1 00:00:07,501 --> 00:00:09,959 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:16,501 En Centauria. 3 00:00:20,376 --> 00:00:22,418 No pasa nada, Yegua. 4 00:00:22,501 --> 00:00:25,418 No estás atascada. Todo irá bien. 5 00:00:25,501 --> 00:00:28,293 Te sacaremos sin problema. Verás. 6 00:00:30,126 --> 00:00:33,043 Mira, ¿sabéis qué? Dejadme en paz. 7 00:00:33,709 --> 00:00:35,793 ESPÍRITU DE EQUIPO 8 00:00:35,876 --> 00:00:36,709 Vale. 9 00:00:37,293 --> 00:00:40,001 ¿Qué hacemos? ¿Cómo la sacamos? 10 00:00:44,959 --> 00:00:48,459 Qué orgullosa estoy de todos. Buen trabajo. 11 00:00:48,543 --> 00:00:51,584 Algo me he perdido. ¿Cómo la sacaremos? 12 00:00:51,668 --> 00:00:56,084 Pezonio Sireno hizo que Chamana Ballenaura vomitara agua 13 00:00:56,168 --> 00:00:59,626 para llenar el agujero y que Yegua flotara. 14 00:00:59,709 --> 00:01:02,793 Ya, pero Yegua empezó: "¡Que me ahogo!". 15 00:01:02,876 --> 00:01:06,751 Saqué una cuerda del triportal. Demasiado delicada. 16 00:01:06,834 --> 00:01:09,168 Una escalera. Demasiado obvia. 17 00:01:09,251 --> 00:01:12,334 Un helicóptero. Demasiado helicopteroso. 18 00:01:12,418 --> 00:01:16,293 - Vi una pajita. - Se la dimos para que respirara. 19 00:01:16,376 --> 00:01:19,709 Luego la congelamos en un bloque de hielo. 20 00:01:23,834 --> 00:01:27,001 ¡Tercera vez que me congeláis sin motivo! 21 00:01:27,084 --> 00:01:29,459 Deberíais haberme dejado ahí. 22 00:01:30,084 --> 00:01:32,543 ¿Esto es por lo del festival? 23 00:01:32,626 --> 00:01:36,626 No pretendía ser tu Jeffica. Porfi, no te enfades. 24 00:01:36,709 --> 00:01:38,793 No. Reclutaste agujerauros. 25 00:01:38,876 --> 00:01:43,001 Organizaste el festival. Esto se te da bien y a mí no. 26 00:01:43,084 --> 00:01:46,876 Soy una simple yegua que no encaja en Centauria. 27 00:01:47,876 --> 00:01:50,751 ¿Crees que el festival es buena idea? 28 00:01:50,834 --> 00:01:53,793 Es una buena táctica de reclutamiento. 29 00:01:53,876 --> 00:01:58,584 Yegua, tienes la voz melódica. Podrías cantar en el festival. 30 00:01:58,668 --> 00:02:00,918 Un solo no, pero sí un dueto. 31 00:02:01,418 --> 00:02:03,709 A ver, que nos dispersamos. 32 00:02:03,793 --> 00:02:08,209 Hay que organizar un festival y lo primero que haremos es… 33 00:02:09,584 --> 00:02:11,376 ¡un buen team building! 34 00:02:12,543 --> 00:02:15,626 Soy algo escéptico. ¿Qué tienes pensado? 35 00:02:19,126 --> 00:02:22,043 ¿Quién tiene espíritu de equipo? 36 00:02:26,751 --> 00:02:28,293 ¡Espíritu de equipo! 37 00:02:34,293 --> 00:02:36,543 - ¡Espíritu de equipo! - ¡Eso! 38 00:02:42,168 --> 00:02:43,876 ¡Espíritu de equipo! 39 00:02:46,543 --> 00:02:47,376 ¿Y eso? 40 00:02:48,168 --> 00:02:52,168 - Mira, mejor ni me lo digas. - ¿Dónde vas, Yegua? 41 00:02:52,251 --> 00:02:55,459 Necesito medidas y número de la seguridad social. 42 00:02:55,543 --> 00:02:58,918 Seguid con los jueguecitos. No me entendéis. 43 00:03:11,834 --> 00:03:16,001 Hola, peque. Empieza la carrera de relevos de postureo. 44 00:03:16,084 --> 00:03:18,709 Necesitamos maestra de caretos. 45 00:03:18,793 --> 00:03:22,501 - ¿No tenéis ya? - Pues que sean dos. 46 00:03:22,584 --> 00:03:25,918 Wammawink, ¿no ves que quiero estar sola? 47 00:03:27,376 --> 00:03:32,376 Lo siento. Sé que lo pasáis pipa con el festival y las carreritas, 48 00:03:32,459 --> 00:03:36,584 pero sabes qué implica. Lo viviste en primera persona. 49 00:03:36,668 --> 00:03:38,168 ¿A qué te refieres? 50 00:03:38,251 --> 00:03:41,376 Viste de qué son capaces los minotauros. 51 00:03:42,168 --> 00:03:43,876 Perdiste a tu familia. 52 00:03:44,376 --> 00:03:47,584 Tu pueblo ardió en llamas. Yo lo vi. 53 00:03:47,668 --> 00:03:50,501 Solo tú y esa mariquitaura. 54 00:03:52,709 --> 00:03:57,043 Nunca se lo había contado a nadie, ni siquiera al rebaño. 55 00:03:57,543 --> 00:03:59,501 Perdón por sacar el tema. 56 00:03:59,584 --> 00:04:02,126 Debió de ser muy duro, Wammawink. 57 00:04:02,793 --> 00:04:04,876 Lo vi cuando los chamanes 58 00:04:04,959 --> 00:04:08,876 - me metieron en tu sueño. - ¿Qué? No era un sueño. 59 00:04:08,959 --> 00:04:12,459 Mis sueños están llenos de sirenos, branquias, 60 00:04:13,001 --> 00:04:14,001 huevos. 61 00:04:15,418 --> 00:04:16,959 Un momento. ¡Yegua! 62 00:04:17,709 --> 00:04:22,043 ¡Estabas en mis recuerdos! Los chamanes no te expulsaron! 63 00:04:22,126 --> 00:04:25,709 ¡Te mostraban esa magia poderosa que ya tenías! 64 00:04:25,793 --> 00:04:29,459 - Mira qué bien. Magia. ¿Mi cola? - Levanta. 65 00:04:30,668 --> 00:04:33,209 Ni Aquababy tiene esa magia. 66 00:04:33,793 --> 00:04:37,459 El caso es que me lo contó. Recuerdo algo sobre… 67 00:04:38,543 --> 00:04:39,584 ¡Ya lo tengo! 68 00:04:39,668 --> 00:04:40,834 - Corre. - ¿Qué? 69 00:04:40,918 --> 00:04:45,376 Aléjate unos 40 pasos y ven a mí lo más rápido que puedas. 70 00:04:45,459 --> 00:04:46,418 Que no, tía. 71 00:04:46,501 --> 00:04:50,043 No me harás daño. Entrarás en mi cerebro. Creo. 72 00:04:50,126 --> 00:04:52,459 No pienso hacerlo. Te mataría. 73 00:04:53,084 --> 00:04:55,959 Estoy lista. Tú solo… coge velocidad. 74 00:04:57,001 --> 00:04:58,959 ¡Corre hacia mí! 75 00:04:59,459 --> 00:05:01,626 ¡Que no! Estás aterrorizada. 76 00:05:01,709 --> 00:05:04,584 Podrías causarme traumatismo craneal, 77 00:05:04,668 --> 00:05:08,543 pero no pasará porque irás directa a mis recuerdos. 78 00:05:09,626 --> 00:05:12,334 - Paso. - ¡Que lo hagas ahora mismo! 79 00:05:12,418 --> 00:05:13,418 Muy bien. 80 00:05:15,793 --> 00:05:18,334 - ¿Así de lejos está bien? - ¡Más! 81 00:05:18,418 --> 00:05:19,918 De acuerdo. 82 00:05:20,959 --> 00:05:22,168 ¿Así te vale? 83 00:05:22,251 --> 00:05:24,001 Sí, ¡perfecto! 84 00:05:24,084 --> 00:05:27,376 - ¿Y cómo…? - ¡Que corras hasta aquí! 85 00:05:28,251 --> 00:05:29,084 ¡Que vale! 86 00:05:30,209 --> 00:05:34,126 ¡Eso es! ¡Corre, peque! ¡Corre como el viento! 87 00:05:48,418 --> 00:05:52,376 Vale. No me ven. Mismas reglas que antes, supongo. 88 00:06:00,209 --> 00:06:01,209 Menos mal. 89 00:06:01,293 --> 00:06:05,376 Porque somos cosas frágiles. 90 00:06:05,459 --> 00:06:07,709 Pequeñitas, delicadas y… 91 00:06:08,418 --> 00:06:09,959 Oye, ¿dónde vas tú? 92 00:06:10,793 --> 00:06:16,043 Vuelve. Fuera es peligroso. Te cuidaré. Solo tengo que practicar más. 93 00:06:22,709 --> 00:06:23,709 ¡Lo conseguí! 94 00:06:26,959 --> 00:06:27,793 ¡Espera! 95 00:06:28,376 --> 00:06:30,543 Puedo cubrirte a ti también. 96 00:06:32,793 --> 00:06:36,209 Tu primera reacción autoritaria y equivocada. 97 00:06:37,334 --> 00:06:39,043 ¡Seguiré practicando! 98 00:06:42,209 --> 00:06:46,334 Oye, creía que ibas a por bolas de queso y monóculos. 99 00:06:46,418 --> 00:06:48,501 ¿Dónde está Yegua? 100 00:06:49,918 --> 00:06:51,543 Mira, ahí está. 101 00:06:51,626 --> 00:06:54,876 ¡Wammawink, tenías razón! ¡Ha funcionado! 102 00:06:57,168 --> 00:06:59,293 ¿Qué tontería es esta? 103 00:07:00,251 --> 00:07:03,251 ¡Wammawink! 104 00:07:03,334 --> 00:07:04,793 ¿Funcionó? 105 00:07:04,876 --> 00:07:07,709 ¡Sí! He estado por todo tu cerebro. 106 00:07:08,293 --> 00:07:09,501 ¡Bien por ti! 107 00:07:09,584 --> 00:07:11,834 Es magia. Eres mágica. 108 00:07:11,918 --> 00:07:14,126 Tu segundo hechizo. 109 00:07:14,209 --> 00:07:15,834 ¿Qué pasa aquí? 110 00:07:16,501 --> 00:07:19,918 Por cierto, te toca esplurdorflear el chuflú. 111 00:07:20,001 --> 00:07:21,709 Aunque no queda abono. 112 00:07:21,793 --> 00:07:22,959 ¿No queda? 113 00:07:23,043 --> 00:07:24,543 ¡No, gracias! 114 00:07:24,626 --> 00:07:27,459 ¡Paso turno! ¡Me niego! 115 00:07:27,543 --> 00:07:33,043 El chuflú puede esperar, Gebbrey. Yegua es mágica y entra en las mentes. 116 00:07:33,126 --> 00:07:36,668 Genial. Otra pamplina mágica que hace Yegua. 117 00:07:36,751 --> 00:07:37,668 ¡Ched! 118 00:07:37,751 --> 00:07:39,376 ¡Se acabó! Te toca. 119 00:07:39,459 --> 00:07:40,626 ¿Qué me toca? 120 00:07:41,876 --> 00:07:46,418 Contrólate. No puedes entrar a matacaballo en sus cerebros. 121 00:07:46,501 --> 00:07:47,668 Pide permiso. 122 00:07:47,751 --> 00:07:52,084 Ni de coña entra esta en mi cerebro. ¿Para tirarse pedos? 123 00:07:52,168 --> 00:07:53,793 Me llenaría de pedos. 124 00:07:54,501 --> 00:07:55,418 ¡Yegua, no! 125 00:07:57,334 --> 00:07:59,251 ¡Ese espíritu de equipo! 126 00:07:59,334 --> 00:08:02,418 ¡El chuflú! 127 00:08:03,168 --> 00:08:08,501 Ay, no. Se ha roto el chuflú. Pierdo la partida igual que la chaqueta. 128 00:08:10,251 --> 00:08:12,501 ¡No puedes pillarme! 129 00:08:15,793 --> 00:08:17,293 ¡Yegua, no! 130 00:08:20,251 --> 00:08:21,209 ¡Yo digo no! 131 00:08:27,501 --> 00:08:28,376 ¡Hola! 132 00:08:30,168 --> 00:08:31,334 Se te ha caído. 133 00:08:33,501 --> 00:08:34,626 ¡Oye! 134 00:08:34,709 --> 00:08:36,959 ¡Adiós, pruebas! ¡Largo! 135 00:08:37,043 --> 00:08:37,876 ¡Espera! 136 00:08:38,543 --> 00:08:41,293 ¡No puedes acusarme! ¡Estoy limpia! 137 00:08:43,751 --> 00:08:46,543 No tengo ni idea de qué hablas. 138 00:08:46,626 --> 00:08:50,418 Te persigo para devolverte esto que se te cayó. 139 00:08:50,501 --> 00:08:52,584 ¿No persigues criminales? 140 00:08:53,959 --> 00:08:54,918 No. 141 00:08:55,001 --> 00:08:56,334 ¿Necesitas ayuda? 142 00:08:56,418 --> 00:08:59,043 Parece que estás metida en un lío. 143 00:09:00,168 --> 00:09:03,959 Qué mueble de almacenaje tan divertido y práctico. 144 00:09:04,043 --> 00:09:06,543 Créeme, mejor que no sepas nada. 145 00:09:06,626 --> 00:09:10,584 Deberías irte, como el resto. Eso pasa cuando… 146 00:09:12,584 --> 00:09:14,334 A mí eso no me asusta. 147 00:09:14,418 --> 00:09:15,751 Pues debería. 148 00:09:15,834 --> 00:09:18,251 Me hace robar, así que largo. 149 00:09:18,334 --> 00:09:20,834 Te robaría todo lo que tienes. 150 00:09:20,918 --> 00:09:24,126 Igual me viene bien, que no tiro nada. 151 00:09:24,209 --> 00:09:25,501 Avisada quedas. 152 00:09:26,709 --> 00:09:29,501 Parecerá que siempre estoy sola. 153 00:09:29,584 --> 00:09:34,668 No tengo comadres. Ni padre ni madre. 154 00:09:34,751 --> 00:09:36,626 Igual antes estaba sola. 155 00:09:37,334 --> 00:09:40,334 Pero ahora ya nunca voy a mi bola. 156 00:09:40,418 --> 00:09:45,543 Cada vez que tengo una duda, va y me dice que me ayuda. 157 00:09:45,626 --> 00:09:47,543 Y así ya no me agobio. 158 00:09:47,626 --> 00:09:53,584 Me dice que me lo meta todo dentro. 159 00:09:53,668 --> 00:09:58,293 Nada se queda fuera si mi triportal está hambriento. 160 00:09:58,376 --> 00:10:03,876 Si robo, me pongo nerviosa, aunque experimento una sensación preciosa. 161 00:10:03,959 --> 00:10:07,751 Mi triportal y yo soportamos una buena losa. 162 00:10:11,918 --> 00:10:15,668 Yo no creo que tu magia sea ninguna carga. 163 00:10:15,751 --> 00:10:16,918 ¿De verdad? 164 00:10:17,001 --> 00:10:19,668 ¿Te da igual que me agencie esto? 165 00:10:19,751 --> 00:10:21,043 Y a mí qué. 166 00:10:21,126 --> 00:10:23,751 - Tengo gomitas de sobra. - Ya ves. 167 00:10:23,834 --> 00:10:25,251 ¿Puedo ir contigo? 168 00:10:31,418 --> 00:10:33,543 Sí, claro. Me encantaría. 169 00:10:33,626 --> 00:10:35,126 ¡Atención! 170 00:10:35,209 --> 00:10:37,376 Soy yo, el rey de las hojas. 171 00:10:38,209 --> 00:10:40,126 Y además, es mi cumple. 172 00:10:40,209 --> 00:10:42,501 ¿Qué haces? ¡No me metas ahí! 173 00:10:42,584 --> 00:10:45,584 - ¡Por amor del verde! - ¡Esto es bueno! 174 00:10:46,626 --> 00:10:49,959 ¿Quieres ver mi helicóptero? Tengo licencia. 175 00:10:50,043 --> 00:10:52,251 ¡Espera, nueva mejor CPPC! 176 00:10:55,584 --> 00:10:59,293 ¡Cara de queso, a Zulius le toca beso! Si quiere. 177 00:11:00,001 --> 00:11:02,168 Algo es algo. ¿Está pasando? 178 00:11:02,251 --> 00:11:03,668 ¿Por fin veo algo? 179 00:11:09,709 --> 00:11:10,709 ¿Dónde estoy? 180 00:11:10,793 --> 00:11:14,459 - ¡Y uno y dos y tres! - ¿Es un nido de Ched? 181 00:11:16,501 --> 00:11:17,501 Eso es. 182 00:11:17,584 --> 00:11:20,043 Todos juntos, pisatulipanes. 183 00:11:21,084 --> 00:11:23,626 ¡Dos minutos y a pisar tulipanes! 184 00:11:24,543 --> 00:11:29,084 Un momento. ¿Ched creció en la fortaleza de los caballauros? 185 00:11:30,626 --> 00:11:36,376 Es mi momento del día favorito. Después de don Arrumaco y sus abracitos. 186 00:11:36,459 --> 00:11:39,293 Hora de dejar a mis amigos solitos. 187 00:11:39,376 --> 00:11:44,293 De hacerme con mi lanza y ponerme mis pantaloncillos. 188 00:11:47,251 --> 00:11:48,584 Son superguáis. 189 00:11:49,168 --> 00:11:50,043 Y cachas. 190 00:11:50,584 --> 00:11:53,001 Quiero ser pisatulipanes, pero… 191 00:11:53,709 --> 00:11:59,751 No sé ni por dónde empezar. Me paso el día mirando por la ventana. 192 00:11:59,834 --> 00:12:06,834 ¿Solo podré serlo en esta habitación solitaria? 193 00:12:10,043 --> 00:12:10,918 Pobre Ched. 194 00:12:11,668 --> 00:12:13,584 Aunque es más rico… 195 00:12:14,584 --> 00:12:18,209 Fuera negatividad. No soy un caballauro, pero… 196 00:12:19,543 --> 00:12:21,043 Pero puedo hacerlo. 197 00:12:22,751 --> 00:12:28,376 No seré tan grande como ellos ni tan fortachón. 198 00:12:30,001 --> 00:12:35,626 Pero si quiero ser un pisatulipanes campeón, 199 00:12:35,709 --> 00:12:38,918 ¿por qué no puedo 200 00:12:40,584 --> 00:12:43,334 molar mogollón? 201 00:12:47,418 --> 00:12:51,126 Vale. Estoy listo. Chemón está requetelisto. 202 00:12:51,209 --> 00:12:52,043 ¡Sí! 203 00:12:56,376 --> 00:12:59,126 ¡Eso es! ¡Muy buenos estiramientos! 204 00:12:59,209 --> 00:13:00,334 ¡Así se hace! 205 00:13:00,418 --> 00:13:02,834 Jo, chicos, ¡sois mis héroes! 206 00:13:03,668 --> 00:13:05,001 Qué payasauros. 207 00:13:05,084 --> 00:13:07,876 ¡Eh! ¡Mirad aquí! 208 00:13:09,459 --> 00:13:13,084 ¿El espadachín Jordan McWhistbeanz me ha mirado? 209 00:13:13,751 --> 00:13:15,959 ¡A esplurdorflear el chuflú! 210 00:13:16,043 --> 00:13:17,918 ¿Es quien creo que es? 211 00:13:18,001 --> 00:13:20,376 Espera. ¿Malángela me ve? 212 00:13:22,251 --> 00:13:23,501 ¡No! No te veo. 213 00:13:24,168 --> 00:13:26,793 Va, ¿a qué esperáis, grandullones? 214 00:13:28,251 --> 00:13:29,543 ¡Un momento! 215 00:13:31,376 --> 00:13:32,751 No los piso. 216 00:13:32,834 --> 00:13:34,251 ¡Malandrés! 217 00:13:34,334 --> 00:13:39,043 ¡Delicioso diente de león! Estás en medio de los tulipanes. 218 00:13:39,126 --> 00:13:45,001 - ¡Vente, no te vayas a resfriar! - Pero abuela, quiero la pelota. 219 00:13:45,084 --> 00:13:47,168 ¿Cómo? ¿Qué pelota? 220 00:13:47,251 --> 00:13:51,334 Yo solo veo chicarrones hasta donde alcanza la vista. 221 00:13:51,418 --> 00:13:52,584 No, abuela. 222 00:13:53,543 --> 00:13:54,793 La pelota. 223 00:13:57,793 --> 00:13:59,459 Eso no es una pelota. 224 00:13:59,543 --> 00:14:02,959 Es Chederico Cheduardo Chedrés Chemón. 225 00:14:03,043 --> 00:14:06,209 Quieres pelota, toma pelota. De colores. 226 00:14:06,293 --> 00:14:09,834 Azul chillón, rosa bebé, blanco roto. Ya sabes. 227 00:14:09,918 --> 00:14:12,251 Champán oscuro, champán claro, 228 00:14:12,334 --> 00:14:17,418 color basura, ola caliente, moras de mediana edad u otro color. 229 00:14:17,501 --> 00:14:20,126 Pobre Malandrés. Escala de grises. 230 00:14:20,209 --> 00:14:23,751 No, abuela. Lo tengo claro. Quiero esta pelota. 231 00:14:23,834 --> 00:14:25,334 No soy una pelota. 232 00:14:25,418 --> 00:14:30,418 Soy un jilguerauro cachas. Y también un pisatulipanes. ¡Mirad! 233 00:14:46,626 --> 00:14:50,084 Aunque no lo esperaba, ha sido impresionante. 234 00:14:50,168 --> 00:14:52,584 ¿Quién lo hubiera imaginado? 235 00:14:53,501 --> 00:14:55,376 Era coña. Es una pelota. 236 00:14:55,459 --> 00:14:56,501 ¿Cómo? 237 00:15:04,418 --> 00:15:06,293 Divertíos con la pelota. 238 00:15:11,334 --> 00:15:13,209 Ya he visto suficiente. 239 00:15:22,293 --> 00:15:23,168 No respira. 240 00:15:23,251 --> 00:15:26,501 ¡Ya eras lo peor, pero te has superado! 241 00:15:26,584 --> 00:15:31,293 Como una cereza podrida sobre un delicioso helado podrido. 242 00:15:31,376 --> 00:15:34,043 ¿Qué? ¿Conociste a don Arrumaco? 243 00:15:34,126 --> 00:15:36,834 ¡Es más que un osotauro de peluche! 244 00:15:36,918 --> 00:15:39,334 - ¡Y no me rechistes! - Tranqui. 245 00:15:39,418 --> 00:15:43,001 Tranqui tú. Si vas a decirme algo, que sea: 246 00:15:43,084 --> 00:15:47,126 "Adiós, Ched. Hasta nunca, Ched. Tenías razón, Ched". 247 00:15:47,209 --> 00:15:51,293 Vi el trato de los caballauros. Yo nunca lo haría. 248 00:15:53,584 --> 00:15:56,668 ¿Y sabes? Eres un pisatulipanes genial. 249 00:15:56,751 --> 00:16:00,626 - De notable bajo. - ¡Te voy a dar yo a ti bajo! 250 00:16:04,001 --> 00:16:08,376 Qué magia más potente. Estoy empezando a controlarla. 251 00:16:08,459 --> 00:16:10,959 Me transporté a tres pasados. 252 00:16:11,043 --> 00:16:13,959 ¡A tres! ¿A quién le toca ahora? 253 00:16:14,043 --> 00:16:15,876 ¡Soy un libro abierto! 254 00:16:15,959 --> 00:16:18,834 - A Zulius. Te da permiso. - ¡Sí! 255 00:16:20,834 --> 00:16:22,209 ¡Durpleton! 256 00:16:22,293 --> 00:16:24,084 ¡Yegua, no preguntaste! 257 00:16:24,168 --> 00:16:25,959 ¿Tú de qué vas? 258 00:16:26,043 --> 00:16:28,501 ¡Milady Yegua, no! 259 00:16:50,918 --> 00:16:52,793 Juguetito. Confío en ti. 260 00:16:52,876 --> 00:16:55,834 "Perdón, señor Durpleton. Descansaba". 261 00:16:55,918 --> 00:16:59,459 Solo Durpleton. Mi padre es el señor Durpleton. 262 00:16:59,543 --> 00:17:01,001 ¡Durpleton Durpleton ! 263 00:17:03,376 --> 00:17:06,168 ¿Te llamas Durpleton Durpleton? 264 00:17:06,251 --> 00:17:07,334 ¡Baja la voz! 265 00:17:07,418 --> 00:17:11,126 Tu madre, Gurple Durpleton, y yo, Tony Durpleton, 266 00:17:11,209 --> 00:17:16,376 intentamos leer El Economás, nuestro periódico favorito. 267 00:17:16,459 --> 00:17:17,918 Eso, leer. 268 00:17:18,626 --> 00:17:21,709 Qué monas las palabritas, una tras otra. 269 00:17:23,209 --> 00:17:27,376 Como ratonauros en un acantilado. Y luego, el silencio. 270 00:17:28,084 --> 00:17:31,959 Que es lo que esperamos de ti, Durpleton Durpleton, 271 00:17:32,043 --> 00:17:33,084 ¡silencio! 272 00:17:35,376 --> 00:17:37,251 - Pero pádrelton… - ¿Ves? 273 00:17:37,918 --> 00:17:43,376 ¿Cuántas veces te lo he dicho? Llámame padre, señor o Tony Durpleton. 274 00:17:43,459 --> 00:17:46,168 Los apodos son atajos para negados. 275 00:17:47,001 --> 00:17:48,709 Lo siento, padre. 276 00:17:49,376 --> 00:17:50,209 Ahora no. 277 00:17:54,668 --> 00:17:56,834 Porfa, señor. 278 00:17:57,626 --> 00:18:00,793 - ¿Cuántas veces te lo he dicho? - Porfa, señor. 279 00:18:01,793 --> 00:18:02,918 Durpleton. 280 00:18:05,043 --> 00:18:08,751 Porfa, señor. 281 00:18:08,834 --> 00:18:10,501 - Hijo. - Porfa señor. 282 00:18:10,584 --> 00:18:13,376 - Intento leer. - No quiero ser bobo. 283 00:18:13,459 --> 00:18:16,751 - ¿Qué quieres? - Que estés orgulloso. 284 00:18:16,834 --> 00:18:19,418 - Ojalá fueras… - Grita que soy… 285 00:18:19,501 --> 00:18:20,918 - …listo. - …listo. 286 00:18:21,001 --> 00:18:24,251 Vamos a jugar, papá, mira lo que he hecho. 287 00:18:24,334 --> 00:18:26,293 - Haz los deberes. - Odias 288 00:18:26,376 --> 00:18:28,126 que haga mucho ruido. 289 00:18:28,209 --> 00:18:33,251 Pero igual algún día tú y yo compartiremos algo bueno. 290 00:18:33,334 --> 00:18:37,418 Cuando aprenda a controlar mis pe… 291 00:18:37,501 --> 00:18:38,584 ¡Durpleton! 292 00:18:41,501 --> 00:18:44,751 ¡Qué asco! Ningún hijo mío va a… 293 00:19:02,418 --> 00:19:04,168 Cuídate, hijo. 294 00:19:05,084 --> 00:19:06,501 ¡Durpleton, no! 295 00:19:12,043 --> 00:19:14,959 No diré nada bueno. 296 00:19:15,043 --> 00:19:18,459 Hasta que hagas con poco ruido 297 00:19:18,543 --> 00:19:22,168 todo lo que te pido. 298 00:19:37,168 --> 00:19:38,793 Te sigo queriendo. 299 00:19:39,751 --> 00:19:41,293 Eres el mejor padre. 300 00:19:42,084 --> 00:19:44,376 Y el más guapo e inteligente. 301 00:19:44,459 --> 00:19:45,543 ¡TU MEJOR IJO! 302 00:19:45,626 --> 00:19:50,251 Al menos… di algo. 303 00:19:51,334 --> 00:19:54,668 Desde el corazón. 304 00:20:03,793 --> 00:20:07,043 - ¿Cómo te hacen eso? - Todos son idiotas. 305 00:20:10,751 --> 00:20:12,251 ¡No! 306 00:20:12,334 --> 00:20:14,543 Todos son idiotas menos tú. 307 00:20:14,626 --> 00:20:17,459 Tú eres normal. Los demás, idiotas. 308 00:20:18,459 --> 00:20:20,459 Vamos, tío. Respira hondo. 309 00:20:23,751 --> 00:20:27,501 Ya me… siento mejor. 310 00:20:27,584 --> 00:20:30,459 Qué guay. Se me da bien esto, ¿eh? 311 00:20:31,751 --> 00:20:33,626 ¿Qué haces? 312 00:20:33,709 --> 00:20:35,709 Darte un durple abrazo. 313 00:20:35,793 --> 00:20:38,751 No, lo siento. No soy muy de abrazos. 314 00:20:42,626 --> 00:20:44,584 En fin, lo hago por ti. 315 00:20:46,334 --> 00:20:47,418 Qué calentito. 316 00:20:53,209 --> 00:20:56,418 Parece que buscáis nuevo rebaño. 317 00:20:57,459 --> 00:20:59,001 - ¡Rebaño! - ¡Rebaño! 318 00:20:59,793 --> 00:21:04,418 A cada huerfanito abandonado le encontramos familia. 319 00:21:04,501 --> 00:21:09,584 Una madre helicóptero sobrevuela. Somos tus hijitos y nos adorarás. 320 00:21:09,668 --> 00:21:12,626 ¿Es ese Zulius? 321 00:21:14,293 --> 00:21:15,126 ¿Cómo? 322 00:21:23,168 --> 00:21:25,668 ¿Has salido de mi cerebro? 323 00:21:27,626 --> 00:21:31,209 Puñalín, no existe niño más precioso que tú. 324 00:21:31,293 --> 00:21:34,459 Durpleton, tus padres eran imbéciles. 325 00:21:34,543 --> 00:21:37,084 Tú eres encantador, creativo… 326 00:21:37,168 --> 00:21:40,418 Hiciste la durplecaja más chula del mundo. 327 00:21:40,501 --> 00:21:43,834 Qué raro que te metieras en nuestras mentes. 328 00:21:43,918 --> 00:21:45,001 Y qué absurdo. 329 00:21:45,084 --> 00:21:49,084 Tu magia es absurda, como tú y tu cabeza de chorlito. 330 00:21:49,168 --> 00:21:51,126 Para el carro, Ched. 331 00:21:51,209 --> 00:21:53,126 No, Ched tiene razón. 332 00:21:53,209 --> 00:21:54,918 Lo que hice fue raro. 333 00:21:55,001 --> 00:21:56,084 Pero chachi. 334 00:21:56,668 --> 00:21:58,918 A ver, he sido una egoísta. 335 00:21:59,001 --> 00:22:01,501 Solo pretendía jugar a dar pena. 336 00:22:02,043 --> 00:22:05,251 Pero ahora sé que todos cargamos con algo. 337 00:22:05,334 --> 00:22:07,668 Tienes razón, peque, todos… 338 00:22:07,751 --> 00:22:10,834 "Todos cargamos con algo". Obvio, Yegua. 339 00:22:10,918 --> 00:22:13,793 Qué bien haberte servido en tu viaje. 340 00:22:13,876 --> 00:22:15,959 Bueno, a ver, no todos. 341 00:22:16,043 --> 00:22:17,001 ¡Vamos! 342 00:22:17,084 --> 00:22:21,626 ¡No creerías lo que hay aquí dentro! ¡Métete ahora mismo! 343 00:22:21,709 --> 00:22:22,543 Porfa. 344 00:22:23,209 --> 00:22:24,293 Yegüi, cariño. 345 00:22:24,376 --> 00:22:27,626 - ¿Contamos contigo para el festival? - Sí. 346 00:22:28,459 --> 00:22:31,376 ¿Es tarde para hacer equipo? 347 00:22:31,459 --> 00:22:32,959 ¡Pues claro que no! 348 00:22:33,043 --> 00:22:36,209 Durpleton, ¿nos buscas un nuevo chuflú? 349 00:22:38,209 --> 00:22:39,668 ¡Tengo más abono! 350 00:22:39,751 --> 00:22:42,251 El chuflú sigue roto, arbolucho. 351 00:22:43,084 --> 00:22:44,626 Uy, va a ser que no. 352 00:22:47,001 --> 00:22:48,709 Va, que os la cuento. 353 00:22:48,793 --> 00:22:52,209 Tengo una historia traumática. ¡Ahí va! 354 00:22:52,293 --> 00:22:54,668 Yo, más joven, algo así. 355 00:22:55,834 --> 00:22:58,876 Había un callejón y una chistera. 356 00:22:58,959 --> 00:23:00,834 ¡Y mogollón de perlas! 357 00:23:59,251 --> 00:24:04,251 Subtítulos: Tatiana López