1
00:00:07,459 --> 00:00:09,959
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,959 --> 00:00:18,751
Frostaurer, vi har reist lenge
for å nå deres kalde…
3
00:00:18,834 --> 00:00:20,168
MIN MAGE, DINE SMERTER
4
00:00:20,251 --> 00:00:22,626
…men vakre land. Vi vil be…
5
00:00:23,376 --> 00:00:25,209
La meg stoppe deg der.
6
00:00:25,293 --> 00:00:31,376
Takket være musikalen deres,
vet alle i Kentaurverden om krigen.
7
00:00:31,459 --> 00:00:33,168
Regn med oss.
8
00:00:33,251 --> 00:00:34,709
Det var lett.
9
00:00:34,793 --> 00:00:37,918
Vi er med Kongen av Ingensted.
10
00:00:38,001 --> 00:00:40,959
Leve Kongen av Ingensted!
11
00:00:41,043 --> 00:00:43,459
Leve Kongen av Ingensted!
12
00:00:44,626 --> 00:00:45,668
Dolkulfsen!
13
00:00:46,709 --> 00:00:51,293
Det er fyord.
Gå til slemme guttebaby-skammekroken.
14
00:00:52,793 --> 00:00:55,584
Hvorfor er dere med Kongen?
15
00:00:55,668 --> 00:00:57,793
Leve Kongen av Ingensted!
16
00:00:57,876 --> 00:01:01,918
-Fordi det er iskaldt her oppe.
-Ja, og så?
17
00:01:02,001 --> 00:01:05,668
-Kongen av Ingensted…
-Leve Kongen av Ingensted!
18
00:01:05,751 --> 00:01:08,376
…er en konge. Han har penger.
19
00:01:08,459 --> 00:01:13,126
-Han kan kjøpe varme ting til oss.
-Hva snakker du om?
20
00:01:13,209 --> 00:01:16,209
Vi fryser så.
21
00:01:16,293 --> 00:01:18,376
Så tenn et bål.
22
00:01:19,126 --> 00:01:21,251
-Så kaldt.
-Så kaldt.
23
00:01:21,334 --> 00:01:23,543
Dere gjentar dere selv.
24
00:01:23,626 --> 00:01:25,501
Så kaldt.
25
00:01:25,584 --> 00:01:27,501
Jeg vet hva som kommer.
26
00:01:27,584 --> 00:01:29,959
-Livet vårt her
-Så kaldt
27
00:01:30,043 --> 00:01:32,043
Er surt og utakknemlig
28
00:01:32,126 --> 00:01:34,168
-Så kaldt
-Dere ser vel
29
00:01:34,251 --> 00:01:38,376
-At alle slåss om dette ene teppet
-Så kaldt
30
00:01:38,459 --> 00:01:43,043
Vi rekker ikke å spise suppe
Før isbiter dannes
31
00:01:43,126 --> 00:01:46,543
Hvorfor flytter dere ikke
Til varmere strøk?
32
00:01:46,626 --> 00:01:49,293
-For varmt, skjønner du
-Nei
33
00:01:49,376 --> 00:01:51,918
Dere forvirrer meg
34
00:01:52,001 --> 00:01:53,543
Vi fryser så
35
00:01:53,626 --> 00:01:57,668
Vi står ikke i gjeld til dere
Er lojale til kongen
36
00:01:57,751 --> 00:02:00,793
-Kongen av Ingensted!
-Leve Kongen!
37
00:02:03,668 --> 00:02:07,043
Fryser dere, eller er dere redde?
38
00:02:09,084 --> 00:02:10,834
Ikke en sjans. Sant?
39
00:02:11,459 --> 00:02:12,668
-Ja.
-Særlig.
40
00:02:13,376 --> 00:02:16,251
Lyder som typisk reaksjonsdannelse.
41
00:02:17,584 --> 00:02:20,959
Hvor mange snømenn får jeg plass til?
42
00:02:21,043 --> 00:02:24,459
Lurespørsmål. Svaret er alle.
43
00:02:26,459 --> 00:02:29,918
Kongen av Ingensted
kan holde oss varme,
44
00:02:30,001 --> 00:02:33,959
så vi bør kjempe for ham.
45
00:02:34,043 --> 00:02:37,584
Men da kjemper dere mot oss.
46
00:02:37,668 --> 00:02:41,668
Ja, men det er bare kleint
om dere gjør det kleint.
47
00:02:42,626 --> 00:02:43,709
Bør vi stikke?
48
00:02:43,793 --> 00:02:47,918
Det trenger dere ikke.
Vi gir dere et forsprang.
49
00:02:48,001 --> 00:02:51,501
Hva syns dere?
Skal vi si 20-30 skritt?
50
00:02:52,543 --> 00:02:55,751
Jeg gir dem 100 meter.
51
00:02:56,459 --> 00:02:58,959
Hvor mange skritt er en meter?
52
00:02:59,543 --> 00:03:02,501
Vi bruker bare skritt, ok? Takk.
53
00:03:02,584 --> 00:03:04,126
Så dere får…
54
00:03:08,334 --> 00:03:09,209
De er vekk.
55
00:03:09,293 --> 00:03:13,251
Sikkert 100 meter unna.
Pluss minus 50 skritt.
56
00:03:15,043 --> 00:03:20,501
I Kentaurverden
57
00:03:29,834 --> 00:03:32,751
Sabla bra jobba, Hest!
58
00:03:32,834 --> 00:03:34,584
Hva snakker du om?
59
00:03:35,334 --> 00:03:39,543
Du skremte dem over
til feil lag med vervingssangen.
60
00:03:39,626 --> 00:03:42,334
-Jeg sang ikke.
-Spiller ingen rolle.
61
00:03:42,418 --> 00:03:48,043
Sangen din var så dårlig at de gjorde
det motsatte av det du sang om!
62
00:03:48,126 --> 00:03:53,668
Det positive er at den ble
en landeplagetaur i Kentaurverden.
63
00:03:53,751 --> 00:03:57,959
Muldvarptaurene laget
en remix i undergrunnsklubbene.
64
00:03:59,251 --> 00:04:00,668
Det stemmer.
65
00:04:00,751 --> 00:04:02,376
Komfortable Knut?
66
00:04:04,501 --> 00:04:10,168
Det er en skam å høre
at dere har gjort kåpeløse til vendekåper.
67
00:04:11,709 --> 00:04:16,959
Frostaurer er ikke en motstander
man vil møte på slagmarken.
68
00:04:17,043 --> 00:04:20,126
De er kjempestore. Se på dem.
69
00:04:20,209 --> 00:04:22,584
De har spekkhoggertaurer.
70
00:04:22,668 --> 00:04:24,043
De er hammerne.
71
00:04:30,251 --> 00:04:31,084
Teit.
72
00:04:32,626 --> 00:04:34,043
Ok, ny plan.
73
00:04:34,126 --> 00:04:37,584
De får ikke forlate Arktis. Bryt opp isen.
74
00:04:37,668 --> 00:04:40,584
En vannbarriere mellom dem og oss.
75
00:04:45,043 --> 00:04:46,209
Bruk bakbeinet!
76
00:04:47,043 --> 00:04:48,459
Se på dem.
77
00:05:01,543 --> 00:05:02,793
Det var lett.
78
00:05:02,876 --> 00:05:05,543
Dette vil sakke dem foreløpig.
79
00:05:06,251 --> 00:05:08,209
Hvor er Gelinda?
80
00:05:08,293 --> 00:05:12,459
Jeg er nesten blind,
og selv jeg, Komfortable Knut,
81
00:05:12,543 --> 00:05:15,334
ser at reinsdyrkona di er der borte.
82
00:05:19,459 --> 00:05:22,084
Du glemte Gelinda igjen.
83
00:05:25,168 --> 00:05:27,876
Dette er meget uansvarlig.
84
00:05:27,959 --> 00:05:32,501
Hva har jeg sagt
om å forstyrre mammas shave-is-tid?
85
00:05:32,584 --> 00:05:36,251
Gelinda, etterlatt av deg igjen.
86
00:05:36,334 --> 00:05:39,959
Ja, men hvorfor ser vi på meg?
87
00:05:40,043 --> 00:05:43,084
Alt jeg gjør, gjør jeg for henne.
88
00:05:43,168 --> 00:05:44,834
Og hva gjør hun?
89
00:05:44,918 --> 00:05:49,293
Hun stikker av. Hun stjeler.
Det har hun ikke fra meg.
90
00:05:49,918 --> 00:05:54,418
Det går bra. God oppdragelse
handler om dårlig oppdragelse.
91
00:05:54,501 --> 00:05:59,376
Jeg tar ikke råd fra noen
som oppbevarer sin liksom-sønn
92
00:05:59,459 --> 00:06:02,376
i min liksom-datters portalmage.
93
00:06:03,084 --> 00:06:04,876
Han har et rom der.
94
00:06:05,959 --> 00:06:07,501
Med plakater!
95
00:06:07,584 --> 00:06:10,751
Jeg forlot henne ikke! Hun er en rømling!
96
00:06:13,251 --> 00:06:14,668
Det er glatt her.
97
00:06:14,751 --> 00:06:16,334
La oss hente henne.
98
00:06:16,418 --> 00:06:19,251
Er du gal? Vi brøt opp all isen.
99
00:06:24,459 --> 00:06:29,126
Stakkars de skapningene
som ender opp i vannet.
100
00:06:30,668 --> 00:06:35,709
Det vil resultere i
en langsom degenerasjon av ens evner.
101
00:06:36,501 --> 00:06:40,626
De vil slukkes som lyset
fra uendelige døde stjerner.
102
00:06:40,709 --> 00:06:46,293
En grøsserserie filmet i et kaldt slott
for sine innesperrede innbyggere,
103
00:06:47,043 --> 00:06:49,126
evighetens rå skrik
104
00:06:49,209 --> 00:06:54,418
som er et rungende ekko
i brutalitetens kosmos.
105
00:06:55,209 --> 00:06:56,043
Ha det.
106
00:06:58,918 --> 00:07:03,668
-Du kan svømme. Kan du…
-Nei. Kan ikke svømme over dit.
107
00:07:03,751 --> 00:07:04,584
Nei vel.
108
00:07:06,709 --> 00:07:08,793
Få i gang strikkepinnene.
109
00:07:08,876 --> 00:07:12,043
-Vi trenger en hengebro.
-Skal bli.
110
00:07:14,334 --> 00:07:16,043
Kan du fly oss dit?
111
00:07:16,126 --> 00:07:20,626
Tuller du? Jeg fikk ikke
sitte på med albatrosstaurene.
112
00:07:20,709 --> 00:07:24,543
Jeg måtte fly selv,
og jeg er sliten i armene.
113
00:07:27,751 --> 00:07:32,793
Folkens, vi har en situasjon der borte.
114
00:07:36,793 --> 00:07:39,876
Ikke få hetta, men strikk fortere.
115
00:07:41,043 --> 00:07:44,376
Om noe skjer henne,
vil jeg aldri tilgi oss.
116
00:07:46,293 --> 00:07:49,334
Gelinda prater ikke med fremmede.
117
00:07:57,751 --> 00:08:01,293
Løp, Gelinda! Hvorfor løper hun ikke?
118
00:08:01,376 --> 00:08:06,501
Fnisesveler og jeg tror
dette er dårlige nyheter for dere.
119
00:08:06,584 --> 00:08:10,709
Komfortable Knut?
Jeg har det travelt. Ærlig talt!
120
00:08:10,793 --> 00:08:14,668
Om noen er mottakelig
for en psykologisk allianse
121
00:08:14,751 --> 00:08:18,459
med fangevokterne
under fangenskap, er det henne.
122
00:08:18,543 --> 00:08:19,751
Dro ikke du?
123
00:08:19,834 --> 00:08:22,918
Jeg er en borger av det uendelige.
124
00:08:23,001 --> 00:08:28,251
Hvordan jeg kommer og går
er ikke noe dødelige sinn kan forstå.
125
00:08:28,334 --> 00:08:30,293
Kan du hjelpe oss?
126
00:08:36,501 --> 00:08:37,334
Meg?
127
00:08:47,543 --> 00:08:51,251
Nei. Ha det. På ordentlig denne gang.
128
00:08:53,418 --> 00:08:55,459
Å nei!
129
00:08:55,543 --> 00:09:00,668
Seriøst? Jeg skulle verve dem.
Nå har de en av våre?
130
00:09:00,751 --> 00:09:01,709
Ikke i dag.
131
00:09:02,459 --> 00:09:05,001
Søren klype.
132
00:09:11,084 --> 00:09:12,251
Å nei!
133
00:09:12,334 --> 00:09:16,168
Nå må vi redde Gelinda
og tine Hest ut av isen!
134
00:09:16,251 --> 00:09:18,001
Må vi tine Hest?
135
00:09:18,084 --> 00:09:21,584
Hadde vi ikke vært kalde
om vi lot være?
136
00:09:23,834 --> 00:09:28,126
Tok dere den?
Kalde? Kaldt? Isvits? Ted går for seier.
137
00:09:42,001 --> 00:09:46,376
Kongen bruker nøkkelen
til å lage farligere minotaurer.
138
00:09:46,459 --> 00:09:52,543
Jeg kan ikke bruke magi til å rømme.
Cellen min er full av denne gørra.
139
00:09:53,334 --> 00:09:57,001
Her er planen: Slå ut de to vaktene,
140
00:09:57,084 --> 00:10:01,334
gå 15 skritt nedover gangen,
pluss minus et par skritt,
141
00:10:01,418 --> 00:10:07,168
stjel nøkkelen fra monstermaskinen'
og få den langt vekk herfra.
142
00:10:07,251 --> 00:10:11,084
Det er din oppgave
å stoppe Kongen av Ingensted.
143
00:10:26,459 --> 00:10:28,793
Hva er det du gjør?
144
00:10:38,501 --> 00:10:39,334
Søtten.
145
00:10:47,334 --> 00:10:51,709
-Sånn. Kom igjen.
-Vammavink, glemmer du ikke noen?
146
00:10:54,168 --> 00:10:56,209
La meg snakke ferdig.
147
00:10:56,293 --> 00:11:01,376
Jeg skulle si: "Kom igjen,
tin Hest, min beste venn."
148
00:11:02,001 --> 00:11:04,751
-Hvordan?
-Greit.
149
00:11:05,251 --> 00:11:07,001
Tid for Dodriksdropp.
150
00:11:07,834 --> 00:11:08,876
Hva er det?
151
00:11:13,418 --> 00:11:15,626
Dropp!
152
00:11:15,709 --> 00:11:18,876
Dropp, Dodriksdropp
Dropp, Dodriksdropp
153
00:11:18,959 --> 00:11:20,709
Dropp, Dodriksdropp
154
00:11:20,793 --> 00:11:23,501
-Dropp, dropp
-Hvor går heisen?
155
00:11:23,584 --> 00:11:26,043
-Til toppen!
-Om bord Dodriksdroppet
156
00:11:26,126 --> 00:11:28,293
-Hva er det?
-Kom og se
157
00:11:28,376 --> 00:11:31,376
-Dropp
-Har du en venn nedfryst i is
158
00:11:31,459 --> 00:11:34,959
Hjelp ham naturligvis
Ta Dodrikshalsen opp
159
00:11:35,043 --> 00:11:37,459
Ses i bunnen
Av Dodriksdroppet
160
00:11:37,543 --> 00:11:38,626
Dropp!
161
00:11:48,251 --> 00:11:51,168
Jeg har et nytt parti til deg.
162
00:11:51,251 --> 00:11:53,001
-Får disse plass?
-Ja.
163
00:11:53,084 --> 00:11:56,168
Alt ender opp der etterhvert.
164
00:11:58,376 --> 00:11:59,459
Hun her altså.
165
00:12:01,043 --> 00:12:05,334
Søren. Vi er for sent ute.
De har hjernevasket henne.
166
00:12:05,418 --> 00:12:09,126
-For en rask konvertering.
-Chilly Willy!
167
00:12:09,209 --> 00:12:11,918
Straks tilbake. Jeg henter flere.
168
00:12:24,876 --> 00:12:25,709
Gelinda!
169
00:12:25,793 --> 00:12:31,876
Se hva de har gjort med deg, vennen!
Vi må få deg ut av den kalde kjettingen.
170
00:12:31,959 --> 00:12:35,334
Nei. Det er hoppetauet mitt.
171
00:12:37,376 --> 00:12:39,209
Hei! Hvor skal du?
172
00:12:39,293 --> 00:12:43,209
Blir dere til tempelmiddag,
kom på foredraget mitt.
173
00:12:43,293 --> 00:12:46,751
Fnisesveler og glasur
En potet, fire og
174
00:12:46,834 --> 00:12:50,459
Bjørntaurer fra kålåkeren
Banker på…
175
00:12:50,543 --> 00:12:54,334
Dette er ille.
Hun leker med barna deres.
176
00:12:54,418 --> 00:12:56,251
Vi må få henne ut.
177
00:12:56,334 --> 00:12:58,668
Få Hest inn i isbiten igjen.
178
00:12:59,376 --> 00:13:04,751
Zulius har rett. Dette er rekognosering.
Vi venter til etter tempel…
179
00:13:04,834 --> 00:13:06,834
Tempelmiddag.
180
00:13:06,918 --> 00:13:08,418
Tempelmiddag.
181
00:13:10,584 --> 00:13:12,168
Dere!
182
00:13:12,251 --> 00:13:14,209
Jeg kom ikke for et kyss,
183
00:13:14,293 --> 00:13:18,709
men du er en vakker dronning
med en finfin stump.
184
00:13:18,793 --> 00:13:19,626
Jammen.
185
00:13:25,793 --> 00:13:28,668
Komfortable Knut. Hva gjør du her?
186
00:13:28,751 --> 00:13:33,084
Jeg er på ferie.
Dette er min komfortable timeshare.
187
00:13:33,168 --> 00:13:36,334
Komfortable Knut slapper best av
188
00:13:36,418 --> 00:13:40,293
i en eksotisk fengselscelle.
189
00:13:40,376 --> 00:13:47,168
Spørsmålet er:
Hva gjør du i min timeshare?
190
00:13:47,251 --> 00:13:52,043
Gi meg et øyeblikk.
Jeg må slå ut vaktene.
191
00:14:09,376 --> 00:14:10,918
Herregås.
192
00:14:11,584 --> 00:14:12,459
Han er død.
193
00:14:13,834 --> 00:14:16,126
Nå må du drepe den andre.
194
00:14:16,209 --> 00:14:20,293
Han våkner og ser
at han har drept kameraten.
195
00:14:20,376 --> 00:14:25,043
Når du har to motstandere,
er det alltid et dobbeltdrap.
196
00:14:26,751 --> 00:14:31,168
Hold munn og hør etter.
Gå 15 skritt nedover gangen…
197
00:14:31,251 --> 00:14:34,543
Dette høres ut som et oppdrag.
198
00:14:34,626 --> 00:14:40,584
Jeg er ikke helten i historien din,
men jeg er helten i historien min.
199
00:14:41,418 --> 00:14:43,001
Hvorfor er du sånn?
200
00:14:43,084 --> 00:14:48,418
Knut dukker opp der han trengs iblant.
Er jeg alltid til hjelp?
201
00:14:51,959 --> 00:14:54,376
Kan du levere en beskjed?
202
00:14:54,459 --> 00:14:57,001
Selvsagt. Hvem kan det? Jeg kan.
203
00:14:57,834 --> 00:14:59,376
Dra til Rytter.
204
00:15:03,543 --> 00:15:07,418
Ted, det er på tide
med droperasjon Dodriksdropp.
205
00:15:07,501 --> 00:15:10,626
-Den er ulik den andre.
-Glem det.
206
00:15:10,709 --> 00:15:13,751
Vi må rekognosere, snike oss inn.
207
00:15:13,834 --> 00:15:16,543
Hei, folkens. Vennene mine er her!
208
00:15:18,418 --> 00:15:19,626
Nei, Gelinda!
209
00:15:23,501 --> 00:15:26,001
Det er Hest. Hun er ikke herfra.
210
00:15:26,084 --> 00:15:30,418
Hun har fire bein,
ingen armer og bare én brystkasse.
211
00:15:30,501 --> 00:15:33,084
Det er Dodriksen. Han er høy.
212
00:15:33,168 --> 00:15:37,793
Vammavink er rosa og kosete,
men en dårlig forelder.
213
00:15:37,876 --> 00:15:40,168
Vi trenger ikke navnene.
214
00:15:40,251 --> 00:15:43,709
Det gjør det vanskeligere å drepe dem.
215
00:15:43,793 --> 00:15:46,501
Dere kan drepe alle vennene mine…
216
00:15:46,584 --> 00:15:47,626
Ikke!
217
00:15:47,709 --> 00:15:50,584
…men det virker som om dere…
218
00:15:56,293 --> 00:15:59,126
Dere vet, som om dere…
219
00:16:00,459 --> 00:16:01,418
Projiserer?
220
00:16:01,501 --> 00:16:04,209
Stemmer. Hva projiserer dere?
221
00:16:04,293 --> 00:16:10,501
Vår manglende evne til å kontrollere
naturens uforutsigbare brutalitet
222
00:16:10,584 --> 00:16:15,293
ved å besvare volden
som utøves på psyken vår,
223
00:16:15,376 --> 00:16:21,084
ved å utøve vold
mot andre kentaurer rundt oss.
224
00:16:21,168 --> 00:16:25,084
Det var det jeg trodde.
Jeg tror dere er klare.
225
00:16:25,751 --> 00:16:28,043
Vi starter oppfølgingskurset.
226
00:16:29,376 --> 00:16:30,876
Oppfølging til hva?
227
00:16:34,876 --> 00:16:37,876
Takk for en herlig tempelmiddag.
228
00:16:37,959 --> 00:16:41,376
Foredraget sponses av Flokk og Hør.
229
00:16:41,459 --> 00:16:44,709
Flokk og hør. Alt sett, alt hørt.
230
00:16:50,334 --> 00:16:53,126
Nakkehår. Alt hår.
231
00:16:53,209 --> 00:16:58,709
En sekk med leketoghjul uten make.
Konger av Ingensted.
232
00:16:58,793 --> 00:17:02,001
Leve Kongen av Ingensted!
233
00:17:02,084 --> 00:17:03,793
Vi får jobbe med det.
234
00:17:03,876 --> 00:17:08,209
Taler Gelinda offentlig?
235
00:17:08,293 --> 00:17:13,751
Tannproteser. Kombucha.
Parasittaurer. Anaerobe bakterier.
236
00:17:13,834 --> 00:17:17,584
Det er en stor en her
der det ikke er mye luft.
237
00:17:17,668 --> 00:17:19,959
Varme rør. Kalde rør.
238
00:17:20,043 --> 00:17:21,334
Rør generelt.
239
00:17:22,126 --> 00:17:25,293
Som dere, har jeg mange bekymringer,
240
00:17:25,376 --> 00:17:29,793
men få mestringsteknikker.
241
00:17:29,876 --> 00:17:32,668
Veldig få. Hva er jeg redd for?
242
00:17:32,751 --> 00:17:35,459
Hva er jeg ikke redd for?
243
00:17:35,543 --> 00:17:37,084
Ja, dere vet.
244
00:17:37,793 --> 00:17:39,209
Denne jenta vet.
245
00:17:39,293 --> 00:17:43,209
Hun overbeviste meg.
Når skal vi drepe dem?
246
00:17:43,293 --> 00:17:46,918
Det skjer ikke,
for jeg har våpnene deres.
247
00:17:47,001 --> 00:17:49,959
-Hvordan gjør hun det?
-Hun er et geni!
248
00:17:50,043 --> 00:17:53,793
Dere kan få dem
tilbake etter presentasjonen.
249
00:17:53,876 --> 00:17:54,709
Glem det.
250
00:17:55,793 --> 00:17:58,543
Hjernen hennes har forrådt meg!
251
00:17:59,293 --> 00:18:03,418
Med gås som mitt vitne,
skal jeg ikke hvile før…
252
00:18:03,501 --> 00:18:06,709
Jeg fullførte ikke del én for å komme hit
253
00:18:06,793 --> 00:18:10,084
og ikke få høre del to.
Den er best.
254
00:18:10,168 --> 00:18:12,584
Så kaldt
255
00:18:12,668 --> 00:18:14,209
Så frossent
256
00:18:14,293 --> 00:18:17,709
Så nervøs, så håpløs, så trist
257
00:18:18,334 --> 00:18:19,626
Er det gradene
258
00:18:19,709 --> 00:18:23,543
Som tynger dere, venner?
Eller kanskje
259
00:18:23,626 --> 00:18:24,959
Eksistensiell frykt?
260
00:18:25,043 --> 00:18:25,876
Stemmer.
261
00:18:25,959 --> 00:18:29,876
Mye kan utløse
En kentaur med overaktiv hjerne
262
00:18:29,959 --> 00:18:34,251
Men det går bra
Om det er slik hjernen din er laga
263
00:18:34,334 --> 00:18:36,876
-Hva gjør vi?
-Glad du spurte.
264
00:18:36,959 --> 00:18:39,168
Titt under stolene deres.
265
00:18:41,334 --> 00:18:43,584
-Pust i en pose
-En pose?
266
00:18:43,668 --> 00:18:45,626
-Pust i en pose.
-En pose!
267
00:18:45,709 --> 00:18:48,543
Pust, jeg er ikke Gelinda
Om du er trist
268
00:18:48,626 --> 00:18:49,834
Det går bedre.
269
00:18:49,918 --> 00:18:53,501
Verden er ond og fordervet
Den tynger oss
270
00:18:53,584 --> 00:18:58,043
Du er ikke alene
Når livet er tungt
271
00:18:58,126 --> 00:19:00,126
Pust i en pose
272
00:19:00,209 --> 00:19:03,209
Vi er fortsatt med Kongen av Ingensted.
273
00:19:03,293 --> 00:19:05,376
Leve Kongen av Ingensted!
274
00:19:06,043 --> 00:19:09,876
Vi gjemmer oss for skumle ting
Ved å holde med dem
275
00:19:09,959 --> 00:19:13,334
Som Kongen av Ingensted
En falsk frelser
276
00:19:13,418 --> 00:19:17,168
Du føler deg lettet
Men det varer ikke lenge
277
00:19:17,251 --> 00:19:19,876
-For dette er…
-Usunn adferd?
278
00:19:19,959 --> 00:19:20,793
Kom igjen.
279
00:19:20,876 --> 00:19:22,918
-Pust i en pose
-En pose
280
00:19:23,001 --> 00:19:24,668
-I en pose
-En pose
281
00:19:24,751 --> 00:19:27,834
Ting er skumle og kalde
Så her får dere
282
00:19:27,918 --> 00:19:29,084
Takk, Gelinda!
283
00:19:29,168 --> 00:19:33,126
Vi er nok litt nervøse, men…
284
00:19:33,834 --> 00:19:37,709
Selv folk som oss har et formål
285
00:19:38,501 --> 00:19:41,876
Vil dere stå med meg
286
00:19:41,959 --> 00:19:45,543
Og vifte med angstflagget?
287
00:19:47,543 --> 00:19:49,793
Vi trenger ikke Kongen
288
00:19:49,876 --> 00:19:52,959
Vi tror på oss selv
Og puster i
289
00:19:53,043 --> 00:19:55,793
Posene våre
290
00:19:56,959 --> 00:19:59,459
Leve Gelinda!
291
00:19:59,543 --> 00:20:04,001
På vei ut, ta våpenet ditt
og en kopi av min nye bok:
292
00:20:04,084 --> 00:20:08,834
Min mage, dine smerter:
Si nei til stressets ja.
293
00:20:08,918 --> 00:20:11,376
-Tenkte meg det,
-Leve Gelinda!
294
00:20:18,209 --> 00:20:22,209
Hold våpnene skarpe
og husk at angst bare er…
295
00:20:22,293 --> 00:20:26,168
Frykt pluss en fantastisk fantasi.
296
00:20:26,251 --> 00:20:29,584
Det stemmer. Ja.
Dere har hørt etter.
297
00:20:29,668 --> 00:20:31,501
Jeg elsker det.
298
00:20:32,709 --> 00:20:34,126
Det var enkelt.
299
00:20:35,626 --> 00:20:37,584
Jeg er så stolt av henne.
300
00:20:37,668 --> 00:20:43,459
Jeg trodde hun var hjernevasket
og skulle sverge troskap til kongen.
301
00:20:43,543 --> 00:20:44,376
Samme her.
302
00:20:44,876 --> 00:20:49,959
Men i stedet så hun seg selv
i disse panikkslagne kentaurene,
303
00:20:50,043 --> 00:20:54,293
og hun brukte empati for å nå dem.
304
00:20:54,376 --> 00:20:56,793
Empati? Høres ut som noe.
305
00:20:57,668 --> 00:20:58,959
Empati. Ja.
306
00:21:00,376 --> 00:21:01,209
Empati.
307
00:21:02,001 --> 00:21:05,043
Trodde jeg skulle samle troppene.
308
00:21:08,001 --> 00:21:10,668
Derfor dro jeg ikke med Rytter.
309
00:21:10,751 --> 00:21:14,459
Du har en viktig rolle
her i Kentaurverden.
310
00:21:14,543 --> 00:21:18,793
Men det er også andre grunner
til at du blir her, sant?
311
00:21:18,876 --> 00:21:22,043
Visse venner? Spesifikke venner, kanskje?
312
00:21:23,376 --> 00:21:25,626
Meg, kanskje? Vammavink?
313
00:21:26,501 --> 00:21:30,793
-Hun har en viktig rolle.
-Vent, hva? Nei.
314
00:21:33,376 --> 00:21:34,418
Dodriksdropp!
315
00:21:37,584 --> 00:21:39,251
Isbit. Jeg sa det.
316
00:21:40,876 --> 00:21:43,793
Hvis vi kommer tilbake hit,
317
00:21:43,876 --> 00:21:47,668
kan jeg be lundetaurene
om å ligge oppå meg?
318
00:21:47,751 --> 00:21:51,126
Er det rart?
Kjærlig hilsen, Dodriksen.
319
00:22:04,501 --> 00:22:06,084
Bruk ordene dine.
320
00:22:10,376 --> 00:22:11,418
Flink jente.
321
00:22:12,376 --> 00:22:13,459
Bare hyggelig.
322
00:22:18,001 --> 00:22:19,209
På plass!
323
00:22:20,293 --> 00:22:22,459
Herregud. Hva er du?
324
00:22:22,543 --> 00:22:26,043
Jeg har reist langt
med en ordbeskjed.
325
00:22:26,959 --> 00:22:30,209
Jeg må forte meg. Blekket renner.
326
00:22:30,793 --> 00:22:35,626
"Kongen av Ingensted bruker en magisk
relikvie til å skape superbeist."
327
00:22:35,709 --> 00:22:40,334
Mange beist. Pømpa skuldre.
Lange ben. Bevingede tentakler.
328
00:22:40,418 --> 00:22:44,793
En er av bjørnedeler.
Har du sett skjelldyr før?
329
00:22:44,876 --> 00:22:49,834
De har disse sære, taggete skjellgreiene.
330
00:22:49,918 --> 00:22:51,293
Urovekkende!
331
00:22:52,876 --> 00:22:59,876
I alle mine år har jeg aldri møtt
en så storslått styrke, Becky Epler!
332
00:23:01,584 --> 00:23:06,709
VI MINNES MARY CHIN GRAUL
18. JUNI, 1953 - 26. APRIL, 2021
333
00:24:07,584 --> 00:24:10,918
Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins