:46,626 --> 00:10:49,959
¿Quieres ver mi helicóptero?
Tengo licencia.
175
00:10:50,043 --> 00:10:52,251
¡Espera, nueva mejor CPPC!
176
00:10:55,584 --> 00:10:59,293
¡Cara de queso,
a Zulius le toca beso! Si quiere.
177
00:11:00,001 --> 00:11:02,168
Algo es algo. ¿Está pasando?
178
00:11:02,251 --> 00:11:03,668
¿Por fin veo algo?
179
00:11:09,709 --> 00:11:10,709
¿Dónde estoy?
180
00:11:10,793 --> 00:11:14,459
- ¡Y uno y dos y tres!
- ¿Es un nido de Ched?
181
00:11:16,501 --> 00:11:17,501
Eso es.
182
00:11:17,584 --> 00:11:20,043
Todos juntos, pisatulipanes.
183
00:11:21,084 --> 00:11:23,626
¡Dos minutos y a pisar tulipanes!
184
00:11:24,543 --> 00:11:29,084
Un momento. ¿Ched creció
en la fortaleza de los caballauros?
185
00:11:30,626 --> 00:11:36,376
Es mi momento del día favorito.
Después de don Arrumaco y sus abracitos.
186
00:11:36,459 --> 00:11:39,293
Hora de dejar a mis amigos solitos.
187
00:11:39,376 --> 00:11:44,293
De hacerme con mi lanza
y ponerme mis pantaloncillos.
188
00:11:47,251 --> 00:11:48,584
Son superguáis.
189
00:11:49,168 --> 00:11:50,043
Y cachas.
190
00:11:50,584 --> 00:11:53,001
Quiero ser pisatulipanes, pero…
191
00:11:53,709 --> 00:11:59,751
No sé ni por dónde empezar.
Me paso el día mirando por la ventana.
192
00:11:59,834 --> 00:12:06,834
¿Solo podré serlo
en esta habitación solitaria?
193
00:12:10,043 --> 00:12:10,918
Pobre Ched.
194
00:12:11,668 --> 00:12:13,584
Aunque es más rico…
195
00:12:14,584 --> 00:12:18,209
Fuera negatividad.
No soy un caballauro, pero…
196
00:12:19,543 --> 00:12:21,043
Pero puedo hacerlo.
197
00:12:22,751 --> 00:12:28,376
No seré tan grande como ellos
ni tan fortachón.
198
00:12:30,001 --> 00:12:35,626
Pero si quiero ser
un pisatulipanes campeón,
199
00:12:35,709 --> 00:12:38,918
¿por qué no puedo
200
00:12:40,584 --> 00:12:43,334
molar mogollón?
201
00:12:47,418 --> 00:12:51,126
Vale. Estoy listo.
Chemón está requetelisto.
202
00:12:51,209 --> 00:12:52,043
¡Sí!
203
00:12:56,376 --> 00:12:59,126
¡Eso es! ¡Muy buenos estiramientos!
204
00:12:59,209 --> 00:13:00,334
¡Así se hace!
205
00:13:00,418 --> 00:13:02,834
Jo, chicos, ¡sois mis héroes!
206
00:13:03,668 --> 00:13:05,001
Qué payasauros.
207
00:13:05,084 --> 00:13:07,876
¡Eh! ¡Mirad aquí!
208
00:13:09,459 --> 00:13:13,084
¿El espadachín Jordan McWhistbeanz
me ha mirado?
209
00:13:13,751 --> 00:13:15,959
¡A esplurdorflear el chuflú!
210
00:13:16,043 --> 00:13:17,918
¿Es quien creo que es?
211
00:13:18,001 --> 00:13:20,376
Espera. ¿Malángela me ve?
212
00:13:22,251 --> 00:13:23,501
¡No! No te veo.
213
00:13:24,168 --> 00:13:26,793
Va, ¿a qué esperáis, grandullones?
214
00:13:28,251 --> 00:13:29,543
¡Un momento!
215
00:13:31,376 --> 00:13:32,751
No los piso.
216
00:13:32,834 --> 00:13:34,251
¡Malandrés!
217
00:13:34,334 --> 00:13:39,043
¡Delicioso diente de león!
Estás en medio de los tulipanes.
218
00:13:39,126 --> 00:13:45,001
- ¡Vente, no te vayas a resfriar!
- Pero abuela, quiero la pelota.
219
00:13:45,084 --> 00:13:47,168
¿Cómo? ¿Qué pelota?
220
00:13:47,251 --> 00:13:51,334
Yo solo veo chicarrones
hasta donde alcanza la vista.
221
00:13:51,418 --> 00:13:52,584
No, abuela.
222
00:13:53,543 --> 00:13:54,793
La pelota.
223
00:13:57,793 --> 00:13:59,459
Eso no es una pelota.
224
00:13:59,543 --> 00:14:02,959
Es Chederico Cheduardo Chedrés Chemón.
225
00:14:03,043 --> 00:14:06,209
Quieres pelota, toma pelota. De colores.
226
00:14:06,293 --> 00:14:09,834
Azul chillón, rosa bebé,
blanco roto. Ya sabes.
227
00:14:09,918 --> 00:14:12,251
Champán oscuro, champán claro,
228
00:14:12,334 --> 00:14:17,418
color basura, ola caliente,
moras de mediana edad u otro color.
229
00:14:17,501 --> 00:14:20,126
Pobre Malandrés. Escala de grises.
230
00:14:20,209 --> 00:14:23,751
No, abuela. Lo tengo claro.
Quiero esta pelota.
231
00:14:23,834 --> 00:14:25,334
No soy una pelota.
232
00:14:25,418 --> 00:14:30,418
Soy un jilguerauro cachas.
Y también un pisatulipanes. ¡Mirad!
233
00:14:46,626 --> 00:14:50,084
Aunque no lo esperaba,
ha sido impresionante.
234
00:14:50,168 --> 00:14:52,584
¿Quién lo hubiera imaginado?
235
00:14:53,501 --> 00:14:55,376
Era coña. Es una pelota.
236
00:14:55,459 --> 00:14:56,501
¿Cómo?
237
00:15:04,418 --> 00:15:06,293
Divertíos con la pelota.
238
00:15:11,334 --> 00:15:13,209
Ya he visto suficiente.
239
00:15:22,293 --> 00:15:23,168
No respira.
240
00:15:23,251 --> 00:15:26,501
¡Ya eras lo peor, pero te has superado!
241
00:15:26,584 --> 00:15:31,293
Como una cereza podrida
sobre un delicioso helado podrido.
242
00:15:31,376 --> 00:15:34,043
¿Qué? ¿Conociste a don Arrumaco?
243
00:15:34,126 --> 00:15:36,834
¡Es más que un osotauro de peluche!
244
00:15:36,918 --> 00:15:39,334
- ¡Y no me rechistes!
- Tranqui.
245
00:15:39,418 --> 00:15:43,001
Tranqui tú.
Si vas a decirme algo, que sea:
246
00:15:43,084 --> 00:15:47,126
"Adiós, Ched. Hasta nunca, Ched.
Tenías razón, Ched".
247
00:15:47,209 --> 00:15:51,293
Vi el trato de los caballauros.
Yo nunca lo haría.
248
00:15:53,584 --> 00:15:56,668
¿Y sabes? Eres un pisatulipanes genial.
249
00:15:56,751 --> 00:16:00,626
- De notable bajo.
- ¡Te voy a dar yo a ti bajo!
250
00:16:04,001 --> 00:16:08,376
Qué magia más potente.
Estoy empezando a controlarla.
251
00:16:08,459 --> 00:16:10,959
Me transporté a tres pasados.
252
00:16:11,043 --> 00:16:13,959
¡A tres! ¿A quién le toca ahora?
253
00:16:14,043 --> 00:16:15,876
¡Soy un libro abierto!
254
00:16:15,959 --> 00:16:18,834
- A Zulius. Te da permiso.
- ¡Sí!
255
00:16:20,834 --> 00:16:22,209
¡Durpleton!
256
00:16:22,293 --> 00:16:24,084
¡Yegua, no preguntaste!
257
00:16:24,168 --> 00:16:25,959
¿Tú de qué vas?
258
00:16:26,043 --> 00:16:28,501
¡Milady Yegua, no!
259
00:16:50,918 --> 00:16:52,793
Juguetito. Confío en ti.
260
00:16:52,876 --> 00:16:55,834
"Perdón, señor Durpleton. Descansaba".
261
00:16:55,918 --> 00:16:59,459
Solo Durpleton.
Mi padre es el señor Durpleton.
262
00:16:59,543 --> 00:17:01,001
¡Durpleton Durpleton !
263
00:17:03,376 --> 00:17:06,168
¿Te llamas Durpleton Durpleton?
264
00:17:06,251 --> 00:17:07,334
¡Baja la voz!
265
00:17:07,418 --> 00:17:11,126
Tu madre, Gurple Durpleton,
y yo, Tony Durpleton,
266
00:17:11,209 --> 00:17:16,376
intentamos leer El Economás,
nuestro periódico favorito.
267
00:17:16,459 --> 00:17:17,918
Eso, leer.
268
00:17:18,626 --> 00:17:21,709
Qué monas las palabritas, una tras otra.
269
00:17:23,209 --> 00:17:27,376
Como ratonauros en un acantilado.
Y luego, el silencio.
270
00:17:28,084 --> 00:17:31,959
Que es lo que esperamos de ti,
Durpleton Durpleton,
271
00:17:32,043 --> 00:17:33,084
¡silencio!
272
00:17:35,376 --> 00:17:37,251
- Pero pádrelton…
- ¿Ves?
273
00:17:37,918 --> 00:17:43,376
¿Cuántas veces te lo he dicho?
Llámame padre, señor o Tony Durpleton.
274
00:17:43,459 --> 00:17:46,168
Los apodos son atajos para negados.
275
00:17:47,001 --> 00:17:48,709
Lo siento, padre.
276
00:17:49,376 --> 00:17:50,209
Ahora no.
277
00:17:54,668 --> 00:17:56,834
Porfa, señor.
278
00:17:57,626 --> 00:18:00,793
- ¿Cuántas veces te lo he dicho?
- Porfa, señor.
279
00:18:01,793 --> 00:18:02,918
Durpleton.
280
00:18:05,043 --> 00:18:08,751
Porfa, señor.
281
00:18:08,834 --> 00:18:10,501
- Hijo.
- Porfa señor.
282
00:18:10,584 --> 00:18:13,376
- Intento leer.
- No quiero ser bobo.
283
00:18:13,459 --> 00:18:16,751
- ¿Qué quieres?
- Que estés orgulloso.
284
00:18:16,834 --> 00:18:19,418
- Ojalá fueras…
- Grita que soy…
285
00:18:19,501 --> 00:18:20,918
- …listo.
- …listo.
286
00:18:21,001 --> 00:18:24,251
Vamos a jugar, papá, mira lo que he hecho.
287
00:18:24,334 --> 00:18:26,293
- Haz los deberes.
- Odias
288
00:18:26,376 --> 00:18:28,126
que haga mucho ruido.
289
00:18:28,209 --> 00:18:33,251
Pero igual algún día tú y yo
compartiremos algo bueno.
290
00:18:33,334 --> 00:18:37,418
Cuando aprenda a controlar mis pe…
291
00:18:37,501 --> 00:18:38,584
¡Durpleton!
292
00:18:41,501 --> 00:18:44,751
¡Qué asco! Ningún hijo mío va a…
293
00:19:02,418 --> 00:19:04,168
Cuídate, hijo.
294
00:19:05,084 --> 00:19:06,501
¡Durpleton, no!
295
00:19:12,043 --> 00:19:14,959
No diré nada bueno.
296
00:19:15,043 --> 00:19:18,459
Hasta que hagas con poco ruido
297
00:19:18,543 --> 00:19:22,168
todo lo que te pido.
298
00:19:37,168 --> 00:19:38,793
Te sigo queriendo.
299
00:19:39,751 --> 00:19:41,293
Eres el mejor padre.
300
00:19:42,084 --> 00:19:44,376
Y el más guapo e inteligente.
301
00:19:44,459 --> 00:19:45,543
¡TU MEJOR IJO!
302
00:19:45,626 --> 00:19:50,251
Al menos… di algo.
303
00:19:51,334 --> 00:19:54,668
Desde el corazón.
304
00:20:03,793 --> 00:20:07,043
- ¿Cómo te hacen eso?
- Todos son idiotas.
305
00:20:10,751 --> 00:20:12,251
¡No!
306
00:20:12,334 --> 00:20:14,543
Todos son idiotas menos tú.
307
00:20:14,626 --> 00:20:17,459
Tú eres normal. Los demás, idiotas.
308
00:20:18,459 --> 00:20:20,459
Vamos, tío. Respira hondo.
309
00:20:23,751 --> 00:20:27,501
Ya me… siento mejor.
310
00:20:27,584 --> 00:20:30,459
Qué guay. Se me da bien esto, ¿eh?
311
00:20:31,751 --> 00:20:33,626
¿Qué haces?
312
00:20:33,709 --> 00:20:35,709
Darte un durple abrazo.
313
00:20:35,793 --> 00:20:38,751
No, lo siento. No soy muy de abrazos.
314
00:20:42,626 --> 00:20:44,584
En fin, lo hago por ti.
315
00:20:46,334 --> 00:20:47,418
Qué calentito.
316
00:20:53,209 --> 00:20:56,418
Parece que buscáis nuevo rebaño.
317
00:20:57,459 --> 00:20:59,001
- ¡Rebaño!
- ¡Rebaño!
318
00:20:59,793 --> 00:21:04,418
A cada huerfanito abandonado
le encontramos familia.
319
00:21:04,501 --> 00:21:09,584
Una madre helicóptero sobrevuela.
Somos tus hijitos y nos adorarás.
320
00:21:09,668 --> 00:21:12,626
¿Es ese Zulius?
321
00:21:14,293 --> 00:21:15,126
¿Cómo?
322
00:21:23,168 --> 00:21:25,668
¿Has salido de mi cerebro?
323
00:21:27,626 --> 00:21:31,209
Puñalín, no existe niño
más precioso que tú.
324
00:21:31,293 --> 00:21:34,459
Durpleton, tus padres eran imbéciles.
325
00:21:34,543 --> 00:21:37,084
Tú eres encantador, creativo…
326
00:21:37,168 --> 00:21:40,418
Hiciste la durplecaja más chula del mundo.
327
00:21:40,501 --> 00:21:43,834
Qué raro
que te metieras en nuestras mentes.
328
00:21:43,918 --> 00:21:45,001
Y qué absurdo.
329
00:21:45,084 --> 00:21:49,084
Tu magia es absurda,
como tú y tu cabeza de chorlito.
330
00:21:49,168 --> 00:21:51,126
Para el carro, Ched.
331
00:21:51,209 --> 00:21:53,126
No, Ched tiene razón.
332
00:21:53,209 --> 00:21:54,918
Lo que hice fue raro.
333
00:21:55,001 --> 00:21:56,084
Pero chachi.
334
00:21:56,668 --> 00:21:58,918
A ver, he sido una egoísta.
335
00:21:59,001 --> 00:22:01,501
Solo pretendía jugar a dar pena.
336
00:22:02,043 --> 00:22:05,251
Pero ahora sé
que todos cargamos con algo.
337
00:22:05,334 --> 00:22:07,668
Tienes razón, peque, todos…
338
00:22:07,751 --> 00:22:10,834
"Todos cargamos con algo". Obvio, Yegua.
339
00:22:10,918 --> 00:22:13,793
Qué bien haberte servido en tu viaje.
340
00:22:13,876 --> 00:22:15,959
Bueno, a ver, no todos.
341
00:22:16,043 --> 00:22:17,001
¡Vamos!
342
00:22:17,084 --> 00:22:21,626
¡No creerías lo que hay aquí dentro!
¡Métete ahora mismo!
343
00:22:21,709 --> 00:22:22,543
Porfa.
344
00:22:23,209 --> 00:22:24,293
Yegüi, cariño.
345
00:22:24,376 --> 00:22:27,626
- ¿Contamos contigo para el festival?
- Sí.
346
00:22:28,459 --> 00:22:31,376
¿Es tarde para hacer equipo?
347
00:22:31,459 --> 00:22:32,959
¡Pues claro que no!
348
00:22:33,043 --> 00:22:36,209
Durpleton, ¿nos buscas un nuevo chuflú?
349
00:22:38,209 --> 00:22:39,668
¡Tengo más abono!
350
00:22:39,751 --> 00:22:42,251
El chuflú sigue roto, arbolucho.
351
00:22:43,084 --> 00:22:44,626
Uy, va a ser que no.
352
00:22:47,001 --> 00:22:48,709
Va, que os la cuento.
353
00:22:48,793 --> 00:22:52,209
Tengo una historia traumática. ¡Ahí va!
354
00:22:52,293 --> 00:22:54,668
Yo, más joven, algo así.
355
00:22:55,834 --> 00:22:58,876
Había un callejón y una chistera.
356
00:22:58,959 --> 00:23:00,834
¡Y mogollón de perlas!
357
00:23:59,251 --> 00:24:04,251
Subtítulos: Tatiana López