1 00:00:07,459 --> 00:00:09,959 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,959 --> 00:00:16,376 Grote kou-taurs. 3 00:00:16,459 --> 00:00:19,751 We hebben weken gereisd naar jullie koude, mooie land. 4 00:00:19,834 --> 00:00:21,334 MIJN BUIKJE, JOUW PIJN 5 00:00:21,418 --> 00:00:22,876 We hebben één verzoek… 6 00:00:23,376 --> 00:00:25,209 Stop maar. 7 00:00:25,293 --> 00:00:27,709 Dankzij je muzikale roadshow… 8 00:00:27,793 --> 00:00:31,376 …weet iedereen in Centaurwereld van de oorlog. 9 00:00:31,459 --> 00:00:33,168 Wij doen mee. 10 00:00:33,251 --> 00:00:34,709 Dat was makkelijk. 11 00:00:34,793 --> 00:00:37,918 Niet zo snel, we vechten voor de Koning van Nergens. 12 00:00:38,001 --> 00:00:40,959 Heil aan de Koning van Nergens. 13 00:00:41,043 --> 00:00:43,459 Heil aan de Koning van Nergens. 14 00:00:44,626 --> 00:00:45,668 Steekleton. 15 00:00:46,709 --> 00:00:48,501 Dat zijn vuile woorden. 16 00:00:48,584 --> 00:00:51,751 Naar de time-outplek voor stoute jongens. 17 00:00:52,793 --> 00:00:55,584 Waarom kiezen jullie de Koning van Nergens? 18 00:00:55,668 --> 00:00:57,793 Heil aan de Koning van Nergens. 19 00:00:57,876 --> 00:01:01,918 Omdat het hier ijskoud is. -Ja, wat is je punt? 20 00:01:02,001 --> 00:01:05,668 De 'Koning' van Nergens… -Heil aan de Koning van Nergens. 21 00:01:05,751 --> 00:01:08,376 Hij is toch koning? Hij heeft geld. 22 00:01:08,459 --> 00:01:13,126 Hij kan warme dingen voor ons kopen. -Waar heb je het over? 23 00:01:13,209 --> 00:01:16,209 We hebben het zo koud. 24 00:01:16,293 --> 00:01:18,376 Maak dan vuur. 25 00:01:19,126 --> 00:01:21,251 Zo koud. -Zo koud. 26 00:01:21,334 --> 00:01:23,543 Je valt in herhaling. 27 00:01:23,626 --> 00:01:25,501 Zo koud. 28 00:01:25,584 --> 00:01:27,501 Oké. Ik snap het al. 29 00:01:27,584 --> 00:01:29,959 ons leven hier -zo koud 30 00:01:30,043 --> 00:01:32,043 is bevroren en ondankbaar 31 00:01:32,126 --> 00:01:34,168 misschien heb je gemerkt 32 00:01:34,251 --> 00:01:36,793 ons gevecht om die deken daar 33 00:01:36,876 --> 00:01:38,376 zo koud 34 00:01:38,459 --> 00:01:43,043 we kunnen geen soep eten zonder ijs in elke schep 35 00:01:43,126 --> 00:01:46,543 waarom verhuis je niet naar een warmere plek? 36 00:01:46,626 --> 00:01:49,293 te warm, snap je? -nee, ik snap het niet 37 00:01:49,376 --> 00:01:51,918 want jullie brengen me in de war 38 00:01:52,001 --> 00:01:53,543 we hebben 't zo koud 39 00:01:53,626 --> 00:01:57,668 we zijn je niks verschuldigd we hebben trouw gezworen aan de Koning 40 00:01:57,751 --> 00:02:01,251 De Koning van Nergens. -Heil aan de Koning van Nergens. 41 00:02:03,668 --> 00:02:07,043 Hebben jullie het koud of zijn jullie bang? 42 00:02:09,084 --> 00:02:10,834 Echt niet. Toch? 43 00:02:11,459 --> 00:02:12,668 Ja. -Tuurlijk. 44 00:02:13,334 --> 00:02:16,251 Een typisch geval van reactievorming. 45 00:02:17,584 --> 00:02:20,959 Paard, hoeveel sneeuwmannen passen hierin? 46 00:02:21,043 --> 00:02:24,459 Strikvraag. Het antwoord is allemaal. 47 00:02:26,459 --> 00:02:29,918 De Koning van Nergens kan ons warmte schenken… 48 00:02:30,001 --> 00:02:33,959 …dus we moeten voor hem vechten. 49 00:02:34,043 --> 00:02:37,584 Maar dan vecht je tegen ons. 50 00:02:37,668 --> 00:02:41,668 Ja, maar het is alleen ongemakkelijk als je het ongemakkelijk maakt. 51 00:02:42,668 --> 00:02:43,709 Zullen we gaan? 52 00:02:43,793 --> 00:02:47,918 Vluchten is niet nodig. We geven jullie 'n voorsprong. 53 00:02:48,001 --> 00:02:51,501 Wat denk je? Twintig, dertig passussen? 54 00:02:52,543 --> 00:02:55,751 Ik zou zeggen honderd meter. 55 00:02:56,459 --> 00:02:59,459 Ik weet niet hoeveel passussen dat is. 56 00:02:59,543 --> 00:03:02,501 We gebruiken passussen, oké? Bedankt. 57 00:03:02,584 --> 00:03:04,126 Oké, jullie krijgen… 58 00:03:08,334 --> 00:03:09,168 Ze zijn weg. 59 00:03:09,251 --> 00:03:13,834 Wellicht 100 meter voorsprong, 50 passussen meer of minder. 60 00:03:15,043 --> 00:03:20,501 in Centaurwereld 61 00:03:29,834 --> 00:03:32,751 flipping goed bezig, Paard 62 00:03:32,834 --> 00:03:34,584 Waar heb je het over? 63 00:03:35,334 --> 00:03:39,543 Je maakte ze zo bang met je lied dat ze bij het verkeerde team gingen. 64 00:03:39,626 --> 00:03:42,334 Ik heb niet voor ze gezongen. -Maakt niet uit. 65 00:03:42,418 --> 00:03:48,043 Het deed de ronde en was zo slecht dat ze het tegenovergestelde deden. 66 00:03:48,126 --> 00:03:53,668 Maar het werd wel een echte Centaurwereld-oorworm-taur. 67 00:03:53,751 --> 00:03:57,959 Ik hoorde dat de mol-taurs een geweldige remix maakten. 68 00:03:59,251 --> 00:04:00,668 Dat is correct. 69 00:04:00,751 --> 00:04:02,376 Opjegemak Doug? 70 00:04:04,501 --> 00:04:10,209 Hallo. Het is jammer om te horen dat de jaslozen nu overlopers zijn. 71 00:04:11,709 --> 00:04:16,959 Kou-taurs wil je niet als tegenstander hebben. 72 00:04:17,043 --> 00:04:20,126 Ze zijn enorm, kijk gewoon naar ze. 73 00:04:20,209 --> 00:04:22,584 Bovendien hebben ze orkataurs. 74 00:04:22,668 --> 00:04:24,793 Die zijn het zware geschut. 75 00:04:30,251 --> 00:04:31,084 Dom. 76 00:04:32,626 --> 00:04:34,043 Oké, nieuw plan. 77 00:04:34,126 --> 00:04:37,501 Ze mogen hier niet weg. We moeten het ijs breken… 78 00:04:37,584 --> 00:04:40,584 …en een waterbarrière creëren. 79 00:04:45,043 --> 00:04:48,626 Gebruik je achterste been. -Kijk ze eens bezig. 80 00:05:01,543 --> 00:05:02,793 Dat viel mee. 81 00:05:02,876 --> 00:05:05,543 Dit vertraagt ze tot we een beter plan hebben. 82 00:05:06,251 --> 00:05:08,209 Waar is Glendale? 83 00:05:08,293 --> 00:05:12,459 Ik ben wettelijk blind en zelfs ik, Opjegemak Douglas… 84 00:05:12,543 --> 00:05:15,334 …zie dat je rendiervrouw daar is. 85 00:05:19,459 --> 00:05:22,084 Wammawink, je bent Glendale weer vergeten. 86 00:05:25,168 --> 00:05:27,876 Dit is zeer onverantwoord. 87 00:05:27,959 --> 00:05:32,501 Wat zei ik over mama's speciale schaafijstijd verstoren? 88 00:05:32,584 --> 00:05:36,251 Glendale, weer achtergelaten door jou. 89 00:05:36,334 --> 00:05:39,959 Waarom is dit mijn schuld? 90 00:05:40,043 --> 00:05:43,084 Alles wat ik doe, doe ik voor haar. 91 00:05:43,168 --> 00:05:49,793 En wat doet zij? Ze rent weg. Ze steelt. Dat heb ik haar niet geleerd. 92 00:05:49,876 --> 00:05:54,418 Het is oké. Goed ouderschap gaat over slecht ouderschap. 93 00:05:54,501 --> 00:05:59,376 Ik hoef geen ouderschapsadvies van iemand die zijn nepzoon… 94 00:05:59,459 --> 00:06:02,584 …in de portaalbuik van mijn nepdochter bewaart. 95 00:06:03,084 --> 00:06:05,043 Hij heeft daar een kamer. 96 00:06:05,959 --> 00:06:07,501 Met posters. 97 00:06:07,584 --> 00:06:10,918 Ik heb haar niet in de steek gelaten. Ze is weggelopen. 98 00:06:13,209 --> 00:06:14,668 Wat is het hier glad. 99 00:06:14,751 --> 00:06:16,293 We gaan haar halen. 100 00:06:16,376 --> 00:06:19,251 Ben je gek? Het ijs is gebroken. 101 00:06:24,459 --> 00:06:29,293 Ik heb medelijden met het zielige wezen dat dit water betreedt. 102 00:06:30,668 --> 00:06:35,751 Het zou zeker leiden tot de langzame afname van iemands vermogens. 103 00:06:36,501 --> 00:06:40,626 Ze zouden één voor één uitdoven als dode sterren. 104 00:06:40,709 --> 00:06:46,293 Een horrorshow gefilmd in een koud kasteel voor zijn gevangenen… 105 00:06:47,043 --> 00:06:49,126 …het gekras van de eeuwigheid… 106 00:06:49,209 --> 00:06:54,418 …weerklinkt als een echo in de kosmos van de wreedheid. 107 00:06:55,209 --> 00:06:56,043 Oké, doei. 108 00:06:58,918 --> 00:07:03,668 Zulius, jij bent een zwemmer, kun je… -Nee, daar kan ik niet in zwemmen. 109 00:07:03,751 --> 00:07:04,584 Juist. 110 00:07:06,709 --> 00:07:08,793 Zet die breinaalden aan het werk. 111 00:07:08,876 --> 00:07:12,043 We hebben een brug nodig. -Komt in orde. 112 00:07:14,334 --> 00:07:17,251 Kun je ons daarheen vliegen? -Meen je dat? 113 00:07:17,334 --> 00:07:20,626 Ik kreeg geen lift van die albatros-taurs. 114 00:07:20,709 --> 00:07:24,543 Ik ben helemaal hierheen gevlogen en m'n armen zijn moe. 115 00:07:27,751 --> 00:07:32,793 Jongens, daar gebeurt iets. 116 00:07:36,793 --> 00:07:39,876 Geen paniek, maar je moet sneller breien. 117 00:07:41,043 --> 00:07:44,418 Als haar iets overkomt, vergeef ik het ons nooit. 118 00:07:46,293 --> 00:07:49,334 Glendale weet dat ze moet oppassen voor vreemden. 119 00:07:57,751 --> 00:08:01,293 Vlucht, Glendale. Waarom vlucht ze niet? 120 00:08:01,376 --> 00:08:06,501 Giechel Cakes en ik denken dat dit slecht nieuws is voor jullie. 121 00:08:06,584 --> 00:08:10,709 Opjegemak Doug? Ik heb een deadline, kom op. 122 00:08:10,793 --> 00:08:14,668 Als iemand een psychologische band… 123 00:08:14,751 --> 00:08:18,459 …met haar ontvoerders zou kunnen krijgen, is zij het wel. 124 00:08:18,543 --> 00:08:19,751 Jij ging toch weg? 125 00:08:19,834 --> 00:08:22,918 Ik ben een burger van het oneindige. 126 00:08:23,001 --> 00:08:28,251 Mijn komen en gaan gaat stervelingen te boven. 127 00:08:28,334 --> 00:08:30,293 Kun je ons helpen? 128 00:08:36,501 --> 00:08:37,334 Ik? 129 00:08:47,543 --> 00:08:48,376 Nee. 130 00:08:48,876 --> 00:08:51,334 Oké, dag. Dit keer voor echt. 131 00:08:53,418 --> 00:08:55,459 O, nee. 132 00:08:55,543 --> 00:08:57,168 Meen je dat nou? 133 00:08:57,251 --> 00:09:00,668 Ik moest ze rekruteren en nu hebben ze één van ons? 134 00:09:00,751 --> 00:09:02,376 Geen sprake van. 135 00:09:02,459 --> 00:09:05,001 Takkezooi. 136 00:09:11,084 --> 00:09:12,251 O, nee. 137 00:09:12,334 --> 00:09:16,168 Nu moeten we Glendale redden en Paard uit het ijs halen. 138 00:09:16,251 --> 00:09:18,001 Moeten we Paard ontdooien? 139 00:09:18,084 --> 00:09:21,584 Zou het niet veel cooler zijn als we dat niet deden? 140 00:09:23,834 --> 00:09:28,126 Snap je? Cooler, koud? IJsgrap. Ched is op dreef. 141 00:09:42,001 --> 00:09:46,376 De Koning gebruikt de sleutel om nog meer minotaurs te maken. 142 00:09:46,459 --> 00:09:52,543 Ik kan me hier niet wegtoveren. M'n cel is dichtgeplakt met dit spul. 143 00:09:53,334 --> 00:09:59,709 Luister: schakel die twee bewakers uit en ga dan de hal door, zo'n 15 passussen… 144 00:09:59,793 --> 00:10:01,334 …iets meer of minder. 145 00:10:01,418 --> 00:10:07,168 Haal de sleutel van die monstermachine en breng hem zo ver mogelijk weg. 146 00:10:07,251 --> 00:10:11,084 Jij moet de Koning van Nergens stoppen. 147 00:10:26,459 --> 00:10:28,793 Wat doe je? 148 00:10:38,501 --> 00:10:39,334 Flip. 149 00:10:47,334 --> 00:10:51,709 Oké, kom op. -Wammawink, vergeet je niet iemand? 150 00:10:54,168 --> 00:10:56,209 Je liet me niet uitpraten. 151 00:10:56,293 --> 00:11:01,918 Ik wou zeggen: 'Oké, kom op. Laten we Paard ontdooien, mijn beste vriendin.' 152 00:11:02,001 --> 00:11:03,459 Hoe? 153 00:11:03,543 --> 00:11:04,751 Oké. 154 00:11:05,251 --> 00:11:07,001 Tijd voor Durple-drop. 155 00:11:07,834 --> 00:11:08,876 Wat is dat? 156 00:11:13,418 --> 00:11:15,626 ah, drop 157 00:11:15,709 --> 00:11:18,876 drop, Durple-drop drop, drop, Durple-drop 158 00:11:18,959 --> 00:11:23,501 drop, drop, Durple-drop -wat voor lift? 159 00:11:23,584 --> 00:11:26,043 naar de top -aan boord voor de Durple-drop 160 00:11:26,126 --> 00:11:27,959 wat is dat? -dat zie je zo 161 00:11:28,043 --> 00:11:31,376 drop, drop, Durple drop -zit een vriend vast in het ijs 162 00:11:31,459 --> 00:11:34,959 doe dan iets fijns breng ze met je Durple-nek naar de top 163 00:11:35,043 --> 00:11:38,626 we zien je onderaan bij de Durple-drop -drop! 164 00:11:48,251 --> 00:11:51,168 Glenny Glenny Ding Dong, nog een lading voor je. 165 00:11:51,251 --> 00:11:53,001 Past dit allemaal? -Tuurlijk. 166 00:11:53,084 --> 00:11:56,168 Alles komt daar uiteindelijk terecht. 167 00:11:58,459 --> 00:11:59,293 Deze meid. 168 00:12:01,043 --> 00:12:05,334 Takkezooi. We zijn te laat. Ze hebben haar gebrainwasht. 169 00:12:05,418 --> 00:12:09,126 Dat is de snelste bekering ooit. -Chilly Willy. 170 00:12:09,209 --> 00:12:11,959 Ik ben zo terug. Ik ga nog meer halen. 171 00:12:24,876 --> 00:12:25,709 Glendale? 172 00:12:25,793 --> 00:12:31,876 Kijk wat ze je hebben aangedaan. We moeten je uit deze ketens bevrijden. 173 00:12:31,959 --> 00:12:35,334 Ketens? Nee, dit is mijn springtouw. 174 00:12:37,376 --> 00:12:39,209 Hé. Waar ga je heen? 175 00:12:39,293 --> 00:12:43,209 Als jullie blijven voor het tempeldiner, kom dan naar mijn lezing. 176 00:12:43,293 --> 00:12:46,751 Giechel Cakes en glazuur, één aardappel, vier 177 00:12:46,834 --> 00:12:50,334 beertaurs uit de kooltuin zijn lekker op zwier… 178 00:12:50,459 --> 00:12:54,334 Het is erger dan verwacht. Ze speelt met hun kinderen. 179 00:12:54,418 --> 00:12:56,251 We moeten haar weghalen. 180 00:12:56,334 --> 00:12:58,668 Ik heb 'n idee. We stoppen Paard terug. 181 00:12:59,376 --> 00:13:04,751 Zulius heeft gelijk. Het is een verkenningsmissie. Na het tempel… 182 00:13:04,834 --> 00:13:06,834 Tempeldiner. 183 00:13:06,918 --> 00:13:08,418 Tempeldiner. 184 00:13:12,293 --> 00:13:14,209 Ik ben hier niet voor een kus… 185 00:13:14,293 --> 00:13:18,709 …maar ik geef toe dat jij een prachtige vrouw bent. 186 00:13:18,793 --> 00:13:19,626 O ja. 187 00:13:25,793 --> 00:13:28,668 Opjegemak Doug? Wat doe jij hier? 188 00:13:28,751 --> 00:13:30,293 Ik ben op vakantie. 189 00:13:30,376 --> 00:13:33,084 Dit is mijn comfortabele timeshare. 190 00:13:33,168 --> 00:13:36,334 Niets helpt Opjegemak Doug ontspannen… 191 00:13:36,418 --> 00:13:40,293 …als tijd doorbrengen in exotische cellen. 192 00:13:40,376 --> 00:13:47,168 De echte vraag is: wat doe jij hier in mijn timeshare? 193 00:13:47,251 --> 00:13:52,376 Oké, geef me even. Ik moet die bewakers uitschakelen. 194 00:14:09,376 --> 00:14:10,918 O, mijn gans. 195 00:14:11,584 --> 00:14:12,584 Hij is dood. 196 00:14:13,834 --> 00:14:16,126 Nu moet je de andere doden. 197 00:14:16,209 --> 00:14:20,293 Hij zal wakker worden en zien dat hij zijn vriend heeft vermoord. 198 00:14:20,376 --> 00:14:25,043 Met twee tegenstanders is het altijd een dubbele moord. 199 00:14:26,751 --> 00:14:31,168 Luister, dit is wat je moet doen: ga zo'n 15 passussen door de hal… 200 00:14:31,251 --> 00:14:34,543 Dit klinkt als een soort missie. 201 00:14:34,626 --> 00:14:40,584 Ik ben niet de held van jouw verhaal, maar ik ben de held van mijn verhaal. 202 00:14:41,418 --> 00:14:43,001 Waarom ben je zo? 203 00:14:43,084 --> 00:14:48,418 Opjegemak Douglas duikt soms op waar hij nodig is. Help ik altijd? 204 00:14:51,959 --> 00:14:57,001 Kun je dan een boodschap overbrengen? -Natuurlijk. Wie doet dat? Ik doe dat. 205 00:14:57,834 --> 00:14:59,209 Ga naar Rijder. 206 00:15:03,543 --> 00:15:07,418 Ched, het is tijd voor drop-eratie Durple-drop. 207 00:15:07,501 --> 00:15:10,626 Dit is anders. -Nee, dat doen we niet. 208 00:15:10,709 --> 00:15:13,751 Dit is 'n verkenningsmissie. We mogen niet opvallen. 209 00:15:13,834 --> 00:15:16,543 Hé, jongens. M'n vrienden zijn er. 210 00:15:18,418 --> 00:15:19,626 Glendale, nee. 211 00:15:23,376 --> 00:15:26,001 Dit is Paard. Ze is niet van hier. 212 00:15:26,084 --> 00:15:30,418 Ze heeft vier poten en geen armen en maar één ribbenkast. 213 00:15:30,501 --> 00:15:33,084 En dit is Durpleton. Hij is erg lang. 214 00:15:33,168 --> 00:15:37,793 Wammawink is roze en pluizig en heeft moeite met ouderschap. 215 00:15:37,876 --> 00:15:40,168 We hoeven hun namen niet te weten. 216 00:15:40,251 --> 00:15:43,709 Een persoonlijke band maakt het moeilijker om ze te doden. 217 00:15:43,793 --> 00:15:47,626 Jullie kunnen m'n vrienden vermoorden… -Niet doen. 218 00:15:47,709 --> 00:15:50,584 …maar het lijkt alsof jullie… 219 00:15:56,293 --> 00:15:59,126 Jongens, alsof jullie… 220 00:16:00,459 --> 00:16:01,418 Projecteren? 221 00:16:01,501 --> 00:16:04,209 Klopt. En wat projecteren jullie? 222 00:16:04,293 --> 00:16:10,501 We projecteren ons gebrek aan controle over de onvoorspelbare wrede natuur… 223 00:16:10,584 --> 00:16:15,293 …door te reageren op het geweld dat ons aangedaan wordt… 224 00:16:15,376 --> 00:16:21,084 …met geweld tegen andere centaurs om ons heen. 225 00:16:21,168 --> 00:16:22,793 Dat dacht ik al. 226 00:16:22,876 --> 00:16:25,084 Jullie zijn er klaar voor. 227 00:16:25,751 --> 00:16:28,043 Tijd voor de vervolgcursus. 228 00:16:29,376 --> 00:16:30,876 Vervolg van wat? 229 00:16:34,876 --> 00:16:37,876 Bedankt voor het heerlijke tempeldiner. 230 00:16:37,959 --> 00:16:41,376 Deze lezing is mede mogelijk gemaakt door Kudde Woorden. 231 00:16:41,459 --> 00:16:44,918 Kudde Woorden. De hele kudde helemaal knudde. 232 00:16:50,334 --> 00:16:53,126 Nekhaar. Haar in het algemeen. 233 00:16:53,209 --> 00:16:57,459 Een tas vol verschillende wielen voor speelgoedtreinen. 234 00:16:57,543 --> 00:17:02,001 Koningen van Nergens. -Heil aan de Koning van Nergens. 235 00:17:02,084 --> 00:17:03,793 Daar werken we nog aan. 236 00:17:03,876 --> 00:17:08,209 Geeft onze Glendale een lezing? 237 00:17:08,293 --> 00:17:13,751 Kunstgebitten. Kombucha. Parasitaire wormtaurs. Anaërobe bacteriën. 238 00:17:13,834 --> 00:17:17,168 Vooral hier, waar niet veel lucht is, toch? 239 00:17:17,668 --> 00:17:19,959 Hete buizen. Koude buizen. 240 00:17:20,043 --> 00:17:22,043 Buizen in het algemeen. 241 00:17:22,126 --> 00:17:25,293 Net als jullie heb ik veel angsten… 242 00:17:25,376 --> 00:17:29,793 …en weinig manieren om ermee om te gaan. 243 00:17:29,876 --> 00:17:32,668 Erg weinig. Waar ben ik bang voor? 244 00:17:32,751 --> 00:17:35,459 Waar ben ik niet bang voor? 245 00:17:35,543 --> 00:17:37,084 Jij weet het. 246 00:17:37,793 --> 00:17:39,209 Zij weet het. 247 00:17:39,293 --> 00:17:43,209 Ze heeft me door. Wanneer gaan we ze vermoorden? 248 00:17:43,293 --> 00:17:46,918 Niet, want ik heb jullie wapens. 249 00:17:47,001 --> 00:17:49,959 Hoe doet ze dat? -Ze is een genie. 250 00:17:50,043 --> 00:17:53,793 Jullie krijgen ze terug na deze presentatie. 251 00:17:53,876 --> 00:17:54,709 Laat maar. 252 00:17:55,793 --> 00:17:59,209 Het brein van m'n baby heeft me verraden. 253 00:17:59,293 --> 00:18:03,418 Gans helpe mij, ik zal niet rusten tot… 254 00:18:03,501 --> 00:18:06,709 Ik heb het huiswerk van deel één niet gemaakt… 255 00:18:06,793 --> 00:18:10,084 …om vervolgens deel twee niet te kunnen horen. 256 00:18:10,168 --> 00:18:12,584 zo koud 257 00:18:12,668 --> 00:18:14,209 zo bevroren 258 00:18:14,293 --> 00:18:17,709 zo nerveus, zo hopeloos, zo somber 259 00:18:18,334 --> 00:18:23,543 is het de temperatuur die jullie triest maakt, of is het jullie… 260 00:18:23,626 --> 00:18:25,876 Existentiële angst? -Inderdaad. 261 00:18:25,959 --> 00:18:29,876 zoveel dingen kunnen centaurs met overactieve amygdalae triggeren 262 00:18:29,959 --> 00:18:34,251 maar het is oké als je brein zo in elkaar zit 263 00:18:34,334 --> 00:18:36,876 Wat moeten we dan? -Goede vraag. 264 00:18:36,959 --> 00:18:39,168 Kijk onder jullie stoelen. 265 00:18:41,334 --> 00:18:43,584 je kunt in 'n zak ademen -wat? 266 00:18:43,668 --> 00:18:45,626 in 'n zak ademen -in 'n zak ademen 267 00:18:45,709 --> 00:18:48,543 je voelt je snel beter zo waar ik Glendale ben 268 00:18:48,626 --> 00:18:49,834 Ik voel me beter. 269 00:18:49,918 --> 00:18:53,501 de wereld kan wreed zijn wat voelen we ons klein 270 00:18:53,584 --> 00:18:58,043 onthoud dat je niet alleen bent als alles tegenzit 271 00:18:58,126 --> 00:19:00,126 je kunt in een zak ademen 272 00:19:00,209 --> 00:19:03,209 We blijven trouw aan de Koning van Nergens. 273 00:19:03,293 --> 00:19:05,959 Heil aan de Koning van Nergens. 274 00:19:06,043 --> 00:19:09,876 je wil je voor griezels verstoppen door samen herrie te schoppen 275 00:19:09,959 --> 00:19:13,334 in dit geval de Koning van Nergens, een valse verlosser 276 00:19:13,418 --> 00:19:17,168 je voelt je misschien opgelucht maar dat gaat over in een zucht 277 00:19:17,251 --> 00:19:19,876 want dit is… -Een toxische relatie? 278 00:19:19,959 --> 00:19:20,793 Goed zo. 279 00:19:20,876 --> 00:19:24,668 in 'n zak ademen -in 'n zak ademen 280 00:19:24,751 --> 00:19:27,834 het leven is eng en koud, vandaar deze swag 281 00:19:27,918 --> 00:19:29,084 Bedankt, Glendale. 282 00:19:29,168 --> 00:19:33,126 we zijn misschien altijd nerveus 283 00:19:33,834 --> 00:19:37,709 maar ook wij hebben een doel, heus 284 00:19:38,501 --> 00:19:41,876 staan jullie aan mijn zijde 285 00:19:41,959 --> 00:19:45,543 om deze angstige vlag uit te hangen? 286 00:19:47,543 --> 00:19:52,959 we hebben de Koning van Nergens niet nodig we geloven in onszelf en we ademen in 287 00:19:53,043 --> 00:19:55,834 onze zakken 288 00:19:56,959 --> 00:19:59,459 Heil aan Glendale. 289 00:19:59,543 --> 00:20:04,001 Pak als je weggaat je wapen en een exemplaar van mijn nieuwe boek: 290 00:20:04,084 --> 00:20:08,834 Mijn buikje, jouw pijn: 'Nee' zeggen tegen de 'ja' van stress. 291 00:20:08,918 --> 00:20:11,376 Dat dacht ik al. -Heil aan Glendale. 292 00:20:18,209 --> 00:20:22,209 Houd die wapens scherp en onthoud dat angst gewoon… 293 00:20:22,293 --> 00:20:26,168 …schrik en een fantastische fantasie is. 294 00:20:26,251 --> 00:20:28,168 Dat klopt. 295 00:20:28,251 --> 00:20:31,501 Jullie hebben geluisterd. Dat is geweldig. 296 00:20:32,709 --> 00:20:34,126 Dat was makkelijk. 297 00:20:35,626 --> 00:20:37,584 Wat ben ik trots op haar. 298 00:20:37,668 --> 00:20:40,459 Ik dacht even dat ze gebrainwasht was… 299 00:20:40,543 --> 00:20:43,459 …en trouw zou zweren aan de Koning van Nergens. 300 00:20:43,543 --> 00:20:44,793 Ik ook. -Ik ook. 301 00:20:44,876 --> 00:20:49,959 Maar ze herkende zichzelf in die paniekerige centaurs… 302 00:20:50,043 --> 00:20:54,293 …en gebruikte haar empathie om tot ze door te dringen. 303 00:20:54,376 --> 00:20:56,793 Empathie, hè? Klinkt goed. 304 00:20:57,668 --> 00:20:59,084 Empathie, man. Ja. 305 00:21:00,376 --> 00:21:01,209 Empathie. 306 00:21:02,001 --> 00:21:05,043 Ik dacht dat ik de troepen zou verzamelen. 307 00:21:08,001 --> 00:21:10,251 Daarom ging ik niet terug met Rijder. 308 00:21:10,751 --> 00:21:14,459 Je speelt nog steeds een belangrijke rol in Centaurwereld. 309 00:21:14,543 --> 00:21:18,584 Maar er zijn vast ook andere redenen om te blijven, toch? 310 00:21:18,668 --> 00:21:20,459 Bepaalde vrienden? 311 00:21:20,543 --> 00:21:22,084 Specifieke vrienden? 312 00:21:23,376 --> 00:21:25,626 Ik misschien? Wammawink? 313 00:21:26,501 --> 00:21:30,793 Ze speelt inderdaad een belangrijke rol. -Wat? Nee. 314 00:21:33,459 --> 00:21:34,418 Durple-drop. 315 00:21:37,584 --> 00:21:39,251 IJsklontje. Ik zei het toch. 316 00:21:40,876 --> 00:21:43,793 Als we hier ooit terugkomen, kan ik dan… 317 00:21:43,876 --> 00:21:47,668 …de papegaaiduiker-taurs vragen om op me te zitten? 318 00:21:47,751 --> 00:21:51,126 Of zou dat raar zijn? Laat iets weten. Liefs, Durpleton. 319 00:22:05,168 --> 00:22:06,084 Praten. 320 00:22:10,376 --> 00:22:11,418 Goed zo. 321 00:22:12,459 --> 00:22:13,459 Graag gedaan. 322 00:22:18,001 --> 00:22:19,709 Becky Appels, rustig. 323 00:22:20,293 --> 00:22:22,459 O, mijn God. Wat ben jij? 324 00:22:22,543 --> 00:22:26,126 Ik kom van ver met een boodschap van woorden. 325 00:22:26,959 --> 00:22:30,209 Ik moet snel zijn, mijn inkt loopt uit. 326 00:22:30,834 --> 00:22:35,626 'De Koning van Nergens maakt met een magisch artefact superbeesten. 327 00:22:35,709 --> 00:22:40,334 Zoveel superbeesten. Brede schouders, lange benen, tentakels. 328 00:22:40,418 --> 00:22:44,793 Eén is deels beer.' Heb je weleens een schubdier gezien? 329 00:22:44,876 --> 00:22:51,334 Ze hebben van die rare puntige schubben. Erg verontrustend. 330 00:22:52,876 --> 00:22:59,876 Je kracht is echt uitzonderlijk, Rebecca Appels. 331 00:23:01,584 --> 00:23:06,709 IN LIEFDEVOLLE HERINNERING AAN MARYAM CHIN GRAUL 18 JUNI 1953 - 26 APRIL 2021 332 00:24:04,543 --> 00:24:07,501 Ondertiteld door: Ayden Van Steenlandt