1
00:00:07,459 --> 00:00:09,959
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:14,959 --> 00:00:19,459
Yüce soğuktorlar, haftalarca yol tepip
soğuk ama güzel topraklarınıza geldik.
3
00:00:19,543 --> 00:00:21,001
"BENİM GÖBEĞİM, SENİN SANCILARIN"
4
00:00:21,084 --> 00:00:22,626
Bir isteğimiz var…
5
00:00:23,376 --> 00:00:25,209
Seni durdurayım.
6
00:00:25,293 --> 00:00:27,709
Müzikal gezi gösterin sayesinde
7
00:00:27,793 --> 00:00:31,418
Sentorların Dünyası'ndaki herkes
savaşı öğrendi.
8
00:00:31,501 --> 00:00:33,168
Ve biz de varız.
9
00:00:33,251 --> 00:00:34,709
Kolay oldu.
10
00:00:34,793 --> 00:00:37,918
Heyecanlanma.
Hiçbir Yer Kralı'na katılıyoruz.
11
00:00:38,001 --> 00:00:40,959
Hiçbir Yer Kralı'na selam olsun!
12
00:00:41,043 --> 00:00:43,459
Hiçbir Yer Kralı'na selam olsun.
13
00:00:44,626 --> 00:00:45,668
Stableton!
14
00:00:46,709 --> 00:00:48,501
O kelimeler yasak.
15
00:00:48,584 --> 00:00:51,584
Yaramaz çocuk, bebek oğlan mola yerine.
16
00:00:52,668 --> 00:00:57,793
-Niye Hiçbir Yer Kralı'na katıldınız?
-Hiçbir Yer Kralı'na selam olsun!
17
00:00:57,876 --> 00:01:01,418
-Burası donuyor çünkü.
-Ne diyorsun yani?
18
00:01:01,501 --> 00:01:05,668
-Hiçbir Yer Kralı…
-Hiçbir Yer Kralı'na selam olsun!
19
00:01:05,751 --> 00:01:08,376
…bir kral, değil mi? Parası var.
20
00:01:08,459 --> 00:01:13,126
-Bize kalın şeyler alabilir.
-Kalın şeyler mi? Ne diyorsun?
21
00:01:13,209 --> 00:01:16,209
Yani çok üşüyoruz.
22
00:01:16,293 --> 00:01:18,376
O zaman ateş yakın.
23
00:01:19,126 --> 00:01:21,251
-Çok üşüyoruz.
-Çok üşüyoruz.
24
00:01:21,334 --> 00:01:25,501
-Az önce dediniz. Tekrara düşüyorsunuz.
-Çok üşüyoruz.
25
00:01:25,584 --> 00:01:27,501
Peki. Nereye varacağını anladım.
26
00:01:27,584 --> 00:01:29,959
-Buradaki hayatımız
-Çok soğuk
27
00:01:30,043 --> 00:01:32,043
Donmuş ve sefil
28
00:01:32,126 --> 00:01:34,209
-Çok soğuk
-Fark etmişsinizdir
29
00:01:34,293 --> 00:01:36,793
Tek battaniye için
Kavga ediyoruz
30
00:01:36,876 --> 00:01:38,376
Çok soğuk
31
00:01:38,459 --> 00:01:43,043
Çorbamızı yiyemeden
İçinde buzlar oluşuyor
32
00:01:43,126 --> 00:01:46,543
Niye daha sıcak bir yere gitmiyorsunuz?
33
00:01:46,626 --> 00:01:49,418
-O zaman çok sıcak olur
-Anlamıyorum.
34
00:01:49,501 --> 00:01:51,918
Çünkü kafamı karıştırıyorsunuz
35
00:01:52,001 --> 00:01:53,543
Bak, çok üşüyoruz
36
00:01:53,626 --> 00:01:57,668
Size bir borcumuz yok
Krala sadakat yemini ettik
37
00:01:57,751 --> 00:02:01,293
-Hiçbir Yer Kralı.
-Hiçbir Yer Kralı'na selam olsun!
38
00:02:03,626 --> 00:02:07,043
Üşüyor musunuz
yoksa sadece korkuyor musunuz?
39
00:02:09,084 --> 00:02:10,834
Saçmalama saftirik.
40
00:02:11,459 --> 00:02:12,668
-Evet.
-Tabii.
41
00:02:13,376 --> 00:02:16,251
Tam bir karşıt tepki gibi geldi.
42
00:02:17,584 --> 00:02:20,959
At, buraya kaç kardan adam sığdırabilirim?
43
00:02:21,043 --> 00:02:24,459
Hileli soru. Cevap, hepsi olacak!
44
00:02:26,459 --> 00:02:29,918
Evet, Hiçbir Yer Kralı
bizi ısıtabilir dedik,
45
00:02:30,001 --> 00:02:33,959
bu yüzden onun yanında savaşmalıyız.
46
00:02:34,043 --> 00:02:37,584
Ama bize karşı savaşmış olursunuz.
47
00:02:37,668 --> 00:02:41,668
Evet, tabii
ama siz tuhaflaştırmazsanız tuhaf olmaz.
48
00:02:42,668 --> 00:02:43,709
Kaçalım mı?
49
00:02:43,793 --> 00:02:47,918
Hayır, kaçmanıza gerek yok.
Size avantaj verelim.
50
00:02:48,001 --> 00:02:51,501
Ne dersiniz? 20, 30 adım mı versek?
51
00:02:52,543 --> 00:02:55,751
Ben olsam 100 metre veririm.
52
00:02:56,459 --> 00:03:02,501
Bir metrede kaç adım olduğunu bilmiyorum.
Peki, adım kullanalım. Sağ ol.
53
00:03:02,584 --> 00:03:04,126
Neyse, sizin…
54
00:03:08,168 --> 00:03:09,001
Gittiler.
55
00:03:09,084 --> 00:03:13,418
Muhtemelen 100 metre uzaktadırlar.
50 adım hata payı var.
56
00:03:15,043 --> 00:03:20,501
Sentorların Dünyası'nda
57
00:03:29,834 --> 00:03:32,751
Aferin sana At!
58
00:03:32,834 --> 00:03:34,584
Ne diyorsun Ched?
59
00:03:35,168 --> 00:03:39,584
Aptal şarkınla onları korkuttun,
yanlış tarafa katıldılar.
60
00:03:39,668 --> 00:03:42,334
-Onlara şarkı söylemedim!
-Olsun.
61
00:03:42,418 --> 00:03:48,043
Şarkın yayıldı, öyle kötüydü ki
şarkı sözlerinin tam tersini yaptılar At!
62
00:03:48,126 --> 00:03:49,751
İyi taraftan bakalım,
63
00:03:49,834 --> 00:03:53,668
Sentorların Dünyası'nın ağzına takıldı.
64
00:03:53,751 --> 00:03:58,001
Köstebektorlar yeraltı kulüplerinde
süper remiks yapmış.
65
00:03:59,251 --> 00:04:00,668
Doğru.
66
00:04:00,751 --> 00:04:02,376
Rahat Doug.
67
00:04:04,501 --> 00:04:07,126
Merhaba, tarafsızları
68
00:04:07,209 --> 00:04:10,168
karşı tarafa çekmeniz çok üzücü oldu.
69
00:04:11,709 --> 00:04:16,959
Savaş meydanında
soğuktorlar gibi bir düşman istemezsiniz.
70
00:04:17,043 --> 00:04:20,126
Çok iriler. Onlara baksanıza.
71
00:04:20,209 --> 00:04:22,626
Ayrıca katil balinatorları var.
72
00:04:22,709 --> 00:04:24,084
Yıkıp geçerler.
73
00:04:30,251 --> 00:04:31,084
Aptal.
74
00:04:32,626 --> 00:04:34,043
Tamam, yeni plan.
75
00:04:34,126 --> 00:04:37,668
Kutuplardan ayrılmamalılar.
Bu buzu kırmalıyız.
76
00:04:37,751 --> 00:04:40,376
Aramıza sudan bariyer oluştururuz.
77
00:04:45,043 --> 00:04:46,209
Arka bacağınla!
78
00:04:47,043 --> 00:04:48,459
Şunlara bakın.
79
00:05:01,459 --> 00:05:05,543
Kolay oldu. Daha iyi bir plan bulana dek
onları yavaşlatır.
80
00:05:06,251 --> 00:05:08,043
Glandale nerede?
81
00:05:08,126 --> 00:05:12,459
Yasal olarak kör olmama rağmen
şahsen ben, Rahat Douglas,
82
00:05:12,543 --> 00:05:15,334
ren geyiği karının
orada olduğunu görüyorum.
83
00:05:19,459 --> 00:05:22,084
Wammawink, Glendale'i yine unuttun.
84
00:05:25,168 --> 00:05:27,876
Çok sorumsuzca bir davranış.
85
00:05:27,959 --> 00:05:32,501
Annenin özel dondurma vaktini
bölmen konusunda ne dedim?
86
00:05:32,584 --> 00:05:36,251
Yine Glendale'i geride bıraktın.
87
00:05:36,334 --> 00:05:39,959
Evet, peki ama niye bana bakıyorsunuz?
88
00:05:40,043 --> 00:05:43,084
Yaptığım her şeyi onun için yaptım.
89
00:05:43,168 --> 00:05:44,834
Peki o ne yaptı?
90
00:05:44,918 --> 00:05:49,293
Kaçıyor, hırsızlık yapıyor.
Bunu ben öğretmedim.
91
00:05:49,876 --> 00:05:54,418
Wammawink, sorun değil.
İyi ebeveynlik kötü ebeveynliktir.
92
00:05:54,501 --> 00:05:59,376
Çakma oğlunu benim çakma kızımın
portal karnına koyan birinden
93
00:05:59,459 --> 00:06:02,293
ebeveynlik tavsiyesi almam!
94
00:06:03,084 --> 00:06:04,876
Orada bir odası var.
95
00:06:05,959 --> 00:06:07,501
Posterleri var.
96
00:06:07,584 --> 00:06:10,418
Kızımı terk etmedim! Kızım kaçıyor!
97
00:06:13,168 --> 00:06:14,668
Burası çok kayıyor.
98
00:06:14,751 --> 00:06:19,251
-Gidip onu alalım.
-Delirdin mi? Bu kadar buzu yeni kırdık.
99
00:06:24,459 --> 00:06:29,168
Bu sulara giren sefil canlıya acırım.
100
00:06:30,668 --> 00:06:35,709
Kişinin duyularını yavaşça köreltir,
101
00:06:36,501 --> 00:06:40,626
sonsuz sayıda ölü yıldız gibi ışığı söner.
102
00:06:40,709 --> 00:06:46,293
Soğuk bir kalede çekilmiş korku filminde
mahsur kalanların hissettiği
103
00:06:47,043 --> 00:06:49,126
sonsuz, acımasız gaklamalar
104
00:06:49,209 --> 00:06:54,418
zalimlik kozmosunda yankılanır.
105
00:06:55,168 --> 00:06:56,418
Peki, güle güle.
106
00:06:58,918 --> 00:07:03,668
-Zulius, sen iyi yüzersin. Acaba…
-Hayır, onu geçemem.
107
00:07:03,751 --> 00:07:04,584
Evet.
108
00:07:06,709 --> 00:07:08,793
Wammawink, tığları kullan.
109
00:07:08,876 --> 00:07:12,126
-Halat köprüyle geçeceğiz.
-Tamamdır kızım.
110
00:07:14,334 --> 00:07:17,209
-Ched, bizi karşıya uçursan?
-Şaka mı?
111
00:07:17,293 --> 00:07:20,668
Albatrosorlar bir tek beni
bedavaya bırakmadı.
112
00:07:20,751 --> 00:07:24,543
Gökyüzü bölgesinden uçtum
ve kollarım çok yoruldu!
113
00:07:27,751 --> 00:07:32,793
Arkadaşlar, şurada bir mevzu var.
114
00:07:36,793 --> 00:07:39,876
Wammawink, korkma
ama daha hızlı örmelisin.
115
00:07:41,084 --> 00:07:44,376
Ona bir şey olursa
kendimizi asla affetmem.
116
00:07:46,293 --> 00:07:49,334
Sorun yok,
Glendale yabancı tehlikesini bilir.
117
00:07:57,751 --> 00:07:59,543
Kaç Glendale!
118
00:07:59,626 --> 00:08:01,251
Neden kaçmıyor?
119
00:08:01,334 --> 00:08:06,501
Kıkırkekler'le hepiniz için
çok kötü bir haber olduğunu düşünüyoruz.
120
00:08:06,584 --> 00:08:10,709
Rahat Doug. Acelem var. Hadi ama!
121
00:08:10,793 --> 00:08:15,668
Esaret altında kendini esir alanlarla
psikolojik ittifak kurmaya
122
00:08:15,751 --> 00:08:18,459
sıcak bakan biri varsa o kişi odur.
123
00:08:18,543 --> 00:08:22,918
-Sen gitmemiş miydin?
-Ben sonsuzluk vatandaşıyım.
124
00:08:23,001 --> 00:08:28,251
Gelip gitmelerimi
fani zihinler kavrayamaz.
125
00:08:28,334 --> 00:08:30,293
Bizi dostumuza ulaştırır mısın?
126
00:08:36,501 --> 00:08:37,334
Ben mi?
127
00:08:47,501 --> 00:08:48,334
Hayır.
128
00:08:48,834 --> 00:08:51,334
Tekrar güle güle, bu kez cidden.
129
00:08:53,418 --> 00:08:55,459
Olamaz!
130
00:08:55,543 --> 00:09:01,709
Şaka mı bu? Onlarla ittifak olacaktım.
Bizden birini mi alıyorlar? Bugün olmaz!
131
00:09:02,459 --> 00:09:05,001
Yemişim böyle işi!
132
00:09:11,084 --> 00:09:12,251
Olamaz!
133
00:09:12,334 --> 00:09:16,168
Şimdi hem Glendale'i kurtarıp
At'ı çözmemiz lazım!
134
00:09:16,251 --> 00:09:21,584
At'ı çözmek zorunda mıyız?
Hadi ama, yapmasak daha havalı olmaz mı?
135
00:09:23,668 --> 00:09:28,126
Anladınız mı? Havalı, hava soğuktur,
soğuk espri. Ched galip.
136
00:09:41,918 --> 00:09:46,376
Hiçbir Yer Kralı anahtarı kullanarak
daha tehlikeli minotorlar yapıyor.
137
00:09:46,459 --> 00:09:48,626
Sihrimle kaçamam.
138
00:09:48,709 --> 00:09:52,543
Hücremi sıvısıyla kapladı.
139
00:09:53,126 --> 00:09:57,084
Şunu yapmalıyım,
önce o iki gardiyanı bayıltmalıyım.
140
00:09:57,168 --> 00:10:01,334
Koridordan yaklaşık 15 adım ineceğim,
İki, üç adım hata payı.
141
00:10:01,418 --> 00:10:04,209
Canavar yapan makineden
anahtar parçasını çalıp
142
00:10:04,293 --> 00:10:07,168
buradan olabildiğince uzaklaştıracağım.
143
00:10:07,251 --> 00:10:11,084
Her şey senin
Hiçbir Yer Kralı'nı durdurmana bağlı.
144
00:10:26,459 --> 00:10:28,793
Ne yapıyorsun?
145
00:10:38,501 --> 00:10:39,334
Forktur.
146
00:10:47,334 --> 00:10:51,709
-Tamam, hadi gidelim.
-Wammawink, birini unutmadın mı?
147
00:10:54,168 --> 00:10:56,209
Bitirmeme izin vermedin.
148
00:10:56,293 --> 00:11:01,376
Şöyle diyecektim, "Tamam,
gidelim, en sıkı dostum At'ı çözelim."
149
00:11:02,001 --> 00:11:03,459
Tam olarak nasıl?
150
00:11:03,543 --> 00:11:04,751
Tamam.
151
00:11:05,251 --> 00:11:07,001
Durple-düşürme vakti!
152
00:11:07,834 --> 00:11:08,876
O ne?
153
00:11:13,418 --> 00:11:15,626
Düşür!
154
00:11:15,709 --> 00:11:18,876
Düşür, Durple-düşür
Düşür, Durple-düşür
155
00:11:18,959 --> 00:11:20,709
Düşür, Durple-düşür
156
00:11:20,793 --> 00:11:23,501
-Düşür, Durple-düşür
-Asansör nereye gidiyor?
157
00:11:23,584 --> 00:11:26,043
-Tepeye!
-Herkes Durple-düşmeye
158
00:11:26,126 --> 00:11:28,293
-Durple-düşme ne?
-Tepede gösteririm
159
00:11:28,376 --> 00:11:31,376
-Düşür, Durple-düşür
-Donmuş bir dostun var
160
00:11:31,459 --> 00:11:34,959
Buzda bırakma, iyi bir şey yap
Durple-boynunla tepeye çıkar
161
00:11:35,043 --> 00:11:37,459
Durple-düşürmenin dibinde
Görüşürüz
162
00:11:37,543 --> 00:11:38,626
Düşür!
163
00:11:48,209 --> 00:11:51,168
Glenny Glenny Ding Dong, yenileri var.
164
00:11:51,251 --> 00:11:53,001
-Bunlar sığar mı?
-Tabii.
165
00:11:53,084 --> 00:11:56,168
Zaten her şey sonunda orayı boylayacak.
166
00:11:58,376 --> 00:11:59,459
Bu kız yok mu.
167
00:12:01,043 --> 00:12:05,334
Yemişim böyle işi. Geciktik.
Kafasına girmişler bile.
168
00:12:05,418 --> 00:12:08,043
Gördüğüm en hızlı dönüşüm.
169
00:12:08,126 --> 00:12:09,126
Chilly Willy!
170
00:12:09,209 --> 00:12:12,001
Hemen dönerim. Bunlardan toplayayım.
171
00:12:24,876 --> 00:12:25,709
Glendale!
172
00:12:25,793 --> 00:12:31,876
Sana ne yapmışlar, baksana bebeğim!
Seni bu soğuk zincirlerden kurtarmalıyız.
173
00:12:31,959 --> 00:12:35,334
Soğuk zincir mi? Yok, onunla ip atlıyorum.
174
00:12:37,376 --> 00:12:39,209
Hey, nereye?
175
00:12:39,293 --> 00:12:43,209
Tapınak yemeğine kalıp
bu akşamki konuşmama gelin.
176
00:12:43,293 --> 00:12:46,751
Kıkırkekler ve şekerleme
Bir patates, yuvarlanıyor
177
00:12:46,834 --> 00:12:50,376
Kabak tarlalarından ayıtorlar
Kapını çalıyor
178
00:12:50,459 --> 00:12:54,334
Düşündüğümüzden kötü.
Onların çocuklarıyla oynuyor.
179
00:12:54,418 --> 00:12:58,668
-Onu tahliye etmeliyiz.
-Bir fikrim var. At'ı buza geri koyalım.
180
00:12:59,376 --> 00:13:02,084
Zulius haklı. Bu bir keşif görevi.
181
00:13:02,168 --> 00:13:04,751
Şeyi bekleriz, tapınak…
182
00:13:04,834 --> 00:13:06,834
Tapınak yemeği.
183
00:13:06,918 --> 00:13:08,418
Tapınak yemeği.
184
00:13:12,293 --> 00:13:14,209
Öpücük almaya gelmedim
185
00:13:14,293 --> 00:13:18,709
ama bakıyorum ki sen ortamı yakan,
güzel bir kraliçesin.
186
00:13:18,793 --> 00:13:19,668
Aynen öyle.
187
00:13:25,793 --> 00:13:28,668
Rahat Doug. Burada ne işin var?
188
00:13:28,751 --> 00:13:30,293
Tatildeyim.
189
00:13:30,376 --> 00:13:33,084
Burası rahat devre mülküm.
190
00:13:33,168 --> 00:13:36,334
Rahat Doug'ın en iyi rahatlama şekli
191
00:13:36,418 --> 00:13:40,293
egzotik hapishane hücrede
vakit geçirmektir.
192
00:13:40,376 --> 00:13:45,376
Asıl soru şu, senin burada ne işin var?
193
00:13:46,001 --> 00:13:47,168
Devre mülkümde?
194
00:13:47,251 --> 00:13:51,876
Tamam, bir saniye.
Bu gardiyanları bayıltmalıyım.
195
00:14:09,376 --> 00:14:10,918
Kazlar aşkına.
196
00:14:11,584 --> 00:14:12,459
Öldü.
197
00:14:13,834 --> 00:14:16,126
Şimdi diğerini öldürmelisin.
198
00:14:16,209 --> 00:14:20,293
Uyanıp arkadaşını öldürdüğünü görecek.
199
00:14:20,376 --> 00:14:25,043
İki düşman olunca
daima çifte cinayet vardır.
200
00:14:26,751 --> 00:14:31,168
Sus da dinle. Şunu yapacaksın.
Önce koridordan 15 adım in…
201
00:14:31,251 --> 00:14:34,543
Pardon. Bu, bir görev gibi duruyor.
202
00:14:34,626 --> 00:14:40,584
Senin hikâyenin kahramanı değilim
ama kendi hikâyemin kahramanıyım.
203
00:14:41,418 --> 00:14:43,001
Neden böylesin?
204
00:14:43,084 --> 00:14:46,751
Rahat Douglas ona ihtiyaç duyulduğunda
bazen ortaya çıkar.
205
00:14:46,834 --> 00:14:48,543
Hep yardım eder miyim?
206
00:14:51,959 --> 00:14:57,001
-O zaman bir mesaj iletir misin?
-Tabii. Bunu kim yapar? Ben.
207
00:14:57,626 --> 00:14:59,418
Binici'ye gitmen gerek.
208
00:15:03,543 --> 00:15:07,418
Ched, düşür-asyon Durple-düşür vakti.
209
00:15:07,501 --> 00:15:10,584
-Diğerinden farklı.
-Hayır, yapmıyoruz.
210
00:15:10,668 --> 00:15:13,751
Bu bir kurtarma görevi. Gizli olmalıyız.
211
00:15:13,834 --> 00:15:16,543
Hey millet. Dostlarım burada.
212
00:15:18,418 --> 00:15:19,668
Glendale, hayır!
213
00:15:23,501 --> 00:15:26,001
Bu, At. Buralardan değil.
214
00:15:26,084 --> 00:15:30,418
Dört bacağı var, hiç kolu yok
ve bir kaburgası var.
215
00:15:30,501 --> 00:15:33,084
Bu da Durpleton. Çok uzundur.
216
00:15:33,168 --> 00:15:37,793
Wammawink pembe ve pofuduktur.
Annelikte çok zorlanır.
217
00:15:37,876 --> 00:15:40,168
İsimlerini bilmemize gerek yok.
218
00:15:40,251 --> 00:15:43,709
Kişisel bağ kurmak
öldürmemi zorlaştırıyor.
219
00:15:43,793 --> 00:15:46,501
Tüm dostlarımı öldürebilirsiniz…
220
00:15:46,584 --> 00:15:47,626
Dur, hayır!
221
00:15:47,709 --> 00:15:50,584
…ama bence sanki hepiniz…
222
00:15:56,293 --> 00:15:59,126
Millet, sanki hepiniz…
223
00:16:00,334 --> 00:16:04,209
-Yansıtıyor muyuz?
-Doğru, peki ne yansıtıyorsunuz?
224
00:16:04,293 --> 00:16:10,501
Doğanın tahmin edilemez zalimliğini
kontrol etmekteki acizliğimizi
225
00:16:10,584 --> 00:16:15,293
etrafımızdaki diğer sentorlara
şiddet uygulayarak,
226
00:16:15,376 --> 00:16:21,084
ruhumuza yöneltilen şiddete
cevap vererek yansıtıyoruz.
227
00:16:21,168 --> 00:16:25,084
Evet, böyle düşünmüştüm.
Bu yüzden hazır olduğunuzu düşünüyorum.
228
00:16:25,751 --> 00:16:28,043
Şimdi devam dersine geçelim.
229
00:16:29,376 --> 00:16:30,876
Neyin devamı?
230
00:16:34,876 --> 00:16:41,376
Bu güzel tapınak yemeği için teşekkürler.
Bu konuşmayı size Sürü Kelimeleri sunuyor.
231
00:16:41,459 --> 00:16:44,709
Sürü Kelimeleri. Sürü bizi gözetliyor
232
00:16:50,334 --> 00:16:53,126
Ense kılı, tamamen kıl.
233
00:16:53,209 --> 00:16:57,168
Oyuncak trenler için
farklı teker dolu bir torba.
234
00:16:57,251 --> 00:16:58,709
Hiçbir Yer Kralları.
235
00:16:58,793 --> 00:17:03,793
-Hiçbir Yer Kralı'na selam olsun!
-Evet, buna çalışacağız.
236
00:17:03,876 --> 00:17:08,209
Glendale'imiz herkese mi sesleniyor?
237
00:17:08,293 --> 00:17:13,751
Takma diş, kombu çayı.
Parazit solucantorlar. Anaerobik bakteri.
238
00:17:13,834 --> 00:17:17,459
Havanın az olduğu yerde büyük sorun,
değil mi?
239
00:17:17,543 --> 00:17:19,959
Sıcak borular, soğuk borular.
240
00:17:20,043 --> 00:17:21,334
Genel borular.
241
00:17:22,126 --> 00:17:25,293
Sizinki gibi benim de çok anksiyetem var
242
00:17:25,376 --> 00:17:29,793
ve savunma mekanizmam da kısıtlı.
243
00:17:29,876 --> 00:17:32,668
Çok kısıtlı. Neden mi korkuyorum?
244
00:17:32,751 --> 00:17:35,459
Neden korkmuyorum ki?
245
00:17:35,543 --> 00:17:37,084
Evet, biliyorsunuz.
246
00:17:37,793 --> 00:17:39,209
Bu kız biliyor.
247
00:17:39,293 --> 00:17:43,209
Beni etkiledi.
Bunları ne zaman öldürüyoruz?
248
00:17:43,293 --> 00:17:46,918
Öldürmüyorsunuz
çünkü tüm silahlarınızı aldım.
249
00:17:47,001 --> 00:17:49,959
-Bunu nasıl yaptı?
-O bir dâhi.
250
00:17:50,043 --> 00:17:53,793
Bu sunumdan sonra geri alabilirsiniz.
251
00:17:53,876 --> 00:17:54,709
Boş ver.
252
00:17:55,793 --> 00:17:58,543
Bebeğimin beyni bana ihanet etti.
253
00:17:59,293 --> 00:18:03,418
Kaz şahidim olsun,
asla durmayacağım, ta ki…
254
00:18:03,501 --> 00:18:06,751
Sus. Buraya gelip,
birinci kursu tamamlayıp
255
00:18:06,834 --> 00:18:10,084
ikinci kursu dinlememek olmaz.
İyiler ikincide.
256
00:18:10,168 --> 00:18:12,584
Çok soğuk
257
00:18:12,668 --> 00:18:14,209
Çok donmuş
258
00:18:14,293 --> 00:18:17,709
Çok gergin, çok umutsuz, çok kasvetli
259
00:18:18,334 --> 00:18:19,626
Sizi üzen
260
00:18:19,709 --> 00:18:23,543
Sıcaklık mı dostlarım
Yoksa belki de…
261
00:18:23,626 --> 00:18:25,876
-Varoluşsal korku mu?
-Doğru.
262
00:18:25,959 --> 00:18:29,876
Aşırı faal amigdalaya sahip sentorları
Pek çok şey tetikleyebilir
263
00:18:29,959 --> 00:18:34,251
Ama beyniniz böyleyse
Bir sorun yok
264
00:18:34,334 --> 00:18:36,751
-Ne yapacağız?
-Sormana sevindim.
265
00:18:36,834 --> 00:18:39,168
Herkes koltuğun altına baksın.
266
00:18:41,334 --> 00:18:43,584
-Torbaya soluyun
-Torbaya mı soluyalım?
267
00:18:43,668 --> 00:18:45,626
-Torbaya soluyun
-Torbaya mı?
268
00:18:45,709 --> 00:18:48,543
Nefes al, ver, geçmezse
Adım Glendale değil
269
00:18:48,626 --> 00:18:49,834
Daha iyiyim.
270
00:18:49,918 --> 00:18:53,501
Dünya zalim ve bozuk olabilir
Altında ezilebiliriz
271
00:18:53,584 --> 00:18:58,043
Hayatı sıkıcı bulduğunda
Yalnız olmadığını unutma
272
00:18:58,126 --> 00:19:00,126
Torbaya solu
273
00:19:00,209 --> 00:19:03,209
İşe yaradı
Yine de Hiçbir Yer Kralı'nın yanındayız
274
00:19:03,293 --> 00:19:05,376
Hiçbir Yer Kralı'na selam olsun!
275
00:19:06,043 --> 00:19:09,876
Bazen korkunç şeylerle bir olarak
korkunç şeylerden saklanırız
276
00:19:09,959 --> 00:19:13,334
Burada o korkunç şey
Hiçbir Yer Kralı, sahte kurtarıcı
277
00:19:13,418 --> 00:19:17,168
Başta rahatlayabilirsiniz
Ama inanın, kısa kesilir
278
00:19:17,251 --> 00:19:19,876
-Çünkü bu…
-Zararlı bağlılık davranışı mı?
279
00:19:19,959 --> 00:19:20,793
Öğrendiniz.
280
00:19:20,876 --> 00:19:22,918
-Torbaya solu
-Torbaya solu
281
00:19:23,001 --> 00:19:24,668
-Torbaya solu
-Torbaya solu
282
00:19:24,751 --> 00:19:27,834
Korkunç ve soğuk
Bu yüzden bunları verdim
283
00:19:27,918 --> 00:19:29,084
Teşekkürler!
284
00:19:29,168 --> 00:19:33,126
Daima biraz gergin hissedebiliriz ama…
285
00:19:33,834 --> 00:19:37,709
Bizim gibilerin bile bir amacı vardır
286
00:19:38,501 --> 00:19:41,876
Benimle ayağa kalkıp
287
00:19:41,959 --> 00:19:45,543
Bu gergin bayrağı taşır mısınız?
288
00:19:47,543 --> 00:19:49,793
Hiçbir Yer Kralı'na ihtiyacımız yok
289
00:19:49,876 --> 00:19:52,959
Kendimize inanıyoruz
Ve torbamıza
290
00:19:53,043 --> 00:19:55,793
Soluyoruz
291
00:19:56,959 --> 00:19:59,459
Glendale'e selam olsun!
292
00:19:59,543 --> 00:20:04,001
Çıkarken silahınızı
ve yeni kitabımı alabilirsiniz.
293
00:20:04,084 --> 00:20:08,834
Benim Göbeğim, Senin Sancıların:
Stresin Evetine Hayır Demek.
294
00:20:08,918 --> 00:20:11,376
-Evet, aynen.
-Glendale'e selam olsun!
295
00:20:18,209 --> 00:20:22,209
Silahları keskin tutun,
unutmayın, anksiyete sadece…
296
00:20:22,293 --> 00:20:26,168
Korku artı müthiş bir hayal gücüdür.
297
00:20:26,251 --> 00:20:28,168
Doğru. Evet.
298
00:20:28,251 --> 00:20:29,584
Dinlemişsiniz.
299
00:20:29,668 --> 00:20:31,501
Bayıldım. Sevdim.
300
00:20:32,709 --> 00:20:34,126
Evet, kolay oldu.
301
00:20:35,626 --> 00:20:37,584
Onunla çok gurur duyuyorum.
302
00:20:37,668 --> 00:20:39,584
Beyni laçkalaştı da
303
00:20:39,668 --> 00:20:43,459
Hiçbir Yer Kralı'na
bağlılık yemini edecek sandım.
304
00:20:43,543 --> 00:20:44,376
-Aynen.
-Aynen.
305
00:20:44,876 --> 00:20:49,168
Ama bunun yerine
paniklemiş sentorları görmüş
306
00:20:49,251 --> 00:20:54,293
ve empati yeteneğini kullanarak
onlara ulaşmanın yolunu bulmuş.
307
00:20:54,376 --> 00:20:56,793
Empati demek. Önemli duruyor.
308
00:20:57,668 --> 00:20:58,959
Empati. Evet.
309
00:21:00,376 --> 00:21:01,209
Empati.
310
00:21:02,001 --> 00:21:05,043
Birliklere konuşma yapmak
benim işim sanıyordum.
311
00:21:08,001 --> 00:21:10,251
Binici'yle bu yüzden dönmedim.
312
00:21:10,751 --> 00:21:14,543
Sentorların Dünyası'nda
hâlâ önemli bir rolün var.
313
00:21:14,626 --> 00:21:20,459
Kalman için başka sebepler de vardır.
Dostlar. Belli dostlar.
314
00:21:20,543 --> 00:21:22,043
Özel dostlar belki.
315
00:21:23,293 --> 00:21:25,626
Ben olabilir miyim? Wammawink.
316
00:21:26,501 --> 00:21:28,834
Cidden önemli bir rolü var.
317
00:21:28,918 --> 00:21:30,793
Dur, ne? Hayır!
318
00:21:33,418 --> 00:21:34,418
Durple-düşür!
319
00:21:37,543 --> 00:21:39,251
Bum, buz. Söylemiştim.
320
00:21:40,876 --> 00:21:43,793
Buraya geri gelirsek puffintorlardan
321
00:21:43,876 --> 00:21:47,668
biraz üzerime toplanmalarını
istesem olur mu?
322
00:21:47,751 --> 00:21:51,126
Tuhaf mı kaçar? Sağ ol.
Yardım edin. Sevgilerle Durpleton.
323
00:22:05,001 --> 00:22:06,084
Sözlerle anlat.
324
00:22:10,334 --> 00:22:11,418
Aferin kızıma.
325
00:22:12,459 --> 00:22:13,418
Rica ederim.
326
00:22:17,876 --> 00:22:19,584
Becky Elmalar, arkama!
327
00:22:20,293 --> 00:22:22,459
Tanrım! Nesin sen?
328
00:22:22,543 --> 00:22:26,043
Kelimeler dolu bir mesajla
uzaklardan geldim.
329
00:22:26,959 --> 00:22:30,209
Amanın, hemen okumalıyım. Mürekkep akıyor.
330
00:22:30,793 --> 00:22:33,834
"Hiçbir Yer Kralı
süper canavarlar yaratmak için
331
00:22:33,918 --> 00:22:35,626
sihirli cismi kullanıyor."
332
00:22:35,709 --> 00:22:40,334
Bir sürü süper canavar. Kaya gibi omuzlar.
Birçok bacaklı, kanatlı dokunaçlı.
333
00:22:40,418 --> 00:22:44,793
Biri ayı parçası.
Daha önce pangolin gördün mü?
334
00:22:44,876 --> 00:22:49,834
Tuhaf, garip sivri pulları var.
335
00:22:49,918 --> 00:22:51,418
Çok rahatsız edici!
336
00:22:52,876 --> 00:22:59,876
O kadar yıldır hiç böyle yüce bir kuvvetle
karşılaşmadım Rebecca Elmalar!
337
00:23:01,584 --> 00:23:06,709
MARYAM CHIN GRAUL ANISINA
18 TEMMUZ 1953 - 26 NİSAN 2021
338
00:24:05,501 --> 00:24:07,501
Alt yazı çevirmeni: Ümmühan Yıldırım