1
00:00:07,459 --> 00:00:09,959
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:17,043 --> 00:00:22,501
En Centauria.
3
00:00:28,084 --> 00:00:31,334
Qué fuerte, me habéis congelado dos veces.
4
00:00:31,418 --> 00:00:32,668
AGUJEROS: 3.ª PARTE
5
00:00:32,751 --> 00:00:35,459
Di la palabra y te hago durple pom.
6
00:00:36,459 --> 00:00:37,418
No, gracias.
7
00:00:39,584 --> 00:00:44,376
Una vez me tiraste de cabeza
y tengo daño aplatanado cerebral.
8
00:00:44,459 --> 00:00:49,251
Chorradas. Mis padres me tiraban
mojando pepinillos en salsa.
9
00:00:50,001 --> 00:00:50,876
Un zurullo.
10
00:00:53,001 --> 00:00:57,418
Crandy gustar mojar pepinillos en salsa.
11
00:00:57,501 --> 00:00:59,126
Gracioso. Fantasma.
12
00:00:59,626 --> 00:01:03,043
Bayden, no paro de pisotear estas cosas.
13
00:01:03,126 --> 00:01:04,876
A ver, es inhumano.
14
00:01:06,709 --> 00:01:08,543
¡Si acabo de llegar!
15
00:01:10,168 --> 00:01:13,709
¿Comodón Doug?
¿Qué te ha pasado en la cara?
16
00:01:14,793 --> 00:01:16,668
¿Es por mi ojo morado?
17
00:01:16,751 --> 00:01:20,334
Regalo de bienvenida del mundo ecuestre.
18
00:01:20,418 --> 00:01:21,418
Supermajetes.
19
00:01:21,501 --> 00:01:23,918
¿Puedes cavar hasta mi mundo?
20
00:01:24,001 --> 00:01:27,959
Pues claro. Mis garras carnosas
atraviesan el tiempo
21
00:01:28,043 --> 00:01:31,959
y… el espacio.
22
00:01:32,543 --> 00:01:34,084
Nos vendrá genial.
23
00:01:34,168 --> 00:01:39,251
Atacaremos al rey de la nada bajo tierra.
¿Puede cualquier topauro?
24
00:01:39,334 --> 00:01:44,751
Los centauros subterráneos poseen el don,
pero no todos los agujerauros
25
00:01:44,834 --> 00:01:46,376
tienen la curiosidad
26
00:01:46,459 --> 00:01:49,376
ni la rapidez mental de Comodón Doug.
27
00:01:49,959 --> 00:01:55,501
Soy un objeto celestial inalcanzable
a cualquier fuerza gravitacional.
28
00:01:55,584 --> 00:02:01,376
Vale. Lo que digo es que podéis cavar
agujeros entre los mundos a toda caña.
29
00:02:01,459 --> 00:02:04,668
Justo lo que he dicho, con esas palabras.
30
00:02:05,584 --> 00:02:07,751
Volvemos con los topauros.
31
00:02:15,876 --> 00:02:18,918
¿Para qué insistir? Ya dijeron que no.
32
00:02:19,001 --> 00:02:21,959
Y encima, te cargaste la boda de Mary.
33
00:02:22,043 --> 00:02:24,793
Solo las flores son cinco sueldos.
34
00:02:25,793 --> 00:02:28,668
Tenéis razón. Cuánto lo siento, Mary.
35
00:02:28,751 --> 00:02:32,001
¡No recuperaré lo de las sillas plegables!
36
00:02:32,084 --> 00:02:35,084
No sé vosotros, pero yo vengo por Gary.
37
00:02:35,168 --> 00:02:38,043
Ya veis. Privilegio abogado-cliente.
38
00:02:38,543 --> 00:02:44,668
Aunque les pedimos ir a la guerra,
ahora queremos cavar túneles bajo tierra
39
00:02:44,751 --> 00:02:47,751
y atacar por sorpresa a los minotauros.
40
00:02:47,834 --> 00:02:51,959
¿A que Puñalín está deseando ver topauros?
41
00:02:52,043 --> 00:02:53,084
¡No!
42
00:02:53,168 --> 00:02:55,876
Ya hablamos de ese vocabulario.
43
00:02:55,959 --> 00:02:57,376
- ¡No!
- Venga, va.
44
00:02:57,459 --> 00:02:59,793
- Di "pádrelton".
- ¡Que no!
45
00:02:59,876 --> 00:03:01,668
"Pádrelton".
46
00:03:01,751 --> 00:03:03,918
¡Puedo decir frases enteras!
47
00:03:04,918 --> 00:03:06,334
Algo no va bien.
48
00:03:06,418 --> 00:03:09,293
Ay, esas palabrillas de bebote.
49
00:03:09,376 --> 00:03:12,168
Si queréis ayudar a los topauros,
50
00:03:12,251 --> 00:03:16,668
habrá que hacerlo con diplomacia
y todo el papeleo al día.
51
00:03:16,751 --> 00:03:21,168
Redacto una declaración jurada
para enviarla al consejo,
52
00:03:21,251 --> 00:03:24,251
reservo la sala y organizo el catering.
53
00:03:24,334 --> 00:03:28,334
Mary, ¿le pedirás a Gary
que prepare un bizcocho?
54
00:03:28,834 --> 00:03:30,168
Bueno, me abro.
55
00:03:31,168 --> 00:03:33,793
Vale, ha sido un debate extenso.
56
00:03:33,876 --> 00:03:39,084
El consejo oirá vuestro caso
y se reunirá al otro lado de la puerta.
57
00:03:39,168 --> 00:03:42,959
Siento el retraso.
Debate largo el del bizcocho.
58
00:03:43,043 --> 00:03:45,376
Todo riquísimo. ¿Qué esperáis?
59
00:03:45,459 --> 00:03:46,876
¡Hora de largarse!
60
00:03:50,959 --> 00:03:52,918
Gracias por ayudar, Doug.
61
00:03:53,001 --> 00:03:56,959
Tú mismo has visto
lo brutos que son los minotauros.
62
00:03:57,043 --> 00:04:00,376
¿Por el ojo morado?
No fue ningún minotauro.
63
00:04:01,168 --> 00:04:02,293
No.
64
00:04:02,376 --> 00:04:06,709
Casi me mata de un pisotón
la nueva yegua de tu Jinete.
65
00:04:07,751 --> 00:04:08,918
¿Nueva yegua?
66
00:04:09,001 --> 00:04:14,001
Sí, Jinete tiene nueva yegua.
Su nombre comodón es Becky Manzanas.
67
00:04:14,084 --> 00:04:15,501
Es impresionante.
68
00:04:15,584 --> 00:04:19,626
Jinete y ella galopan juntas
por el campo de batalla.
69
00:04:21,501 --> 00:04:22,376
¡Dentro ya!
70
00:04:24,334 --> 00:04:26,834
Saludos, consejo de ancianos,
71
00:04:26,918 --> 00:04:28,918
incluida jueza Chaqueta.
72
00:04:30,001 --> 00:04:33,209
Recordaréis a Yegüita.
Se cargó la boda de Mary.
73
00:04:33,293 --> 00:04:36,084
¡Se zamparon la tarta! ¡Enterita!
74
00:04:37,418 --> 00:04:40,209
En fin, ahora nos trae una gran idea
75
00:04:40,293 --> 00:04:44,251
para fastidiarnos.
Señorita Yegua, tiene la palabra.
76
00:04:51,709 --> 00:04:53,793
Gracias, señoría.
77
00:04:54,459 --> 00:04:56,709
¿Becky Manzanas? ¿En serio?
78
00:04:57,376 --> 00:04:58,209
Muy bien.
79
00:04:58,959 --> 00:04:59,793
Vale.
80
00:05:01,168 --> 00:05:03,793
Qué calores. ¿No tenéis calor?
81
00:05:03,876 --> 00:05:05,418
¿Os provoca calores?
82
00:05:08,293 --> 00:05:09,126
Pues nada…
83
00:05:11,918 --> 00:05:15,084
Pues eso, se avecina guerra en Centauria.
84
00:05:15,168 --> 00:05:19,709
Os lo dije cantando, en la boda de Mary.
Insisto, disculpad.
85
00:05:19,793 --> 00:05:24,751
¡Todos mis tíos viajaron!
¡Era una boda en un destino turístico!
86
00:05:24,834 --> 00:05:27,334
Que sí, vale, lo que tú digas.
87
00:05:28,001 --> 00:05:32,251
El ejército del rey de la nada
es enorme, nos destruirá.
88
00:05:32,334 --> 00:05:34,418
Necesitamos que nos ayudéis
89
00:05:34,501 --> 00:05:38,709
a cavar agujeros
para socavar y minar sus planes.
90
00:05:38,793 --> 00:05:42,834
Como esa Becky Manzanas
mina mi relación con Jinete.
91
00:05:42,918 --> 00:05:44,543
O sea, ¿de qué va?
92
00:05:45,501 --> 00:05:50,001
Aquí todo el mundo te traiciona,
aunque luches por ellos.
93
00:05:50,751 --> 00:05:55,418
Y te entra una rabia
que te dan ganas de patear a cualquiera.
94
00:05:55,501 --> 00:05:58,043
Así que la guerra me vendrá bien.
95
00:05:58,126 --> 00:06:01,834
¡Pillad vuestros bártulos
y a por los minotauros!
96
00:06:02,418 --> 00:06:04,251
Ya sé que me…
97
00:06:05,251 --> 00:06:06,251
Pues eso…
98
00:06:07,918 --> 00:06:09,043
Ayudadnos.
99
00:06:09,126 --> 00:06:13,209
Cavad o lo que os dé la gana.
Inscribíos en esta hoja.
100
00:06:16,501 --> 00:06:19,668
Pobrecilla. No ha sido su mejor discurso.
101
00:06:19,751 --> 00:06:21,376
Pues menudo fracaso.
102
00:06:21,459 --> 00:06:25,418
Y como ya es hora de visitas,
me voy a ver a Gary.
103
00:06:27,918 --> 00:06:30,668
Creo que es el truco del engaño.
104
00:06:30,751 --> 00:06:33,918
O sea, engatusarlos sin ningún entusiasmo
105
00:06:34,001 --> 00:06:38,876
y luego, cuando no se lo esperan,
va y da un discurso motivador.
106
00:06:40,918 --> 00:06:44,501
¿Qué pasa, Puñalín?
¿No te gustó el discurso?
107
00:06:44,584 --> 00:06:46,543
¡Eres mi tutor legal!
108
00:06:46,626 --> 00:06:49,918
¡Ya te digo yo que algo no marcha bien!
109
00:06:50,001 --> 00:06:53,751
Con tus palabras, Puñalín.
Habla con pádrelton.
110
00:06:53,834 --> 00:06:57,084
¿Estás echando los dientes?
¿Tienes pupita?
111
00:06:57,584 --> 00:07:01,709
¿Cantamos una nanita y nos relajamos?
112
00:07:05,043 --> 00:07:06,668
¡Puñalín!
113
00:07:07,251 --> 00:07:10,584
En mis tiempos,
la lealtad significaba algo,
114
00:07:10,668 --> 00:07:13,626
pero ahora a todos se la pela.
115
00:07:13,709 --> 00:07:16,793
Jo, Glendale, igual debemos ir a ayudar.
116
00:07:24,334 --> 00:07:25,793
¡Eh, tú! ¡Sí, tú!
117
00:07:25,876 --> 00:07:29,668
Tengo que decirte una cosita, Mary.
118
00:07:29,751 --> 00:07:31,668
Él no te quiere.
119
00:07:33,043 --> 00:07:34,834
Yo me llamo Jonathan.
120
00:07:34,918 --> 00:07:37,168
¡El amor es una patraña!
121
00:07:48,584 --> 00:07:51,126
¿Nos disculpáis un momentín?
122
00:07:51,209 --> 00:07:53,876
Volvemos enseguida.
123
00:07:54,543 --> 00:07:57,834
Cosillas nuestras, ya sabéis.
124
00:08:00,209 --> 00:08:03,626
Pero no os mováis. ¡Veréis qué guay!
125
00:08:05,626 --> 00:08:07,584
¿Cómo que otra Yegua?
126
00:08:08,168 --> 00:08:12,251
No hay otra Yegua.
Tú eres la única yegua que importa.
127
00:08:12,334 --> 00:08:15,834
Pues adivina cómo se llama.
Becky Manzanas.
128
00:08:16,501 --> 00:08:19,251
Qué fuerte. ¿Cómo ha podido Jinete?
129
00:08:19,334 --> 00:08:21,126
Odiamos a Becky, claro.
130
00:08:21,209 --> 00:08:23,293
El nombre suena a Jeffica.
131
00:08:23,376 --> 00:08:25,293
- Jeffica.
- Becky Manzanas.
132
00:08:25,376 --> 00:08:27,376
- Jeffica.
- Tendrá pelaje.
133
00:08:27,459 --> 00:08:30,501
Y seguro que unas pezuñas ridículas.
134
00:08:30,584 --> 00:08:32,751
No volveré a comer manzanas.
135
00:08:32,834 --> 00:08:36,543
Se me eriza la lana
al pensar en cómo te trató.
136
00:08:36,626 --> 00:08:39,251
- Peque, cuéntame.
- Dejé a Jinete.
137
00:08:39,334 --> 00:08:42,209
- Para formar un ejército.
- Ejército.
138
00:08:42,293 --> 00:08:45,918
- Comodón Doug dijo algo preocupante.
- ¿El qué?
139
00:08:46,001 --> 00:08:48,084
- Que mi mejor amiga huyó.
- No.
140
00:08:48,168 --> 00:08:49,918
- Con otra yegua.
- No.
141
00:08:50,001 --> 00:08:53,293
Se llama Becky Manzanas. Está claro que es
142
00:08:53,376 --> 00:08:55,293
Becky Manzanas.
143
00:08:55,376 --> 00:08:57,209
¡Bonita, pero chulita!
144
00:08:57,293 --> 00:09:00,959
Becky, ¡toma manzanas!
Las tuyas están pochas.
145
00:09:01,043 --> 00:09:02,876
Becky Manzanas.
146
00:09:02,959 --> 00:09:04,918
Yo conocí antes a Jinete.
147
00:09:05,001 --> 00:09:08,793
Y aunque no conozco a Becky,
¡me cae fatal!
148
00:09:09,376 --> 00:09:11,376
- Y a mí, Yegua.
- ¿Verdad?
149
00:09:11,459 --> 00:09:13,418
- Alucino.
- Becky idiota.
150
00:09:13,501 --> 00:09:18,334
¿Te confieso a qué especie de Becky
tengo yo en mi vida?
151
00:09:18,418 --> 00:09:21,834
Vale, pero sigo mosqueada
con Becky Manzanas.
152
00:09:21,918 --> 00:09:24,418
Ligué con un sireno resbaladizo.
153
00:09:24,501 --> 00:09:25,668
No es lo mismo.
154
00:09:25,751 --> 00:09:28,126
El primer feriante que pillé.
155
00:09:28,209 --> 00:09:29,459
¿Luego hubo más?
156
00:09:29,543 --> 00:09:33,209
Me tocaba el ukelele.
Y ahora toca lo que duele.
157
00:09:33,293 --> 00:09:36,709
Flipé cuando vi
a su novia llama por la tele.
158
00:09:36,793 --> 00:09:40,543
Esa Jeffica
con sus patorras largas y absurdas.
159
00:09:40,626 --> 00:09:44,543
Y seguro que Pezonio Sireno
adoptó a sus huevuchos.
160
00:09:44,626 --> 00:09:48,501
Jeffica. Hasta la lana da más alegrías.
161
00:09:48,584 --> 00:09:52,834
Igual el novio ligón de Jeffica
es el imbécil aquí.
162
00:09:53,709 --> 00:09:58,251
¡Jeffica! Me siento fatal
por proyectar mis inseguridades
163
00:09:58,334 --> 00:10:02,293
y culparla a ella,
que no ha hecho nada malo.
164
00:10:02,876 --> 00:10:03,834
Es la peor.
165
00:10:04,709 --> 00:10:06,668
Vale. Estás triste.
166
00:10:07,876 --> 00:10:11,418
Entiendo tu tristeza y te apoyo.
167
00:10:11,501 --> 00:10:12,376
No sabemos.
168
00:10:12,459 --> 00:10:13,876
- Jeffica.
- Becky.
169
00:10:13,959 --> 00:10:15,293
Pero la odiamos.
170
00:10:15,376 --> 00:10:17,001
Esto no está bien.
171
00:10:17,084 --> 00:10:20,043
No es justo.
172
00:10:20,668 --> 00:10:22,084
Desahógate, peque.
173
00:10:23,834 --> 00:10:29,334
Es que pensé que Jinete sería siempre mía.
174
00:10:33,251 --> 00:10:35,418
Parada rutinaria de prueba.
175
00:10:36,126 --> 00:10:39,001
Señora. Pezuñas a la vista.
176
00:10:39,084 --> 00:10:41,459
Agente, ¿qué problema hay?
177
00:10:41,543 --> 00:10:44,543
Según la norma 426, los hoyos y túneles
178
00:10:44,626 --> 00:10:48,584
no superarán el tamaño
de un perrodelaspraderasauro.
179
00:10:49,959 --> 00:10:53,001
En la comisaría no se creerán esto.
180
00:10:53,084 --> 00:10:57,126
- ¿Hay más perrodelaspraderasauros?
- Sí, los polis.
181
00:10:57,209 --> 00:11:01,751
Agentes que regulan los agujeros.
Es duro, pero qué remedio.
182
00:11:01,834 --> 00:11:03,834
¿Un departamento policial?
183
00:11:05,293 --> 00:11:06,709
¡Qué coincidencia!
184
00:11:06,793 --> 00:11:12,626
Justo hablábamos de la regulación
de los agujeros por lo de… la guerra.
185
00:11:12,709 --> 00:11:16,334
Y creemos que los perrodelaspraderasauros
186
00:11:16,418 --> 00:11:19,668
podrían regular el tamaño de los agujeros.
187
00:11:19,751 --> 00:11:23,334
¿En plan
reguladores oficiales del ejército?
188
00:11:23,418 --> 00:11:27,043
A ver, normal.
El sistema actual es invencible.
189
00:11:27,126 --> 00:11:32,959
Sabemos que el sistema tejonauro
de tres por circunferencia es mucho mejor.
190
00:11:33,043 --> 00:11:35,751
Debería ser el tamaño oficial.
191
00:11:35,834 --> 00:11:36,876
DERECHO TEJÓN
192
00:11:36,959 --> 00:11:38,376
Ya veo.
193
00:11:39,584 --> 00:11:43,834
Hay que renovarse
y los gusanauros tenemos una idea.
194
00:11:43,918 --> 00:11:45,418
Me opongo.
195
00:11:46,209 --> 00:11:50,501
No hay que renovar nada,
es cuestión de nomenclatura.
196
00:11:51,668 --> 00:11:53,959
- Vale, pero…
- ¿He oído bien?
197
00:11:54,043 --> 00:11:59,126
El tamaño de los agujeros
¿se está debatiendo sin los topauros?
198
00:11:59,709 --> 00:12:01,251
Macho, ya empezamos.
199
00:12:01,876 --> 00:12:03,168
Agujeros.
200
00:12:03,251 --> 00:12:05,834
Tengo mi propia versión.
201
00:12:05,918 --> 00:12:07,751
Pero antes de empezar,
202
00:12:07,834 --> 00:12:12,168
reconozco que igual la administración
queda dividida.
203
00:12:13,668 --> 00:12:17,459
Pero hay algo
en lo que todos estamos de acuerdo.
204
00:12:17,543 --> 00:12:20,501
Los agujeros importan.
205
00:12:20,584 --> 00:12:21,543
Juntitos.
206
00:12:21,626 --> 00:12:24,334
Mira dentro
207
00:12:24,418 --> 00:12:28,668
y verás tres por circunferencia.
208
00:12:28,751 --> 00:12:32,959
Los agujerauros saben
que los agujeros de topauro son mejores.
209
00:12:33,043 --> 00:12:34,918
Las mejores madrigueras.
210
00:12:35,001 --> 00:12:37,418
- No es cierto.
- Tiene razón.
211
00:12:37,501 --> 00:12:40,626
- Gusanauros.
- Tres por circunferencia.
212
00:12:40,709 --> 00:12:42,793
- Correcto.
- ¿Y el de taltuzauro?
213
00:12:42,876 --> 00:12:44,584
- Ahí tenéis.
- Buen agujero.
214
00:12:44,668 --> 00:12:47,168
- Buenísimo.
- ¿Y los gusanauros?
215
00:12:47,251 --> 00:12:49,876
- ¿Para eso venimos?
- Enhorabuena.
216
00:12:49,959 --> 00:12:53,668
Ya casi lleváis dos.
Esto no tiene sentido.
217
00:12:56,668 --> 00:12:58,209
Un disfraz ridículo.
218
00:13:06,043 --> 00:13:07,793
Estará en la cárcel.
219
00:13:12,584 --> 00:13:17,001
No creas ni una cosa
porque es una mentirosa.
220
00:13:17,751 --> 00:13:22,251
Vale, perdonad.
Si queréis, retomamos donde lo dejamos.
221
00:13:22,334 --> 00:13:24,668
Ya casi llegamos al meollo.
222
00:13:24,751 --> 00:13:26,918
- Buen ritmo, ¿o qué?
- ¿Qué?
223
00:13:27,001 --> 00:13:30,376
El ritmo. Que mola. Mira qué meneo.
224
00:13:30,459 --> 00:13:32,418
- Ahí te veo.
- Sí.
225
00:13:32,501 --> 00:13:35,793
Imaginaos que decidís algo importante.
226
00:13:35,876 --> 00:13:38,043
Tiene razón, Yegua.
227
00:13:38,126 --> 00:13:40,126
Mami mueve los hombros.
228
00:13:40,209 --> 00:13:42,293
Ya ves, mola.
229
00:13:42,376 --> 00:13:44,126
Va, todos conmigo.
230
00:13:48,043 --> 00:13:48,876
¡No!
231
00:14:05,459 --> 00:14:07,793
- Venga, colegas.
- Uy, perdón.
232
00:14:07,876 --> 00:14:10,834
A centrarnos. Volvemos a los agujeros.
233
00:14:10,918 --> 00:14:12,501
Los agujeros molan.
234
00:14:12,584 --> 00:14:17,001
¡Puñalín!
235
00:14:17,084 --> 00:14:19,834
¡Pádrelton tiene tortirrisas!
236
00:14:21,793 --> 00:14:24,209
- ¡Toma!
- ¿Has visto a Puñalín?
237
00:14:26,418 --> 00:14:29,626
Directo a juicio. Necesitamos abogado.
238
00:14:32,001 --> 00:14:33,543
¡Pillaré otro curro!
239
00:14:33,626 --> 00:14:37,543
- ¿Tienes curro?
- ¡Es una conversación privada!
240
00:14:37,626 --> 00:14:38,793
Uy, perdón.
241
00:14:40,376 --> 00:14:43,043
¿Puñalín?
242
00:14:43,959 --> 00:14:45,251
¿Dónde estás?
243
00:14:50,959 --> 00:14:52,251
¿Puñalín?
244
00:14:59,834 --> 00:15:02,376
Sé que harás piña con estos.
245
00:15:02,459 --> 00:15:05,626
Necesitamos que estén de acuerdo en algo.
246
00:15:05,709 --> 00:15:10,793
Si se ponen de acuerdo en una cosa,
se pondrán de acuerdo en otras.
247
00:15:10,876 --> 00:15:15,209
- Como el tamaño de los agujeros.
- Ya veo por dónde vas.
248
00:15:15,293 --> 00:15:17,126
Un enemigo común.
249
00:15:17,209 --> 00:15:20,168
No, al contrario. Algo que una a todos
250
00:15:20,251 --> 00:15:23,501
y nos enseñe
que las diferencias dan igual.
251
00:15:23,584 --> 00:15:26,293
Eso, y todos juntitos
252
00:15:26,376 --> 00:15:31,209
cantando canciones ridículas
y haciendo bailecitos como tolais.
253
00:15:31,293 --> 00:15:33,251
- Como en un…
- ¡Festival!
254
00:15:33,334 --> 00:15:37,293
¡Eso es!
¡Ni que compartiéramos cerebro!
255
00:15:37,376 --> 00:15:40,876
¡Por eso somos
coleguis para pasarlo chachi!
256
00:15:41,501 --> 00:15:43,751
- Un festival.
- ¿Un festiqué?
257
00:15:43,834 --> 00:15:47,709
Ya sabes, cantar, bailar…
Mitad animal, mitad cosa…
258
00:15:49,459 --> 00:15:51,959
Ojalá lo hubieras pensado antes.
259
00:15:52,043 --> 00:15:53,418
No lo he pensado.
260
00:15:53,501 --> 00:15:56,501
El festival nos reunirá a todos
261
00:15:56,584 --> 00:16:00,001
y podremos hablar de la guerra.
¡Es perfecto!
262
00:16:02,209 --> 00:16:03,293
¡Te equivocas!
263
00:16:03,918 --> 00:16:05,876
Nos malinterpretasteis.
264
00:16:06,751 --> 00:16:10,626
No necesitamos
los agujeros oficiales del ejército.
265
00:16:10,709 --> 00:16:14,376
Necesitamos
unos agujeros típicos de festival.
266
00:16:14,459 --> 00:16:15,959
Porque celebraremos
267
00:16:16,043 --> 00:16:20,668
¡el mayor festival
que Centauria haya celebrado jamás!
268
00:16:22,459 --> 00:16:23,918
- ¡Nos apuntamos!
- ¡Sí!
269
00:16:24,001 --> 00:16:26,084
¡Me chiflan los festivales!
270
00:16:26,168 --> 00:16:27,251
Nos apuntamos.
271
00:16:27,334 --> 00:16:29,334
¿Un festival en Centauria?
272
00:16:29,418 --> 00:16:31,209
¡Buena idea, Wammawink!
273
00:16:31,293 --> 00:16:35,043
Los agujerauros
se comprometen a ir al festival.
274
00:16:35,126 --> 00:16:38,959
Vivo o muerto, contad con mi violín.
275
00:16:39,626 --> 00:16:40,876
Y con mi flauta.
276
00:16:49,168 --> 00:16:52,584
- ¿Ves? ¡Lo conseguimos!
- Tú lo conseguiste.
277
00:16:52,668 --> 00:16:54,751
Eso no fue idea mía.
278
00:16:54,834 --> 00:16:58,251
Decidí no ir con Jinete
y montar un ejército,
279
00:16:58,334 --> 00:17:01,376
pero no he reclutado ni a un centauro.
280
00:17:02,126 --> 00:17:06,126
Pero ¿qué dices?
Reclutaste a los friotauros.
281
00:17:06,209 --> 00:17:07,543
Esa fue Glendale.
282
00:17:07,626 --> 00:17:09,293
Vale, muy bien.
283
00:17:09,376 --> 00:17:11,918
- A los cielotauros.
- Fue Zulius.
284
00:17:13,209 --> 00:17:14,626
¡Oye, ya lo tengo!
285
00:17:14,709 --> 00:17:17,584
¿A que reclutaste a los basurauros?
286
00:17:17,668 --> 00:17:19,959
Daban mucho asco, ¿recuerdas?
287
00:17:20,043 --> 00:17:23,459
¿Te acuerdas de esa tan chunga?
¿La rataura?
288
00:17:23,543 --> 00:17:28,043
La que no coordinaba vista y garras.
¿Sí? ¿No te acuerdas?
289
00:17:28,126 --> 00:17:32,209
¿Que comía basura
montada sobre esa palomaura con tos?
290
00:17:32,876 --> 00:17:37,334
- ¿Y te estornudó en el ojo y te asustó?
- Sí, me acuerdo.
291
00:17:37,418 --> 00:17:40,626
¿Ves? Has ayudado un montonazo.
292
00:17:40,709 --> 00:17:42,001
No, para nada.
293
00:17:42,084 --> 00:17:46,084
No les hemos contado los detalles.
¿Te encargas tú?
294
00:17:46,168 --> 00:17:50,334
El picoteo, cómo registrarse,
la encuesta del bizcocho…
295
00:17:50,418 --> 00:17:52,834
El festival es cosa tuya.
296
00:17:52,918 --> 00:17:54,709
- No me necesitas.
- ¿Yegua?
297
00:17:55,418 --> 00:17:56,251
¡Yegua!
298
00:18:02,876 --> 00:18:04,334
Puñalín…
299
00:18:14,751 --> 00:18:17,543
Hola, pequeño desconocido.
300
00:18:18,793 --> 00:18:20,418
¿Has visto a Puñalín?
301
00:18:22,001 --> 00:18:24,293
Es así de alto.
302
00:18:25,209 --> 00:18:26,876
Es un alumno de diez.
303
00:18:27,543 --> 00:18:32,168
Y lo más significativo
es lo orgulloso que me hace sentir.
304
00:18:33,501 --> 00:18:36,543
Me da pánico no volver a verlo.
305
00:18:38,834 --> 00:18:42,251
¿Qué le dirías si lo tuvieras delante?
306
00:18:43,168 --> 00:18:44,543
¿Cómo dices?
307
00:18:44,626 --> 00:18:48,459
Que si tu hijo estuviera en este agujero,
308
00:18:48,543 --> 00:18:52,293
justo delante de ti, ¿qué le dirías?
309
00:18:52,959 --> 00:18:57,626
Puñalín jamás estaría aquí.
Esta oscuro y le daría miedo.
310
00:18:57,709 --> 00:19:03,918
Vale, pero si hipotéticamente
estuviera justo donde tú estás ahora,
311
00:19:05,084 --> 00:19:06,543
¿qué le dirías?
312
00:19:07,459 --> 00:19:08,626
¿Qué le diría?
313
00:19:13,418 --> 00:19:19,001
¿Qué le dirías a tu hijo?
314
00:19:19,084 --> 00:19:22,418
Pues mira, ese es el problema.
315
00:19:24,501 --> 00:19:30,126
Todo lo que podría decirle, ya lo sabe.
316
00:19:30,209 --> 00:19:35,376
Porque ya le he dicho
todo lo que dice un padre.
317
00:19:35,459 --> 00:19:38,709
No paraba de hablar, en lugar de escuchar.
318
00:19:38,793 --> 00:19:42,876
Y por eso mi muchacho se escapó.
319
00:19:42,959 --> 00:19:47,001
Pues mira, ese es el problema.
320
00:19:49,459 --> 00:19:51,001
Soy yo.
321
00:19:51,709 --> 00:19:54,126
No. Yo soy yo.
322
00:19:54,751 --> 00:19:55,584
No.
323
00:19:56,126 --> 00:19:57,376
Soy yo.
324
00:19:57,459 --> 00:19:59,918
Ya, bueno, pero yo soy yo.
325
00:20:00,001 --> 00:20:01,334
A ver, espabila.
326
00:20:01,418 --> 00:20:05,584
Soy yo, Phillip Triturahuesos.
327
00:20:05,668 --> 00:20:10,293
Tú eres mi pádrelton y yo soy tu…
328
00:20:11,001 --> 00:20:13,126
¿Mi híjolton?
329
00:20:15,709 --> 00:20:17,334
- ¡Eres tú!
- ¡Soy yo!
330
00:20:17,418 --> 00:20:18,584
Conque eres tú.
331
00:20:18,668 --> 00:20:22,668
Tengo tanto que contarte
ahora que me escuchas.
332
00:20:22,751 --> 00:20:23,834
¿Ahora hablas?
333
00:20:23,918 --> 00:20:27,793
Sí hablo, papá.
Como siempre, con frases perfectas.
334
00:20:27,876 --> 00:20:31,501
Pero nunca querías escuchar lo que decía.
335
00:20:31,584 --> 00:20:34,918
Y ahora estamos los dos en un agujero.
336
00:20:35,001 --> 00:20:38,293
Papi y su Puñalín.
337
00:21:05,043 --> 00:21:07,043
¿Yegua?
338
00:21:07,126 --> 00:21:08,126
¿Dónde andas?
339
00:21:08,209 --> 00:21:13,834
¡Nada de gansadas! Wammawink,
¡las noticias corren como la pólvora!
340
00:21:13,918 --> 00:21:16,168
¡Vais a celebrar un festival!
341
00:21:22,334 --> 00:21:25,918
¿Habéis visto a Yegua?
Está enfadada conmigo.
342
00:21:26,001 --> 00:21:27,834
Tía, ¿qué le has hecho?
343
00:21:27,918 --> 00:21:30,959
Bueno, igual necesitaba destacar
344
00:21:31,043 --> 00:21:33,751
y a mí se me ocurrió algo mejor.
345
00:21:33,834 --> 00:21:37,418
Mi idea era mejor, así que fui, la expuse
346
00:21:37,501 --> 00:21:43,126
y como era infinitamente mejor,
igual le robé algo de protagonismo.
347
00:21:43,209 --> 00:21:44,376
¿Puede? ¿Quizá?
348
00:21:44,876 --> 00:21:47,751
Hola. Esto no se lo diría a la cara.
349
00:21:48,501 --> 00:21:50,334
¿Sabéis qué? Es igual.
350
00:21:50,418 --> 00:21:51,668
Lo voy a hacer.
351
00:21:51,751 --> 00:21:54,126
Se lo diré a la cara.
352
00:21:55,251 --> 00:21:58,293
Ni que fueras una simple Jeffica.
353
00:21:58,959 --> 00:22:01,251
¿Jeffica?
354
00:22:09,043 --> 00:22:10,376
Debo encontrarla.
355
00:22:10,959 --> 00:22:13,751
Quítate el disfraz, Glendale. Vamos.
356
00:22:16,209 --> 00:22:18,668
¿No hay nadie? ¿Y la poli?
357
00:22:22,334 --> 00:22:24,126
¡Ahí está! ¡A por ella!
358
00:22:24,209 --> 00:22:25,459
- ¡Ahí!
- ¡Vamos!
359
00:22:30,126 --> 00:22:32,334
Pues nada, Glendale,
360
00:22:32,418 --> 00:22:36,293
parece que andas planeando algo.
361
00:22:36,376 --> 00:22:40,543
Quedas arrestada
por delitos contra la ley de agujeros.
362
00:22:40,626 --> 00:22:44,126
Todo lo que digas
se utilizará en un tribunal.
363
00:22:48,293 --> 00:22:50,543
¿Alguien busca a Yegua?
364
00:23:55,168 --> 00:24:00,168
Subtítulos: Tatiana López