1 00:00:07,459 --> 00:00:09,959 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:17,043 --> 00:00:21,043 ‎ケンタウロスワールド 3 00:00:28,001 --> 00:00:29,834 ‎2回も‎凍(こお)‎らせるなんて 4 00:00:29,834 --> 00:00:31,501 ‎2回も‎凍(こお)‎らせるなんて 〝3つ目の穴〞 5 00:00:31,501 --> 00:00:31,584 〝3つ目の穴〞 6 00:00:31,584 --> 00:00:32,668 〝3つ目の穴〞 ‎いつでも落としてあげるよ 7 00:00:32,668 --> 00:00:35,251 ‎いつでも落としてあげるよ 8 00:00:36,459 --> 00:00:37,793 ‎大じょうぶ 9 00:00:39,376 --> 00:00:44,293 頭から落ちて 脳が熟れたバナナの気分 10 00:00:44,376 --> 00:00:49,501 僕(ぼく)は親に落とされると 内臓がグチャリだった 11 00:00:50,001 --> 00:00:51,043 イタイ 12 00:00:53,001 --> 00:00:57,418 クランディ 内臓 グチャリ 13 00:00:57,501 --> 00:00:59,543 笑える オバケ 14 00:00:59,626 --> 00:01:03,001 バイデン やめろ 踏(ふ)んじゃうだろ 15 00:01:03,084 --> 00:01:04,876 かわいそうだぞ 16 00:01:06,668 --> 00:01:09,043 ‎でも着いたばかりだ 17 00:01:10,168 --> 00:01:13,709 ‎なぐさめのダグ ‎その顔は何? 18 00:01:13,793 --> 00:01:16,668 ‎このアザのことかい? 19 00:01:16,751 --> 00:01:20,168 ‎ホースの世界で‎歓迎(かんげい)‎された 20 00:01:20,251 --> 00:01:21,418 ‎優しいね 21 00:01:21,501 --> 00:01:23,918 ‎穴を‎掘(ほ)‎って別世界に? 22 00:01:24,001 --> 00:01:27,709 ‎ああ ‎俺(おれ)‎のかぎ‎爪(づめ)‎は ‎時間も切り‎裂(さ)‎く 23 00:01:27,793 --> 00:01:31,251 ‎それと… 24 00:01:31,334 --> 00:01:32,459 ‎空間も 25 00:01:32,543 --> 00:01:34,126 ‎使えそう 26 00:01:34,209 --> 00:01:39,251 ‎地下から戦える ‎モグラタウロスの特技なの? 27 00:01:39,334 --> 00:01:42,876 ‎穴タウロスは ‎みんな穴を‎掘(ほ)‎れる 28 00:01:42,959 --> 00:01:46,001 ‎だが他の穴タウロスには 29 00:01:46,084 --> 00:01:49,376 ‎俺(おれ)‎のような‎好奇心(こうきしん)‎や ‎強い意志はない 30 00:01:50,001 --> 00:01:52,793 ‎俺(おれ)‎は宇宙一の悪党だ 31 00:01:52,876 --> 00:01:56,209 ‎どんな重力にも‎屈(くっ)‎しない 32 00:01:56,293 --> 00:02:01,376 ‎つまり別世界まで ‎穴を‎掘(ほ)‎れる仲間が大勢いる? 33 00:02:01,459 --> 00:02:04,668 ‎そう言ったはずだ 34 00:02:05,584 --> 00:02:08,334 ‎モグラタウロスに会おう 35 00:02:15,876 --> 00:02:18,918 ‎また‎誘(さそ)‎うのか? ‎もう断られた 36 00:02:19,001 --> 00:02:21,834 ‎メアリーの‎結婚式(けっこんしき)‎も台なし 37 00:02:21,918 --> 00:02:24,793 ‎花代は給料5か月分よ 38 00:02:25,751 --> 00:02:26,793 ‎確かに 39 00:02:26,876 --> 00:02:28,668 ‎本当にごめんね 40 00:02:28,751 --> 00:02:31,751 ‎預かり金も もどらない 41 00:02:32,251 --> 00:02:34,876 ‎俺(おれ)‎はゲイリーに会う 42 00:02:34,959 --> 00:02:38,459 ‎理由は言えない ‎秘匿特権(ひとくとっけん)‎だ 43 00:02:38,543 --> 00:02:42,834 ‎前回は兵を集めようとした ‎でも今回は‎違(ちが)‎う 44 00:02:42,918 --> 00:02:47,751 ‎ミノタウロスの所まで ‎穴を‎掘(ほ)‎ってもらうんだ 45 00:02:47,834 --> 00:02:51,959 ‎モグラタウロスに会うのが ‎楽しみかい? 46 00:02:52,043 --> 00:02:53,084 ‎違(ちが)‎う! 47 00:02:53,168 --> 00:02:55,876 ‎言葉の練習をしよう 48 00:02:55,959 --> 00:02:56,959 ‎イヤだ 49 00:02:57,043 --> 00:02:58,709 ‎“パパプルトン” 50 00:02:58,793 --> 00:02:59,793 ‎やめろ 51 00:02:59,876 --> 00:03:01,668 ‎“パパプルトン” 52 00:03:01,751 --> 00:03:03,918 ‎ちゃんと話してる 53 00:03:04,001 --> 00:03:06,334 ‎何かがおかしい 54 00:03:06,418 --> 00:03:09,209 ‎かわいい赤ちゃん語だ 55 00:03:09,293 --> 00:03:12,168 ‎モグラタウロスに‎頼(たの)‎むなら 56 00:03:12,251 --> 00:03:16,959 ‎優れた‎交渉術(こうしょうじゅつ)‎と ‎正式な手続きが必要だ 57 00:03:17,043 --> 00:03:21,543 ‎供述書を用意して ‎長老評議会に かけ合い 58 00:03:21,626 --> 00:03:24,251 ‎法廷(ほうてい)‎と食事の予約もする 59 00:03:24,334 --> 00:03:25,251 ‎メアリー 60 00:03:25,334 --> 00:03:28,751 ‎ゲイリーに ‎特製ケーキを‎頼(たの)‎んでくれ 61 00:03:28,834 --> 00:03:30,209 ‎じゃあ また 62 00:03:31,084 --> 00:03:31,834 ‎よし 63 00:03:31,918 --> 00:03:36,376 ‎長い話し合いの末 ‎公聴会(こうちょうかい)‎を取りつけた 64 00:03:36,459 --> 00:03:39,084 ‎法廷(ほうてい)‎はドアの向こうだ 65 00:03:39,168 --> 00:03:43,959 ‎遅(おく)‎れて悪かった ‎ケーキの味でモメたんだ 66 00:03:44,043 --> 00:03:44,959 ‎行くぞ 67 00:03:45,459 --> 00:03:46,751 ‎こっちだ 68 00:03:51,084 --> 00:03:52,918 ‎助かったよ 69 00:03:53,001 --> 00:03:56,959 ‎それ ミノタウロスに ‎やられたんでしょ? 70 00:03:57,043 --> 00:03:58,168 ‎このアザ? 71 00:03:58,251 --> 00:04:02,459 ‎ミノタウロスじゃない ‎いいや ‎違(ちが)‎う 72 00:04:02,543 --> 00:04:06,709 ‎ライダーの新しい馬に ‎やられたんだ 73 00:04:07,501 --> 00:04:09,084 ‎新しい馬? 74 00:04:09,168 --> 00:04:09,793 ‎ああ 75 00:04:09,876 --> 00:04:13,959 ‎新しい馬がいた ‎ベッキー・アップルズだ 76 00:04:14,043 --> 00:04:15,501 ‎すごい馬だよ 77 00:04:15,584 --> 00:04:20,084 ‎ライダーと1つになって ‎戦場を走るんだ 78 00:04:21,376 --> 00:04:22,376 ‎行くぞ 79 00:04:24,334 --> 00:04:26,834 ‎長老評議会の‎皆(みな)‎さん 80 00:04:26,918 --> 00:04:29,209 ‎ジャケット裁判長 81 00:04:30,001 --> 00:04:33,251 ‎結婚式(けっこんしき)‎に乱入したホースです 82 00:04:33,334 --> 00:04:36,543 ‎ケーキを食べられた 全部よ 83 00:04:37,376 --> 00:04:42,209 ‎とにかく面白い話が ‎あるそうです 84 00:04:42,293 --> 00:04:44,543 ‎では始めてください 85 00:04:51,709 --> 00:04:53,793 ‎感謝します 86 00:04:54,459 --> 00:04:57,376 ‎新しい馬? 本気なの? 87 00:04:57,459 --> 00:04:59,793 ‎いや 始めよう 88 00:05:01,168 --> 00:05:03,793 ‎なんだか暑いね 私だけ? 89 00:05:03,876 --> 00:05:05,376 ‎ホット‎な馬? 90 00:05:08,126 --> 00:05:09,251 ‎つまり… 91 00:05:11,876 --> 00:05:14,959 ‎戦(いくさ)‎が起きることは話したね 92 00:05:15,043 --> 00:05:19,668 ‎結婚式(けっこんしき)‎を台なしにして ‎悪かったよ 93 00:05:19,751 --> 00:05:22,084 ‎おじが全員 来てたのよ 94 00:05:22,168 --> 00:05:24,751 ‎リゾートの式場に! 95 00:05:24,834 --> 00:05:27,918 ‎そうか それは残念だね 96 00:05:28,001 --> 00:05:32,251 ‎虚無(きょむ)‎の王は大軍を連れて ‎おそってくる 97 00:05:32,334 --> 00:05:36,084 ‎敵の真下まで ‎穴を‎掘(ほ)‎ってくれたら 98 00:05:36,168 --> 00:05:38,376 ‎不意を‎突(つ)‎ける 99 00:05:38,959 --> 00:05:43,501 ‎私もベッキー・アップルズに ‎不意を‎突(つ)‎かれた 100 00:05:43,584 --> 00:05:45,001 ‎だから何? 101 00:05:45,501 --> 00:05:50,001 ‎つまり味方でも ‎いつかは裏切られる 102 00:05:50,751 --> 00:05:55,418 ‎怒(いか)‎りの感情がわいて ‎何かを‎殴(なぐ)‎りたくなる 103 00:05:55,501 --> 00:05:58,043 ‎だから戦いは好都合だ 104 00:05:58,126 --> 00:06:01,834 ‎ミノタウロスに ‎怒(いか)‎りをぶつけよう 105 00:06:02,418 --> 00:06:04,459 ‎それがいい 106 00:06:05,251 --> 00:06:06,751 ‎だから… 107 00:06:07,543 --> 00:06:11,334 ‎手伝ってよ 穴を‎掘(ほ)‎るとかさ 108 00:06:11,418 --> 00:06:13,209 ‎参加して 109 00:06:16,543 --> 00:06:19,668 ‎最高のスピーチとは言えない 110 00:06:19,751 --> 00:06:21,376 ‎失敗したな 111 00:06:21,459 --> 00:06:25,418 ‎面会時間だ ‎ゲイリーに会ってくる 112 00:06:27,834 --> 00:06:30,668 ‎きっと これも作戦なのよ 113 00:06:30,751 --> 00:06:33,918 ‎興味のないフリをして― 114 00:06:34,001 --> 00:06:38,751 ‎相手の不意を‎突(つ)‎き ‎魅惑(みわく)‎の言葉で引きつける 115 00:06:40,918 --> 00:06:44,459 ‎どうした? ‎スピーチがイヤなの? 116 00:06:44,543 --> 00:06:46,543 ‎お前は保護者だろ! 117 00:06:46,626 --> 00:06:49,918 ‎何かが変だと言ってるんだ 118 00:06:50,001 --> 00:06:53,834 ‎ちゃんと言葉で話してごらん 119 00:06:53,918 --> 00:06:57,501 ‎歯が生えそう? 成長痛? 120 00:06:57,584 --> 00:07:02,084 ‎キラキラバイバイゾーンに ‎行きたいの? 121 00:07:05,043 --> 00:07:06,668 ‎グサーリ! 122 00:07:07,334 --> 00:07:10,459 ‎忠誠を‎誓(ちか)‎うなんて昔の話だ 123 00:07:10,543 --> 00:07:13,626 ‎今は どうでもいいことだ 124 00:07:13,709 --> 00:07:16,293 ‎グレンデール ‎助けにいきましょ 125 00:07:16,293 --> 00:07:16,834 ‎グレンデール ‎助けにいきましょ 〝おたずね者〞 126 00:07:16,834 --> 00:07:17,543 〝おたずね者〞 127 00:07:17,543 --> 00:07:20,709 〝おたずね者〞 ‎¿Quién? ‎Me llamo West Covina. 128 00:07:20,793 --> 00:07:23,626 ‎Oh, hey! Que pasó alli. 129 00:07:24,209 --> 00:07:25,001 ‎おい! 130 00:07:25,084 --> 00:07:27,584 ‎お前だ 話がある 131 00:07:27,668 --> 00:07:31,751 ‎メアリー ‎彼(かれ)‎は お前を愛してない 132 00:07:33,001 --> 00:07:34,834 ‎僕(ぼく)‎はジョナサン 133 00:07:34,918 --> 00:07:37,293 ‎愛なんてウソっぱちだ 134 00:07:48,584 --> 00:07:51,126 ‎少々 お待ちを 135 00:07:51,209 --> 00:07:53,918 ‎すぐに もどるわ 136 00:07:54,543 --> 00:07:58,543 ‎打ち合わせがあるの ‎いつものことよ 137 00:08:00,209 --> 00:08:04,001 ‎帰らないでね 問題なし 138 00:08:05,584 --> 00:08:08,084 ‎ライダーが別の馬と? 139 00:08:08,168 --> 00:08:12,251 ‎あり得ないわ ‎あなたがいるのに 140 00:08:12,334 --> 00:08:15,834 ‎でしょ? 名前は ‎ベッキー・アップルズ 141 00:08:15,918 --> 00:08:19,334 ‎信じられない ‎どうしてなの? 142 00:08:19,418 --> 00:08:23,293 ‎ベッキーは敵ね ‎ジェフィカと同じ 143 00:08:23,376 --> 00:08:24,043 ‎ジェフィカ 144 00:08:24,126 --> 00:08:24,751 ‎ベッキー 145 00:08:25,334 --> 00:08:26,293 ‎ジェフィカ 146 00:08:26,376 --> 00:08:27,376 ‎美しい たてがみ 147 00:08:27,459 --> 00:08:30,501 ‎ジェフィカ ‎変な ひづめだった 148 00:08:30,584 --> 00:08:32,751 ‎二度と‎リンゴ‎は食べない 149 00:08:32,834 --> 00:08:36,543 ‎あなたを傷つけるなんて ‎最低の馬よ 150 00:08:36,626 --> 00:08:38,209 ‎私に話して 151 00:08:38,293 --> 00:08:42,043 ‎軍を作るために ‎  ライダーと別れた 152 00:08:42,126 --> 00:08:44,918 ‎そこにダグが現れ 警告 153 00:08:45,001 --> 00:08:45,918 ‎なんて? 154 00:08:46,001 --> 00:08:49,918 ‎“君の親友が ‎  別の馬に乗ってた” 155 00:08:50,001 --> 00:08:53,293 ‎その名も ‎  ベッキー・アップルズ 156 00:08:53,376 --> 00:08:55,293 ‎ベッキー・アップルズ 157 00:08:55,376 --> 00:08:57,209 ‎すてきな たてがみ 158 00:08:57,293 --> 00:09:00,959 ‎いい気になって ‎  あんたなんて大キライ 159 00:09:01,043 --> 00:09:02,876 ‎ベッキー・アップルズ 160 00:09:02,959 --> 00:09:04,918 ‎ライダーは私の友達 161 00:09:05,001 --> 00:09:08,793 ‎会ったことないけど最低な馬 162 00:09:08,876 --> 00:09:10,793 ‎本当に最低ね 163 00:09:10,876 --> 00:09:11,668 ‎でしょ? 164 00:09:11,751 --> 00:09:13,334 ‎信じられない 165 00:09:13,418 --> 00:09:18,459 ‎でも私にもベッキーみたいな ‎存在がいるの 166 00:09:18,543 --> 00:09:21,834 ‎まだ私の‎怒(いか)‎りが収まってない 167 00:09:21,918 --> 00:09:24,418 ‎私は人魚に‎恋(こい)‎をした 168 00:09:24,501 --> 00:09:25,668 ‎状況(じょうきょう)‎が違う 169 00:09:25,751 --> 00:09:28,251 ‎これまでで最高の‎彼(かれ) 170 00:09:28,334 --> 00:09:29,459 ‎何人いたの? 171 00:09:29,543 --> 00:09:33,543 ‎ウクレレのように ‎   私を もてあそぶ 172 00:09:33,626 --> 00:09:36,709 ‎なのにラマの‎恋人(こいびと)‎がいた 173 00:09:36,793 --> 00:09:38,918 ‎ジェフィカ ジェフィカ 174 00:09:39,001 --> 00:09:40,543 ‎すてきな‎脚(あし) 175 00:09:40,626 --> 00:09:44,543 ‎彼女(かのじょ)‎が人魚の卵の母親に? 176 00:09:44,626 --> 00:09:46,793 ‎ジェフィカ ジェフィカ 177 00:09:46,876 --> 00:09:48,501 ‎毛までムカツク 178 00:09:48,584 --> 00:09:53,001 ‎でも本当の悪者は‎浮気性(うわきしょう)‎の彼 179 00:09:53,084 --> 00:09:54,626 ‎ジェフィカ! 180 00:09:54,709 --> 00:09:58,251 ‎私の不安な気持ちを ‎すりかえて― 181 00:09:58,334 --> 00:10:02,293 ‎何の非もない自分を ‎責めさせるなんて! 182 00:10:02,376 --> 00:10:03,918 ‎最低のラマね 183 00:10:04,709 --> 00:10:06,668 ‎悲しいのは あなた 184 00:10:07,751 --> 00:10:11,418 ‎気持ちは分かる 私は味方よ 185 00:10:11,501 --> 00:10:15,293 ‎顔も知らない‎彼女(かのじょ)‎が大キライ 186 00:10:15,376 --> 00:10:17,001 ‎これじゃダメ 187 00:10:17,084 --> 00:10:20,043 ‎こんなのよくない 188 00:10:20,668 --> 00:10:22,251 ‎私に話して 189 00:10:23,334 --> 00:10:29,543 ‎ライダーは ずっと ‎   友達だと思ってた 190 00:10:33,334 --> 00:10:35,418 ‎穴の検査だ 191 00:10:36,043 --> 00:10:37,459 ‎あなた 192 00:10:37,543 --> 00:10:39,001 ‎ひづめを上げろ 193 00:10:39,084 --> 00:10:41,501 ‎あの 何か問題でも? 194 00:10:41,584 --> 00:10:44,543 ‎法令により穴の大きさは 195 00:10:44,626 --> 00:10:47,668 ‎我々の鼻からつま先までだ 196 00:10:49,959 --> 00:10:53,001 ‎この大きさは仲間も‎驚(おどろ)‎く 197 00:10:53,084 --> 00:10:56,293 ‎他にも仲間がいるの? 198 00:10:56,376 --> 00:10:59,709 ‎ああ 地下警察は ‎部署全体で― 199 00:10:59,793 --> 00:11:01,793 ‎穴を取り‎締(し)‎まってる 200 00:11:01,876 --> 00:11:03,834 ‎部署全体で? 201 00:11:04,418 --> 00:11:06,751 ‎すごい‎偶然(ぐうぜん)‎だね 202 00:11:06,834 --> 00:11:12,543 ‎私たちも戦いで使う ‎穴について話してたの 203 00:11:12,626 --> 00:11:16,959 ‎プレーリードッグタウロスの ‎鼻からつま先までは 204 00:11:17,043 --> 00:11:19,668 ‎軍公式の穴に最適だ 205 00:11:19,751 --> 00:11:23,334 ‎軍公式の穴に? 206 00:11:23,418 --> 00:11:27,043 ‎確かに最適なサイズね 207 00:11:27,126 --> 00:11:32,876 ‎アナグマタウロス3体分が ‎いちばん分かりやすい 208 00:11:32,959 --> 00:11:35,751 ‎軍公式の穴に最適だ 209 00:11:35,834 --> 00:11:36,876 ‎“アナグマタウロス法” 210 00:11:36,959 --> 00:11:38,376 ‎そうだね 211 00:11:39,584 --> 00:11:43,834 ‎法を見直そう ‎ミミズタウロスの法だ 212 00:11:43,918 --> 00:11:45,584 ‎異議あり 213 00:11:46,209 --> 00:11:50,501 ‎見直しは必要ない ‎法令名だけの問題だ 214 00:11:51,251 --> 00:11:52,459 ‎だけど 215 00:11:52,543 --> 00:11:53,959 ‎正気なの? 216 00:11:54,043 --> 00:11:59,126 ‎モグラタウロス‎抜(ぬ)‎きで ‎軍公式の穴を決めるつもり? 217 00:11:59,793 --> 00:12:01,334 ‎また始まった 218 00:12:02,001 --> 00:12:03,084 ‎穴 219 00:12:03,168 --> 00:12:05,834 ‎私の話を聞いておくれ 220 00:12:05,918 --> 00:12:07,751 ‎でも その前に 221 00:12:07,834 --> 00:12:13,084 ‎みんなの意見が ‎  割れてることは認めるよ 222 00:12:13,668 --> 00:12:17,459 ‎でも これだけは合意してる 223 00:12:17,543 --> 00:12:21,543 ‎穴は重要‎ ‎鼻からつま先 224 00:12:21,626 --> 00:12:26,751 ‎穴をのぞいてごらん 225 00:12:26,834 --> 00:12:28,668 ‎円周は3歩分 226 00:12:28,751 --> 00:12:32,959 ‎モグラタウロスは ‎   最高の穴を‎掘(ほ)‎る 227 00:12:33,043 --> 00:12:34,918 ‎最高の穴 228 00:12:35,001 --> 00:12:36,334 ‎それは‎違(ちが)‎う 229 00:12:36,418 --> 00:12:37,418 ‎違(ちが)‎うね 230 00:12:37,501 --> 00:12:38,543 ‎ミミズタウロス 231 00:12:38,626 --> 00:12:40,626 ‎円周は3歩分 232 00:12:40,709 --> 00:12:41,376 ‎そう 233 00:12:41,459 --> 00:12:42,793 ‎ジリスタウロス 234 00:12:42,876 --> 00:12:43,751 ‎賛成 235 00:12:43,834 --> 00:12:44,959 ‎いい穴だ 236 00:12:45,459 --> 00:12:48,459 ‎俺(おれ)‎たちを無視するのか? 237 00:12:48,543 --> 00:12:51,876 ‎おめでとう もうモメてる 238 00:12:51,959 --> 00:12:53,501 ‎時間のムダだ 239 00:12:55,584 --> 00:12:56,876 ‎No. ¿Quién? No. 240 00:12:56,959 --> 00:12:57,918 ‎変な服 241 00:12:58,001 --> 00:12:59,251 ‎No es mi nombre. 242 00:12:59,918 --> 00:13:03,793 ‎Me llamo West Covina ‎  No me llamo Glendale 243 00:13:03,876 --> 00:13:05,959 ‎Pero si esperas ‎    encontrarla 244 00:13:06,043 --> 00:13:07,793 ‎刑務所(けいむしょ)‎をさがせ 245 00:13:07,876 --> 00:13:10,501 ‎Un agujero es ‎  un buen lugar 246 00:13:10,584 --> 00:13:12,251 ‎Para esconder sus cosas 247 00:13:12,334 --> 00:13:14,543 ‎グレンデールを信じるな 248 00:13:14,626 --> 00:13:17,001 ‎あの子はウソつき 249 00:13:17,084 --> 00:13:20,126 ‎おっと 失礼したね 250 00:13:20,209 --> 00:13:24,668 ‎話を もどして ‎穴の大きさを決めよう 251 00:13:24,751 --> 00:13:26,001 ‎いいビートだ 252 00:13:26,084 --> 00:13:26,793 ‎何? 253 00:13:26,876 --> 00:13:28,376 ‎いいビートだ 254 00:13:28,459 --> 00:13:30,584 ‎踊(おど)‎りたくなる 255 00:13:32,751 --> 00:13:35,918 ‎もっと大事なことを決めよう 256 00:13:36,001 --> 00:13:38,043 ‎彼(かれ)‎の言うとおりよ 257 00:13:38,126 --> 00:13:40,126 ‎体が動いちゃう 258 00:13:40,209 --> 00:13:42,293 ‎ああ 楽しいな 259 00:13:42,376 --> 00:13:44,126 ‎みんなで‎踊(おど)‎るぞ 260 00:13:48,001 --> 00:13:48,751 ‎やめて 261 00:14:05,459 --> 00:14:07,793 ‎みんな いいかな? 262 00:14:07,876 --> 00:14:10,751 ‎穴の話に もどるよ 263 00:14:10,834 --> 00:14:12,043 ‎穴は最高 264 00:14:12,584 --> 00:14:14,459 ‎グサーリ? 265 00:14:15,334 --> 00:14:17,001 ‎どこだい? 266 00:14:17,084 --> 00:14:19,918 ‎ニコニコパンケーキだよ 267 00:14:22,251 --> 00:14:24,293 ‎グサーリを見た? 268 00:14:26,418 --> 00:14:29,626 ‎上訴(じょうそ)‎するぞ 弁護士を‎雇(やと)‎う 269 00:14:32,001 --> 00:14:33,543 ‎カネは‎稼(かせ)‎ぐ! 270 00:14:33,626 --> 00:14:35,251 ‎仕事してるの? 271 00:14:35,334 --> 00:14:37,459 ‎立ち聞きするな 272 00:14:37,543 --> 00:14:39,168 ‎おっと ごめん 273 00:14:40,459 --> 00:14:43,043 ‎グサーリ どこなの? 274 00:14:43,959 --> 00:14:45,251 ‎出てきて 275 00:14:50,959 --> 00:14:52,418 ‎グサーリ 276 00:14:59,876 --> 00:15:02,459 ‎あなたならできるわ 277 00:15:02,543 --> 00:15:05,751 ‎別のことを決めればいいの 278 00:15:05,834 --> 00:15:08,876 ‎1つのことを決められるなら 279 00:15:08,959 --> 00:15:13,084 ‎他のことも決められる ‎穴の大きさも 280 00:15:13,168 --> 00:15:15,209 ‎なるほどね 281 00:15:15,293 --> 00:15:17,251 ‎共通の敵か 282 00:15:17,334 --> 00:15:18,959 ‎いいえ 逆よ 283 00:15:19,043 --> 00:15:23,501 ‎違(ちが)‎いがあっても ‎団結できると教えるの 284 00:15:23,584 --> 00:15:24,834 ‎そうだね 285 00:15:24,918 --> 00:15:28,418 ‎みんなで集まって ‎バカみたいに歌って 286 00:15:28,501 --> 00:15:31,793 ‎マヌケなダンスを ‎ヘラヘラ‎踊(おど)‎って… 287 00:15:31,876 --> 00:15:33,251 ‎フーテナニーね 288 00:15:33,334 --> 00:15:37,293 ‎そうよ 気持ちを合わせるの 289 00:15:37,376 --> 00:15:40,834 ‎みんなで楽しく ‎  はしゃぎましょう 290 00:15:40,918 --> 00:15:42,584 ‎フーテナニー 291 00:15:42,668 --> 00:15:43,793 ‎何なの? 292 00:15:43,876 --> 00:15:47,376 ‎ケンタウロスが ‎歌って‎踊(おど)‎る場よ 293 00:15:49,459 --> 00:15:51,334 ‎早く言ってよ 294 00:15:51,418 --> 00:15:53,418 ‎私の案じゃない 295 00:15:53,501 --> 00:15:56,501 ‎フーテナニーで ‎みんなを集めて― 296 00:15:56,584 --> 00:15:59,834 ‎戦いの話をすれば‎完璧(かんぺき) 297 00:16:03,918 --> 00:16:05,876 ‎誤解しないで 298 00:16:06,793 --> 00:16:10,626 ‎軍公式の穴は必要ないの 299 00:16:10,709 --> 00:16:14,376 ‎必要なのは ‎フーテナニーの穴よ 300 00:16:14,459 --> 00:16:15,793 ‎もうすぐ― 301 00:16:15,876 --> 00:16:20,668 ‎史上最大のフーテナニーが ‎開催(かいさい)‎されるわ 302 00:16:22,459 --> 00:16:23,918 ‎いいね 303 00:16:24,001 --> 00:16:25,876 ‎踊(おど)‎るの大好き 304 00:16:25,959 --> 00:16:27,251 ‎俺(おれ)‎たちも 305 00:16:27,334 --> 00:16:31,209 ‎フーテナニーだって? ‎いい案だね 306 00:16:31,293 --> 00:16:35,043 ‎我々はフーテナニーに ‎忠誠を‎誓(ちか)‎ってる 307 00:16:35,126 --> 00:16:37,126 ‎命をかけて― 308 00:16:37,751 --> 00:16:39,084 ‎演奏する 309 00:16:39,584 --> 00:16:41,168 ‎俺(おれ)‎はリコーダー 310 00:16:49,251 --> 00:16:51,334 ‎ほら やったわ 311 00:16:51,418 --> 00:16:52,584 ‎あなたよ 312 00:16:52,668 --> 00:16:54,543 ‎私の案じゃない 313 00:16:54,626 --> 00:16:58,251 ‎ライダーと別れて ‎もどってきたのに 314 00:16:58,334 --> 00:17:01,376 ‎私は1人も集めてない 315 00:17:02,126 --> 00:17:06,126 ‎雪国タウロスを ‎説得したじゃない 316 00:17:06,209 --> 00:17:07,543 ‎グレンデールだ 317 00:17:07,626 --> 00:17:09,793 ‎そうね だったら… 318 00:17:09,876 --> 00:17:11,168 ‎トリタウロス 319 00:17:11,251 --> 00:17:11,918 ‎ズリアス 320 00:17:13,126 --> 00:17:14,626 ‎ああ そうよ 321 00:17:14,709 --> 00:17:17,584 ‎ゴミタウロスを集めた 322 00:17:17,668 --> 00:17:19,918 ‎覚えてるでしょ? 323 00:17:20,001 --> 00:17:23,459 ‎あのネズミタウロスよ 324 00:17:23,543 --> 00:17:27,043 ‎反射的に‎威嚇(いかく)‎しちゃう子 325 00:17:27,126 --> 00:17:32,834 ‎ゴミを食べながら ‎風邪(かぜ)‎のハトタウロスに乗って 326 00:17:32,918 --> 00:17:35,543 ‎ハトのツバが目に… 327 00:17:35,626 --> 00:17:37,334 ‎覚えてるよ 328 00:17:37,418 --> 00:17:40,626 ‎ほらね すごく役に立った 329 00:17:40,709 --> 00:17:42,001 ‎立ってない 330 00:17:42,084 --> 00:17:46,209 ‎フーテナニーの‎詳細(しょうさい)‎を ‎みんなに伝えて 331 00:17:46,293 --> 00:17:50,334 ‎参加方法や ‎希望のケーキの味を… 332 00:17:50,418 --> 00:17:54,001 ‎任せるよ 私なんて必要ない 333 00:17:55,376 --> 00:17:56,418 ‎ホース 334 00:18:02,876 --> 00:18:04,501 ‎グサーリ… 335 00:18:14,584 --> 00:18:17,543 ‎やあ 聞いてもいい? 336 00:18:18,793 --> 00:18:20,793 ‎グサーリを見た? 337 00:18:21,543 --> 00:18:24,626 ‎背の高さは これくらいで 338 00:18:25,209 --> 00:18:26,876 ‎とても‎賢(かしこ)‎い 339 00:18:27,501 --> 00:18:32,168 ‎あの子の立派な体格を ‎誇(ほこ)‎りに思ってるんだ 340 00:18:33,251 --> 00:18:36,709 ‎もう会えないのはイヤだ 341 00:18:38,834 --> 00:18:42,584 ‎ここにいたら なんて言う? 342 00:18:43,168 --> 00:18:44,543 ‎どういうこと? 343 00:18:44,626 --> 00:18:48,459 ‎もし息子さんが ‎この穴の中にいて 344 00:18:48,543 --> 00:18:52,876 ‎目の前に立っていたら ‎なんて言う? 345 00:18:52,959 --> 00:18:57,626 ‎こんな暗い穴に ‎グサーリが入るはずがない 346 00:18:57,709 --> 00:19:00,418 ‎だけど もし‎彼(かれ)‎が― 347 00:19:00,501 --> 00:19:04,376 ‎穴に入って 目の前にいたら 348 00:19:05,084 --> 00:19:06,543 ‎なんて言う? 349 00:19:07,459 --> 00:19:09,084 ‎なんて言うか? 350 00:19:13,418 --> 00:19:19,001 ‎息子に なんて言う? 351 00:19:19,084 --> 00:19:22,418 ‎それが問題だ 352 00:19:24,501 --> 00:19:30,126 ‎言えることは ‎  もう言ってしまった 353 00:19:30,209 --> 00:19:35,376 ‎親として言うことは ‎   何も残っていない 354 00:19:35,459 --> 00:19:38,709 ‎聞くべき時に 話してばかり 355 00:19:38,793 --> 00:19:42,876 ‎だから息子は去っていった 356 00:19:42,959 --> 00:19:47,001 ‎それが問題だ 357 00:19:49,459 --> 00:19:51,001 ‎僕(ぼく)‎だよ 358 00:19:51,709 --> 00:19:54,126 ‎それは‎僕(ぼく)‎の呼び方だ 359 00:19:54,709 --> 00:19:55,543 ‎違(ちが)‎う 360 00:19:55,626 --> 00:19:57,376 ‎僕(ぼく)‎だよ 361 00:19:57,459 --> 00:19:59,918 ‎でも‎僕(ぼく)‎は僕だよ 362 00:20:00,001 --> 00:20:01,334 ‎気づけよ 363 00:20:01,418 --> 00:20:05,584 ‎僕(ぼく)‎はフィリップ・J・ ‎    ボーンクランチ 364 00:20:05,668 --> 00:20:10,293 ‎あなたはパパプルトン ‎     ‎僕(ぼく)‎は あなたの… 365 00:20:11,001 --> 00:20:12,001 ‎僕(ぼく)‎の… 366 00:20:12,084 --> 00:20:13,834 ‎息子プルトン? 367 00:20:15,709 --> 00:20:17,168 ‎会えた 本当に 368 00:20:17,251 --> 00:20:18,459 ‎ウソみたい 369 00:20:18,543 --> 00:20:22,668 ‎話したいことが山ほどある 370 00:20:22,751 --> 00:20:23,834 ‎話せるの? 371 00:20:23,918 --> 00:20:26,209 ‎ずっと話してたよ パパ 372 00:20:26,293 --> 00:20:27,751 ‎完璧(かんぺき)‎な言葉で 373 00:20:27,834 --> 00:20:31,376 ‎でも あなたは ‎  耳を貸さなかった 374 00:20:31,459 --> 00:20:35,126 ‎穴の中で ようやく会えた 375 00:20:35,209 --> 00:20:38,501 ‎パパとグサーリ 376 00:21:04,543 --> 00:21:05,751 ‎ホース? 377 00:21:05,834 --> 00:21:08,126 ‎ホース どこなの? 378 00:21:08,209 --> 00:21:10,376 ‎おい マジかよ 379 00:21:10,459 --> 00:21:13,834 ‎すごいウワサになってるぞ 380 00:21:13,918 --> 00:21:16,251 ‎フーテナニーだって? 381 00:21:17,001 --> 00:21:21,293 ‎Hola. Me gusta mucho ‎un jootenanidad. 382 00:21:22,334 --> 00:21:25,918 ‎ホースを見た? ‎怒(おこ)‎らせちゃったみたい 383 00:21:26,001 --> 00:21:27,834 ‎何をしたんだ? 384 00:21:27,918 --> 00:21:29,459 ‎何って その… 385 00:21:29,543 --> 00:21:35,043 ‎彼女(かのじょ)‎が‎煮詰(につ)‎まってる時に ‎いいアイデアが‎浮(う)‎かんで 386 00:21:35,126 --> 00:21:38,918 ‎みんなに話したら ‎盛り上がっちゃって 387 00:21:39,001 --> 00:21:44,376 ‎うっかり‎彼女(かのじょ)‎の‎手柄(てがら)‎を ‎横取りしちゃったかも 388 00:21:45,084 --> 00:21:48,293 やあ 今まで黙(だま)ってたけど ズリアス ドラマチックなネコ 389 00:21:48,293 --> 00:21:48,376 ズリアス ドラマチックなネコ 390 00:21:48,376 --> 00:21:50,334 ズリアス ドラマチックなネコ もう言っちゃうよ 391 00:21:50,334 --> 00:21:50,418 ズリアス ドラマチックなネコ 392 00:21:50,418 --> 00:21:52,084 ズリアス ドラマチックなネコ そうさ 面と向かって言うんだ 393 00:21:52,084 --> 00:21:54,168 そうさ 面と向かって言うんだ 394 00:21:55,251 --> 00:21:58,293 ‎ジェフィカみたいだな 395 00:21:58,959 --> 00:22:01,251 ‎ジェフィカ? 396 00:22:08,959 --> 00:22:13,459 ‎ホースをさがさなきゃ ‎行くわよ グレンデール 397 00:22:15,584 --> 00:22:18,668 ‎もう安全? 警察は? 398 00:22:22,376 --> 00:22:24,418 ‎いたぞ ‎逮捕(たいほ)‎しろ 399 00:22:28,459 --> 00:22:29,543 ‎観念しろ 400 00:22:30,084 --> 00:22:32,334 ‎残念だな グレンデール 401 00:22:32,418 --> 00:22:36,293 ‎フーテナニーは‎諦(あきら)‎めろ 402 00:22:36,376 --> 00:22:40,376 ‎穴の法‎違反(いはん)‎の容疑で‎逮捕(たいほ)‎する 403 00:22:40,459 --> 00:22:44,126 ‎いかなる供述も ‎不利な‎証拠(しょうこ)‎として… 404 00:22:44,209 --> 00:22:46,251 ‎¡Soy innocente! ‎Me llamo West… 405 00:22:48,293 --> 00:22:50,543 ‎ホースをさがす? 406 00:23:53,751 --> 00:23:56,751 日本語字幕 大前 留奈