1 00:00:07,459 --> 00:00:09,959 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,959 --> 00:00:18,751 Frostaurer, vi har reist lenge for å nå deres kalde… 3 00:00:18,834 --> 00:00:20,168 MIN MAGE, DINE SMERTER 4 00:00:20,251 --> 00:00:22,626 …men vakre land. Vi vil be… 5 00:00:23,376 --> 00:00:25,209 La meg stoppe deg der. 6 00:00:25,293 --> 00:00:31,376 Takket være musikalen deres, vet alle i Kentaurverden om krigen. 7 00:00:31,459 --> 00:00:33,168 Regn med oss. 8 00:00:33,251 --> 00:00:34,709 Det var lett. 9 00:00:34,793 --> 00:00:37,918 Vi er med Kongen av Ingensted. 10 00:00:38,001 --> 00:00:40,959 Leve Kongen av Ingensted! 11 00:00:41,043 --> 00:00:43,459 Leve Kongen av Ingensted! 12 00:00:44,626 --> 00:00:45,668 Dolkulfsen! 13 00:00:46,709 --> 00:00:51,293 Det er fyord. Gå til slemme guttebaby-skammekroken. 14 00:00:52,793 --> 00:00:55,584 Hvorfor er dere med Kongen? 15 00:00:55,668 --> 00:00:57,793 Leve Kongen av Ingensted! 16 00:00:57,876 --> 00:01:01,918 -Fordi det er iskaldt her oppe. -Ja, og så? 17 00:01:02,001 --> 00:01:05,668 -Kongen av Ingensted… -Leve Kongen av Ingensted! 18 00:01:05,751 --> 00:01:08,376 …er en konge. Han har penger. 19 00:01:08,459 --> 00:01:13,126 -Han kan kjøpe varme ting til oss. -Hva snakker du om? 20 00:01:13,209 --> 00:01:16,209 Vi fryser så. 21 00:01:16,293 --> 00:01:18,376 Så tenn et bål. 22 00:01:19,126 --> 00:01:21,251 -Så kaldt. -Så kaldt. 23 00:01:21,334 --> 00:01:23,543 Dere gjentar dere selv. 24 00:01:23,626 --> 00:01:25,501 Så kaldt. 25 00:01:25,584 --> 00:01:27,501 Jeg vet hva som kommer. 26 00:01:27,584 --> 00:01:29,959 -Livet vårt her -Så kaldt 27 00:01:30,043 --> 00:01:32,043 Er surt og utakknemlig 28 00:01:32,126 --> 00:01:34,168 -Så kaldt -Dere ser vel 29 00:01:34,251 --> 00:01:38,376 -At alle slåss om dette ene teppet -Så kaldt 30 00:01:38,459 --> 00:01:43,043 Vi rekker ikke å spise suppe Før isbiter dannes 31 00:01:43,126 --> 00:01:46,543 Hvorfor flytter dere ikke Til varmere strøk? 32 00:01:46,626 --> 00:01:49,293 -For varmt, skjønner du -Nei 33 00:01:49,376 --> 00:01:51,918 Dere forvirrer meg 34 00:01:52,001 --> 00:01:53,543 Vi fryser så 35 00:01:53,626 --> 00:01:57,668 Vi står ikke i gjeld til dere Er lojale til kongen 36 00:01:57,751 --> 00:02:00,793 -Kongen av Ingensted! -Leve Kongen! 37 00:02:03,668 --> 00:02:07,043 Fryser dere, eller er dere redde? 38 00:02:09,084 --> 00:02:10,834 Ikke en sjans. Sant? 39 00:02:11,459 --> 00:02:12,668 -Ja. -Særlig. 40 00:02:13,376 --> 00:02:16,251 Lyder som typisk reaksjonsdannelse. 41 00:02:17,584 --> 00:02:20,959 Hvor mange snømenn får jeg plass til? 42 00:02:21,043 --> 00:02:24,459 Lurespørsmål. Svaret er alle. 43 00:02:26,459 --> 00:02:29,918 Kongen av Ingensted kan holde oss varme, 44 00:02:30,001 --> 00:02:33,959 så vi bør kjempe for ham. 45 00:02:34,043 --> 00:02:37,584 Men da kjemper dere mot oss. 46 00:02:37,668 --> 00:02:41,668 Ja, men det er bare kleint om dere gjør det kleint. 47 00:02:42,626 --> 00:02:43,709 Bør vi stikke? 48 00:02:43,793 --> 00:02:47,918 Det trenger dere ikke. Vi gir dere et forsprang. 49 00:02:48,001 --> 00:02:51,501 Hva syns dere? Skal vi si 20-30 skritt? 50 00:02:52,543 --> 00:02:55,751 Jeg gir dem 100 meter. 51 00:02:56,459 --> 00:02:58,959 Hvor mange skritt er en meter? 52 00:02:59,543 --> 00:03:02,501 Vi bruker bare skritt, ok? Takk. 53 00:03:02,584 --> 00:03:04,126 Så dere får… 54 00:03:08,334 --> 00:03:09,209 De er vekk. 55 00:03:09,293 --> 00:03:13,251 Sikkert 100 meter unna. Pluss minus 50 skritt. 56 00:03:15,043 --> 00:03:20,501 I Kentaurverden 57 00:03:29,834 --> 00:03:32,751 Sabla bra jobba, Hest! 58 00:03:32,834 --> 00:03:34,584 Hva snakker du om? 59 00:03:35,334 --> 00:03:39,543 Du skremte dem over til feil lag med vervingssangen. 60 00:03:39,626 --> 00:03:42,334 -Jeg sang ikke. -Spiller ingen rolle. 61 00:03:42,418 --> 00:03:48,043 Sangen din var så dårlig at de gjorde det motsatte av det du sang om! 62 00:03:48,126 --> 00:03:53,668 Det positive er at den ble en landeplagetaur i Kentaurverden. 63 00:03:53,751 --> 00:03:57,959 Muldvarptaurene laget en remix i undergrunnsklubbene. 64 00:03:59,251 --> 00:04:00,668 Det stemmer. 65 00:04:00,751 --> 00:04:02,376 Komfortable Knut? 66 00:04:04,501 --> 00:04:10,168 Det er en skam å høre at dere har gjort kåpeløse til vendekåper. 67 00:04:11,709 --> 00:04:16,959 Frostaurer er ikke en motstander man vil møte på slagmarken. 68 00:04:17,043 --> 00:04:20,126 De er kjempestore. Se på dem. 69 00:04:20,209 --> 00:04:22,584 De har spekkhoggertaurer. 70 00:04:22,668 --> 00:04:24,043 De er hammerne. 71 00:04:30,251 --> 00:04:31,084 Teit. 72 00:04:32,626 --> 00:04:34,043 Ok, ny plan. 73 00:04:34,126 --> 00:04:37,584 De får ikke forlate Arktis. Bryt opp isen. 74 00:04:37,668 --> 00:04:40,584 En vannbarriere mellom dem og oss. 75 00:04:45,043 --> 00:04:46,209 Bruk bakbeinet! 76 00:04:47,043 --> 00:04:48,459 Se på dem. 77 00:05:01,543 --> 00:05:02,793 Det var lett. 78 00:05:02,876 --> 00:05:05,543 Dette vil sakke dem foreløpig. 79 00:05:06,251 --> 00:05:08,209 Hvor er Gelinda? 80 00:05:08,293 --> 00:05:12,459 Jeg er nesten blind, og selv jeg, Komfortable Knut, 81 00:05:12,543 --> 00:05:15,334 ser at reinsdyrkona di er der borte. 82 00:05:19,459 --> 00:05:22,084 Du glemte Gelinda igjen. 83 00:05:25,168 --> 00:05:27,876 Dette er meget uansvarlig. 84 00:05:27,959 --> 00:05:32,501 Hva har jeg sagt om å forstyrre mammas shave-is-tid? 85 00:05:32,584 --> 00:05:36,251 Gelinda, etterlatt av deg igjen. 86 00:05:36,334 --> 00:05:39,959 Ja, men hvorfor ser vi på meg? 87 00:05:40,043 --> 00:05:43,084 Alt jeg gjør, gjør jeg for henne. 88 00:05:43,168 --> 00:05:44,834 Og hva gjør hun? 89 00:05:44,918 --> 00:05:49,293 Hun stikker av. Hun stjeler. Det har hun ikke fra meg. 90 00:05:49,918 --> 00:05:54,418 Det går bra. God oppdragelse handler om dårlig oppdragelse. 91 00:05:54,501 --> 00:05:59,376 Jeg tar ikke råd fra noen som oppbevarer sin liksom-sønn 92 00:05:59,459 --> 00:06:02,376 i min liksom-datters portalmage. 93 00:06:03,084 --> 00:06:04,876 Han har et rom der. 94 00:06:05,959 --> 00:06:07,501 Med plakater! 95 00:06:07,584 --> 00:06:10,751 Jeg forlot henne ikke! Hun er en rømling! 96 00:06:13,251 --> 00:06:14,668 Det er glatt her. 97 00:06:14,751 --> 00:06:16,334 La oss hente henne. 98 00:06:16,418 --> 00:06:19,251 Er du gal? Vi brøt opp all isen. 99 00:06:24,459 --> 00:06:29,126 Stakkars de skapningene som ender opp i vannet. 100 00:06:30,668 --> 00:06:35,709 Det vil resultere i en langsom degenerasjon av ens evner. 101 00:06:36,501 --> 00:06:40,626 De vil slukkes som lyset fra uendelige døde stjerner. 102 00:06:40,709 --> 00:06:46,293 En grøsserserie filmet i et kaldt slott for sine innesperrede innbyggere, 103 00:06:47,043 --> 00:06:49,126 evighetens rå skrik 104 00:06:49,209 --> 00:06:54,418 som er et rungende ekko i brutalitetens kosmos. 105 00:06:55,209 --> 00:06:56,043 Ha det. 106 00:06:58,918 --> 00:07:03,668 -Du kan svømme. Kan du… -Nei. Kan ikke svømme over dit. 107 00:07:03,751 --> 00:07:04,584 Nei vel. 108 00:07:06,709 --> 00:07:08,793 Få i gang strikkepinnene. 109 00:07:08,876 --> 00:07:12,043 -Vi trenger en hengebro. -Skal bli. 110 00:07:14,334 --> 00:07:16,043 Kan du fly oss dit? 111 00:07:16,126 --> 00:07:20,626 Tuller du? Jeg fikk ikke sitte på med albatrosstaurene. 112 00:07:20,709 --> 00:07:24,543 Jeg måtte fly selv, og jeg er sliten i armene. 113 00:07:27,751 --> 00:07:32,793 Folkens, vi har en situasjon der borte. 114 00:07:36,793 --> 00:07:39,876 Ikke få hetta, men strikk fortere. 115 00:07:41,043 --> 00:07:44,376 Om noe skjer henne, vil jeg aldri tilgi oss. 116 00:07:46,293 --> 00:07:49,334 Gelinda prater ikke med fremmede. 117 00:07:57,751 --> 00:08:01,293 Løp, Gelinda! Hvorfor løper hun ikke? 118 00:08:01,376 --> 00:08:06,501 Fnisesveler og jeg tror dette er dårlige nyheter for dere. 119 00:08:06,584 --> 00:08:10,709 Komfortable Knut? Jeg har det travelt. Ærlig talt! 120 00:08:10,793 --> 00:08:14,668 Om noen er mottakelig for en psykologisk allianse 121 00:08:14,751 --> 00:08:18,459 med fangevokterne under fangenskap, er det henne. 122 00:08:18,543 --> 00:08:19,751 Dro ikke du? 123 00:08:19,834 --> 00:08:22,918 Jeg er en borger av det uendelige. 124 00:08:23,001 --> 00:08:28,251 Hvordan jeg kommer og går er ikke noe dødelige sinn kan forstå. 125 00:08:28,334 --> 00:08:30,293 Kan du hjelpe oss? 126 00:08:36,501 --> 00:08:37,334 Meg? 127 00:08:47,543 --> 00:08:51,251 Nei. Ha det. På ordentlig denne gang. 128 00:08:53,418 --> 00:08:55,459 Å nei! 129 00:08:55,543 --> 00:09:00,668 Seriøst? Jeg skulle verve dem. Nå har de en av våre? 130 00:09:00,751 --> 00:09:01,709 Ikke i dag. 131 00:09:02,459 --> 00:09:05,001 Søren klype. 132 00:09:11,084 --> 00:09:12,251 Å nei! 133 00:09:12,334 --> 00:09:16,168 Nå må vi redde Gelinda og tine Hest ut av isen! 134 00:09:16,251 --> 00:09:18,001 Må vi tine Hest? 135 00:09:18,084 --> 00:09:21,584 Hadde vi ikke vært kalde om vi lot være? 136 00:09:23,834 --> 00:09:28,126 Tok dere den? Kalde? Kaldt? Isvits? Ted går for seier. 137 00:09:42,001 --> 00:09:46,376 Kongen bruker nøkkelen til å lage farligere minotaurer. 138 00:09:46,459 --> 00:09:52,543 Jeg kan ikke bruke magi til å rømme. Cellen min er full av denne gørra. 139 00:09:53,334 --> 00:09:57,001 Her er planen: Slå ut de to vaktene, 140 00:09:57,084 --> 00:10:01,334 gå 15 skritt nedover gangen, pluss minus et par skritt, 141 00:10:01,418 --> 00:10:07,168 stjel nøkkelen fra monstermaskinen' og få den langt vekk herfra. 142 00:10:07,251 --> 00:10:11,084 Det er din oppgave å stoppe Kongen av Ingensted. 143 00:10:26,459 --> 00:10:28,793 Hva er det du gjør? 144 00:10:38,501 --> 00:10:39,334 Søtten. 145 00:10:47,334 --> 00:10:51,709 -Sånn. Kom igjen. -Vammavink, glemmer du ikke noen? 146 00:10:54,168 --> 00:10:56,209 La meg snakke ferdig. 147 00:10:56,293 --> 00:11:01,376 Jeg skulle si: "Kom igjen, tin Hest, min beste venn." 148 00:11:02,001 --> 00:11:04,751 -Hvordan? -Greit. 149 00:11:05,251 --> 00:11:07,001 Tid for Dodriksdropp. 150 00:11:07,834 --> 00:11:08,876 Hva er det? 151 00:11:13,418 --> 00:11:15,626 Dropp! 152 00:11:15,709 --> 00:11:18,876 Dropp, Dodriksdropp Dropp, Dodriksdropp 153 00:11:18,959 --> 00:11:20,709 Dropp, Dodriksdropp 154 00:11:20,793 --> 00:11:23,501 -Dropp, dropp -Hvor går heisen? 155 00:11:23,584 --> 00:11:26,043 -Til toppen! -Om bord Dodriksdroppet 156 00:11:26,126 --> 00:11:28,293 -Hva er det? -Kom og se 157 00:11:28,376 --> 00:11:31,376 -Dropp -Har du en venn nedfryst i is 158 00:11:31,459 --> 00:11:34,959 Hjelp ham naturligvis Ta Dodrikshalsen opp 159 00:11:35,043 --> 00:11:37,459 Ses i bunnen Av Dodriksdroppet 160 00:11:37,543 --> 00:11:38,626 Dropp! 161 00:11:48,251 --> 00:11:51,168 Jeg har et nytt parti til deg. 162 00:11:51,251 --> 00:11:53,001 -Får disse plass? -Ja. 163 00:11:53,084 --> 00:11:56,168 Alt ender opp der etterhvert. 164 00:11:58,376 --> 00:11:59,459 Hun her altså. 165 00:12:01,043 --> 00:12:05,334 Søren. Vi er for sent ute. De har hjernevasket henne. 166 00:12:05,418 --> 00:12:09,126 -For en rask konvertering. -Chilly Willy! 167 00:12:09,209 --> 00:12:11,918 Straks tilbake. Jeg henter flere. 168 00:12:24,876 --> 00:12:25,709 Gelinda! 169 00:12:25,793 --> 00:12:31,876 Se hva de har gjort med deg, vennen! Vi må få deg ut av den kalde kjettingen. 170 00:12:31,959 --> 00:12:35,334 Nei. Det er hoppetauet mitt. 171 00:12:37,376 --> 00:12:39,209 Hei! Hvor skal du? 172 00:12:39,293 --> 00:12:43,209 Blir dere til tempelmiddag, kom på foredraget mitt. 173 00:12:43,293 --> 00:12:46,751 Fnisesveler og glasur En potet, fire og 174 00:12:46,834 --> 00:12:50,459 Bjørntaurer fra kålåkeren Banker på… 175 00:12:50,543 --> 00:12:54,334 Dette er ille. Hun leker med barna deres. 176 00:12:54,418 --> 00:12:56,251 Vi må få henne ut. 177 00:12:56,334 --> 00:12:58,668 Få Hest inn i isbiten igjen. 178 00:12:59,376 --> 00:13:04,751 Zulius har rett. Dette er rekognosering. Vi venter til etter tempel… 179 00:13:04,834 --> 00:13:06,834 Tempelmiddag. 180 00:13:06,918 --> 00:13:08,418 Tempelmiddag. 181 00:13:10,584 --> 00:13:12,168 Dere! 182 00:13:12,251 --> 00:13:14,209 Jeg kom ikke for et kyss, 183 00:13:14,293 --> 00:13:18,709 men du er en vakker dronning med en finfin stump. 184 00:13:18,793 --> 00:13:19,626 Jammen. 185 00:13:25,793 --> 00:13:28,668 Komfortable Knut. Hva gjør du her? 186 00:13:28,751 --> 00:13:33,084 Jeg er på ferie. Dette er min komfortable timeshare. 187 00:13:33,168 --> 00:13:36,334 Komfortable Knut slapper best av 188 00:13:36,418 --> 00:13:40,293 i en eksotisk fengselscelle. 189 00:13:40,376 --> 00:13:47,168 Spørsmålet er: Hva gjør du i min timeshare? 190 00:13:47,251 --> 00:13:52,043 Gi meg et øyeblikk. Jeg må slå ut vaktene. 191 00:14:09,376 --> 00:14:10,918 Herregås. 192 00:14:11,584 --> 00:14:12,459 Han er død. 193 00:14:13,834 --> 00:14:16,126 Nå må du drepe den andre. 194 00:14:16,209 --> 00:14:20,293 Han våkner og ser at han har drept kameraten. 195 00:14:20,376 --> 00:14:25,043 Når du har to motstandere, er det alltid et dobbeltdrap. 196 00:14:26,751 --> 00:14:31,168 Hold munn og hør etter. Gå 15 skritt nedover gangen… 197 00:14:31,251 --> 00:14:34,543 Dette høres ut som et oppdrag. 198 00:14:34,626 --> 00:14:40,584 Jeg er ikke helten i historien din, men jeg er helten i historien min. 199 00:14:41,418 --> 00:14:43,001 Hvorfor er du sånn? 200 00:14:43,084 --> 00:14:48,418 Knut dukker opp der han trengs iblant. Er jeg alltid til hjelp? 201 00:14:51,959 --> 00:14:54,376 Kan du levere en beskjed? 202 00:14:54,459 --> 00:14:57,001 Selvsagt. Hvem kan det? Jeg kan. 203 00:14:57,834 --> 00:14:59,376 Dra til Rytter. 204 00:15:03,543 --> 00:15:07,418 Ted, det er på tide med droperasjon Dodriksdropp. 205 00:15:07,501 --> 00:15:10,626 -Den er ulik den andre. -Glem det. 206 00:15:10,709 --> 00:15:13,751 Vi må rekognosere, snike oss inn. 207 00:15:13,834 --> 00:15:16,543 Hei, folkens. Vennene mine er her! 208 00:15:18,418 --> 00:15:19,626 Nei, Gelinda! 209 00:15:23,501 --> 00:15:26,001 Det er Hest. Hun er ikke herfra. 210 00:15:26,084 --> 00:15:30,418 Hun har fire bein, ingen armer og bare én brystkasse. 211 00:15:30,501 --> 00:15:33,084 Det er Dodriksen. Han er høy. 212 00:15:33,168 --> 00:15:37,793 Vammavink er rosa og kosete, men en dårlig forelder. 213 00:15:37,876 --> 00:15:40,168 Vi trenger ikke navnene. 214 00:15:40,251 --> 00:15:43,709 Det gjør det vanskeligere å drepe dem. 215 00:15:43,793 --> 00:15:46,501 Dere kan drepe alle vennene mine… 216 00:15:46,584 --> 00:15:47,626 Ikke! 217 00:15:47,709 --> 00:15:50,584 …men det virker som om dere… 218 00:15:56,293 --> 00:15:59,126 Dere vet, som om dere… 219 00:16:00,459 --> 00:16:01,418 Projiserer? 220 00:16:01,501 --> 00:16:04,209 Stemmer. Hva projiserer dere? 221 00:16:04,293 --> 00:16:10,501 Vår manglende evne til å kontrollere naturens uforutsigbare brutalitet 222 00:16:10,584 --> 00:16:15,293 ved å besvare volden som utøves på psyken vår, 223 00:16:15,376 --> 00:16:21,084 ved å utøve vold mot andre kentaurer rundt oss. 224 00:16:21,168 --> 00:16:25,084 Det var det jeg trodde. Jeg tror dere er klare. 225 00:16:25,751 --> 00:16:28,043 Vi starter oppfølgingskurset. 226 00:16:29,376 --> 00:16:30,876 Oppfølging til hva? 227 00:16:34,876 --> 00:16:37,876 Takk for en herlig tempelmiddag. 228 00:16:37,959 --> 00:16:41,376 Foredraget sponses av Flokk og Hør. 229 00:16:41,459 --> 00:16:44,709 Flokk og hør. Alt sett, alt hørt. 230 00:16:50,334 --> 00:16:53,126 Nakkehår. Alt hår. 231 00:16:53,209 --> 00:16:58,709 En sekk med leketoghjul uten make. Konger av Ingensted. 232 00:16:58,793 --> 00:17:02,001 Leve Kongen av Ingensted! 233 00:17:02,084 --> 00:17:03,793 Vi får jobbe med det. 234 00:17:03,876 --> 00:17:08,209 Taler Gelinda offentlig? 235 00:17:08,293 --> 00:17:13,751 Tannproteser. Kombucha. Parasittaurer. Anaerobe bakterier. 236 00:17:13,834 --> 00:17:17,584 Det er en stor en her der det ikke er mye luft. 237 00:17:17,668 --> 00:17:19,959 Varme rør. Kalde rør. 238 00:17:20,043 --> 00:17:21,334 Rør generelt. 239 00:17:22,126 --> 00:17:25,293 Som dere, har jeg mange bekymringer, 240 00:17:25,376 --> 00:17:29,793 men få mestringsteknikker. 241 00:17:29,876 --> 00:17:32,668 Veldig få. Hva er jeg redd for? 242 00:17:32,751 --> 00:17:35,459 Hva er jeg ikke redd for? 243 00:17:35,543 --> 00:17:37,084 Ja, dere vet. 244 00:17:37,793 --> 00:17:39,209 Denne jenta vet. 245 00:17:39,293 --> 00:17:43,209 Hun overbeviste meg. Når skal vi drepe dem? 246 00:17:43,293 --> 00:17:46,918 Det skjer ikke, for jeg har våpnene deres. 247 00:17:47,001 --> 00:17:49,959 -Hvordan gjør hun det? -Hun er et geni! 248 00:17:50,043 --> 00:17:53,793 Dere kan få dem tilbake etter presentasjonen. 249 00:17:53,876 --> 00:17:54,709 Glem det. 250 00:17:55,793 --> 00:17:58,543 Hjernen hennes har forrådt meg! 251 00:17:59,293 --> 00:18:03,418 Med gås som mitt vitne, skal jeg ikke hvile før… 252 00:18:03,501 --> 00:18:06,709 Jeg fullførte ikke del én for å komme hit 253 00:18:06,793 --> 00:18:10,084 og ikke få høre del to. Den er best. 254 00:18:10,168 --> 00:18:12,584 Så kaldt 255 00:18:12,668 --> 00:18:14,209 Så frossent 256 00:18:14,293 --> 00:18:17,709 Så nervøs, så håpløs, så trist 257 00:18:18,334 --> 00:18:19,626 Er det gradene 258 00:18:19,709 --> 00:18:23,543 Som tynger dere, venner? Eller kanskje 259 00:18:23,626 --> 00:18:24,959 Eksistensiell frykt? 260 00:18:25,043 --> 00:18:25,876 Stemmer. 261 00:18:25,959 --> 00:18:29,876 Mye kan utløse En kentaur med overaktiv hjerne 262 00:18:29,959 --> 00:18:34,251 Men det går bra Om det er slik hjernen din er laga 263 00:18:34,334 --> 00:18:36,876 -Hva gjør vi? -Glad du spurte. 264 00:18:36,959 --> 00:18:39,168 Titt under stolene deres. 265 00:18:41,334 --> 00:18:43,584 -Pust i en pose -En pose? 266 00:18:43,668 --> 00:18:45,626 -Pust i en pose. -En pose! 267 00:18:45,709 --> 00:18:48,543 Pust, jeg er ikke Gelinda Om du er trist 268 00:18:48,626 --> 00:18:49,834 Det går bedre. 269 00:18:49,918 --> 00:18:53,501 Verden er ond og fordervet Den tynger oss 270 00:18:53,584 --> 00:18:58,043 Du er ikke alene Når livet er tungt 271 00:18:58,126 --> 00:19:00,126 Pust i en pose 272 00:19:00,209 --> 00:19:03,209 Vi er fortsatt med Kongen av Ingensted. 273 00:19:03,293 --> 00:19:05,376 Leve Kongen av Ingensted! 274 00:19:06,043 --> 00:19:09,876 Vi gjemmer oss for skumle ting Ved å holde med dem 275 00:19:09,959 --> 00:19:13,334 Som Kongen av Ingensted En falsk frelser 276 00:19:13,418 --> 00:19:17,168 Du føler deg lettet Men det varer ikke lenge 277 00:19:17,251 --> 00:19:19,876 -For dette er… -Usunn adferd? 278 00:19:19,959 --> 00:19:20,793 Kom igjen. 279 00:19:20,876 --> 00:19:22,918 -Pust i en pose -En pose 280 00:19:23,001 --> 00:19:24,668 -I en pose -En pose 281 00:19:24,751 --> 00:19:27,834 Ting er skumle og kalde Så her får dere 282 00:19:27,918 --> 00:19:29,084 Takk, Gelinda! 283 00:19:29,168 --> 00:19:33,126 Vi er nok litt nervøse, men… 284 00:19:33,834 --> 00:19:37,709 Selv folk som oss har et formål 285 00:19:38,501 --> 00:19:41,876 Vil dere stå med meg 286 00:19:41,959 --> 00:19:45,543 Og vifte med angstflagget? 287 00:19:47,543 --> 00:19:49,793 Vi trenger ikke Kongen 288 00:19:49,876 --> 00:19:52,959 Vi tror på oss selv Og puster i 289 00:19:53,043 --> 00:19:55,793 Posene våre 290 00:19:56,959 --> 00:19:59,459 Leve Gelinda! 291 00:19:59,543 --> 00:20:04,001 På vei ut, ta våpenet ditt og en kopi av min nye bok: 292 00:20:04,084 --> 00:20:08,834 Min mage, dine smerter: Si nei til stressets ja. 293 00:20:08,918 --> 00:20:11,376 -Tenkte meg det, -Leve Gelinda! 294 00:20:18,209 --> 00:20:22,209 Hold våpnene skarpe og husk at angst bare er… 295 00:20:22,293 --> 00:20:26,168 Frykt pluss en fantastisk fantasi. 296 00:20:26,251 --> 00:20:29,584 Det stemmer. Ja. Dere har hørt etter. 297 00:20:29,668 --> 00:20:31,501 Jeg elsker det. 298 00:20:32,709 --> 00:20:34,126 Det var enkelt. 299 00:20:35,626 --> 00:20:37,584 Jeg er så stolt av henne. 300 00:20:37,668 --> 00:20:43,459 Jeg trodde hun var hjernevasket og skulle sverge troskap til kongen. 301 00:20:43,543 --> 00:20:44,376 Samme her. 302 00:20:44,876 --> 00:20:49,959 Men i stedet så hun seg selv i disse panikkslagne kentaurene, 303 00:20:50,043 --> 00:20:54,293 og hun brukte empati for å nå dem. 304 00:20:54,376 --> 00:20:56,793 Empati? Høres ut som noe. 305 00:20:57,668 --> 00:20:58,959 Empati. Ja. 306 00:21:00,376 --> 00:21:01,209 Empati. 307 00:21:02,001 --> 00:21:05,043 Trodde jeg skulle samle troppene. 308 00:21:08,001 --> 00:21:10,668 Derfor dro jeg ikke med Rytter. 309 00:21:10,751 --> 00:21:14,459 Du har en viktig rolle her i Kentaurverden. 310 00:21:14,543 --> 00:21:18,793 Men det er også andre grunner til at du blir her, sant? 311 00:21:18,876 --> 00:21:22,043 Visse venner? Spesifikke venner, kanskje? 312 00:21:23,376 --> 00:21:25,626 Meg, kanskje? Vammavink? 313 00:21:26,501 --> 00:21:30,793 -Hun har en viktig rolle. -Vent, hva? Nei. 314 00:21:33,376 --> 00:21:34,418 Dodriksdropp! 315 00:21:37,584 --> 00:21:39,251 Isbit. Jeg sa det. 316 00:21:40,876 --> 00:21:43,793 Hvis vi kommer tilbake hit, 317 00:21:43,876 --> 00:21:47,668 kan jeg be lundetaurene om å ligge oppå meg? 318 00:21:47,751 --> 00:21:51,126 Er det rart? Kjærlig hilsen, Dodriksen. 319 00:22:04,501 --> 00:22:06,084 Bruk ordene dine. 320 00:22:10,376 --> 00:22:11,418 Flink jente. 321 00:22:12,376 --> 00:22:13,459 Bare hyggelig. 322 00:22:18,001 --> 00:22:19,209 På plass! 323 00:22:20,293 --> 00:22:22,459 Herregud. Hva er du? 324 00:22:22,543 --> 00:22:26,043 Jeg har reist langt med en ordbeskjed. 325 00:22:26,959 --> 00:22:30,209 Jeg må forte meg. Blekket renner. 326 00:22:30,793 --> 00:22:35,626 "Kongen av Ingensted bruker en magisk relikvie til å skape superbeist." 327 00:22:35,709 --> 00:22:40,334 Mange beist. Pømpa skuldre. Lange ben. Bevingede tentakler. 328 00:22:40,418 --> 00:22:44,793 En er av bjørnedeler. Har du sett skjelldyr før? 329 00:22:44,876 --> 00:22:49,834 De har disse sære, taggete skjellgreiene. 330 00:22:49,918 --> 00:22:51,293 Urovekkende! 331 00:22:52,876 --> 00:22:59,876 I alle mine år har jeg aldri møtt en så storslått styrke, Becky Epler! 332 00:23:01,584 --> 00:23:06,709 VI MINNES MARY CHIN GRAUL 18. JUNI, 1953 - 26. APRIL, 2021 333 00:24:07,584 --> 00:24:10,918 Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins