1 00:00:07,459 --> 00:00:09,959 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:14,959 --> 00:00:16,376 ‎偉大的冰冷人馬 3 00:00:16,459 --> 00:00:19,376 ‎我們走了好幾週 ‎才抵達你們冰冷卻美麗的土地 4 00:00:19,459 --> 00:00:21,043 ‎劇名:我的肚肚,你的痛 5 00:00:21,126 --> 00:00:22,626 ‎我們有個請求 6 00:00:23,376 --> 00:00:25,209 ‎我要先請妳停下來 7 00:00:25,293 --> 00:00:27,709 ‎感謝妳和妳的音樂路上節目 8 00:00:27,793 --> 00:00:31,376 ‎人馬樂園的每個人都知道戰爭的事 9 00:00:31,459 --> 00:00:33,168 ‎你們可以算我們一份 10 00:00:33,251 --> 00:00:34,709 ‎還真簡單 11 00:00:34,793 --> 00:00:37,918 ‎別興奮太早,我們站在荒野王那邊 12 00:00:38,001 --> 00:00:40,959 ‎荒野王萬歲 13 00:00:41,043 --> 00:00:43,459 ‎荒野王萬歲 14 00:00:44,626 --> 00:00:45,668 ‎背刺寶鹿 15 00:00:46,709 --> 00:00:48,501 ‎那些是不能講的話喔 16 00:00:48,584 --> 00:00:51,293 ‎去壞孩子罰站區 17 00:00:52,793 --> 00:00:55,584 ‎為什麼要這樣? ‎你們為什麼要加入荒野王? 18 00:00:55,668 --> 00:00:57,793 ‎荒野王萬歲 19 00:00:57,876 --> 00:01:01,918 ‎-因為這邊冷死了 ‎-對,快說重點 20 00:01:02,001 --> 00:01:05,668 ‎-重點是,荒野“王”… ‎-荒野王萬歲 21 00:01:05,751 --> 00:01:08,376 ‎…他是王吧?他有錢 22 00:01:08,459 --> 00:01:13,126 ‎-他可以買取暖的東西給我們 ‎-取暖的東西?你們在說什麼? 23 00:01:13,209 --> 00:01:16,209 ‎我是說我們好冷喔 24 00:01:16,293 --> 00:01:18,376 ‎那就升火啊 25 00:01:19,126 --> 00:01:21,251 ‎-好冷喔 ‎-好冷喔 26 00:01:21,334 --> 00:01:23,543 ‎你們剛說過了,這是在重複 27 00:01:23,626 --> 00:01:25,501 ‎好冷喔 28 00:01:25,584 --> 00:01:27,501 ‎好吧,我知道結論了 29 00:01:27,584 --> 00:01:29,959 ‎-我們在這裡的生活 ‎-好冷喔 30 00:01:30,043 --> 00:01:32,043 ‎冰天雪地而且不受人注意 31 00:01:32,126 --> 00:01:34,168 ‎-好冷喔 ‎-你們或許注意到 32 00:01:34,251 --> 00:01:36,793 ‎我們在搶僅此一件的毛毯 33 00:01:36,876 --> 00:01:38,376 ‎好冷喔 34 00:01:38,459 --> 00:01:43,043 ‎湯還來不及喝就結冰了 35 00:01:43,126 --> 00:01:46,543 ‎你們為什麼不搬到溫暖的地方? 36 00:01:46,626 --> 00:01:49,293 ‎-因為我們會太熱,妳懂的 ‎-不,我不懂 37 00:01:49,376 --> 00:01:51,918 ‎因為你們讓我一頭霧水 38 00:01:52,001 --> 00:01:53,543 ‎聽著,我們好冷喔 39 00:01:53,626 --> 00:01:55,876 ‎我們對你們毫無虧欠 40 00:01:55,959 --> 00:01:57,668 ‎我們宣示效忠國王 41 00:01:57,751 --> 00:02:00,793 ‎-荒野王 ‎-荒野王萬歲 42 00:02:03,668 --> 00:02:07,043 ‎你們是冷還是單純害怕? 43 00:02:09,084 --> 00:02:10,834 ‎絕對不是這樣的吧? 44 00:02:11,459 --> 00:02:12,668 ‎-對 ‎-對,沒錯 45 00:02:13,376 --> 00:02:16,251 ‎聽起來像標準的自我防衛機制 46 00:02:17,584 --> 00:02:20,959 ‎戰馬,妳覺得我可以裝進幾個雪人? 47 00:02:21,043 --> 00:02:24,459 ‎腦筋急轉彎,答案是全部 48 00:02:26,459 --> 00:02:29,918 ‎對,我們想說荒野王可以讓我們變暖 49 00:02:30,001 --> 00:02:33,959 ‎所以我們應該會幫那傢伙打仗 50 00:02:34,043 --> 00:02:37,584 ‎但這樣你們就會與我們敵對 51 00:02:37,668 --> 00:02:38,501 ‎是啦 52 00:02:38,584 --> 00:02:41,668 ‎不過你們覺得尷尬,事情才會變尷尬 53 00:02:42,668 --> 00:02:43,709 ‎要先跑了嗎? 54 00:02:43,793 --> 00:02:45,584 ‎不,你們不用跑 55 00:02:46,251 --> 00:02:47,918 ‎我們會讓你們先跑 56 00:02:48,001 --> 00:02:51,501 ‎你們覺得如何? ‎要讓他們二三十步嗎? 57 00:02:52,543 --> 00:02:55,751 ‎我讓他們100公尺 58 00:02:56,459 --> 00:02:58,959 ‎我不知道一步是幾公尺 59 00:02:59,543 --> 00:03:02,501 ‎好,我們就用步吧,行嗎?謝謝 60 00:03:02,584 --> 00:03:04,126 ‎總之,你們有… 61 00:03:08,334 --> 00:03:09,168 ‎他們走了 62 00:03:09,251 --> 00:03:13,251 ‎大概在100公尺遠 ‎差不多50步的地方 63 00:03:15,043 --> 00:03:20,501 ‎在人馬樂園 64 00:03:29,834 --> 00:03:32,751 ‎妳真行,戰馬 65 00:03:32,834 --> 00:03:34,584 ‎你在說什麼,切德? 66 00:03:35,334 --> 00:03:37,834 ‎妳愚蠢的徵兵歌 67 00:03:37,918 --> 00:03:39,543 ‎把他們嚇到加入錯的那邊 68 00:03:39,626 --> 00:03:42,334 ‎-我根本沒唱給他們聽 ‎-這不重要 69 00:03:42,418 --> 00:03:43,834 ‎妳的歌曲傳千里 70 00:03:43,918 --> 00:03:48,043 ‎爛到大家跟歌詞唱反調,戰馬 71 00:03:48,126 --> 00:03:49,709 ‎但往好處想 72 00:03:49,793 --> 00:03:53,668 ‎這首歌成了真正的人馬樂園洗腦歌 73 00:03:53,751 --> 00:03:57,959 ‎我聽說鼴鼠人馬 ‎在地下俱樂部寫了很棒的混音 74 00:03:59,251 --> 00:04:00,668 ‎這件事是對的 75 00:04:00,751 --> 00:04:02,376 ‎好自在道格? 76 00:04:04,501 --> 00:04:06,709 ‎哈囉,這讓人深感丟臉 77 00:04:06,793 --> 00:04:10,168 ‎聽到妳把還沒選邊站的人變成叛徒 78 00:04:11,709 --> 00:04:16,959 ‎冰冷人馬不是那種 ‎妳會想在戰場上碰到的對手 79 00:04:17,043 --> 00:04:20,126 ‎他們塊頭很大,看就知道 80 00:04:20,209 --> 00:04:22,584 ‎而且,他們有殺人鯨人馬 81 00:04:22,668 --> 00:04:24,168 ‎他們能撼動戰事 82 00:04:30,251 --> 00:04:31,084 ‎愚蠢 83 00:04:32,626 --> 00:04:34,043 ‎好,新計畫 84 00:04:34,126 --> 00:04:36,168 ‎不能讓他們離開北極 85 00:04:36,251 --> 00:04:37,501 ‎我們要打破這僵局 86 00:04:37,584 --> 00:04:40,584 ‎要在我們及他們之間打造出水屏障 87 00:04:45,043 --> 00:04:46,126 ‎用你們的後腿 88 00:04:47,043 --> 00:04:48,459 ‎看他們手忙腳亂 89 00:05:01,543 --> 00:05:02,376 ‎挺簡單的 90 00:05:02,876 --> 00:05:05,543 ‎這能拖延他們 ‎直到我們想出更好的計畫 91 00:05:06,251 --> 00:05:08,209 ‎可羚黛跑去哪了? 92 00:05:08,293 --> 00:05:12,459 ‎我是法定的盲人 ‎連我,好自在道格拉斯 93 00:05:12,543 --> 00:05:15,334 ‎都能看出你們的麋鹿妻子在那 94 00:05:19,459 --> 00:05:22,084 ‎花馬雯,妳又忘了可羚黛 95 00:05:25,168 --> 00:05:27,876 ‎這樣太不負責任了 96 00:05:27,959 --> 00:05:32,501 ‎我說過打擾媽媽 ‎獨特的刨冰時光會怎樣? 97 00:05:32,584 --> 00:05:36,251 ‎可羚黛,再次被妳拋在腦後 98 00:05:36,334 --> 00:05:39,959 ‎好的,但大家為什麼全看著我? 99 00:05:40,043 --> 00:05:43,084 ‎我所做的一切,都是為了她 100 00:05:43,168 --> 00:05:44,834 ‎結果她做了什麼? 101 00:05:44,918 --> 00:05:47,793 ‎她亂跑,她偷東西 102 00:05:47,876 --> 00:05:49,293 ‎這可不是我教的 103 00:05:49,918 --> 00:05:51,543 ‎花馬雯,沒關係 104 00:05:51,626 --> 00:05:54,418 ‎良好育兒法的重點在於教壞小孩 105 00:05:54,501 --> 00:05:59,376 ‎有人把幻想中的兒子 ‎放在我幻想中的女兒的傳送肚 106 00:05:59,459 --> 00:06:02,376 ‎我才不會聽這種人的育兒建議 107 00:06:03,084 --> 00:06:04,876 ‎他在裡頭有房間 108 00:06:05,959 --> 00:06:07,501 ‎有貼海報 109 00:06:07,584 --> 00:06:10,418 ‎我沒有拋下她,是她蹺家 110 00:06:13,251 --> 00:06:14,668 ‎這裡好滑 111 00:06:14,751 --> 00:06:16,334 ‎我們去把她撿回來吧 112 00:06:16,418 --> 00:06:19,251 ‎花馬雯,妳瘋了喔? ‎我們才剛敲開這些冰 113 00:06:24,459 --> 00:06:29,126 ‎我同情進入這些水域的可悲生物 114 00:06:30,668 --> 00:06:35,709 ‎這肯定會造成一個人的能力緩慢衰退 115 00:06:36,501 --> 00:06:40,626 ‎像無窮盡的死星之光一閃而過 116 00:06:40,709 --> 00:06:46,293 ‎在冰冷城堡裡 ‎為受困居民而拍的恐怖節目 117 00:06:47,043 --> 00:06:49,126 ‎永恆的無情叫喚 118 00:06:49,209 --> 00:06:54,418 ‎在殘暴宇宙中像回音一樣響起 119 00:06:55,209 --> 00:06:56,043 ‎好,再見 120 00:06:58,918 --> 00:07:03,668 ‎-宙力士,你會游泳,你可以… ‎-不行,沒辦法游過去 121 00:07:03,751 --> 00:07:04,584 ‎好 122 00:07:06,709 --> 00:07:08,793 ‎花馬雯,把棒針拿來用 123 00:07:08,876 --> 00:07:12,126 ‎-我們需要吊橋過河 ‎-正在處理,寶貝女孩 124 00:07:14,334 --> 00:07:17,251 ‎-切德,可以帶我們飛過去嗎? ‎-妳在說笑? 125 00:07:17,334 --> 00:07:20,626 ‎唯一沒搭信天翁人馬順風車的人是我 126 00:07:20,709 --> 00:07:24,543 ‎我一路飛過來,要命喔,我的手好痠 127 00:07:27,751 --> 00:07:32,793 ‎大夥,那邊有狀況 128 00:07:36,793 --> 00:07:39,876 ‎花馬雯,別嚇壞了 ‎可是我們要妳加快速度 129 00:07:41,043 --> 00:07:44,376 ‎如果她出什麼事,我絕不會原諒我們 130 00:07:46,293 --> 00:07:49,334 ‎沒關係,可羚黛知道陌生人很危險 131 00:07:57,751 --> 00:07:59,543 ‎快跑,可羚黛 132 00:07:59,626 --> 00:08:01,293 ‎她為什麼不跑? 133 00:08:01,376 --> 00:08:04,834 ‎我和傻笑蛋糕認為對你們所有人來說 134 00:08:04,918 --> 00:08:06,501 ‎是天大的壞消息 135 00:08:06,584 --> 00:08:10,709 ‎好自在道格? ‎我手邊的工作很趕,別鬧了 136 00:08:10,793 --> 00:08:14,668 ‎如果說有誰很容易在囚禁期間 137 00:08:14,751 --> 00:08:16,918 ‎跟受擄者產生情感連結 138 00:08:17,001 --> 00:08:18,459 ‎那會是那傢伙 139 00:08:18,543 --> 00:08:19,751 ‎你不是走了嗎? 140 00:08:19,834 --> 00:08:22,918 ‎我是無限世界的公民 141 00:08:23,001 --> 00:08:28,251 ‎我的來去是凡人無法理解的 142 00:08:28,334 --> 00:08:30,293 ‎好,可以幫我們接朋友嗎? 143 00:08:36,501 --> 00:08:37,334 ‎我? 144 00:08:47,543 --> 00:08:48,376 ‎不行 145 00:08:48,876 --> 00:08:51,251 ‎好,再次道別,這次是真的 146 00:08:53,418 --> 00:08:55,459 ‎不要 147 00:08:55,543 --> 00:08:57,168 ‎慢著,這是在開玩笑嗎? 148 00:08:57,251 --> 00:09:00,668 ‎我應該要招募這些人 ‎結果他們現在擄走我們的人? 149 00:09:00,751 --> 00:09:01,709 ‎今天可不行 150 00:09:02,459 --> 00:09:05,001 ‎想得美 151 00:09:11,084 --> 00:09:12,251 ‎糟糕 152 00:09:12,334 --> 00:09:16,168 ‎現在我們要救可羚黛 ‎還得把戰馬從冰塊裡解凍 153 00:09:16,251 --> 00:09:18,001 ‎我們一定要解凍戰馬嗎? 154 00:09:18,084 --> 00:09:21,584 ‎別鬧了,不覺得不解凍她 ‎我們的生活比較涼爽嗎? 155 00:09:23,834 --> 00:09:24,793 ‎聽懂沒? 156 00:09:24,876 --> 00:09:28,126 ‎涼爽?冷?冰塊笑話?切德獲勝 157 00:09:42,001 --> 00:09:46,376 ‎荒野王在用鑰匙做出更危險的牛頭怪 158 00:09:46,459 --> 00:09:48,626 ‎我沒辦法用魔法逃出去了 159 00:09:48,709 --> 00:09:52,543 ‎他用黏液封住了我的牢房 160 00:09:53,334 --> 00:09:57,001 ‎你要這麼做,首先,敲昏那兩個守衛 161 00:09:57,084 --> 00:09:59,709 ‎然後沿著走廊走15步 162 00:09:59,793 --> 00:10:01,334 ‎誤差值為兩到三步 163 00:10:01,418 --> 00:10:04,209 ‎從怪物製造機那邊偷走鑰匙片 164 00:10:04,293 --> 00:10:07,168 ‎然後盡可能逃得越遠越好 165 00:10:07,251 --> 00:10:11,084 ‎阻止荒野王的重責就靠你了 166 00:10:26,459 --> 00:10:28,793 ‎你在搞什麼? 167 00:10:38,501 --> 00:10:39,334 ‎可惡 168 00:10:47,334 --> 00:10:51,709 ‎-好,走吧 ‎-花馬雯,妳是不是忘了誰? 169 00:10:54,168 --> 00:10:56,209 ‎對,你們沒讓我說完 170 00:10:56,293 --> 00:11:01,376 ‎我本來要說 ‎“好,我們來解凍戰馬,我的摯友” 171 00:11:02,001 --> 00:11:03,459 ‎到底怎麼解凍? 172 00:11:03,543 --> 00:11:04,751 ‎好 173 00:11:05,251 --> 00:11:07,001 ‎該上演嘟寶摔了 174 00:11:07,834 --> 00:11:08,876 ‎那是什麼? 175 00:11:13,418 --> 00:11:15,626 ‎快摔 176 00:11:15,709 --> 00:11:18,876 ‎快摔,嘟寶摔,摔摔,嘟寶摔 177 00:11:18,959 --> 00:11:20,709 ‎摔摔,嘟寶摔 178 00:11:20,793 --> 00:11:23,501 ‎-摔摔,嘟寶摔 ‎-這台電梯要去哪? 179 00:11:23,584 --> 00:11:26,043 ‎-去頂端 ‎-大家一起坐上來嘟寶摔 180 00:11:26,126 --> 00:11:28,293 ‎-嘟寶摔是什麼? ‎-到上面再給你們看 181 00:11:28,376 --> 00:11:31,376 ‎-摔摔,嘟寶摔 ‎-有朋友卡在冰塊裡 182 00:11:31,459 --> 00:11:34,959 ‎別放著不管,行行好 ‎用嘟寶的脖子帶他們到天際 183 00:11:35,043 --> 00:11:37,459 ‎嘟寶摔完,我們底下見 184 00:11:37,543 --> 00:11:38,626 ‎摔 185 00:11:48,251 --> 00:11:51,168 ‎可羚可羚叮噹,又有另一批要給妳 186 00:11:51,251 --> 00:11:53,001 ‎-全都裝得進去嗎? ‎-沒問題 187 00:11:53,084 --> 00:11:56,168 ‎萬物終將進我肚 188 00:11:58,459 --> 00:11:59,293 ‎這孩子 189 00:12:01,043 --> 00:12:03,543 ‎這可不行,我們來晚了 190 00:12:03,626 --> 00:12:05,334 ‎他們已經幫她洗腦了 191 00:12:05,418 --> 00:12:08,084 ‎這是我看過最快的轉換了 192 00:12:08,168 --> 00:12:09,126 ‎小企鵝查理 193 00:12:09,209 --> 00:12:11,918 ‎我去去就回,我再去多拿一些 194 00:12:24,876 --> 00:12:25,709 ‎可羚黛 195 00:12:25,793 --> 00:12:28,918 ‎看看他們對妳做了什麼,我的寶貝! 196 00:12:29,001 --> 00:12:31,876 ‎我們要解開拴住妳的冰冷鎖鍊 197 00:12:31,959 --> 00:12:35,334 ‎冰冷鎖鍊?不對,這是我的跳繩 198 00:12:37,376 --> 00:12:39,209 ‎喂,你們要去哪? 199 00:12:39,293 --> 00:12:41,251 ‎你們要留下來吃聖殿晚餐的話 200 00:12:41,334 --> 00:12:43,209 ‎今晚應該來看我的脫口秀 201 00:12:43,293 --> 00:12:46,751 ‎傻笑蛋糕配糖霜,一顆馬鈴薯乘以四 202 00:12:46,834 --> 00:12:50,459 ‎甘藍菜田的熊人馬在敲你的門 203 00:12:50,543 --> 00:12:54,334 ‎情況比我們想的更糟 ‎她在跟他們的小孩玩 204 00:12:54,418 --> 00:12:56,251 ‎我們一定要撤離 205 00:12:56,334 --> 00:12:58,668 ‎我有辦法,把戰馬放回冰塊 206 00:12:59,376 --> 00:13:02,084 ‎宙力士說的對,這是偵察任務 207 00:13:02,168 --> 00:13:04,751 ‎我們等到聖殿… 208 00:13:04,834 --> 00:13:06,834 ‎聖殿晚餐 209 00:13:06,918 --> 00:13:08,418 ‎聖殿晚餐 210 00:13:10,584 --> 00:13:12,209 ‎嘿 211 00:13:12,293 --> 00:13:14,209 ‎我不是來索吻的 212 00:13:14,293 --> 00:13:18,709 ‎雖然我承認妳是有魅力的豐臀女王 213 00:13:18,793 --> 00:13:19,626 ‎彈手指 214 00:13:25,793 --> 00:13:28,668 ‎好自在道格?你在這做什麼? 215 00:13:28,751 --> 00:13:30,293 ‎我在度假 216 00:13:30,376 --> 00:13:33,084 ‎這是我的好自在分時度假 217 00:13:33,168 --> 00:13:36,334 ‎沒什麼比得過在異國監獄 218 00:13:36,418 --> 00:13:40,293 ‎更能讓好自在道格放輕鬆 219 00:13:40,376 --> 00:13:45,334 ‎真正的問題是,妳在我的分時度假 220 00:13:46,001 --> 00:13:47,168 ‎做什麼? 221 00:13:47,251 --> 00:13:50,126 ‎好,先等我一下 222 00:13:50,209 --> 00:13:52,043 ‎我要打倒這幾個守衛 223 00:14:09,376 --> 00:14:10,918 ‎我的老天鵝 224 00:14:11,584 --> 00:14:12,459 ‎他死掉了 225 00:14:13,834 --> 00:14:16,126 ‎現在妳不得不殺掉另一個 226 00:14:16,209 --> 00:14:20,293 ‎他醒來會看到自己殺了朋友 227 00:14:20,376 --> 00:14:25,043 ‎有兩個對手時,一定會是雙屍命案 228 00:14:26,751 --> 00:14:28,751 ‎閉上嘴聽我說,你要這樣做 229 00:14:28,834 --> 00:14:31,168 ‎首先,沿著走廊走15步 230 00:14:31,251 --> 00:14:34,543 ‎不好意思,這聽起來是某種任務 231 00:14:34,626 --> 00:14:40,584 ‎我不是妳故事的英雄 ‎不過我是我故事的英雄 232 00:14:41,418 --> 00:14:43,001 ‎你為什麼要這樣? 233 00:14:43,084 --> 00:14:46,751 ‎好自在道格拉斯 ‎偶爾出現在有人需要他的地方 234 00:14:46,834 --> 00:14:48,418 ‎我每次都會幫忙嗎? 235 00:14:51,959 --> 00:14:54,376 ‎那你可以傳個訊息嗎? 236 00:14:54,459 --> 00:14:57,001 ‎當然可以?誰會這樣做?我會 237 00:14:57,834 --> 00:14:59,376 ‎我要你去找騎士 238 00:15:03,543 --> 00:15:07,418 ‎切德,嘟寶摔行動的時候到了 239 00:15:07,501 --> 00:15:10,626 ‎-這跟另一個不同 ‎-不用,我們沒有要這樣做 240 00:15:10,709 --> 00:15:13,334 ‎這是偵察任務,我們要暗地行動 241 00:15:13,834 --> 00:15:16,543 ‎各位,我的朋友們來了 242 00:15:18,418 --> 00:15:19,626 ‎可羚黛,不要說 243 00:15:23,501 --> 00:15:26,001 ‎這是戰馬,她不是這裡來的 244 00:15:26,084 --> 00:15:30,418 ‎她有…我看看 ‎四條腿,沒有手,只有一個胸腔 245 00:15:30,501 --> 00:15:33,084 ‎這位是嘟寶鹿,他很高 246 00:15:33,168 --> 00:15:37,793 ‎花馬雯是粉紅色的 ‎她的毛很蓬,是育兒苦手 247 00:15:37,876 --> 00:15:40,168 ‎好,我們不用知道他們的名字 248 00:15:40,251 --> 00:15:43,709 ‎私人情誼會增加我 ‎下手殺他們的難度,可羚叮噹 249 00:15:43,793 --> 00:15:46,501 ‎你們可以殺了我所有朋友… 250 00:15:46,584 --> 00:15:47,626 ‎等一下,先不要 251 00:15:47,709 --> 00:15:50,584 ‎…但對我來說,彷彿你們全都… 252 00:15:56,293 --> 00:15:59,126 ‎各位,你們全都在… 253 00:16:00,376 --> 00:16:01,418 ‎發揮投射作用 254 00:16:01,501 --> 00:16:04,209 ‎沒錯,你們在投射什麼? 255 00:16:04,293 --> 00:16:10,501 ‎投射出我們無力控制 ‎大自然不可預測的殘酷 256 00:16:10,584 --> 00:16:15,293 ‎透過回應我們心中的暴力 257 00:16:15,376 --> 00:16:21,084 ‎在我們周遭的其他人馬身上 ‎具體化暴力行為 258 00:16:21,168 --> 00:16:22,793 ‎對,我想也是 259 00:16:22,876 --> 00:16:25,084 ‎所以我覺得你們準備好了 260 00:16:25,751 --> 00:16:28,043 ‎我們繼續接下來的課程 261 00:16:29,376 --> 00:16:30,876 ‎接下來的什麼? 262 00:16:34,876 --> 00:16:37,876 ‎謝謝你們準備溫馨的聖殿晚餐 263 00:16:37,959 --> 00:16:41,376 ‎這場演講是由《馬群演講》所帶來 264 00:16:41,459 --> 00:16:44,709 ‎《馬群演講》,全是馬群屎料 265 00:16:50,334 --> 00:16:53,126 ‎脖子汗毛,全都是毛 266 00:16:53,209 --> 00:16:57,459 ‎一整袋配不起來的玩具火車輪胎 267 00:16:57,543 --> 00:16:58,709 ‎荒野王 268 00:16:58,793 --> 00:17:02,001 ‎荒野王萬歲 269 00:17:02,084 --> 00:17:03,793 ‎好,這我們再練習 270 00:17:03,876 --> 00:17:08,209 ‎可羚黛在大眾面前演講? 271 00:17:08,293 --> 00:17:13,751 ‎假牙、康普茶、寄生蟲人馬、厭氧菌 272 00:17:13,834 --> 00:17:17,168 ‎在空氣不多的地方 ‎上面這隻很大,我說的對吧? 273 00:17:17,668 --> 00:17:19,959 ‎熱水管、冷水管 274 00:17:20,043 --> 00:17:21,334 ‎一般管 275 00:17:22,126 --> 00:17:25,293 ‎跟你們所有人一樣 ‎我有許多焦慮的點 276 00:17:25,376 --> 00:17:29,793 ‎我的應對機制卻很少 277 00:17:29,876 --> 00:17:32,668 ‎非常少,我在怕什麼? 278 00:17:32,751 --> 00:17:35,459 ‎我有什麼不怕的? 279 00:17:35,543 --> 00:17:37,084 ‎對,妳懂 280 00:17:37,793 --> 00:17:39,209 ‎這個女孩懂 281 00:17:39,293 --> 00:17:43,209 ‎她懂我,所以我們何時要殺這些人? 282 00:17:43,293 --> 00:17:46,918 ‎你們沒有要動手,因為武器全在我這 283 00:17:47,001 --> 00:17:49,959 ‎-她怎麼可以這樣? ‎-她是天才 284 00:17:50,043 --> 00:17:53,793 ‎等這場演講結束,你們就可以領回去 285 00:17:53,876 --> 00:17:54,709 ‎算了 286 00:17:55,793 --> 00:17:58,543 ‎我孩子的大腦背叛了我 287 00:17:59,293 --> 00:18:03,418 ‎以鵝為證,我不會罷休直到… 288 00:18:03,501 --> 00:18:06,709 ‎小聲點,我沒完成 ‎上集課程作業就來到這 289 00:18:06,793 --> 00:18:08,751 ‎不行連下集都沒聽到 290 00:18:08,834 --> 00:18:10,084 ‎精華都在這堂課了 291 00:18:10,168 --> 00:18:12,584 ‎好冷喔 292 00:18:12,668 --> 00:18:14,209 ‎好冰凍 293 00:18:14,293 --> 00:18:17,709 ‎好緊張,好無助,好陰鬱 294 00:18:18,334 --> 00:18:19,626 ‎是氣溫 295 00:18:19,709 --> 00:18:23,543 ‎讓你失望了嗎,朋友?還是你的… 296 00:18:23,626 --> 00:18:24,959 ‎生存恐懼? 297 00:18:25,043 --> 00:18:25,876 ‎沒錯 298 00:18:25,959 --> 00:18:29,876 ‎有許多東西 ‎能觸發人馬過度活躍的杏仁核 299 00:18:29,959 --> 00:18:34,251 ‎但是沒關係 ‎如果你的大腦是這樣的構造 300 00:18:34,334 --> 00:18:36,876 ‎-好,那我們要怎麼辦? ‎-很高興你問了 301 00:18:36,959 --> 00:18:39,168 ‎各位,看看你們的椅子下 302 00:18:41,334 --> 00:18:43,584 ‎-可以對著袋子呼吸 ‎-對著袋子呼吸? 303 00:18:43,668 --> 00:18:45,626 ‎-只要對著袋子呼吸 ‎-對著袋子呼吸 304 00:18:45,709 --> 00:18:48,543 ‎吸氣、吐氣,我不叫可羚黛 ‎如果你還是覺得難過 305 00:18:48,626 --> 00:18:49,834 ‎我覺得好多了 306 00:18:49,918 --> 00:18:53,501 ‎這世界可能殘酷墮落 ‎我們在這壓力下勉強求生 307 00:18:53,584 --> 00:18:58,043 ‎只要記得你不孤單 ‎當你覺得生活乏味時 308 00:18:58,126 --> 00:19:00,126 ‎就對著袋子呼吸吧 309 00:19:00,209 --> 00:19:03,209 ‎這好有幫助,但我們還是跟隨荒野王 310 00:19:03,293 --> 00:19:05,376 ‎荒野王萬歲 311 00:19:06,043 --> 00:19:08,168 ‎我們有時逃避恐怖事情的方式 312 00:19:08,251 --> 00:19:09,876 ‎是與之結盟 313 00:19:09,959 --> 00:19:11,668 ‎這個例子說的是荒野王 314 00:19:11,751 --> 00:19:13,334 ‎他是虛假的救星 315 00:19:13,418 --> 00:19:15,626 ‎你們一開始可能感到放心 316 00:19:15,709 --> 00:19:17,168 ‎但我保證只是短暫的 317 00:19:17,251 --> 00:19:19,876 ‎-因為這是… ‎-不健康的依附行為 318 00:19:19,959 --> 00:19:20,793 ‎你們很懂 319 00:19:20,876 --> 00:19:22,918 ‎-現在對著袋子呼吸 ‎-對著袋子呼吸 320 00:19:23,001 --> 00:19:24,668 ‎-對著袋子呼吸 ‎-對著袋子呼吸 321 00:19:24,751 --> 00:19:27,834 ‎情況恐怖又窒礙難行 ‎所以我要給你們這股氣勢 322 00:19:27,918 --> 00:19:29,084 ‎謝謝妳,可羚黛 323 00:19:29,168 --> 00:19:33,126 ‎我們或許老覺得有點緊張,但… 324 00:19:33,834 --> 00:19:37,709 ‎即使是我們這種人也有意‎義 325 00:19:38,501 --> 00:19:41,876 ‎你願意與我並肩 326 00:19:41,959 --> 00:19:45,543 ‎舉起這焦慮的旗幟? 327 00:19:47,543 --> 00:19:49,793 ‎因為我們不需要荒野王 328 00:19:49,876 --> 00:19:52,959 ‎我們相信自己,對著我們的袋子 329 00:19:53,043 --> 00:19:55,793 ‎呼吸 330 00:19:56,959 --> 00:19:59,459 ‎可羚黛萬歲 331 00:19:59,543 --> 00:20:04,001 ‎出去時 ‎領自己的武器和一本我的新書 332 00:20:04,084 --> 00:20:08,834 ‎《我的肚肚,你的痛: ‎拒絕壓力來襲》 333 00:20:08,918 --> 00:20:11,376 ‎-對,我想也是 ‎-可羚黛萬歲 334 00:20:18,209 --> 00:20:19,418 ‎保持武器鋒利 335 00:20:19,501 --> 00:20:22,209 ‎永遠記得,焦慮只是… 336 00:20:22,293 --> 00:20:26,168 ‎恐懼加上美妙的想像 337 00:20:26,251 --> 00:20:28,168 ‎沒錯,是的 338 00:20:28,251 --> 00:20:29,584 ‎你們有在聽話 339 00:20:29,668 --> 00:20:31,501 ‎我很喜歡,很好 340 00:20:32,709 --> 00:20:34,126 ‎還真簡單 341 00:20:35,626 --> 00:20:37,584 ‎我好以她為榮 342 00:20:37,668 --> 00:20:40,459 ‎我真的有一度以為她被洗腦了 343 00:20:40,543 --> 00:20:43,376 ‎準備對荒野王誓死效忠 344 00:20:43,459 --> 00:20:44,376 ‎-加一 ‎-加一 345 00:20:44,876 --> 00:20:49,959 ‎結果她在這些慌張的人馬中看見自己 346 00:20:50,043 --> 00:20:54,293 ‎運用同理心想出跟他們溝通的方法 347 00:20:54,376 --> 00:20:56,793 ‎同理心?聽起來很像一回事 348 00:20:57,668 --> 00:20:58,959 ‎同理心,天啊 349 00:21:00,376 --> 00:21:01,209 ‎同理心 350 00:21:02,001 --> 00:21:05,043 ‎我本來以為集結軍隊是我的職責 351 00:21:08,001 --> 00:21:10,251 ‎這就是我沒跟騎士回去的原因 352 00:21:10,751 --> 00:21:14,459 ‎妳在人馬樂園還是扮演重要的角色 353 00:21:14,543 --> 00:21:18,793 ‎再說,妳可能還有 ‎其他留下來的原因,對吧? 354 00:21:18,876 --> 00:21:20,459 ‎朋友?某個朋友? 355 00:21:20,543 --> 00:21:22,043 ‎或許是特定的朋友? 356 00:21:23,376 --> 00:21:25,626 ‎我?可能是我?花馬雯? 357 00:21:26,501 --> 00:21:28,834 ‎她的確有重要的角色 358 00:21:28,918 --> 00:21:30,793 ‎慢著,幹嘛?不要 359 00:21:33,459 --> 00:21:34,293 ‎嘟寶摔 360 00:21:37,584 --> 00:21:39,251 ‎砰,變冰塊,我就說吧 361 00:21:40,876 --> 00:21:43,793 ‎如果我們回來這,你們覺得我能不能 362 00:21:43,876 --> 00:21:47,668 ‎要求一群海雀人馬 ‎堆在我上方一陣子嗎? 363 00:21:47,751 --> 00:21:51,126 ‎還是這樣很奇怪? ‎謝謝,請賜教,愛你的嘟寶鹿 364 00:22:05,168 --> 00:22:06,084 ‎用說的 365 00:22:10,376 --> 00:22:11,418 ‎好孩子 366 00:22:12,459 --> 00:22:13,376 ‎不用客氣 367 00:22:18,001 --> 00:22:19,209 ‎貝琪蘋果,腳跟! 368 00:22:20,293 --> 00:22:22,459 ‎天啊,你是什麼東西? 369 00:22:22,543 --> 00:22:26,043 ‎我大老遠來傳訊息 370 00:22:26,959 --> 00:22:30,209 ‎天啊,我得說快點,墨水要糊掉了 371 00:22:30,834 --> 00:22:33,834 ‎“荒野王要用魔法神器 372 00:22:33,918 --> 00:22:35,626 ‎創造超級野獸” 373 00:22:35,709 --> 00:22:40,334 ‎好多超級野獸、厚實肩膀 ‎修長雙腿、從天而降的觸手 374 00:22:40,418 --> 00:22:44,793 ‎其中一個是熊器官 ‎還有,妳看過穿山甲嗎? 375 00:22:44,876 --> 00:22:49,834 ‎牠們有怪異尖刺狀的鱗片 376 00:22:49,918 --> 00:22:51,334 ‎十分令人不安 377 00:22:52,876 --> 00:22:59,876 ‎我這輩子從沒碰過 ‎如此強大的力量,瑞貝琪蘋果 378 00:23:01,668 --> 00:23:03,751 ‎(以此紀念瑪麗安金格勞爾) 379 00:23:03,834 --> 00:23:06,584 ‎(生於1953年6月18日 ‎逝於2021年4月26日) 380 00:24:05,501 --> 00:24:07,501 ‎字幕翻譯:林佩孜