1 00:00:07,459 --> 00:00:09,959 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:17,043 --> 00:00:22,501 En Centauria. 3 00:00:28,084 --> 00:00:31,334 Qué fuerte, me habéis congelado dos veces. 4 00:00:31,418 --> 00:00:32,668 AGUJEROS: 3.ª PARTE 5 00:00:32,751 --> 00:00:35,459 Di la palabra y te hago durple pom. 6 00:00:36,459 --> 00:00:37,418 No, gracias. 7 00:00:39,584 --> 00:00:44,376 Una vez me tiraste de cabeza y tengo daño aplatanado cerebral. 8 00:00:44,459 --> 00:00:49,251 Chorradas. Mis padres me tiraban mojando pepinillos en salsa. 9 00:00:50,001 --> 00:00:50,876 Un zurullo. 10 00:00:53,001 --> 00:00:57,418 Crandy gustar mojar pepinillos en salsa. 11 00:00:57,501 --> 00:00:59,126 Gracioso. Fantasma. 12 00:00:59,626 --> 00:01:03,043 Bayden, no paro de pisotear estas cosas. 13 00:01:03,126 --> 00:01:04,876 A ver, es inhumano. 14 00:01:06,709 --> 00:01:08,543 ¡Si acabo de llegar! 15 00:01:10,168 --> 00:01:13,709 ¿Comodón Doug? ¿Qué te ha pasado en la cara? 16 00:01:14,793 --> 00:01:16,668 ¿Es por mi ojo morado? 17 00:01:16,751 --> 00:01:20,334 Regalo de bienvenida del mundo ecuestre. 18 00:01:20,418 --> 00:01:21,418 Supermajetes. 19 00:01:21,501 --> 00:01:23,918 ¿Puedes cavar hasta mi mundo? 20 00:01:24,001 --> 00:01:27,959 Pues claro. Mis garras carnosas atraviesan el tiempo 21 00:01:28,043 --> 00:01:31,959 y… el espacio. 22 00:01:32,543 --> 00:01:34,084 Nos vendrá genial. 23 00:01:34,168 --> 00:01:39,251 Atacaremos al rey de la nada bajo tierra. ¿Puede cualquier topauro? 24 00:01:39,334 --> 00:01:44,751 Los centauros subterráneos poseen el don, pero no todos los agujerauros 25 00:01:44,834 --> 00:01:46,376 tienen la curiosidad 26 00:01:46,459 --> 00:01:49,376 ni la rapidez mental de Comodón Doug. 27 00:01:49,959 --> 00:01:55,501 Soy un objeto celestial inalcanzable a cualquier fuerza gravitacional. 28 00:01:55,584 --> 00:02:01,376 Vale. Lo que digo es que podéis cavar agujeros entre los mundos a toda caña. 29 00:02:01,459 --> 00:02:04,668 Justo lo que he dicho, con esas palabras. 30 00:02:05,584 --> 00:02:07,751 Volvemos con los topauros. 31 00:02:15,876 --> 00:02:18,918 ¿Para qué insistir? Ya dijeron que no. 32 00:02:19,001 --> 00:02:21,959 Y encima, te cargaste la boda de Mary. 33 00:02:22,043 --> 00:02:24,793 Solo las flores son cinco sueldos. 34 00:02:25,793 --> 00:02:28,668 Tenéis razón. Cuánto lo siento, Mary. 35 00:02:28,751 --> 00:02:32,001 ¡No recuperaré lo de las sillas plegables! 36 00:02:32,084 --> 00:02:35,084 No sé vosotros, pero yo vengo por Gary. 37 00:02:35,168 --> 00:02:38,043 Ya veis. Privilegio abogado-cliente. 38 00:02:38,543 --> 00:02:44,668 Aunque les pedimos ir a la guerra, ahora queremos cavar túneles bajo tierra 39 00:02:44,751 --> 00:02:47,751 y atacar por sorpresa a los minotauros. 40 00:02:47,834 --> 00:02:51,959 ¿A que Puñalín está deseando ver topauros? 41 00:02:52,043 --> 00:02:53,084 ¡No! 42 00:02:53,168 --> 00:02:55,876 Ya hablamos de ese vocabulario. 43 00:02:55,959 --> 00:02:57,376 - ¡No! - Venga, va. 44 00:02:57,459 --> 00:02:59,793 - Di "pádrelton". - ¡Que no! 45 00:02:59,876 --> 00:03:01,668 "Pádrelton". 46 00:03:01,751 --> 00:03:03,918 ¡Puedo decir frases enteras! 47 00:03:04,918 --> 00:03:06,334 Algo no va bien. 48 00:03:06,418 --> 00:03:09,293 Ay, esas palabrillas de bebote. 49 00:03:09,376 --> 00:03:12,168 Si queréis ayudar a los topauros, 50 00:03:12,251 --> 00:03:16,668 habrá que hacerlo con diplomacia y todo el papeleo al día. 51 00:03:16,751 --> 00:03:21,168 Redacto una declaración jurada para enviarla al consejo, 52 00:03:21,251 --> 00:03:24,251 reservo la sala y organizo el catering. 53 00:03:24,334 --> 00:03:28,334 Mary, ¿le pedirás a Gary que prepare un bizcocho? 54 00:03:28,834 --> 00:03:30,168 Bueno, me abro. 55 00:03:31,168 --> 00:03:33,793 Vale, ha sido un debate extenso. 56 00:03:33,876 --> 00:03:39,084 El consejo oirá vuestro caso y se reunirá al otro lado de la puerta. 57 00:03:39,168 --> 00:03:42,959 Siento el retraso. Debate largo el del bizcocho. 58 00:03:43,043 --> 00:03:45,376 Todo riquísimo. ¿Qué esperáis? 59 00:03:45,459 --> 00:03:46,876 ¡Hora de largarse! 60 00:03:50,959 --> 00:03:52,918 Gracias por ayudar, Doug. 61 00:03:53,001 --> 00:03:56,959 Tú mismo has visto lo brutos que son los minotauros. 62 00:03:57,043 --> 00:04:00,376 ¿Por el ojo morado? No fue ningún minotauro. 63 00:04:01,168 --> 00:04:02,293 No. 64 00:04:02,376 --> 00:04:06,709 Casi me mata de un pisotón la nueva yegua de tu Jinete. 65 00:04:07,751 --> 00:04:08,918 ¿Nueva yegua? 66 00:04:09,001 --> 00:04:14,001 Sí, Jinete tiene nueva yegua. Su nombre comodón es Becky Manzanas. 67 00:04:14,084 --> 00:04:15,501 Es impresionante. 68 00:04:15,584 --> 00:04:19,626 Jinete y ella galopan juntas por el campo de batalla. 69 00:04:21,501 --> 00:04:22,376 ¡Dentro ya! 70 00:04:24,334 --> 00:04:26,834 Saludos, consejo de ancianos, 71 00:04:26,918 --> 00:04:28,918 incluida jueza Chaqueta. 72 00:04:30,001 --> 00:04:33,209 Recordaréis a Yegüita. Se cargó la boda de Mary. 73 00:04:33,293 --> 00:04:36,084 ¡Se zamparon la tarta! ¡Enterita! 74 00:04:37,418 --> 00:04:40,209 En fin, ahora nos trae una gran idea 75 00:04:40,293 --> 00:04:44,251 para fastidiarnos. Señorita Yegua, tiene la palabra. 76 00:04:51,709 --> 00:04:53,793 Gracias, señoría. 77 00:04:54,459 --> 00:04:56,709 ¿Becky Manzanas? ¿En serio? 78 00:04:57,376 --> 00:04:58,209 Muy bien. 79 00:04:58,959 --> 00:04:59,793 Vale. 80 00:05:01,168 --> 00:05:03,793 Qué calores. ¿No tenéis calor? 81 00:05:03,876 --> 00:05:05,418 ¿Os provoca calores? 82 00:05:08,293 --> 00:05:09,126 Pues nada… 83 00:05:11,918 --> 00:05:15,084 Pues eso, se avecina guerra en Centauria. 84 00:05:15,168 --> 00:05:19,709 Os lo dije cantando, en la boda de Mary. Insisto, disculpad. 85 00:05:19,793 --> 00:05:24,751 ¡Todos mis tíos viajaron! ¡Era una boda en un destino turístico! 86 00:05:24,834 --> 00:05:27,334 Que sí, vale, lo que tú digas. 87 00:05:28,001 --> 00:05:32,251 El ejército del rey de la nada es enorme, nos destruirá. 88 00:05:32,334 --> 00:05:34,418 Necesitamos que nos ayudéis 89 00:05:34,501 --> 00:05:38,709 a cavar agujeros para socavar y minar sus planes. 90 00:05:38,793 --> 00:05:42,834 Como esa Becky Manzanas mina mi relación con Jinete. 91 00:05:42,918 --> 00:05:44,543 O sea, ¿de qué va? 92 00:05:45,501 --> 00:05:50,001 Aquí todo el mundo te traiciona, aunque luches por ellos. 93 00:05:50,751 --> 00:05:55,418 Y te entra una rabia que te dan ganas de patear a cualquiera. 94 00:05:55,501 --> 00:05:58,043 Así que la guerra me vendrá bien. 95 00:05:58,126 --> 00:06:01,834 ¡Pillad vuestros bártulos y a por los minotauros! 96 00:06:02,418 --> 00:06:04,251 Ya sé que me… 97 00:06:05,251 --> 00:06:06,251 Pues eso… 98 00:06:07,918 --> 00:06:09,043 Ayudadnos. 99 00:06:09,126 --> 00:06:13,209 Cavad o lo que os dé la gana. Inscribíos en esta hoja. 100 00:06:16,501 --> 00:06:19,668 Pobrecilla. No ha sido su mejor discurso. 101 00:06:19,751 --> 00:06:21,376 Pues menudo fracaso. 102 00:06:21,459 --> 00:06:25,418 Y como ya es hora de visitas, me voy a ver a Gary. 103 00:06:27,918 --> 00:06:30,668 Creo que es el truco del engaño. 104 00:06:30,751 --> 00:06:33,918 O sea, engatusarlos sin ningún entusiasmo 105 00:06:34,001 --> 00:06:38,876 y luego, cuando no se lo esperan, va y da un discurso motivador. 106 00:06:40,918 --> 00:06:44,501 ¿Qué pasa, Puñalín? ¿No te gustó el discurso? 107 00:06:44,584 --> 00:06:46,543 ¡Eres mi tutor legal! 108 00:06:46,626 --> 00:06:49,918 ¡Ya te digo yo que algo no marcha bien! 109 00:06:50,001 --> 00:06:53,751 Con tus palabras, Puñalín. Habla con pádrelton. 110 00:06:53,834 --> 00:06:57,084 ¿Estás echando los dientes? ¿Tienes pupita? 111 00:06:57,584 --> 00:07:01,709 ¿Cantamos una nanita y nos relajamos? 112 00:07:05,043 --> 00:07:06,668 ¡Puñalín! 113 00:07:07,251 --> 00:07:10,584 En mis tiempos, la lealtad significaba algo, 114 00:07:10,668 --> 00:07:13,626 pero ahora a todos se la pela. 115 00:07:13,709 --> 00:07:16,793 Jo, Glendale, igual debemos ir a ayudar. 116 00:07:24,334 --> 00:07:25,793 ¡Eh, tú! ¡Sí, tú! 117 00:07:25,876 --> 00:07:29,668 Tengo que decirte una cosita, Mary. 118 00:07:29,751 --> 00:07:31,668 Él no te quiere. 119 00:07:33,043 --> 00:07:34,834 Yo me llamo Jonathan. 120 00:07:34,918 --> 00:07:37,168 ¡El amor es una patraña! 121 00:07:48,584 --> 00:07:51,126 ¿Nos disculpáis un momentín? 122 00:07:51,209 --> 00:07:53,876 Volvemos enseguida. 123 00:07:54,543 --> 00:07:57,834 Cosillas nuestras, ya sabéis. 124 00:08:00,209 --> 00:08:03,626 Pero no os mováis. ¡Veréis qué guay! 125 00:08:05,626 --> 00:08:07,584 ¿Cómo que otra Yegua? 126 00:08:08,168 --> 00:08:12,251 No hay otra Yegua. Tú eres la única yegua que importa. 127 00:08:12,334 --> 00:08:15,834 Pues adivina cómo se llama. Becky Manzanas. 128 00:08:16,501 --> 00:08:19,251 Qué fuerte. ¿Cómo ha podido Jinete? 129 00:08:19,334 --> 00:08:21,126 Odiamos a Becky, claro. 130 00:08:21,209 --> 00:08:23,293 El nombre suena a Jeffica. 131 00:08:23,376 --> 00:08:25,293 - Jeffica. - Becky Manzanas. 132 00:08:25,376 --> 00:08:27,376 - Jeffica. - Tendrá pelaje. 133 00:08:27,459 --> 00:08:30,501 Y seguro que unas pezuñas ridículas. 134 00:08:30,584 --> 00:08:32,751 No volveré a comer manzanas. 135 00:08:32,834 --> 00:08:36,543 Se me eriza la lana al pensar en cómo te trató. 136 00:08:36,626 --> 00:08:39,251 - Peque, cuéntame. - Dejé a Jinete. 137 00:08:39,334 --> 00:08:42,209 - Para formar un ejército. - Ejército. 138 00:08:42,293 --> 00:08:45,918 - Comodón Doug dijo algo preocupante. - ¿El qué? 139 00:08:46,001 --> 00:08:48,084 - Que mi mejor amiga huyó. - No. 140 00:08:48,168 --> 00:08:49,918 - Con otra yegua. - No. 141 00:08:50,001 --> 00:08:53,293 Se llama Becky Manzanas. Está claro que es 142 00:08:53,376 --> 00:08:55,293 Becky Manzanas. 143 00:08:55,376 --> 00:08:57,209 ¡Bonita, pero chulita! 144 00:08:57,293 --> 00:09:00,959 Becky, ¡toma manzanas! Las tuyas están pochas. 145 00:09:01,043 --> 00:09:02,876 Becky Manzanas. 146 00:09:02,959 --> 00:09:04,918 Yo conocí antes a Jinete. 147 00:09:05,001 --> 00:09:08,793 Y aunque no conozco a Becky, ¡me cae fatal! 148 00:09:09,376 --> 00:09:11,376 - Y a mí, Yegua. - ¿Verdad? 149 00:09:11,459 --> 00:09:13,418 - Alucino. - Becky idiota. 150 00:09:13,501 --> 00:09:18,334 ¿Te confieso a qué especie de Becky tengo yo en mi vida? 151 00:09:18,418 --> 00:09:21,834 Vale, pero sigo mosqueada con Becky Manzanas. 152 00:09:21,918 --> 00:09:24,418 Ligué con un sireno resbaladizo. 153 00:09:24,501 --> 00:09:25,668 No es lo mismo. 154 00:09:25,751 --> 00:09:28,126 El primer feriante que pillé. 155 00:09:28,209 --> 00:09:29,459 ¿Luego hubo más? 156 00:09:29,543 --> 00:09:33,209 Me tocaba el ukelele. Y ahora toca lo que duele. 157 00:09:33,293 --> 00:09:36,709 Flipé cuando vi a su novia llama por la tele. 158 00:09:36,793 --> 00:09:40,543 Esa Jeffica con sus patorras largas y absurdas. 159 00:09:40,626 --> 00:09:44,543 Y seguro que Pezonio Sireno adoptó a sus huevuchos. 160 00:09:44,626 --> 00:09:48,501 Jeffica. Hasta la lana da más alegrías. 161 00:09:48,584 --> 00:09:52,834 Igual el novio ligón de Jeffica es el imbécil aquí. 162 00:09:53,709 --> 00:09:58,251 ¡Jeffica! Me siento fatal por proyectar mis inseguridades 163 00:09:58,334 --> 00:10:02,293 y culparla a ella, que no ha hecho nada malo. 164 00:10:02,876 --> 00:10:03,834 Es la peor. 165 00:10:04,709 --> 00:10:06,668 Vale. Estás triste. 166 00:10:07,876 --> 00:10:11,418 Entiendo tu tristeza y te apoyo. 167 00:10:11,501 --> 00:10:12,376 No sabemos. 168 00:10:12,459 --> 00:10:13,876 - Jeffica. - Becky. 169 00:10:13,959 --> 00:10:15,293 Pero la odiamos. 170 00:10:15,376 --> 00:10:17,001 Esto no está bien. 171 00:10:17,084 --> 00:10:20,043 No es justo. 172 00:10:20,668 --> 00:10:22,084 Desahógate, peque. 173 00:10:23,834 --> 00:10:29,334 Es que pensé que Jinete sería siempre mía. 174 00:10:33,251 --> 00:10:35,418 Parada rutinaria de prueba. 175 00:10:36,126 --> 00:10:39,001 Señora. Pezuñas a la vista. 176 00:10:39,084 --> 00:10:41,459 Agente, ¿qué problema hay? 177 00:10:41,543 --> 00:10:44,543 Según la norma 426, los hoyos y túneles 178 00:10:44,626 --> 00:10:48,584 no superarán el tamaño de un perrodelaspraderasauro. 179 00:10:49,959 --> 00:10:53,001 En la comisaría no se creerán esto. 180 00:10:53,084 --> 00:10:57,126 - ¿Hay más perrodelaspraderasauros? - Sí, los polis. 181 00:10:57,209 --> 00:11:01,751 Agentes que regulan los agujeros. Es duro, pero qué remedio. 182 00:11:01,834 --> 00:11:03,834 ¿Un departamento policial? 183 00:11:05,293 --> 00:11:06,709 ¡Qué coincidencia! 184 00:11:06,793 --> 00:11:12,626 Justo hablábamos de la regulación de los agujeros por lo de… la guerra. 185 00:11:12,709 --> 00:11:16,334 Y creemos que los perrodelaspraderasauros 186 00:11:16,418 --> 00:11:19,668 podrían regular el tamaño de los agujeros. 187 00:11:19,751 --> 00:11:23,334 ¿En plan reguladores oficiales del ejército? 188 00:11:23,418 --> 00:11:27,043 A ver, normal. El sistema actual es invencible. 189 00:11:27,126 --> 00:11:32,959 Sabemos que el sistema tejonauro de tres por circunferencia es mucho mejor. 190 00:11:33,043 --> 00:11:35,751 Debería ser el tamaño oficial. 191 00:11:35,834 --> 00:11:36,876 DERECHO TEJÓN 192 00:11:36,959 --> 00:11:38,376 Ya veo. 193 00:11:39,584 --> 00:11:43,834 Hay que renovarse y los gusanauros tenemos una idea. 194 00:11:43,918 --> 00:11:45,418 Me opongo. 195 00:11:46,209 --> 00:11:50,501 No hay que renovar nada, es cuestión de nomenclatura. 196 00:11:51,668 --> 00:11:53,959 - Vale, pero… - ¿He oído bien? 197 00:11:54,043 --> 00:11:59,126 El tamaño de los agujeros ¿se está debatiendo sin los topauros? 198 00:11:59,709 --> 00:12:01,251 Macho, ya empezamos. 199 00:12:01,876 --> 00:12:03,168 Agujeros. 200 00:12:03,251 --> 00:12:05,834 Tengo mi propia versión. 201 00:12:05,918 --> 00:12:07,751 Pero antes de empezar, 202 00:12:07,834 --> 00:12:12,168 reconozco que igual la administración queda dividida. 203 00:12:13,668 --> 00:12:17,459 Pero hay algo en lo que todos estamos de acuerdo. 204 00:12:17,543 --> 00:12:20,501 Los agujeros importan. 205 00:12:20,584 --> 00:12:21,543 Juntitos. 206 00:12:21,626 --> 00:12:24,334 Mira dentro 207 00:12:24,418 --> 00:12:28,668 y verás tres por circunferencia. 208 00:12:28,751 --> 00:12:32,959 Los agujerauros saben que los agujeros de topauro son mejores. 209 00:12:33,043 --> 00:12:34,918 Las mejores madrigueras. 210 00:12:35,001 --> 00:12:37,418 - No es cierto. - Tiene razón. 211 00:12:37,501 --> 00:12:40,626 - Gusanauros. - Tres por circunferencia. 212 00:12:40,709 --> 00:12:42,793 - Correcto. - ¿Y el de taltuzauro? 213 00:12:42,876 --> 00:12:44,584 - Ahí tenéis. - Buen agujero. 214 00:12:44,668 --> 00:12:47,168 - Buenísimo. - ¿Y los gusanauros? 215 00:12:47,251 --> 00:12:49,876 - ¿Para eso venimos? - Enhorabuena. 216 00:12:49,959 --> 00:12:53,668 Ya casi lleváis dos. Esto no tiene sentido. 217 00:12:56,668 --> 00:12:58,209 Un disfraz ridículo. 218 00:13:06,043 --> 00:13:07,793 Estará en la cárcel. 219 00:13:12,584 --> 00:13:17,001 No creas ni una cosa porque es una mentirosa. 220 00:13:17,751 --> 00:13:22,251 Vale, perdonad. Si queréis, retomamos donde lo dejamos. 221 00:13:22,334 --> 00:13:24,668 Ya casi llegamos al meollo. 222 00:13:24,751 --> 00:13:26,918 - Buen ritmo, ¿o qué? - ¿Qué? 223 00:13:27,001 --> 00:13:30,376 El ritmo. Que mola. Mira qué meneo. 224 00:13:30,459 --> 00:13:32,418 - Ahí te veo. - Sí. 225 00:13:32,501 --> 00:13:35,793 Imaginaos que decidís algo importante. 226 00:13:35,876 --> 00:13:38,043 Tiene razón, Yegua. 227 00:13:38,126 --> 00:13:40,126 Mami mueve los hombros. 228 00:13:40,209 --> 00:13:42,293 Ya ves, mola. 229 00:13:42,376 --> 00:13:44,126 Va, todos conmigo. 230 00:13:48,043 --> 00:13:48,876 ¡No! 231 00:14:05,459 --> 00:14:07,793 - Venga, colegas. - Uy, perdón. 232 00:14:07,876 --> 00:14:10,834 A centrarnos. Volvemos a los agujeros. 233 00:14:10,918 --> 00:14:12,501 Los agujeros molan. 234 00:14:12,584 --> 00:14:17,001 ¡Puñalín! 235 00:14:17,084 --> 00:14:19,834 ¡Pádrelton tiene tortirrisas! 236 00:14:21,793 --> 00:14:24,209 - ¡Toma! - ¿Has visto a Puñalín? 237 00:14:26,418 --> 00:14:29,626 Directo a juicio. Necesitamos abogado. 238 00:14:32,001 --> 00:14:33,543 ¡Pillaré otro curro! 239 00:14:33,626 --> 00:14:37,543 - ¿Tienes curro? - ¡Es una conversación privada! 240 00:14:37,626 --> 00:14:38,793 Uy, perdón. 241 00:14:40,376 --> 00:14:43,043 ¿Puñalín? 242 00:14:43,959 --> 00:14:45,251 ¿Dónde estás? 243 00:14:50,959 --> 00:14:52,251 ¿Puñalín? 244 00:14:59,834 --> 00:15:02,376 Sé que harás piña con estos. 245 00:15:02,459 --> 00:15:05,626 Necesitamos que estén de acuerdo en algo. 246 00:15:05,709 --> 00:15:10,793 Si se ponen de acuerdo en una cosa, se pondrán de acuerdo en otras. 247 00:15:10,876 --> 00:15:15,209 - Como el tamaño de los agujeros. - Ya veo por dónde vas. 248 00:15:15,293 --> 00:15:17,126 Un enemigo común. 249 00:15:17,209 --> 00:15:20,168 No, al contrario. Algo que una a todos 250 00:15:20,251 --> 00:15:23,501 y nos enseñe que las diferencias dan igual. 251 00:15:23,584 --> 00:15:26,293 Eso, y todos juntitos 252 00:15:26,376 --> 00:15:31,209 cantando canciones ridículas y haciendo bailecitos como tolais. 253 00:15:31,293 --> 00:15:33,251 - Como en un… - ¡Festival! 254 00:15:33,334 --> 00:15:37,293 ¡Eso es! ¡Ni que compartiéramos cerebro! 255 00:15:37,376 --> 00:15:40,876 ¡Por eso somos coleguis para pasarlo chachi! 256 00:15:41,501 --> 00:15:43,751 - Un festival. - ¿Un festiqué? 257 00:15:43,834 --> 00:15:47,709 Ya sabes, cantar, bailar… Mitad animal, mitad cosa… 258 00:15:49,459 --> 00:15:51,959 Ojalá lo hubieras pensado antes. 259 00:15:52,043 --> 00:15:53,418 No lo he pensado. 260 00:15:53,501 --> 00:15:56,501 El festival nos reunirá a todos 261 00:15:56,584 --> 00:16:00,001 y podremos hablar de la guerra. ¡Es perfecto! 262 00:16:02,209 --> 00:16:03,293 ¡Te equivocas! 263 00:16:03,918 --> 00:16:05,876 Nos malinterpretasteis. 264 00:16:06,751 --> 00:16:10,626 No necesitamos los agujeros oficiales del ejército. 265 00:16:10,709 --> 00:16:14,376 Necesitamos unos agujeros típicos de festival. 266 00:16:14,459 --> 00:16:15,959 Porque celebraremos 267 00:16:16,043 --> 00:16:20,668 ¡el mayor festival que Centauria haya celebrado jamás! 268 00:16:22,459 --> 00:16:23,918 - ¡Nos apuntamos! - ¡Sí! 269 00:16:24,001 --> 00:16:26,084 ¡Me chiflan los festivales! 270 00:16:26,168 --> 00:16:27,251 Nos apuntamos. 271 00:16:27,334 --> 00:16:29,334 ¿Un festival en Centauria? 272 00:16:29,418 --> 00:16:31,209 ¡Buena idea, Wammawink! 273 00:16:31,293 --> 00:16:35,043 Los agujerauros se comprometen a ir al festival. 274 00:16:35,126 --> 00:16:38,959 Vivo o muerto, contad con mi violín. 275 00:16:39,626 --> 00:16:40,876 Y con mi flauta. 276 00:16:49,168 --> 00:16:52,584 - ¿Ves? ¡Lo conseguimos! - Tú lo conseguiste. 277 00:16:52,668 --> 00:16:54,751 Eso no fue idea mía. 278 00:16:54,834 --> 00:16:58,251 Decidí no ir con Jinete y montar un ejército, 279 00:16:58,334 --> 00:17:01,376 pero no he reclutado ni a un centauro. 280 00:17:02,126 --> 00:17:06,126 Pero ¿qué dices? Reclutaste a los friotauros. 281 00:17:06,209 --> 00:17:07,543 Esa fue Glendale. 282 00:17:07,626 --> 00:17:09,293 Vale, muy bien. 283 00:17:09,376 --> 00:17:11,918 - A los cielotauros. - Fue Zulius. 284 00:17:13,209 --> 00:17:14,626 ¡Oye, ya lo tengo! 285 00:17:14,709 --> 00:17:17,584 ¿A que reclutaste a los basurauros? 286 00:17:17,668 --> 00:17:19,959 Daban mucho asco, ¿recuerdas? 287 00:17:20,043 --> 00:17:23,459 ¿Te acuerdas de esa tan chunga? ¿La rataura? 288 00:17:23,543 --> 00:17:28,043 La que no coordinaba vista y garras. ¿Sí? ¿No te acuerdas? 289 00:17:28,126 --> 00:17:32,209 ¿Que comía basura montada sobre esa palomaura con tos? 290 00:17:32,876 --> 00:17:37,334 - ¿Y te estornudó en el ojo y te asustó? - Sí, me acuerdo. 291 00:17:37,418 --> 00:17:40,626 ¿Ves? Has ayudado un montonazo. 292 00:17:40,709 --> 00:17:42,001 No, para nada. 293 00:17:42,084 --> 00:17:46,084 No les hemos contado los detalles. ¿Te encargas tú? 294 00:17:46,168 --> 00:17:50,334 El picoteo, cómo registrarse, la encuesta del bizcocho… 295 00:17:50,418 --> 00:17:52,834 El festival es cosa tuya. 296 00:17:52,918 --> 00:17:54,709 - No me necesitas. - ¿Yegua? 297 00:17:55,418 --> 00:17:56,251 ¡Yegua! 298 00:18:02,876 --> 00:18:04,334 Puñalín… 299 00:18:14,751 --> 00:18:17,543 Hola, pequeño desconocido. 300 00:18:18,793 --> 00:18:20,418 ¿Has visto a Puñalín? 301 00:18:22,001 --> 00:18:24,293 Es así de alto. 302 00:18:25,209 --> 00:18:26,876 Es un alumno de diez. 303 00:18:27,543 --> 00:18:32,168 Y lo más significativo es lo orgulloso que me hace sentir. 304 00:18:33,501 --> 00:18:36,543 Me da pánico no volver a verlo. 305 00:18:38,834 --> 00:18:42,251 ¿Qué le dirías si lo tuvieras delante? 306 00:18:43,168 --> 00:18:44,543 ¿Cómo dices? 307 00:18:44,626 --> 00:18:48,459 Que si tu hijo estuviera en este agujero, 308 00:18:48,543 --> 00:18:52,293 justo delante de ti, ¿qué le dirías? 309 00:18:52,959 --> 00:18:57,626 Puñalín jamás estaría aquí. Esta oscuro y le daría miedo. 310 00:18:57,709 --> 00:19:03,918 Vale, pero si hipotéticamente estuviera justo donde tú estás ahora, 311 00:19:05,084 --> 00:19:06,543 ¿qué le dirías? 312 00:19:07,459 --> 00:19:08,626 ¿Qué le diría? 313 00:19:13,418 --> 00:19:19,001 ¿Qué le dirías a tu hijo? 314 00:19:19,084 --> 00:19:22,418 Pues mira, ese es el problema. 315 00:19:24,501 --> 00:19:30,126 Todo lo que podría decirle, ya lo sabe. 316 00:19:30,209 --> 00:19:35,376 Porque ya le he dicho todo lo que dice un padre. 317 00:19:35,459 --> 00:19:38,709 No paraba de hablar, en lugar de escuchar. 318 00:19:38,793 --> 00:19:42,876 Y por eso mi muchacho se escapó. 319 00:19:42,959 --> 00:19:47,001 Pues mira, ese es el problema. 320 00:19:49,459 --> 00:19:51,001 Soy yo. 321 00:19:51,709 --> 00:19:54,126 No. Yo soy yo. 322 00:19:54,751 --> 00:19:55,584 No. 323 00:19:56,126 --> 00:19:57,376 Soy yo. 324 00:19:57,459 --> 00:19:59,918 Ya, bueno, pero yo soy yo. 325 00:20:00,001 --> 00:20:01,334 A ver, espabila. 326 00:20:01,418 --> 00:20:05,584 Soy yo, Phillip Triturahuesos. 327 00:20:05,668 --> 00:20:10,293 Tú eres mi pádrelton y yo soy tu… 328 00:20:11,001 --> 00:20:13,126 ¿Mi híjolton? 329 00:20:15,709 --> 00:20:17,334 - ¡Eres tú! - ¡Soy yo! 330 00:20:17,418 --> 00:20:18,584 Conque eres tú. 331 00:20:18,668 --> 00:20:22,668 Tengo tanto que contarte ahora que me escuchas. 332 00:20:22,751 --> 00:20:23,834 ¿Ahora hablas? 333 00:20:23,918 --> 00:20:27,793 Sí hablo, papá. Como siempre, con frases perfectas. 334 00:20:27,876 --> 00:20:31,501 Pero nunca querías escuchar lo que decía. 335 00:20:31,584 --> 00:20:34,918 Y ahora estamos los dos en un agujero. 336 00:20:35,001 --> 00:20:38,293 Papi y su Puñalín. 337 00:21:05,043 --> 00:21:07,043 ¿Yegua? 338 00:21:07,126 --> 00:21:08,126 ¿Dónde andas? 339 00:21:08,209 --> 00:21:13,834 ¡Nada de gansadas! Wammawink, ¡las noticias corren como la pólvora! 340 00:21:13,918 --> 00:21:16,168 ¡Vais a celebrar un festival! 341 00:21:22,334 --> 00:21:25,918 ¿Habéis visto a Yegua? Está enfadada conmigo. 342 00:21:26,001 --> 00:21:27,834 Tía, ¿qué le has hecho? 343 00:21:27,918 --> 00:21:30,959 Bueno, igual necesitaba destacar 344 00:21:31,043 --> 00:21:33,751 y a mí se me ocurrió algo mejor. 345 00:21:33,834 --> 00:21:37,418 Mi idea era mejor, así que fui, la expuse 346 00:21:37,501 --> 00:21:43,126 y como era infinitamente mejor, igual le robé algo de protagonismo. 347 00:21:43,209 --> 00:21:44,376 ¿Puede? ¿Quizá? 348 00:21:44,876 --> 00:21:47,751 Hola. Esto no se lo diría a la cara. 349 00:21:48,501 --> 00:21:50,334 ¿Sabéis qué? Es igual. 350 00:21:50,418 --> 00:21:51,668 Lo voy a hacer. 351 00:21:51,751 --> 00:21:54,126 Se lo diré a la cara. 352 00:21:55,251 --> 00:21:58,293 Ni que fueras una simple Jeffica. 353 00:21:58,959 --> 00:22:01,251 ¿Jeffica? 354 00:22:09,043 --> 00:22:10,376 Debo encontrarla. 355 00:22:10,959 --> 00:22:13,751 Quítate el disfraz, Glendale. Vamos. 356 00:22:16,209 --> 00:22:18,668 ¿No hay nadie? ¿Y la poli? 357 00:22:22,334 --> 00:22:24,126 ¡Ahí está! ¡A por ella! 358 00:22:24,209 --> 00:22:25,459 - ¡Ahí! - ¡Vamos! 359 00:22:30,126 --> 00:22:32,334 Pues nada, Glendale, 360 00:22:32,418 --> 00:22:36,293 parece que andas planeando algo. 361 00:22:36,376 --> 00:22:40,543 Quedas arrestada por delitos contra la ley de agujeros. 362 00:22:40,626 --> 00:22:44,126 Todo lo que digas se utilizará en un tribunal. 363 00:22:48,293 --> 00:22:50,543 ¿Alguien busca a Yegua? 364 00:23:55,168 --> 00:24:00,168 Subtítulos: Tatiana López