1 00:00:07,459 --> 00:00:09,959 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:14,959 --> 00:00:19,459 Yüce soğuktorlar, haftalarca yol tepip soğuk ama güzel topraklarınıza geldik. 3 00:00:19,543 --> 00:00:21,001 "BENİM GÖBEĞİM, SENİN SANCILARIN" 4 00:00:21,084 --> 00:00:22,626 Bir isteğimiz var… 5 00:00:23,376 --> 00:00:25,209 Seni durdurayım. 6 00:00:25,293 --> 00:00:27,709 Müzikal gezi gösterin sayesinde 7 00:00:27,793 --> 00:00:31,418 Sentorların Dünyası'ndaki herkes savaşı öğrendi. 8 00:00:31,501 --> 00:00:33,168 Ve biz de varız. 9 00:00:33,251 --> 00:00:34,709 Kolay oldu. 10 00:00:34,793 --> 00:00:37,918 Heyecanlanma. Hiçbir Yer Kralı'na katılıyoruz. 11 00:00:38,001 --> 00:00:40,959 Hiçbir Yer Kralı'na selam olsun! 12 00:00:41,043 --> 00:00:43,459 Hiçbir Yer Kralı'na selam olsun. 13 00:00:44,626 --> 00:00:45,668 Stableton! 14 00:00:46,709 --> 00:00:48,501 O kelimeler yasak. 15 00:00:48,584 --> 00:00:51,584 Yaramaz çocuk, bebek oğlan mola yerine. 16 00:00:52,668 --> 00:00:57,793 -Niye Hiçbir Yer Kralı'na katıldınız? -Hiçbir Yer Kralı'na selam olsun! 17 00:00:57,876 --> 00:01:01,418 -Burası donuyor çünkü. -Ne diyorsun yani? 18 00:01:01,501 --> 00:01:05,668 -Hiçbir Yer Kralı… -Hiçbir Yer Kralı'na selam olsun! 19 00:01:05,751 --> 00:01:08,376 …bir kral, değil mi? Parası var. 20 00:01:08,459 --> 00:01:13,126 -Bize kalın şeyler alabilir. -Kalın şeyler mi? Ne diyorsun? 21 00:01:13,209 --> 00:01:16,209 Yani çok üşüyoruz. 22 00:01:16,293 --> 00:01:18,376 O zaman ateş yakın. 23 00:01:19,126 --> 00:01:21,251 -Çok üşüyoruz. -Çok üşüyoruz. 24 00:01:21,334 --> 00:01:25,501 -Az önce dediniz. Tekrara düşüyorsunuz. -Çok üşüyoruz. 25 00:01:25,584 --> 00:01:27,501 Peki. Nereye varacağını anladım. 26 00:01:27,584 --> 00:01:29,959 -Buradaki hayatımız -Çok soğuk 27 00:01:30,043 --> 00:01:32,043 Donmuş ve sefil 28 00:01:32,126 --> 00:01:34,209 -Çok soğuk -Fark etmişsinizdir 29 00:01:34,293 --> 00:01:36,793 Tek battaniye için Kavga ediyoruz 30 00:01:36,876 --> 00:01:38,376 Çok soğuk 31 00:01:38,459 --> 00:01:43,043 Çorbamızı yiyemeden İçinde buzlar oluşuyor 32 00:01:43,126 --> 00:01:46,543 Niye daha sıcak bir yere gitmiyorsunuz? 33 00:01:46,626 --> 00:01:49,418 -O zaman çok sıcak olur -Anlamıyorum. 34 00:01:49,501 --> 00:01:51,918 Çünkü kafamı karıştırıyorsunuz 35 00:01:52,001 --> 00:01:53,543 Bak, çok üşüyoruz 36 00:01:53,626 --> 00:01:57,668 Size bir borcumuz yok Krala sadakat yemini ettik 37 00:01:57,751 --> 00:02:01,293 -Hiçbir Yer Kralı. -Hiçbir Yer Kralı'na selam olsun! 38 00:02:03,626 --> 00:02:07,043 Üşüyor musunuz yoksa sadece korkuyor musunuz? 39 00:02:09,084 --> 00:02:10,834 Saçmalama saftirik. 40 00:02:11,459 --> 00:02:12,668 -Evet. -Tabii. 41 00:02:13,376 --> 00:02:16,251 Tam bir karşıt tepki gibi geldi. 42 00:02:17,584 --> 00:02:20,959 At, buraya kaç kardan adam sığdırabilirim? 43 00:02:21,043 --> 00:02:24,459 Hileli soru. Cevap, hepsi olacak! 44 00:02:26,459 --> 00:02:29,918 Evet, Hiçbir Yer Kralı bizi ısıtabilir dedik, 45 00:02:30,001 --> 00:02:33,959 bu yüzden onun yanında savaşmalıyız. 46 00:02:34,043 --> 00:02:37,584 Ama bize karşı savaşmış olursunuz. 47 00:02:37,668 --> 00:02:41,668 Evet, tabii ama siz tuhaflaştırmazsanız tuhaf olmaz. 48 00:02:42,668 --> 00:02:43,709 Kaçalım mı? 49 00:02:43,793 --> 00:02:47,918 Hayır, kaçmanıza gerek yok. Size avantaj verelim. 50 00:02:48,001 --> 00:02:51,501 Ne dersiniz? 20, 30 adım mı versek? 51 00:02:52,543 --> 00:02:55,751 Ben olsam 100 metre veririm. 52 00:02:56,459 --> 00:03:02,501 Bir metrede kaç adım olduğunu bilmiyorum. Peki, adım kullanalım. Sağ ol. 53 00:03:02,584 --> 00:03:04,126 Neyse, sizin… 54 00:03:08,168 --> 00:03:09,001 Gittiler. 55 00:03:09,084 --> 00:03:13,418 Muhtemelen 100 metre uzaktadırlar. 50 adım hata payı var. 56 00:03:15,043 --> 00:03:20,501 Sentorların Dünyası'nda 57 00:03:29,834 --> 00:03:32,751 Aferin sana At! 58 00:03:32,834 --> 00:03:34,584 Ne diyorsun Ched? 59 00:03:35,168 --> 00:03:39,584 Aptal şarkınla onları korkuttun, yanlış tarafa katıldılar. 60 00:03:39,668 --> 00:03:42,334 -Onlara şarkı söylemedim! -Olsun. 61 00:03:42,418 --> 00:03:48,043 Şarkın yayıldı, öyle kötüydü ki şarkı sözlerinin tam tersini yaptılar At! 62 00:03:48,126 --> 00:03:49,751 İyi taraftan bakalım, 63 00:03:49,834 --> 00:03:53,668 Sentorların Dünyası'nın ağzına takıldı. 64 00:03:53,751 --> 00:03:58,001 Köstebektorlar yeraltı kulüplerinde süper remiks yapmış. 65 00:03:59,251 --> 00:04:00,668 Doğru. 66 00:04:00,751 --> 00:04:02,376 Rahat Doug. 67 00:04:04,501 --> 00:04:07,126 Merhaba, tarafsızları 68 00:04:07,209 --> 00:04:10,168 karşı tarafa çekmeniz çok üzücü oldu. 69 00:04:11,709 --> 00:04:16,959 Savaş meydanında soğuktorlar gibi bir düşman istemezsiniz. 70 00:04:17,043 --> 00:04:20,126 Çok iriler. Onlara baksanıza. 71 00:04:20,209 --> 00:04:22,626 Ayrıca katil balinatorları var. 72 00:04:22,709 --> 00:04:24,084 Yıkıp geçerler. 73 00:04:30,251 --> 00:04:31,084 Aptal. 74 00:04:32,626 --> 00:04:34,043 Tamam, yeni plan. 75 00:04:34,126 --> 00:04:37,668 Kutuplardan ayrılmamalılar. Bu buzu kırmalıyız. 76 00:04:37,751 --> 00:04:40,376 Aramıza sudan bariyer oluştururuz. 77 00:04:45,043 --> 00:04:46,209 Arka bacağınla! 78 00:04:47,043 --> 00:04:48,459 Şunlara bakın. 79 00:05:01,459 --> 00:05:05,543 Kolay oldu. Daha iyi bir plan bulana dek onları yavaşlatır. 80 00:05:06,251 --> 00:05:08,043 Glandale nerede? 81 00:05:08,126 --> 00:05:12,459 Yasal olarak kör olmama rağmen şahsen ben, Rahat Douglas, 82 00:05:12,543 --> 00:05:15,334 ren geyiği karının orada olduğunu görüyorum. 83 00:05:19,459 --> 00:05:22,084 Wammawink, Glendale'i yine unuttun. 84 00:05:25,168 --> 00:05:27,876 Çok sorumsuzca bir davranış. 85 00:05:27,959 --> 00:05:32,501 Annenin özel dondurma vaktini bölmen konusunda ne dedim? 86 00:05:32,584 --> 00:05:36,251 Yine Glendale'i geride bıraktın. 87 00:05:36,334 --> 00:05:39,959 Evet, peki ama niye bana bakıyorsunuz? 88 00:05:40,043 --> 00:05:43,084 Yaptığım her şeyi onun için yaptım. 89 00:05:43,168 --> 00:05:44,834 Peki o ne yaptı? 90 00:05:44,918 --> 00:05:49,293 Kaçıyor, hırsızlık yapıyor. Bunu ben öğretmedim. 91 00:05:49,876 --> 00:05:54,418 Wammawink, sorun değil. İyi ebeveynlik kötü ebeveynliktir. 92 00:05:54,501 --> 00:05:59,376 Çakma oğlunu benim çakma kızımın portal karnına koyan birinden 93 00:05:59,459 --> 00:06:02,293 ebeveynlik tavsiyesi almam! 94 00:06:03,084 --> 00:06:04,876 Orada bir odası var. 95 00:06:05,959 --> 00:06:07,501 Posterleri var. 96 00:06:07,584 --> 00:06:10,418 Kızımı terk etmedim! Kızım kaçıyor! 97 00:06:13,168 --> 00:06:14,668 Burası çok kayıyor. 98 00:06:14,751 --> 00:06:19,251 -Gidip onu alalım. -Delirdin mi? Bu kadar buzu yeni kırdık. 99 00:06:24,459 --> 00:06:29,168 Bu sulara giren sefil canlıya acırım. 100 00:06:30,668 --> 00:06:35,709 Kişinin duyularını yavaşça köreltir, 101 00:06:36,501 --> 00:06:40,626 sonsuz sayıda ölü yıldız gibi ışığı söner. 102 00:06:40,709 --> 00:06:46,293 Soğuk bir kalede çekilmiş korku filminde mahsur kalanların hissettiği 103 00:06:47,043 --> 00:06:49,126 sonsuz, acımasız gaklamalar 104 00:06:49,209 --> 00:06:54,418 zalimlik kozmosunda yankılanır. 105 00:06:55,168 --> 00:06:56,418 Peki, güle güle. 106 00:06:58,918 --> 00:07:03,668 -Zulius, sen iyi yüzersin. Acaba… -Hayır, onu geçemem. 107 00:07:03,751 --> 00:07:04,584 Evet. 108 00:07:06,709 --> 00:07:08,793 Wammawink, tığları kullan. 109 00:07:08,876 --> 00:07:12,126 -Halat köprüyle geçeceğiz. -Tamamdır kızım. 110 00:07:14,334 --> 00:07:17,209 -Ched, bizi karşıya uçursan? -Şaka mı? 111 00:07:17,293 --> 00:07:20,668 Albatrosorlar bir tek beni bedavaya bırakmadı. 112 00:07:20,751 --> 00:07:24,543 Gökyüzü bölgesinden uçtum ve kollarım çok yoruldu! 113 00:07:27,751 --> 00:07:32,793 Arkadaşlar, şurada bir mevzu var. 114 00:07:36,793 --> 00:07:39,876 Wammawink, korkma ama daha hızlı örmelisin. 115 00:07:41,084 --> 00:07:44,376 Ona bir şey olursa kendimizi asla affetmem. 116 00:07:46,293 --> 00:07:49,334 Sorun yok, Glendale yabancı tehlikesini bilir. 117 00:07:57,751 --> 00:07:59,543 Kaç Glendale! 118 00:07:59,626 --> 00:08:01,251 Neden kaçmıyor? 119 00:08:01,334 --> 00:08:06,501 Kıkırkekler'le hepiniz için çok kötü bir haber olduğunu düşünüyoruz. 120 00:08:06,584 --> 00:08:10,709 Rahat Doug. Acelem var. Hadi ama! 121 00:08:10,793 --> 00:08:15,668 Esaret altında kendini esir alanlarla psikolojik ittifak kurmaya 122 00:08:15,751 --> 00:08:18,459 sıcak bakan biri varsa o kişi odur. 123 00:08:18,543 --> 00:08:22,918 -Sen gitmemiş miydin? -Ben sonsuzluk vatandaşıyım. 124 00:08:23,001 --> 00:08:28,251 Gelip gitmelerimi fani zihinler kavrayamaz. 125 00:08:28,334 --> 00:08:30,293 Bizi dostumuza ulaştırır mısın? 126 00:08:36,501 --> 00:08:37,334 Ben mi? 127 00:08:47,501 --> 00:08:48,334 Hayır. 128 00:08:48,834 --> 00:08:51,334 Tekrar güle güle, bu kez cidden. 129 00:08:53,418 --> 00:08:55,459 Olamaz! 130 00:08:55,543 --> 00:09:01,709 Şaka mı bu? Onlarla ittifak olacaktım. Bizden birini mi alıyorlar? Bugün olmaz! 131 00:09:02,459 --> 00:09:05,001 Yemişim böyle işi! 132 00:09:11,084 --> 00:09:12,251 Olamaz! 133 00:09:12,334 --> 00:09:16,168 Şimdi hem Glendale'i kurtarıp At'ı çözmemiz lazım! 134 00:09:16,251 --> 00:09:21,584 At'ı çözmek zorunda mıyız? Hadi ama, yapmasak daha havalı olmaz mı? 135 00:09:23,668 --> 00:09:28,126 Anladınız mı? Havalı, hava soğuktur, soğuk espri. Ched galip. 136 00:09:41,918 --> 00:09:46,376 Hiçbir Yer Kralı anahtarı kullanarak daha tehlikeli minotorlar yapıyor. 137 00:09:46,459 --> 00:09:48,626 Sihrimle kaçamam. 138 00:09:48,709 --> 00:09:52,543 Hücremi sıvısıyla kapladı. 139 00:09:53,126 --> 00:09:57,084 Şunu yapmalıyım, önce o iki gardiyanı bayıltmalıyım. 140 00:09:57,168 --> 00:10:01,334 Koridordan yaklaşık 15 adım ineceğim, İki, üç adım hata payı. 141 00:10:01,418 --> 00:10:04,209 Canavar yapan makineden anahtar parçasını çalıp 142 00:10:04,293 --> 00:10:07,168 buradan olabildiğince uzaklaştıracağım. 143 00:10:07,251 --> 00:10:11,084 Her şey senin Hiçbir Yer Kralı'nı durdurmana bağlı. 144 00:10:26,459 --> 00:10:28,793 Ne yapıyorsun? 145 00:10:38,501 --> 00:10:39,334 Forktur. 146 00:10:47,334 --> 00:10:51,709 -Tamam, hadi gidelim. -Wammawink, birini unutmadın mı? 147 00:10:54,168 --> 00:10:56,209 Bitirmeme izin vermedin. 148 00:10:56,293 --> 00:11:01,376 Şöyle diyecektim, "Tamam, gidelim, en sıkı dostum At'ı çözelim." 149 00:11:02,001 --> 00:11:03,459 Tam olarak nasıl? 150 00:11:03,543 --> 00:11:04,751 Tamam. 151 00:11:05,251 --> 00:11:07,001 Durple-düşürme vakti! 152 00:11:07,834 --> 00:11:08,876 O ne? 153 00:11:13,418 --> 00:11:15,626 Düşür! 154 00:11:15,709 --> 00:11:18,876 Düşür, Durple-düşür Düşür, Durple-düşür 155 00:11:18,959 --> 00:11:20,709 Düşür, Durple-düşür 156 00:11:20,793 --> 00:11:23,501 -Düşür, Durple-düşür -Asansör nereye gidiyor? 157 00:11:23,584 --> 00:11:26,043 -Tepeye! -Herkes Durple-düşmeye 158 00:11:26,126 --> 00:11:28,293 -Durple-düşme ne? -Tepede gösteririm 159 00:11:28,376 --> 00:11:31,376 -Düşür, Durple-düşür -Donmuş bir dostun var 160 00:11:31,459 --> 00:11:34,959 Buzda bırakma, iyi bir şey yap Durple-boynunla tepeye çıkar 161 00:11:35,043 --> 00:11:37,459 Durple-düşürmenin dibinde Görüşürüz 162 00:11:37,543 --> 00:11:38,626 Düşür! 163 00:11:48,209 --> 00:11:51,168 Glenny Glenny Ding Dong, yenileri var. 164 00:11:51,251 --> 00:11:53,001 -Bunlar sığar mı? -Tabii. 165 00:11:53,084 --> 00:11:56,168 Zaten her şey sonunda orayı boylayacak. 166 00:11:58,376 --> 00:11:59,459 Bu kız yok mu. 167 00:12:01,043 --> 00:12:05,334 Yemişim böyle işi. Geciktik. Kafasına girmişler bile. 168 00:12:05,418 --> 00:12:08,043 Gördüğüm en hızlı dönüşüm. 169 00:12:08,126 --> 00:12:09,126 Chilly Willy! 170 00:12:09,209 --> 00:12:12,001 Hemen dönerim. Bunlardan toplayayım. 171 00:12:24,876 --> 00:12:25,709 Glendale! 172 00:12:25,793 --> 00:12:31,876 Sana ne yapmışlar, baksana bebeğim! Seni bu soğuk zincirlerden kurtarmalıyız. 173 00:12:31,959 --> 00:12:35,334 Soğuk zincir mi? Yok, onunla ip atlıyorum. 174 00:12:37,376 --> 00:12:39,209 Hey, nereye? 175 00:12:39,293 --> 00:12:43,209 Tapınak yemeğine kalıp bu akşamki konuşmama gelin. 176 00:12:43,293 --> 00:12:46,751 Kıkırkekler ve şekerleme Bir patates, yuvarlanıyor 177 00:12:46,834 --> 00:12:50,376 Kabak tarlalarından ayıtorlar Kapını çalıyor 178 00:12:50,459 --> 00:12:54,334 Düşündüğümüzden kötü. Onların çocuklarıyla oynuyor. 179 00:12:54,418 --> 00:12:58,668 -Onu tahliye etmeliyiz. -Bir fikrim var. At'ı buza geri koyalım. 180 00:12:59,376 --> 00:13:02,084 Zulius haklı. Bu bir keşif görevi. 181 00:13:02,168 --> 00:13:04,751 Şeyi bekleriz, tapınak… 182 00:13:04,834 --> 00:13:06,834 Tapınak yemeği. 183 00:13:06,918 --> 00:13:08,418 Tapınak yemeği. 184 00:13:12,293 --> 00:13:14,209 Öpücük almaya gelmedim 185 00:13:14,293 --> 00:13:18,709 ama bakıyorum ki sen ortamı yakan, güzel bir kraliçesin. 186 00:13:18,793 --> 00:13:19,668 Aynen öyle. 187 00:13:25,793 --> 00:13:28,668 Rahat Doug. Burada ne işin var? 188 00:13:28,751 --> 00:13:30,293 Tatildeyim. 189 00:13:30,376 --> 00:13:33,084 Burası rahat devre mülküm. 190 00:13:33,168 --> 00:13:36,334 Rahat Doug'ın en iyi rahatlama şekli 191 00:13:36,418 --> 00:13:40,293 egzotik hapishane hücrede vakit geçirmektir. 192 00:13:40,376 --> 00:13:45,376 Asıl soru şu, senin burada ne işin var? 193 00:13:46,001 --> 00:13:47,168 Devre mülkümde? 194 00:13:47,251 --> 00:13:51,876 Tamam, bir saniye. Bu gardiyanları bayıltmalıyım. 195 00:14:09,376 --> 00:14:10,918 Kazlar aşkına. 196 00:14:11,584 --> 00:14:12,459 Öldü. 197 00:14:13,834 --> 00:14:16,126 Şimdi diğerini öldürmelisin. 198 00:14:16,209 --> 00:14:20,293 Uyanıp arkadaşını öldürdüğünü görecek. 199 00:14:20,376 --> 00:14:25,043 İki düşman olunca daima çifte cinayet vardır. 200 00:14:26,751 --> 00:14:31,168 Sus da dinle. Şunu yapacaksın. Önce koridordan 15 adım in… 201 00:14:31,251 --> 00:14:34,543 Pardon. Bu, bir görev gibi duruyor. 202 00:14:34,626 --> 00:14:40,584 Senin hikâyenin kahramanı değilim ama kendi hikâyemin kahramanıyım. 203 00:14:41,418 --> 00:14:43,001 Neden böylesin? 204 00:14:43,084 --> 00:14:46,751 Rahat Douglas ona ihtiyaç duyulduğunda bazen ortaya çıkar. 205 00:14:46,834 --> 00:14:48,543 Hep yardım eder miyim? 206 00:14:51,959 --> 00:14:57,001 -O zaman bir mesaj iletir misin? -Tabii. Bunu kim yapar? Ben. 207 00:14:57,626 --> 00:14:59,418 Binici'ye gitmen gerek. 208 00:15:03,543 --> 00:15:07,418 Ched, düşür-asyon Durple-düşür vakti. 209 00:15:07,501 --> 00:15:10,584 -Diğerinden farklı. -Hayır, yapmıyoruz. 210 00:15:10,668 --> 00:15:13,751 Bu bir kurtarma görevi. Gizli olmalıyız. 211 00:15:13,834 --> 00:15:16,543 Hey millet. Dostlarım burada. 212 00:15:18,418 --> 00:15:19,668 Glendale, hayır! 213 00:15:23,501 --> 00:15:26,001 Bu, At. Buralardan değil. 214 00:15:26,084 --> 00:15:30,418 Dört bacağı var, hiç kolu yok ve bir kaburgası var. 215 00:15:30,501 --> 00:15:33,084 Bu da Durpleton. Çok uzundur. 216 00:15:33,168 --> 00:15:37,793 Wammawink pembe ve pofuduktur. Annelikte çok zorlanır. 217 00:15:37,876 --> 00:15:40,168 İsimlerini bilmemize gerek yok. 218 00:15:40,251 --> 00:15:43,709 Kişisel bağ kurmak öldürmemi zorlaştırıyor. 219 00:15:43,793 --> 00:15:46,501 Tüm dostlarımı öldürebilirsiniz… 220 00:15:46,584 --> 00:15:47,626 Dur, hayır! 221 00:15:47,709 --> 00:15:50,584 …ama bence sanki hepiniz… 222 00:15:56,293 --> 00:15:59,126 Millet, sanki hepiniz… 223 00:16:00,334 --> 00:16:04,209 -Yansıtıyor muyuz? -Doğru, peki ne yansıtıyorsunuz? 224 00:16:04,293 --> 00:16:10,501 Doğanın tahmin edilemez zalimliğini kontrol etmekteki acizliğimizi 225 00:16:10,584 --> 00:16:15,293 etrafımızdaki diğer sentorlara şiddet uygulayarak, 226 00:16:15,376 --> 00:16:21,084 ruhumuza yöneltilen şiddete cevap vererek yansıtıyoruz. 227 00:16:21,168 --> 00:16:25,084 Evet, böyle düşünmüştüm. Bu yüzden hazır olduğunuzu düşünüyorum. 228 00:16:25,751 --> 00:16:28,043 Şimdi devam dersine geçelim. 229 00:16:29,376 --> 00:16:30,876 Neyin devamı? 230 00:16:34,876 --> 00:16:41,376 Bu güzel tapınak yemeği için teşekkürler. Bu konuşmayı size Sürü Kelimeleri sunuyor. 231 00:16:41,459 --> 00:16:44,709 Sürü Kelimeleri. Sürü bizi gözetliyor 232 00:16:50,334 --> 00:16:53,126 Ense kılı, tamamen kıl. 233 00:16:53,209 --> 00:16:57,168 Oyuncak trenler için farklı teker dolu bir torba. 234 00:16:57,251 --> 00:16:58,709 Hiçbir Yer Kralları. 235 00:16:58,793 --> 00:17:03,793 -Hiçbir Yer Kralı'na selam olsun! -Evet, buna çalışacağız. 236 00:17:03,876 --> 00:17:08,209 Glendale'imiz herkese mi sesleniyor? 237 00:17:08,293 --> 00:17:13,751 Takma diş, kombu çayı. Parazit solucantorlar. Anaerobik bakteri. 238 00:17:13,834 --> 00:17:17,459 Havanın az olduğu yerde büyük sorun, değil mi? 239 00:17:17,543 --> 00:17:19,959 Sıcak borular, soğuk borular. 240 00:17:20,043 --> 00:17:21,334 Genel borular. 241 00:17:22,126 --> 00:17:25,293 Sizinki gibi benim de çok anksiyetem var 242 00:17:25,376 --> 00:17:29,793 ve savunma mekanizmam da kısıtlı. 243 00:17:29,876 --> 00:17:32,668 Çok kısıtlı. Neden mi korkuyorum? 244 00:17:32,751 --> 00:17:35,459 Neden korkmuyorum ki? 245 00:17:35,543 --> 00:17:37,084 Evet, biliyorsunuz. 246 00:17:37,793 --> 00:17:39,209 Bu kız biliyor. 247 00:17:39,293 --> 00:17:43,209 Beni etkiledi. Bunları ne zaman öldürüyoruz? 248 00:17:43,293 --> 00:17:46,918 Öldürmüyorsunuz çünkü tüm silahlarınızı aldım. 249 00:17:47,001 --> 00:17:49,959 -Bunu nasıl yaptı? -O bir dâhi. 250 00:17:50,043 --> 00:17:53,793 Bu sunumdan sonra geri alabilirsiniz. 251 00:17:53,876 --> 00:17:54,709 Boş ver. 252 00:17:55,793 --> 00:17:58,543 Bebeğimin beyni bana ihanet etti. 253 00:17:59,293 --> 00:18:03,418 Kaz şahidim olsun, asla durmayacağım, ta ki… 254 00:18:03,501 --> 00:18:06,751 Sus. Buraya gelip, birinci kursu tamamlayıp 255 00:18:06,834 --> 00:18:10,084 ikinci kursu dinlememek olmaz. İyiler ikincide. 256 00:18:10,168 --> 00:18:12,584 Çok soğuk 257 00:18:12,668 --> 00:18:14,209 Çok donmuş 258 00:18:14,293 --> 00:18:17,709 Çok gergin, çok umutsuz, çok kasvetli 259 00:18:18,334 --> 00:18:19,626 Sizi üzen 260 00:18:19,709 --> 00:18:23,543 Sıcaklık mı dostlarım Yoksa belki de… 261 00:18:23,626 --> 00:18:25,876 -Varoluşsal korku mu? -Doğru. 262 00:18:25,959 --> 00:18:29,876 Aşırı faal amigdalaya sahip sentorları Pek çok şey tetikleyebilir 263 00:18:29,959 --> 00:18:34,251 Ama beyniniz böyleyse Bir sorun yok 264 00:18:34,334 --> 00:18:36,751 -Ne yapacağız? -Sormana sevindim. 265 00:18:36,834 --> 00:18:39,168 Herkes koltuğun altına baksın. 266 00:18:41,334 --> 00:18:43,584 -Torbaya soluyun -Torbaya mı soluyalım? 267 00:18:43,668 --> 00:18:45,626 -Torbaya soluyun -Torbaya mı? 268 00:18:45,709 --> 00:18:48,543 Nefes al, ver, geçmezse Adım Glendale değil 269 00:18:48,626 --> 00:18:49,834 Daha iyiyim. 270 00:18:49,918 --> 00:18:53,501 Dünya zalim ve bozuk olabilir Altında ezilebiliriz 271 00:18:53,584 --> 00:18:58,043 Hayatı sıkıcı bulduğunda Yalnız olmadığını unutma 272 00:18:58,126 --> 00:19:00,126 Torbaya solu 273 00:19:00,209 --> 00:19:03,209 İşe yaradı Yine de Hiçbir Yer Kralı'nın yanındayız 274 00:19:03,293 --> 00:19:05,376 Hiçbir Yer Kralı'na selam olsun! 275 00:19:06,043 --> 00:19:09,876 Bazen korkunç şeylerle bir olarak korkunç şeylerden saklanırız 276 00:19:09,959 --> 00:19:13,334 Burada o korkunç şey Hiçbir Yer Kralı, sahte kurtarıcı 277 00:19:13,418 --> 00:19:17,168 Başta rahatlayabilirsiniz Ama inanın, kısa kesilir 278 00:19:17,251 --> 00:19:19,876 -Çünkü bu… -Zararlı bağlılık davranışı mı? 279 00:19:19,959 --> 00:19:20,793 Öğrendiniz. 280 00:19:20,876 --> 00:19:22,918 -Torbaya solu -Torbaya solu 281 00:19:23,001 --> 00:19:24,668 -Torbaya solu -Torbaya solu 282 00:19:24,751 --> 00:19:27,834 Korkunç ve soğuk Bu yüzden bunları verdim 283 00:19:27,918 --> 00:19:29,084 Teşekkürler! 284 00:19:29,168 --> 00:19:33,126 Daima biraz gergin hissedebiliriz ama… 285 00:19:33,834 --> 00:19:37,709 Bizim gibilerin bile bir amacı vardır 286 00:19:38,501 --> 00:19:41,876 Benimle ayağa kalkıp 287 00:19:41,959 --> 00:19:45,543 Bu gergin bayrağı taşır mısınız? 288 00:19:47,543 --> 00:19:49,793 Hiçbir Yer Kralı'na ihtiyacımız yok 289 00:19:49,876 --> 00:19:52,959 Kendimize inanıyoruz Ve torbamıza 290 00:19:53,043 --> 00:19:55,793 Soluyoruz 291 00:19:56,959 --> 00:19:59,459 Glendale'e selam olsun! 292 00:19:59,543 --> 00:20:04,001 Çıkarken silahınızı ve yeni kitabımı alabilirsiniz. 293 00:20:04,084 --> 00:20:08,834 Benim Göbeğim, Senin Sancıların: Stresin Evetine Hayır Demek. 294 00:20:08,918 --> 00:20:11,376 -Evet, aynen. -Glendale'e selam olsun! 295 00:20:18,209 --> 00:20:22,209 Silahları keskin tutun, unutmayın, anksiyete sadece… 296 00:20:22,293 --> 00:20:26,168 Korku artı müthiş bir hayal gücüdür. 297 00:20:26,251 --> 00:20:28,168 Doğru. Evet. 298 00:20:28,251 --> 00:20:29,584 Dinlemişsiniz. 299 00:20:29,668 --> 00:20:31,501 Bayıldım. Sevdim. 300 00:20:32,709 --> 00:20:34,126 Evet, kolay oldu. 301 00:20:35,626 --> 00:20:37,584 Onunla çok gurur duyuyorum. 302 00:20:37,668 --> 00:20:39,584 Beyni laçkalaştı da 303 00:20:39,668 --> 00:20:43,459 Hiçbir Yer Kralı'na bağlılık yemini edecek sandım. 304 00:20:43,543 --> 00:20:44,376 -Aynen. -Aynen. 305 00:20:44,876 --> 00:20:49,168 Ama bunun yerine paniklemiş sentorları görmüş 306 00:20:49,251 --> 00:20:54,293 ve empati yeteneğini kullanarak onlara ulaşmanın yolunu bulmuş. 307 00:20:54,376 --> 00:20:56,793 Empati demek. Önemli duruyor. 308 00:20:57,668 --> 00:20:58,959 Empati. Evet. 309 00:21:00,376 --> 00:21:01,209 Empati. 310 00:21:02,001 --> 00:21:05,043 Birliklere konuşma yapmak benim işim sanıyordum. 311 00:21:08,001 --> 00:21:10,251 Binici'yle bu yüzden dönmedim. 312 00:21:10,751 --> 00:21:14,543 Sentorların Dünyası'nda hâlâ önemli bir rolün var. 313 00:21:14,626 --> 00:21:20,459 Kalman için başka sebepler de vardır. Dostlar. Belli dostlar. 314 00:21:20,543 --> 00:21:22,043 Özel dostlar belki. 315 00:21:23,293 --> 00:21:25,626 Ben olabilir miyim? Wammawink. 316 00:21:26,501 --> 00:21:28,834 Cidden önemli bir rolü var. 317 00:21:28,918 --> 00:21:30,793 Dur, ne? Hayır! 318 00:21:33,418 --> 00:21:34,418 Durple-düşür! 319 00:21:37,543 --> 00:21:39,251 Bum, buz. Söylemiştim. 320 00:21:40,876 --> 00:21:43,793 Buraya geri gelirsek puffintorlardan 321 00:21:43,876 --> 00:21:47,668 biraz üzerime toplanmalarını istesem olur mu? 322 00:21:47,751 --> 00:21:51,126 Tuhaf mı kaçar? Sağ ol. Yardım edin. Sevgilerle Durpleton. 323 00:22:05,001 --> 00:22:06,084 Sözlerle anlat. 324 00:22:10,334 --> 00:22:11,418 Aferin kızıma. 325 00:22:12,459 --> 00:22:13,418 Rica ederim. 326 00:22:17,876 --> 00:22:19,584 Becky Elmalar, arkama! 327 00:22:20,293 --> 00:22:22,459 Tanrım! Nesin sen? 328 00:22:22,543 --> 00:22:26,043 Kelimeler dolu bir mesajla uzaklardan geldim. 329 00:22:26,959 --> 00:22:30,209 Amanın, hemen okumalıyım. Mürekkep akıyor. 330 00:22:30,793 --> 00:22:33,834 "Hiçbir Yer Kralı süper canavarlar yaratmak için 331 00:22:33,918 --> 00:22:35,626 sihirli cismi kullanıyor." 332 00:22:35,709 --> 00:22:40,334 Bir sürü süper canavar. Kaya gibi omuzlar. Birçok bacaklı, kanatlı dokunaçlı. 333 00:22:40,418 --> 00:22:44,793 Biri ayı parçası. Daha önce pangolin gördün mü? 334 00:22:44,876 --> 00:22:49,834 Tuhaf, garip sivri pulları var. 335 00:22:49,918 --> 00:22:51,418 Çok rahatsız edici! 336 00:22:52,876 --> 00:22:59,876 O kadar yıldır hiç böyle yüce bir kuvvetle karşılaşmadım Rebecca Elmalar! 337 00:23:01,584 --> 00:23:06,709 MARYAM CHIN GRAUL ANISINA 18 TEMMUZ 1953 - 26 NİSAN 2021 338 00:24:05,501 --> 00:24:07,501 Alt yazı çevirmeni: Ümmühan Yıldırım