1
00:00:07,459 --> 00:00:09,959
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,959 --> 00:00:16,376
Grote kou-taurs.
3
00:00:16,459 --> 00:00:19,751
We hebben weken gereisd
naar jullie koude, mooie land.
4
00:00:19,834 --> 00:00:21,334
MIJN BUIKJE, JOUW PIJN
5
00:00:21,418 --> 00:00:22,876
We hebben één verzoek…
6
00:00:23,376 --> 00:00:25,209
Stop maar.
7
00:00:25,293 --> 00:00:27,709
Dankzij je muzikale roadshow…
8
00:00:27,793 --> 00:00:31,376
…weet iedereen in Centaurwereld
van de oorlog.
9
00:00:31,459 --> 00:00:33,168
Wij doen mee.
10
00:00:33,251 --> 00:00:34,709
Dat was makkelijk.
11
00:00:34,793 --> 00:00:37,918
Niet zo snel,
we vechten voor de Koning van Nergens.
12
00:00:38,001 --> 00:00:40,959
Heil aan de Koning van Nergens.
13
00:00:41,043 --> 00:00:43,459
Heil aan de Koning van Nergens.
14
00:00:44,626 --> 00:00:45,668
Steekleton.
15
00:00:46,709 --> 00:00:48,501
Dat zijn vuile woorden.
16
00:00:48,584 --> 00:00:51,751
Naar de time-outplek voor stoute jongens.
17
00:00:52,793 --> 00:00:55,584
Waarom kiezen jullie
de Koning van Nergens?
18
00:00:55,668 --> 00:00:57,793
Heil aan de Koning van Nergens.
19
00:00:57,876 --> 00:01:01,918
Omdat het hier ijskoud is.
-Ja, wat is je punt?
20
00:01:02,001 --> 00:01:05,668
De 'Koning' van Nergens…
-Heil aan de Koning van Nergens.
21
00:01:05,751 --> 00:01:08,376
Hij is toch koning? Hij heeft geld.
22
00:01:08,459 --> 00:01:13,126
Hij kan warme dingen voor ons kopen.
-Waar heb je het over?
23
00:01:13,209 --> 00:01:16,209
We hebben het zo koud.
24
00:01:16,293 --> 00:01:18,376
Maak dan vuur.
25
00:01:19,126 --> 00:01:21,251
Zo koud.
-Zo koud.
26
00:01:21,334 --> 00:01:23,543
Je valt in herhaling.
27
00:01:23,626 --> 00:01:25,501
Zo koud.
28
00:01:25,584 --> 00:01:27,501
Oké. Ik snap het al.
29
00:01:27,584 --> 00:01:29,959
ons leven hier
-zo koud
30
00:01:30,043 --> 00:01:32,043
is bevroren en ondankbaar
31
00:01:32,126 --> 00:01:34,168
misschien heb je gemerkt
32
00:01:34,251 --> 00:01:36,793
ons gevecht om die deken daar
33
00:01:36,876 --> 00:01:38,376
zo koud
34
00:01:38,459 --> 00:01:43,043
we kunnen geen soep eten
zonder ijs in elke schep
35
00:01:43,126 --> 00:01:46,543
waarom verhuis je niet
naar een warmere plek?
36
00:01:46,626 --> 00:01:49,293
te warm, snap je?
-nee, ik snap het niet
37
00:01:49,376 --> 00:01:51,918
want jullie brengen me in de war
38
00:01:52,001 --> 00:01:53,543
we hebben 't zo koud
39
00:01:53,626 --> 00:01:57,668
we zijn je niks verschuldigd
we hebben trouw gezworen aan de Koning
40
00:01:57,751 --> 00:02:01,251
De Koning van Nergens.
-Heil aan de Koning van Nergens.
41
00:02:03,668 --> 00:02:07,043
Hebben jullie het koud
of zijn jullie bang?
42
00:02:09,084 --> 00:02:10,834
Echt niet. Toch?
43
00:02:11,459 --> 00:02:12,668
Ja.
-Tuurlijk.
44
00:02:13,334 --> 00:02:16,251
Een typisch geval van reactievorming.
45
00:02:17,584 --> 00:02:20,959
Paard, hoeveel sneeuwmannen passen hierin?
46
00:02:21,043 --> 00:02:24,459
Strikvraag. Het antwoord is allemaal.
47
00:02:26,459 --> 00:02:29,918
De Koning van Nergens
kan ons warmte schenken…
48
00:02:30,001 --> 00:02:33,959
…dus we moeten voor hem vechten.
49
00:02:34,043 --> 00:02:37,584
Maar dan vecht je tegen ons.
50
00:02:37,668 --> 00:02:41,668
Ja, maar het is alleen ongemakkelijk
als je het ongemakkelijk maakt.
51
00:02:42,668 --> 00:02:43,709
Zullen we gaan?
52
00:02:43,793 --> 00:02:47,918
Vluchten is niet nodig.
We geven jullie 'n voorsprong.
53
00:02:48,001 --> 00:02:51,501
Wat denk je? Twintig, dertig passussen?
54
00:02:52,543 --> 00:02:55,751
Ik zou zeggen honderd meter.
55
00:02:56,459 --> 00:02:59,459
Ik weet niet hoeveel passussen dat is.
56
00:02:59,543 --> 00:03:02,501
We gebruiken passussen, oké? Bedankt.
57
00:03:02,584 --> 00:03:04,126
Oké, jullie krijgen…
58
00:03:08,334 --> 00:03:09,168
Ze zijn weg.
59
00:03:09,251 --> 00:03:13,834
Wellicht 100 meter voorsprong,
50 passussen meer of minder.
60
00:03:15,043 --> 00:03:20,501
in Centaurwereld
61
00:03:29,834 --> 00:03:32,751
flipping goed bezig, Paard
62
00:03:32,834 --> 00:03:34,584
Waar heb je het over?
63
00:03:35,334 --> 00:03:39,543
Je maakte ze zo bang met je lied
dat ze bij het verkeerde team gingen.
64
00:03:39,626 --> 00:03:42,334
Ik heb niet voor ze gezongen.
-Maakt niet uit.
65
00:03:42,418 --> 00:03:48,043
Het deed de ronde en was zo slecht
dat ze het tegenovergestelde deden.
66
00:03:48,126 --> 00:03:53,668
Maar het werd wel
een echte Centaurwereld-oorworm-taur.
67
00:03:53,751 --> 00:03:57,959
Ik hoorde dat de mol-taurs
een geweldige remix maakten.
68
00:03:59,251 --> 00:04:00,668
Dat is correct.
69
00:04:00,751 --> 00:04:02,376
Opjegemak Doug?
70
00:04:04,501 --> 00:04:10,209
Hallo. Het is jammer om te horen
dat de jaslozen nu overlopers zijn.
71
00:04:11,709 --> 00:04:16,959
Kou-taurs wil je
niet als tegenstander hebben.
72
00:04:17,043 --> 00:04:20,126
Ze zijn enorm, kijk gewoon naar ze.
73
00:04:20,209 --> 00:04:22,584
Bovendien hebben ze orkataurs.
74
00:04:22,668 --> 00:04:24,793
Die zijn het zware geschut.
75
00:04:30,251 --> 00:04:31,084
Dom.
76
00:04:32,626 --> 00:04:34,043
Oké, nieuw plan.
77
00:04:34,126 --> 00:04:37,501
Ze mogen hier niet weg.
We moeten het ijs breken…
78
00:04:37,584 --> 00:04:40,584
…en een waterbarrière creëren.
79
00:04:45,043 --> 00:04:48,626
Gebruik je achterste been.
-Kijk ze eens bezig.
80
00:05:01,543 --> 00:05:02,793
Dat viel mee.
81
00:05:02,876 --> 00:05:05,543
Dit vertraagt ze
tot we een beter plan hebben.
82
00:05:06,251 --> 00:05:08,209
Waar is Glendale?
83
00:05:08,293 --> 00:05:12,459
Ik ben wettelijk blind
en zelfs ik, Opjegemak Douglas…
84
00:05:12,543 --> 00:05:15,334
…zie dat je rendiervrouw daar is.
85
00:05:19,459 --> 00:05:22,084
Wammawink, je bent Glendale weer vergeten.
86
00:05:25,168 --> 00:05:27,876
Dit is zeer onverantwoord.
87
00:05:27,959 --> 00:05:32,501
Wat zei ik over
mama's speciale schaafijstijd verstoren?
88
00:05:32,584 --> 00:05:36,251
Glendale, weer achtergelaten door jou.
89
00:05:36,334 --> 00:05:39,959
Waarom is dit mijn schuld?
90
00:05:40,043 --> 00:05:43,084
Alles wat ik doe, doe ik voor haar.
91
00:05:43,168 --> 00:05:49,793
En wat doet zij? Ze rent weg. Ze steelt.
Dat heb ik haar niet geleerd.
92
00:05:49,876 --> 00:05:54,418
Het is oké. Goed ouderschap
gaat over slecht ouderschap.
93
00:05:54,501 --> 00:05:59,376
Ik hoef geen ouderschapsadvies
van iemand die zijn nepzoon…
94
00:05:59,459 --> 00:06:02,584
…in de portaalbuik
van mijn nepdochter bewaart.
95
00:06:03,084 --> 00:06:05,043
Hij heeft daar een kamer.
96
00:06:05,959 --> 00:06:07,501
Met posters.
97
00:06:07,584 --> 00:06:10,918
Ik heb haar niet in de steek gelaten.
Ze is weggelopen.
98
00:06:13,209 --> 00:06:14,668
Wat is het hier glad.
99
00:06:14,751 --> 00:06:16,293
We gaan haar halen.
100
00:06:16,376 --> 00:06:19,251
Ben je gek? Het ijs is gebroken.
101
00:06:24,459 --> 00:06:29,293
Ik heb medelijden met het zielige wezen
dat dit water betreedt.
102
00:06:30,668 --> 00:06:35,751
Het zou zeker leiden tot
de langzame afname van iemands vermogens.
103
00:06:36,501 --> 00:06:40,626
Ze zouden één voor één uitdoven
als dode sterren.
104
00:06:40,709 --> 00:06:46,293
Een horrorshow gefilmd in een koud kasteel
voor zijn gevangenen…
105
00:06:47,043 --> 00:06:49,126
…het gekras van de eeuwigheid…
106
00:06:49,209 --> 00:06:54,418
…weerklinkt als een echo
in de kosmos van de wreedheid.
107
00:06:55,209 --> 00:06:56,043
Oké, doei.
108
00:06:58,918 --> 00:07:03,668
Zulius, jij bent een zwemmer, kun je…
-Nee, daar kan ik niet in zwemmen.
109
00:07:03,751 --> 00:07:04,584
Juist.
110
00:07:06,709 --> 00:07:08,793
Zet die breinaalden aan het werk.
111
00:07:08,876 --> 00:07:12,043
We hebben een brug nodig.
-Komt in orde.
112
00:07:14,334 --> 00:07:17,251
Kun je ons daarheen vliegen?
-Meen je dat?
113
00:07:17,334 --> 00:07:20,626
Ik kreeg geen lift van die albatros-taurs.
114
00:07:20,709 --> 00:07:24,543
Ik ben helemaal hierheen gevlogen
en m'n armen zijn moe.
115
00:07:27,751 --> 00:07:32,793
Jongens, daar gebeurt iets.
116
00:07:36,793 --> 00:07:39,876
Geen paniek, maar je moet sneller breien.
117
00:07:41,043 --> 00:07:44,418
Als haar iets overkomt,
vergeef ik het ons nooit.
118
00:07:46,293 --> 00:07:49,334
Glendale weet dat ze
moet oppassen voor vreemden.
119
00:07:57,751 --> 00:08:01,293
Vlucht, Glendale. Waarom vlucht ze niet?
120
00:08:01,376 --> 00:08:06,501
Giechel Cakes en ik denken
dat dit slecht nieuws is voor jullie.
121
00:08:06,584 --> 00:08:10,709
Opjegemak Doug?
Ik heb een deadline, kom op.
122
00:08:10,793 --> 00:08:14,668
Als iemand een psychologische band…
123
00:08:14,751 --> 00:08:18,459
…met haar ontvoerders zou kunnen krijgen,
is zij het wel.
124
00:08:18,543 --> 00:08:19,751
Jij ging toch weg?
125
00:08:19,834 --> 00:08:22,918
Ik ben een burger van het oneindige.
126
00:08:23,001 --> 00:08:28,251
Mijn komen en gaan
gaat stervelingen te boven.
127
00:08:28,334 --> 00:08:30,293
Kun je ons helpen?
128
00:08:36,501 --> 00:08:37,334
Ik?
129
00:08:47,543 --> 00:08:48,376
Nee.
130
00:08:48,876 --> 00:08:51,334
Oké, dag. Dit keer voor echt.
131
00:08:53,418 --> 00:08:55,459
O, nee.
132
00:08:55,543 --> 00:08:57,168
Meen je dat nou?
133
00:08:57,251 --> 00:09:00,668
Ik moest ze rekruteren
en nu hebben ze één van ons?
134
00:09:00,751 --> 00:09:02,376
Geen sprake van.
135
00:09:02,459 --> 00:09:05,001
Takkezooi.
136
00:09:11,084 --> 00:09:12,251
O, nee.
137
00:09:12,334 --> 00:09:16,168
Nu moeten we Glendale redden
en Paard uit het ijs halen.
138
00:09:16,251 --> 00:09:18,001
Moeten we Paard ontdooien?
139
00:09:18,084 --> 00:09:21,584
Zou het niet veel cooler zijn
als we dat niet deden?
140
00:09:23,834 --> 00:09:28,126
Snap je? Cooler, koud? IJsgrap.
Ched is op dreef.
141
00:09:42,001 --> 00:09:46,376
De Koning gebruikt de sleutel
om nog meer minotaurs te maken.
142
00:09:46,459 --> 00:09:52,543
Ik kan me hier niet wegtoveren.
M'n cel is dichtgeplakt met dit spul.
143
00:09:53,334 --> 00:09:59,709
Luister: schakel die twee bewakers uit
en ga dan de hal door, zo'n 15 passussen…
144
00:09:59,793 --> 00:10:01,334
…iets meer of minder.
145
00:10:01,418 --> 00:10:07,168
Haal de sleutel van die monstermachine
en breng hem zo ver mogelijk weg.
146
00:10:07,251 --> 00:10:11,084
Jij moet de Koning van Nergens stoppen.
147
00:10:26,459 --> 00:10:28,793
Wat doe je?
148
00:10:38,501 --> 00:10:39,334
Flip.
149
00:10:47,334 --> 00:10:51,709
Oké, kom op.
-Wammawink, vergeet je niet iemand?
150
00:10:54,168 --> 00:10:56,209
Je liet me niet uitpraten.
151
00:10:56,293 --> 00:11:01,918
Ik wou zeggen: 'Oké, kom op. Laten we
Paard ontdooien, mijn beste vriendin.'
152
00:11:02,001 --> 00:11:03,459
Hoe?
153
00:11:03,543 --> 00:11:04,751
Oké.
154
00:11:05,251 --> 00:11:07,001
Tijd voor Durple-drop.
155
00:11:07,834 --> 00:11:08,876
Wat is dat?
156
00:11:13,418 --> 00:11:15,626
ah, drop
157
00:11:15,709 --> 00:11:18,876
drop, Durple-drop
drop, drop, Durple-drop
158
00:11:18,959 --> 00:11:23,501
drop, drop, Durple-drop
-wat voor lift?
159
00:11:23,584 --> 00:11:26,043
naar de top
-aan boord voor de Durple-drop
160
00:11:26,126 --> 00:11:27,959
wat is dat?
-dat zie je zo
161
00:11:28,043 --> 00:11:31,376
drop, drop, Durple drop
-zit een vriend vast in het ijs
162
00:11:31,459 --> 00:11:34,959
doe dan iets fijns
breng ze met je Durple-nek naar de top
163
00:11:35,043 --> 00:11:38,626
we zien je onderaan bij de Durple-drop
-drop!
164
00:11:48,251 --> 00:11:51,168
Glenny Glenny Ding Dong,
nog een lading voor je.
165
00:11:51,251 --> 00:11:53,001
Past dit allemaal?
-Tuurlijk.
166
00:11:53,084 --> 00:11:56,168
Alles komt daar uiteindelijk terecht.
167
00:11:58,459 --> 00:11:59,293
Deze meid.
168
00:12:01,043 --> 00:12:05,334
Takkezooi. We zijn te laat.
Ze hebben haar gebrainwasht.
169
00:12:05,418 --> 00:12:09,126
Dat is de snelste bekering ooit.
-Chilly Willy.
170
00:12:09,209 --> 00:12:11,959
Ik ben zo terug. Ik ga nog meer halen.
171
00:12:24,876 --> 00:12:25,709
Glendale?
172
00:12:25,793 --> 00:12:31,876
Kijk wat ze je hebben aangedaan.
We moeten je uit deze ketens bevrijden.
173
00:12:31,959 --> 00:12:35,334
Ketens? Nee, dit is mijn springtouw.
174
00:12:37,376 --> 00:12:39,209
Hé. Waar ga je heen?
175
00:12:39,293 --> 00:12:43,209
Als jullie blijven voor het tempeldiner,
kom dan naar mijn lezing.
176
00:12:43,293 --> 00:12:46,751
Giechel Cakes en glazuur,
één aardappel, vier
177
00:12:46,834 --> 00:12:50,334
beertaurs uit de kooltuin
zijn lekker op zwier…
178
00:12:50,459 --> 00:12:54,334
Het is erger dan verwacht.
Ze speelt met hun kinderen.
179
00:12:54,418 --> 00:12:56,251
We moeten haar weghalen.
180
00:12:56,334 --> 00:12:58,668
Ik heb 'n idee. We stoppen Paard terug.
181
00:12:59,376 --> 00:13:04,751
Zulius heeft gelijk. Het is
een verkenningsmissie. Na het tempel…
182
00:13:04,834 --> 00:13:06,834
Tempeldiner.
183
00:13:06,918 --> 00:13:08,418
Tempeldiner.
184
00:13:12,293 --> 00:13:14,209
Ik ben hier niet voor een kus…
185
00:13:14,293 --> 00:13:18,709
…maar ik geef toe
dat jij een prachtige vrouw bent.
186
00:13:18,793 --> 00:13:19,626
O ja.
187
00:13:25,793 --> 00:13:28,668
Opjegemak Doug? Wat doe jij hier?
188
00:13:28,751 --> 00:13:30,293
Ik ben op vakantie.
189
00:13:30,376 --> 00:13:33,084
Dit is mijn comfortabele timeshare.
190
00:13:33,168 --> 00:13:36,334
Niets helpt Opjegemak Doug ontspannen…
191
00:13:36,418 --> 00:13:40,293
…als tijd doorbrengen in exotische cellen.
192
00:13:40,376 --> 00:13:47,168
De echte vraag is:
wat doe jij hier in mijn timeshare?
193
00:13:47,251 --> 00:13:52,376
Oké, geef me even.
Ik moet die bewakers uitschakelen.
194
00:14:09,376 --> 00:14:10,918
O, mijn gans.
195
00:14:11,584 --> 00:14:12,584
Hij is dood.
196
00:14:13,834 --> 00:14:16,126
Nu moet je de andere doden.
197
00:14:16,209 --> 00:14:20,293
Hij zal wakker worden en zien
dat hij zijn vriend heeft vermoord.
198
00:14:20,376 --> 00:14:25,043
Met twee tegenstanders
is het altijd een dubbele moord.
199
00:14:26,751 --> 00:14:31,168
Luister, dit is wat je moet doen:
ga zo'n 15 passussen door de hal…
200
00:14:31,251 --> 00:14:34,543
Dit klinkt als een soort missie.
201
00:14:34,626 --> 00:14:40,584
Ik ben niet de held van jouw verhaal,
maar ik ben de held van mijn verhaal.
202
00:14:41,418 --> 00:14:43,001
Waarom ben je zo?
203
00:14:43,084 --> 00:14:48,418
Opjegemak Douglas duikt soms op
waar hij nodig is. Help ik altijd?
204
00:14:51,959 --> 00:14:57,001
Kun je dan een boodschap overbrengen?
-Natuurlijk. Wie doet dat? Ik doe dat.
205
00:14:57,834 --> 00:14:59,209
Ga naar Rijder.
206
00:15:03,543 --> 00:15:07,418
Ched, het is tijd
voor drop-eratie Durple-drop.
207
00:15:07,501 --> 00:15:10,626
Dit is anders.
-Nee, dat doen we niet.
208
00:15:10,709 --> 00:15:13,751
Dit is 'n verkenningsmissie.
We mogen niet opvallen.
209
00:15:13,834 --> 00:15:16,543
Hé, jongens. M'n vrienden zijn er.
210
00:15:18,418 --> 00:15:19,626
Glendale, nee.
211
00:15:23,376 --> 00:15:26,001
Dit is Paard. Ze is niet van hier.
212
00:15:26,084 --> 00:15:30,418
Ze heeft vier poten
en geen armen en maar één ribbenkast.
213
00:15:30,501 --> 00:15:33,084
En dit is Durpleton. Hij is erg lang.
214
00:15:33,168 --> 00:15:37,793
Wammawink is roze en pluizig
en heeft moeite met ouderschap.
215
00:15:37,876 --> 00:15:40,168
We hoeven hun namen niet te weten.
216
00:15:40,251 --> 00:15:43,709
Een persoonlijke band
maakt het moeilijker om ze te doden.
217
00:15:43,793 --> 00:15:47,626
Jullie kunnen m'n vrienden vermoorden…
-Niet doen.
218
00:15:47,709 --> 00:15:50,584
…maar het lijkt alsof jullie…
219
00:15:56,293 --> 00:15:59,126
Jongens, alsof jullie…
220
00:16:00,459 --> 00:16:01,418
Projecteren?
221
00:16:01,501 --> 00:16:04,209
Klopt. En wat projecteren jullie?
222
00:16:04,293 --> 00:16:10,501
We projecteren ons gebrek aan controle
over de onvoorspelbare wrede natuur…
223
00:16:10,584 --> 00:16:15,293
…door te reageren op het geweld
dat ons aangedaan wordt…
224
00:16:15,376 --> 00:16:21,084
…met geweld tegen
andere centaurs om ons heen.
225
00:16:21,168 --> 00:16:22,793
Dat dacht ik al.
226
00:16:22,876 --> 00:16:25,084
Jullie zijn er klaar voor.
227
00:16:25,751 --> 00:16:28,043
Tijd voor de vervolgcursus.
228
00:16:29,376 --> 00:16:30,876
Vervolg van wat?
229
00:16:34,876 --> 00:16:37,876
Bedankt voor het heerlijke tempeldiner.
230
00:16:37,959 --> 00:16:41,376
Deze lezing is mede mogelijk gemaakt
door Kudde Woorden.
231
00:16:41,459 --> 00:16:44,918
Kudde Woorden.
De hele kudde helemaal knudde.
232
00:16:50,334 --> 00:16:53,126
Nekhaar. Haar in het algemeen.
233
00:16:53,209 --> 00:16:57,459
Een tas vol verschillende wielen
voor speelgoedtreinen.
234
00:16:57,543 --> 00:17:02,001
Koningen van Nergens.
-Heil aan de Koning van Nergens.
235
00:17:02,084 --> 00:17:03,793
Daar werken we nog aan.
236
00:17:03,876 --> 00:17:08,209
Geeft onze Glendale een lezing?
237
00:17:08,293 --> 00:17:13,751
Kunstgebitten. Kombucha.
Parasitaire wormtaurs. Anaërobe bacteriën.
238
00:17:13,834 --> 00:17:17,168
Vooral hier,
waar niet veel lucht is, toch?
239
00:17:17,668 --> 00:17:19,959
Hete buizen. Koude buizen.
240
00:17:20,043 --> 00:17:22,043
Buizen in het algemeen.
241
00:17:22,126 --> 00:17:25,293
Net als jullie heb ik veel angsten…
242
00:17:25,376 --> 00:17:29,793
…en weinig manieren om ermee om te gaan.
243
00:17:29,876 --> 00:17:32,668
Erg weinig. Waar ben ik bang voor?
244
00:17:32,751 --> 00:17:35,459
Waar ben ik niet bang voor?
245
00:17:35,543 --> 00:17:37,084
Jij weet het.
246
00:17:37,793 --> 00:17:39,209
Zij weet het.
247
00:17:39,293 --> 00:17:43,209
Ze heeft me door.
Wanneer gaan we ze vermoorden?
248
00:17:43,293 --> 00:17:46,918
Niet, want ik heb jullie wapens.
249
00:17:47,001 --> 00:17:49,959
Hoe doet ze dat?
-Ze is een genie.
250
00:17:50,043 --> 00:17:53,793
Jullie krijgen ze terug
na deze presentatie.
251
00:17:53,876 --> 00:17:54,709
Laat maar.
252
00:17:55,793 --> 00:17:59,209
Het brein van m'n baby heeft me verraden.
253
00:17:59,293 --> 00:18:03,418
Gans helpe mij, ik zal niet rusten tot…
254
00:18:03,501 --> 00:18:06,709
Ik heb het huiswerk van deel één
niet gemaakt…
255
00:18:06,793 --> 00:18:10,084
…om vervolgens deel twee
niet te kunnen horen.
256
00:18:10,168 --> 00:18:12,584
zo koud
257
00:18:12,668 --> 00:18:14,209
zo bevroren
258
00:18:14,293 --> 00:18:17,709
zo nerveus, zo hopeloos, zo somber
259
00:18:18,334 --> 00:18:23,543
is het de temperatuur
die jullie triest maakt, of is het jullie…
260
00:18:23,626 --> 00:18:25,876
Existentiële angst?
-Inderdaad.
261
00:18:25,959 --> 00:18:29,876
zoveel dingen kunnen centaurs
met overactieve amygdalae triggeren
262
00:18:29,959 --> 00:18:34,251
maar het is oké
als je brein zo in elkaar zit
263
00:18:34,334 --> 00:18:36,876
Wat moeten we dan?
-Goede vraag.
264
00:18:36,959 --> 00:18:39,168
Kijk onder jullie stoelen.
265
00:18:41,334 --> 00:18:43,584
je kunt in 'n zak ademen
-wat?
266
00:18:43,668 --> 00:18:45,626
in 'n zak ademen
-in 'n zak ademen
267
00:18:45,709 --> 00:18:48,543
je voelt je snel beter
zo waar ik Glendale ben
268
00:18:48,626 --> 00:18:49,834
Ik voel me beter.
269
00:18:49,918 --> 00:18:53,501
de wereld kan wreed zijn
wat voelen we ons klein
270
00:18:53,584 --> 00:18:58,043
onthoud dat je niet alleen bent
als alles tegenzit
271
00:18:58,126 --> 00:19:00,126
je kunt in een zak ademen
272
00:19:00,209 --> 00:19:03,209
We blijven trouw
aan de Koning van Nergens.
273
00:19:03,293 --> 00:19:05,959
Heil aan de Koning van Nergens.
274
00:19:06,043 --> 00:19:09,876
je wil je voor griezels verstoppen
door samen herrie te schoppen
275
00:19:09,959 --> 00:19:13,334
in dit geval de Koning van Nergens,
een valse verlosser
276
00:19:13,418 --> 00:19:17,168
je voelt je misschien opgelucht
maar dat gaat over in een zucht
277
00:19:17,251 --> 00:19:19,876
want dit is…
-Een toxische relatie?
278
00:19:19,959 --> 00:19:20,793
Goed zo.
279
00:19:20,876 --> 00:19:24,668
in 'n zak ademen
-in 'n zak ademen
280
00:19:24,751 --> 00:19:27,834
het leven is eng en koud,
vandaar deze swag
281
00:19:27,918 --> 00:19:29,084
Bedankt, Glendale.
282
00:19:29,168 --> 00:19:33,126
we zijn misschien altijd nerveus
283
00:19:33,834 --> 00:19:37,709
maar ook wij hebben een doel, heus
284
00:19:38,501 --> 00:19:41,876
staan jullie aan mijn zijde
285
00:19:41,959 --> 00:19:45,543
om deze angstige vlag uit te hangen?
286
00:19:47,543 --> 00:19:52,959
we hebben de Koning van Nergens niet nodig
we geloven in onszelf en we ademen in
287
00:19:53,043 --> 00:19:55,834
onze zakken
288
00:19:56,959 --> 00:19:59,459
Heil aan Glendale.
289
00:19:59,543 --> 00:20:04,001
Pak als je weggaat je wapen
en een exemplaar van mijn nieuwe boek:
290
00:20:04,084 --> 00:20:08,834
Mijn buikje, jouw pijn:
'Nee' zeggen tegen de 'ja' van stress.
291
00:20:08,918 --> 00:20:11,376
Dat dacht ik al.
-Heil aan Glendale.
292
00:20:18,209 --> 00:20:22,209
Houd die wapens scherp
en onthoud dat angst gewoon…
293
00:20:22,293 --> 00:20:26,168
…schrik en een fantastische fantasie is.
294
00:20:26,251 --> 00:20:28,168
Dat klopt.
295
00:20:28,251 --> 00:20:31,501
Jullie hebben geluisterd. Dat is geweldig.
296
00:20:32,709 --> 00:20:34,126
Dat was makkelijk.
297
00:20:35,626 --> 00:20:37,584
Wat ben ik trots op haar.
298
00:20:37,668 --> 00:20:40,459
Ik dacht even dat ze gebrainwasht was…
299
00:20:40,543 --> 00:20:43,459
…en trouw zou zweren
aan de Koning van Nergens.
300
00:20:43,543 --> 00:20:44,793
Ik ook.
-Ik ook.
301
00:20:44,876 --> 00:20:49,959
Maar ze herkende zichzelf
in die paniekerige centaurs…
302
00:20:50,043 --> 00:20:54,293
…en gebruikte haar empathie
om tot ze door te dringen.
303
00:20:54,376 --> 00:20:56,793
Empathie, hè? Klinkt goed.
304
00:20:57,668 --> 00:20:59,084
Empathie, man. Ja.
305
00:21:00,376 --> 00:21:01,209
Empathie.
306
00:21:02,001 --> 00:21:05,043
Ik dacht dat ik de troepen zou verzamelen.
307
00:21:08,001 --> 00:21:10,251
Daarom ging ik niet terug met Rijder.
308
00:21:10,751 --> 00:21:14,459
Je speelt nog steeds
een belangrijke rol in Centaurwereld.
309
00:21:14,543 --> 00:21:18,584
Maar er zijn vast
ook andere redenen om te blijven, toch?
310
00:21:18,668 --> 00:21:20,459
Bepaalde vrienden?
311
00:21:20,543 --> 00:21:22,084
Specifieke vrienden?
312
00:21:23,376 --> 00:21:25,626
Ik misschien? Wammawink?
313
00:21:26,501 --> 00:21:30,793
Ze speelt inderdaad een belangrijke rol.
-Wat? Nee.
314
00:21:33,459 --> 00:21:34,418
Durple-drop.
315
00:21:37,584 --> 00:21:39,251
IJsklontje. Ik zei het toch.
316
00:21:40,876 --> 00:21:43,793
Als we hier ooit terugkomen, kan ik dan…
317
00:21:43,876 --> 00:21:47,668
…de papegaaiduiker-taurs vragen
om op me te zitten?
318
00:21:47,751 --> 00:21:51,126
Of zou dat raar zijn?
Laat iets weten. Liefs, Durpleton.
319
00:22:05,168 --> 00:22:06,084
Praten.
320
00:22:10,376 --> 00:22:11,418
Goed zo.
321
00:22:12,459 --> 00:22:13,459
Graag gedaan.
322
00:22:18,001 --> 00:22:19,709
Becky Appels, rustig.
323
00:22:20,293 --> 00:22:22,459
O, mijn God. Wat ben jij?
324
00:22:22,543 --> 00:22:26,126
Ik kom van ver
met een boodschap van woorden.
325
00:22:26,959 --> 00:22:30,209
Ik moet snel zijn, mijn inkt loopt uit.
326
00:22:30,834 --> 00:22:35,626
'De Koning van Nergens maakt
met een magisch artefact superbeesten.
327
00:22:35,709 --> 00:22:40,334
Zoveel superbeesten. Brede schouders,
lange benen, tentakels.
328
00:22:40,418 --> 00:22:44,793
Eén is deels beer.'
Heb je weleens een schubdier gezien?
329
00:22:44,876 --> 00:22:51,334
Ze hebben van die rare puntige schubben.
Erg verontrustend.
330
00:22:52,876 --> 00:22:59,876
Je kracht is echt uitzonderlijk,
Rebecca Appels.
331
00:23:01,584 --> 00:23:06,709
IN LIEFDEVOLLE HERINNERING AAN MARYAM
CHIN GRAUL 18 JUNI 1953 - 26 APRIL 2021
332
00:24:04,543 --> 00:24:07,501
Ondertiteld door: Ayden Van Steenlandt