1 00:00:07,459 --> 00:00:09,959 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:14,959 --> 00:00:16,376 ‎위대한 춥타우로스여 3 00:00:16,459 --> 00:00:21,001 ‎몇 주를 여행한 끝에 ‎이 춥지만 아름다운 땅에 왔습니다 4 00:00:21,084 --> 00:00:22,626 ‎한 가지 요청이 있는데… 5 00:00:23,376 --> 00:00:25,209 ‎거기까지만 해 6 00:00:25,293 --> 00:00:27,709 ‎너와 그 뮤지컬 로드쇼 덕분에 7 00:00:27,793 --> 00:00:31,376 ‎켄타 월드의 모두가 ‎전쟁이 일어날 걸 알아 8 00:00:31,459 --> 00:00:33,168 ‎우리도 참여할 거야 9 00:00:33,251 --> 00:00:34,709 ‎오, 간단하네요 10 00:00:34,793 --> 00:00:37,918 ‎좋아하진 마 ‎우린 노웨어 왕 편이니까 11 00:00:38,001 --> 00:00:40,959 ‎노웨어 왕 만세! 12 00:00:41,043 --> 00:00:43,459 ‎노웨어 왕 만세! 13 00:00:44,626 --> 00:00:45,668 ‎스태블턴! 14 00:00:46,709 --> 00:00:48,501 ‎그 말은 금지어야 15 00:00:48,584 --> 00:00:51,293 ‎못된 어린이 반성 구역으로 가 16 00:00:52,793 --> 00:00:55,584 ‎왜 노웨어 왕하고 편먹어요? 17 00:00:55,668 --> 00:00:57,793 ‎노웨어 왕 만세! 18 00:00:57,876 --> 00:01:01,918 ‎- 그야 여긴 추우니까 ‎- 그게 무슨 상관인데요? 19 00:01:02,001 --> 00:01:05,668 ‎- 상관있지, 노웨어 왕은… ‎- 노웨어 왕 만세! 20 00:01:05,751 --> 00:01:08,376 ‎왕이잖아? 돈 많을 거 아니야 21 00:01:08,459 --> 00:01:10,834 ‎따뜻한 걸 사줄 수 있겠지 22 00:01:10,918 --> 00:01:13,126 ‎따뜻한 거라니 무슨 말이에요? 23 00:01:13,209 --> 00:01:16,209 ‎그러니까 우린 너무 추워 24 00:01:16,293 --> 00:01:18,376 ‎그럼 불을 지펴요 25 00:01:19,126 --> 00:01:21,251 ‎너무 추워 26 00:01:21,334 --> 00:01:23,543 ‎방금 말했는데 반복하네요 27 00:01:23,626 --> 00:01:25,501 ‎너무 추워 28 00:01:25,584 --> 00:01:27,501 ‎그래, 또 시작이구나 29 00:01:27,584 --> 00:01:29,959 ‎- 이곳의 삶은 ‎- 너무 추워 30 00:01:30,043 --> 00:01:32,043 ‎얼어붙고 고되기만 해 31 00:01:32,126 --> 00:01:34,168 ‎- 봤는지 모르겠지만 ‎- 너무 추워 32 00:01:34,251 --> 00:01:36,793 ‎저 담요 한 장 놓고 다투지 33 00:01:36,876 --> 00:01:38,376 ‎너무 추워 34 00:01:38,459 --> 00:01:43,043 ‎수프를 먹으려 해도 ‎얼음이 송송 맺혀버려 35 00:01:43,126 --> 00:01:46,543 ‎따뜻한 곳으로 가면 되잖아요? 36 00:01:46,626 --> 00:01:49,293 ‎- 그럼 너무 덥잖아, 몰라? ‎- 네, 몰라요 37 00:01:49,376 --> 00:01:51,918 ‎도통 무슨 말인지 모르겠네요 38 00:01:52,001 --> 00:01:53,543 ‎우린 너무 춥고 39 00:01:53,626 --> 00:01:55,834 ‎너한테 빚진 것도 없어 40 00:01:55,918 --> 00:01:57,668 ‎왕에게 충성을 맹세했다고 41 00:01:57,751 --> 00:02:00,793 ‎- 노웨어 왕한테요 ‎- 노웨어 왕 만세! 42 00:02:03,668 --> 00:02:07,043 ‎추운 거야? ‎그냥 무서운 거 아니고? 43 00:02:09,084 --> 00:02:10,834 ‎말도 안 돼, 그렇지? 44 00:02:10,918 --> 00:02:12,668 ‎- 뭔 소리래 ‎- 그러게 45 00:02:13,376 --> 00:02:16,251 ‎전형적인 속마음 감추기네 46 00:02:17,584 --> 00:02:20,959 ‎말아, 내 구멍에 눈사람이 ‎몇 개 들어가게? 47 00:02:21,043 --> 00:02:24,459 ‎함정 질문이지롱, 다 들어가! 48 00:02:26,459 --> 00:02:29,918 ‎노웨어 왕이 우리를 ‎따뜻하게 해줄 수 있을 테니 49 00:02:30,001 --> 00:02:33,959 ‎그쪽 편에서 싸우려고 해 50 00:02:34,043 --> 00:02:37,584 ‎하지만 그러면 ‎우리랑 적이 되는데? 51 00:02:37,668 --> 00:02:41,668 ‎그렇긴 한데 적으로 삼으면 ‎적이 되는 법이거든 52 00:02:42,668 --> 00:02:43,709 ‎도망갈까? 53 00:02:43,793 --> 00:02:45,584 ‎아니, 도망 안 가도 돼 54 00:02:46,251 --> 00:02:47,918 ‎먼저 출발하게 해줄게 55 00:02:48,001 --> 00:02:51,501 ‎몇 걸음이면 될까? ‎20걸음? 30걸음? 56 00:02:52,543 --> 00:02:55,751 ‎나, 나, 나라면 100m 앞 57 00:02:56,459 --> 00:02:58,959 ‎1m가 몇 걸음인지 몰라 58 00:02:59,543 --> 00:03:02,501 ‎그냥 걸음으로 세자 ‎도와줘서 고마워 59 00:03:02,584 --> 00:03:04,126 ‎그러니까 너희 먼저… 60 00:03:08,334 --> 00:03:09,168 ‎갔네 61 00:03:09,251 --> 00:03:13,334 ‎아마 100m쯤 갔을걸 ‎대략 50걸음 정도 62 00:03:15,043 --> 00:03:20,501 ‎켄타 월드에서 63 00:03:29,834 --> 00:03:32,751 ‎보기 좋게 망했구나, 말! 64 00:03:32,834 --> 00:03:34,584 ‎무슨 소리야, 체드? 65 00:03:35,334 --> 00:03:37,834 ‎네 모병 노래 때문에 ‎쟤들이 겁먹고 66 00:03:37,918 --> 00:03:39,543 ‎엉뚱한 편에 붙었잖아 67 00:03:39,626 --> 00:03:42,334 ‎- 노래 부르지도 않았어 ‎- 상관없어 68 00:03:42,418 --> 00:03:44,668 ‎그 후진 노래가 퍼져버리는 바람에 69 00:03:44,751 --> 00:03:48,043 ‎쟤들이 노래 내용과 ‎정반대로 하겠다잖아, 말! 70 00:03:48,126 --> 00:03:49,709 ‎그래도 긍정적인 건 71 00:03:49,793 --> 00:03:53,668 ‎그 노래가 켄타 월드의 ‎히트타우로스가 됐단 거야 72 00:03:53,751 --> 00:03:58,043 ‎두더지타우로스 땅속 클럽에선 ‎리믹스 버전이 나온대 73 00:03:59,251 --> 00:04:00,668 ‎맞는 말이야 74 00:04:00,751 --> 00:04:02,501 ‎쾌적한 더그? 75 00:04:04,501 --> 00:04:07,126 ‎안녕, 안타까운 소식 들었어 76 00:04:07,209 --> 00:04:10,168 ‎벌거숭이 애들을 ‎변절자로 만들었다니 77 00:04:11,709 --> 00:04:16,959 ‎춥타우로스를 전쟁터에서 ‎적으로 만나고 싶지 않을걸 78 00:04:17,043 --> 00:04:20,126 ‎한 덩치들 하잖아, 쟤들을 봐 79 00:04:20,209 --> 00:04:22,584 ‎게다가 범고래타우로스도 있어 80 00:04:22,668 --> 00:04:24,168 ‎완전 해머급이지 81 00:04:30,251 --> 00:04:31,084 ‎바보들아 82 00:04:32,626 --> 00:04:34,043 ‎좋아, 새 계획이야 83 00:04:34,126 --> 00:04:36,168 ‎북극에서 못 나오게 하자 84 00:04:36,251 --> 00:04:40,251 ‎우리한테 건너오지 못하도록 ‎이 빙하를 깨는 거야 85 00:04:45,043 --> 00:04:46,126 ‎뒷다리를 써 86 00:04:47,043 --> 00:04:48,459 ‎열일들이네 87 00:05:01,543 --> 00:05:02,376 ‎간단했다 88 00:05:02,876 --> 00:05:05,543 ‎대안을 마련할 시간을 벌어줄 거야 89 00:05:06,251 --> 00:05:08,209 ‎근데 글렌데일은 어딨지? 90 00:05:08,293 --> 00:05:12,459 ‎공식적으로 눈이 안 보이는 ‎이 쾌적한 더글러스조차 91 00:05:12,543 --> 00:05:15,334 ‎너희 순록 친구가 ‎건너편에 있는 게 보인다 92 00:05:19,459 --> 00:05:22,084 ‎왐마윙크 ‎너 또 글렌데일 깜박했다 93 00:05:25,168 --> 00:05:27,876 ‎상당히 무책임해 94 00:05:27,959 --> 00:05:32,501 ‎내 특별 눈 아이스크림 만들 땐 ‎방해하지 말랬지? 95 00:05:32,584 --> 00:05:36,251 ‎네가 또 글렌데일을 놓고 왔어 96 00:05:36,334 --> 00:05:39,959 ‎그렇단 말이지? ‎그게 왜 다 내 책임인데? 97 00:05:40,043 --> 00:05:43,084 ‎내가 하는 일은 모두 ‎걔를 위한 거야 98 00:05:43,168 --> 00:05:44,834 ‎그런데 걘 어떻지? 99 00:05:44,918 --> 00:05:47,793 ‎맨날 도망가고 훔치지 100 00:05:47,876 --> 00:05:49,376 ‎난 그런 거 안 가르쳤어 101 00:05:49,918 --> 00:05:51,543 ‎왐마윙크, 괜찮아 102 00:05:51,626 --> 00:05:54,418 ‎실수를 통해 ‎좋은 부모가 되는 거야 103 00:05:54,501 --> 00:05:57,459 ‎너한테 훈육 조언 안 받아 104 00:05:57,543 --> 00:06:02,376 ‎넌 네 가짜 아들을 ‎내 가짜 딸 포털 뱃속에 넣잖아 105 00:06:03,084 --> 00:06:04,876 ‎거기 내 아들 방이 있어 106 00:06:05,959 --> 00:06:07,501 ‎포스터로 꾸민 방이라고! 107 00:06:07,584 --> 00:06:10,501 ‎난 방치하지 않았어! ‎걔가 도망 다니는 거지! 108 00:06:13,251 --> 00:06:14,668 ‎여기 짱 미끄러워 109 00:06:14,751 --> 00:06:16,334 ‎가서 데려오자 110 00:06:16,418 --> 00:06:19,251 ‎왐마윙크, 제정신이야? ‎방금 여기 빙하를 깼잖아 111 00:06:24,459 --> 00:06:29,126 ‎이 물로 들어가는 ‎모든 한심한 생물이 딱하군 112 00:06:30,668 --> 00:06:35,709 ‎분명 신체 기능이 ‎서서히 멈추기 시작할 테지 113 00:06:36,501 --> 00:06:40,626 ‎무한히 죽은 별의 빛처럼 ‎깜박이다 꺼질 게야 114 00:06:40,709 --> 00:06:44,084 ‎차가운 성에서 찍은 ‎공포 영화가 따로 없지 115 00:06:44,168 --> 00:06:46,293 ‎그 주인공은 바로 ‎성에 갇힌 주민들! 116 00:06:47,043 --> 00:06:49,126 ‎냉혹한 영겁의 울음소리가 117 00:06:49,209 --> 00:06:54,418 ‎잔혹함의 우주에 퍼지는 ‎메아리처럼 울려 퍼진다 118 00:06:55,209 --> 00:06:56,043 ‎난 이만! 119 00:06:58,918 --> 00:07:01,668 ‎- 줄리어스, 네가 수영하니까… ‎- 아니 120 00:07:01,751 --> 00:07:03,668 ‎저긴 수영해서 못 건너 121 00:07:03,751 --> 00:07:04,584 ‎그렇지 122 00:07:06,709 --> 00:07:08,793 ‎왐마윙크, 뜨개질을 서둘러 123 00:07:08,876 --> 00:07:10,543 ‎밧줄 다리로 건너가자 124 00:07:10,626 --> 00:07:12,043 ‎나한테 맡겨! 125 00:07:14,334 --> 00:07:17,251 ‎- 체드, 우리 잡고 날 수 있어? ‎- 농담하냐? 126 00:07:17,334 --> 00:07:20,626 ‎새타우로스들이 나만 ‎안 태워준 거 몰라? 127 00:07:20,709 --> 00:07:24,543 ‎그 광활한 하늘을 비행했더니 ‎팔 아파 죽겠네요! 128 00:07:27,751 --> 00:07:29,959 ‎얘들아, 저쪽에 129 00:07:30,043 --> 00:07:32,793 ‎무슨 일이 벌어지고 있어 130 00:07:36,793 --> 00:07:39,876 ‎왐마윙크, 놀라지 마 ‎근데 더 서둘러주면 좋겠어 131 00:07:41,043 --> 00:07:43,876 ‎글렌데일이 잘못되면 ‎절대 우릴 용서 못 할 거야 132 00:07:46,293 --> 00:07:49,334 ‎괜찮아, 글렌데일도 ‎낯선 사람이 위험한 거 알아 133 00:07:57,751 --> 00:07:59,543 ‎도망쳐, 글렌데일, 어서! 134 00:07:59,626 --> 00:08:01,293 ‎왜 도망을 안 쳐? 135 00:08:01,376 --> 00:08:06,501 ‎깔깔 케이크와 난 이게 ‎너희에게 나쁜 소식이라고 생각해 136 00:08:06,584 --> 00:08:10,709 ‎쾌적한 더그? ‎나 지금 바빠, 저리 가! 137 00:08:10,793 --> 00:08:14,668 ‎자길 잡아간 놈들과 ‎심리적 교감을 형성할 만큼 138 00:08:14,751 --> 00:08:18,459 ‎순진한 친구가 있다면 ‎바로 저 친구겠지 139 00:08:18,543 --> 00:08:19,751 ‎너 가지 않았니? 140 00:08:19,834 --> 00:08:22,918 ‎난 무한대의 시민이야 141 00:08:23,001 --> 00:08:28,251 ‎내가 오고 가는 걸 ‎필멸의 존재가 이해할 리 없지 142 00:08:28,334 --> 00:08:30,293 ‎우리 친구한테 가게 도와줄래? 143 00:08:36,501 --> 00:08:37,334 ‎나? 144 00:08:47,543 --> 00:08:48,376 ‎싫어 145 00:08:48,876 --> 00:08:50,876 ‎좋아, 이번엔 진짜 간다! 146 00:08:53,418 --> 00:08:55,459 ‎안 돼! 147 00:08:55,543 --> 00:08:57,168 ‎지금 장난해? 148 00:08:57,251 --> 00:09:00,668 ‎내가 쟤들을 영입해야 하는데 ‎오히려 우리 친구를 데려가? 149 00:09:00,751 --> 00:09:01,709 ‎어림없어 150 00:09:02,459 --> 00:09:05,001 ‎진짜 돌아버리겠네! 151 00:09:11,084 --> 00:09:12,251 ‎오, 이런 152 00:09:12,334 --> 00:09:16,168 ‎이제 글렌데일도 구하고 ‎얼어붙은 말도 녹여야 해! 153 00:09:16,251 --> 00:09:18,001 ‎꼭 말을 풀어줘야 할까? 154 00:09:18,084 --> 00:09:21,584 ‎안 풀어주는 게 ‎훨씬 끝내주지 않겠어요? 155 00:09:23,834 --> 00:09:24,793 ‎이해했나요? 156 00:09:24,876 --> 00:09:28,126 ‎얼음을 풀어주다? 얼음땡? ‎체드 우승! 157 00:09:42,001 --> 00:09:46,376 ‎노웨어 왕이 열쇠를 이용해 ‎미노타우로스를 더 만들고 있어 158 00:09:46,459 --> 00:09:48,626 ‎마법으로 탈출도 못 해 159 00:09:48,709 --> 00:09:52,543 ‎감방을 온통 슬라임으로 막아놨어 160 00:09:53,334 --> 00:09:54,584 ‎이렇게 해 161 00:09:54,668 --> 00:09:57,001 ‎먼저 저 보초병들을 쓰러뜨리고 162 00:09:57,084 --> 00:09:59,709 ‎복도에서 15걸음 정도 나가 163 00:09:59,793 --> 00:10:01,334 ‎오차 범위는 두세 걸음쯤 164 00:10:01,418 --> 00:10:04,209 ‎저 괴물 만드는 기계에서 ‎열쇠를 낚아채서 165 00:10:04,293 --> 00:10:07,168 ‎여기서 최대한 멀리 도망쳐 166 00:10:07,251 --> 00:10:11,084 ‎노웨어 왕을 막을 길이 ‎네 손에 달렸다 167 00:10:26,459 --> 00:10:28,793 ‎뭐 하는 거야? 168 00:10:38,501 --> 00:10:39,334 ‎망했네 169 00:10:47,251 --> 00:10:48,376 ‎좋아, 가자 170 00:10:48,459 --> 00:10:51,709 ‎왐마윙크, 누구 잊지 않았어? 171 00:10:54,168 --> 00:10:56,209 ‎내 말 다 끝난 거 아니었어 172 00:10:56,293 --> 00:11:01,376 ‎끝까지 하자면 '좋아, 가자 ‎내 절친 말을 풀어주러'야 173 00:11:02,001 --> 00:11:03,459 ‎어떻게 할 건데? 174 00:11:03,543 --> 00:11:04,751 ‎좋아 175 00:11:05,251 --> 00:11:07,001 ‎더플-드롭 시간이다 176 00:11:07,834 --> 00:11:08,876 ‎그게 뭐야? 177 00:11:13,418 --> 00:11:15,626 ‎오, 드롭! 178 00:11:15,709 --> 00:11:18,876 ‎드롭, 더플-드롭 ‎드롭, 드롭, 더플-드롭 179 00:11:18,959 --> 00:11:20,709 ‎드롭, 드롭, 더플-드롭 180 00:11:20,793 --> 00:11:22,501 ‎드롭, 드롭, 더플-드롭 181 00:11:22,584 --> 00:11:24,209 ‎- 이 승강기 목적지는? ‎- 정상! 182 00:11:24,293 --> 00:11:26,043 ‎모두 더플-드롭에 타 183 00:11:26,126 --> 00:11:27,959 ‎- 그게 뭔데? ‎- 정상에서 보여줄게 184 00:11:28,043 --> 00:11:29,793 ‎드롭, 드롭, 더플-드롭 185 00:11:29,876 --> 00:11:31,376 ‎친구가 얼음에 갇혔다면 186 00:11:31,459 --> 00:11:34,959 ‎그냥 두지 말고 더플 목에 태워 ‎정상으로 데려가 187 00:11:35,043 --> 00:11:37,459 ‎더플-드롭에서 떨어뜨려 ‎밑에서 보자 188 00:11:37,543 --> 00:11:38,626 ‎드롭! 189 00:11:48,251 --> 00:11:51,126 ‎어이, 글렌글렌댕댕 ‎하나 더 가져왔는데 190 00:11:51,209 --> 00:11:53,001 ‎- 이것도 들어갈까? ‎- 물론 191 00:11:53,084 --> 00:11:56,168 ‎결국 모든 게 ‎이 안으로 들어올 거야 192 00:11:58,418 --> 00:11:59,293 ‎대단해 193 00:12:01,043 --> 00:12:03,584 ‎진짜 돌아버리겠네, 늦었어 194 00:12:03,668 --> 00:12:05,334 ‎벌써 글렌데일이 넘어갔어 195 00:12:05,418 --> 00:12:08,084 ‎이렇게 빨리 편 바꾼 건 처음 봐 196 00:12:08,168 --> 00:12:09,126 ‎칠리 윌리야! 197 00:12:09,209 --> 00:12:11,543 ‎이거 더 가지고 금방 올게 198 00:12:24,876 --> 00:12:25,709 ‎글렌데일! 199 00:12:25,793 --> 00:12:28,918 ‎우리 아기 발에 뭘 채운 거야! 200 00:12:29,001 --> 00:12:31,876 ‎이 차가운 사슬에서 빼줄게 201 00:12:31,959 --> 00:12:35,334 ‎차가운 사슬? ‎아니, 이건 줄넘기 줄이야 202 00:12:37,376 --> 00:12:39,209 ‎야, 어디 가? 203 00:12:39,293 --> 00:12:41,251 ‎사찰 만찬 때까지 있을 거면 204 00:12:41,334 --> 00:12:43,209 ‎이따 내 간담회에도 와! 205 00:12:43,293 --> 00:12:46,751 ‎깔깔 케이크와 아이싱 ‎감자 하나, 넷 206 00:12:46,834 --> 00:12:50,084 ‎양배추밭에서 온 베어타우로스가 ‎집 문을 두드리네 207 00:12:50,584 --> 00:12:54,334 ‎사태가 생각보다 심각해 ‎저 아이들과 놀아주잖아 208 00:12:54,418 --> 00:12:56,251 ‎구출 작전을 펼쳐야겠어 209 00:12:56,334 --> 00:12:58,668 ‎좋은 생각이 있어 ‎말을 다시 얼리자 210 00:12:59,376 --> 00:13:02,084 ‎줄리어스가 옳아 ‎저쪽의 동태를 살펴야 해 211 00:13:02,168 --> 00:13:04,751 ‎끝나길 기다리자, 그 사찰… 212 00:13:04,834 --> 00:13:06,376 ‎사찰 만찬 213 00:13:06,918 --> 00:13:08,418 ‎그래, 사찰 만찬 214 00:13:10,584 --> 00:13:12,209 ‎야, 그만! 215 00:13:12,293 --> 00:13:14,209 ‎키스받으러 온 건 아닌데 216 00:13:14,293 --> 00:13:18,709 ‎아름다운 여인이 ‎멋진 뒤태를 뽐내고 있구려 217 00:13:18,793 --> 00:13:19,626 ‎똑똑 218 00:13:25,793 --> 00:13:28,668 ‎쾌적한 더그? 여긴 웬일이야? 219 00:13:28,751 --> 00:13:30,293 ‎휴가 왔지 220 00:13:30,376 --> 00:13:33,084 ‎여긴 내 쾌적한 공유 별장이야 221 00:13:33,168 --> 00:13:36,334 ‎쾌적한 더그의 긴장을 풀기에 222 00:13:36,418 --> 00:13:40,293 ‎이국적인 감옥만큼 좋은 곳이 없지 223 00:13:40,376 --> 00:13:45,334 ‎그러니 여기서 물어야 할 건 ‎네가 내 공유 별장엔 224 00:13:46,001 --> 00:13:47,168 ‎웬일이냐는 거야 225 00:13:47,251 --> 00:13:50,126 ‎그래, 알겠는데 잠깐 기다려 226 00:13:50,209 --> 00:13:52,043 ‎저 보초병들을 쓰러뜨려야 해 227 00:14:09,376 --> 00:14:10,918 ‎오, 이럴 수가 228 00:14:11,584 --> 00:14:12,459 ‎얘 죽었어 229 00:14:13,834 --> 00:14:16,126 ‎이제 얘도 마저 죽여야 해 230 00:14:16,209 --> 00:14:20,293 ‎얘가 깨서 자기가 친구를 ‎죽인 걸 알면 안 되잖아 231 00:14:20,376 --> 00:14:25,043 ‎적이 둘이면 언제나 ‎이중 살인이 일어나는 법이지 232 00:14:26,751 --> 00:14:28,751 ‎입 다물고 들어, 이렇게 해 233 00:14:28,834 --> 00:14:31,168 ‎먼저 저 복도에서 15걸음쯤 가 234 00:14:31,251 --> 00:14:34,543 ‎잠깐만, 뭔가 임무처럼 들리는데 235 00:14:34,626 --> 00:14:40,584 ‎난 네 이야기의 주인공이 아니라 ‎내 이야기의 주인공이야 236 00:14:41,418 --> 00:14:43,001 ‎넌 애가 왜 그러니? 237 00:14:43,084 --> 00:14:46,751 ‎쾌적한 더글러스는 ‎도움이 필요할 때 등장하지 238 00:14:46,834 --> 00:14:48,418 ‎근데 항상 도울까? 239 00:14:51,959 --> 00:14:53,834 ‎그럼 메시지라도 전해줄래? 240 00:14:54,459 --> 00:14:57,001 ‎당연하지 ‎누가 그런 걸 해? 바로 나! 241 00:14:57,834 --> 00:14:59,376 ‎라이더한테 가줘 242 00:15:03,543 --> 00:15:07,418 ‎체드, 드롭-작전 ‎더플-드롭 시간이다 243 00:15:07,501 --> 00:15:10,626 ‎- 아까랑 다른 거야 ‎- 아니, 그거 하지 마 244 00:15:10,709 --> 00:15:13,334 ‎저쪽의 동태를 살피려면 ‎들키면 안 돼 245 00:15:13,834 --> 00:15:16,543 ‎안녕, 얘들아 ‎내 친구들이 왔어! 246 00:15:18,418 --> 00:15:19,626 ‎글렌데일, 안 돼! 247 00:15:23,501 --> 00:15:26,001 ‎얘는 말이야 ‎여기 출신은 아니시지 248 00:15:26,084 --> 00:15:30,418 ‎얘로 말하자면 다리 4개에 ‎팔은 없고 흉곽도 1개뿐이야 249 00:15:30,501 --> 00:15:33,084 ‎쟤는 더플턴인데 키가 엄청 커 250 00:15:33,168 --> 00:15:37,793 ‎왐마윙크는 분홍색에 폭신하고 ‎양육 때문에 힘들어하지 251 00:15:37,876 --> 00:15:40,168 ‎쟤들 이름은 몰라도 돼 252 00:15:40,251 --> 00:15:43,709 ‎정을 맺으면 ‎죽이기가 힘들어, 글렌댕댕 253 00:15:43,793 --> 00:15:46,501 ‎물론 내 친구들을 ‎다 죽일 수도 있겠지 254 00:15:46,584 --> 00:15:47,626 ‎그러지 마! 255 00:15:47,709 --> 00:15:50,584 ‎하지만 내가 보기에 너희는 다… 256 00:15:56,293 --> 00:15:59,126 ‎너희도 알잖아, 너희는 다… 257 00:16:00,459 --> 00:16:01,418 ‎투사한다고? 258 00:16:01,501 --> 00:16:04,209 ‎맞아, 너희가 뭘 투사한다고? 259 00:16:04,293 --> 00:16:10,501 ‎자연의 예측 불가한 잔인함에 ‎휘둘리는 우리의 무능을 투사하지 260 00:16:10,584 --> 00:16:15,293 ‎마음속에 파고든 ‎공격성에 화답하는 우리 261 00:16:15,376 --> 00:16:21,084 ‎결국 주변의 다른 켄타들에게 ‎그 공격성을 표출하지 262 00:16:21,168 --> 00:16:22,793 ‎바로 그거야 263 00:16:22,876 --> 00:16:25,084 ‎이제 준비된 거 같구나 264 00:16:25,751 --> 00:16:28,043 ‎이어서 다음 단계로 넘어가 보자 265 00:16:29,376 --> 00:16:30,876 ‎전 단계는 뭐였길래? 266 00:16:34,876 --> 00:16:37,876 ‎정겨운 사찰 만찬에 온 걸 환영해 267 00:16:37,959 --> 00:16:41,376 ‎이 강연은 '무리 소식'에서 ‎제공해 줬어 268 00:16:41,459 --> 00:16:44,709 ‎'무리 소식 ‎모르는 게 없는 무리들' 269 00:16:50,334 --> 00:16:53,126 ‎목털, 모든 털 270 00:16:53,209 --> 00:16:57,043 ‎장난감 기차에서 빼낸 ‎뒤죽박죽 바퀴들이 담긴 가방 271 00:16:57,543 --> 00:16:58,709 ‎노웨어 왕 272 00:16:58,793 --> 00:17:02,001 ‎노웨어 왕 만세! 273 00:17:02,084 --> 00:17:03,793 ‎그건 나중에 손보자 274 00:17:03,876 --> 00:17:08,209 ‎우리 글렌데일이 ‎강연을 하는 거야? 275 00:17:08,293 --> 00:17:10,418 ‎틀니, 콤부차 276 00:17:10,501 --> 00:17:13,751 ‎기생하는 지렁이타우로스 ‎공기 없이도 사는 박테리아 277 00:17:13,834 --> 00:17:17,168 ‎이 위는 공기도 희박한데 ‎참 크기도 하지? 278 00:17:17,668 --> 00:17:19,959 ‎뜨거운 관, 차가운 관 279 00:17:20,043 --> 00:17:21,334 ‎흔한 관들 280 00:17:22,126 --> 00:17:25,293 ‎너희 모두처럼 ‎나도 불안한 점이 많아 281 00:17:25,376 --> 00:17:27,501 ‎거기에 대응하는 역량은 282 00:17:29,043 --> 00:17:31,001 ‎아주 초라하지 283 00:17:31,084 --> 00:17:32,668 ‎내가 두려운 게 뭘까? 284 00:17:32,751 --> 00:17:35,459 ‎내가 두렵지 않은 건 뭘까? 285 00:17:35,543 --> 00:17:37,084 ‎그래, 넌 알아 286 00:17:37,793 --> 00:17:39,209 ‎이 친구도 알고 287 00:17:39,293 --> 00:17:43,209 ‎내 마음을 알아줬어 ‎얘네 언제 죽일까? 288 00:17:43,293 --> 00:17:46,918 ‎안 죽여, 너희 무기가 ‎다 나한테 있거든 289 00:17:47,001 --> 00:17:49,959 ‎- 언제 다 가져갔대? ‎- 대박 천재야! 290 00:17:50,043 --> 00:17:53,793 ‎이 발표가 끝난 후에 ‎모두 돌려줄게 291 00:17:53,876 --> 00:17:54,709 ‎천재 취소 292 00:17:55,793 --> 00:17:58,543 ‎우리 아기의 뇌가 날 배신했어! 293 00:17:59,293 --> 00:18:03,418 ‎거위를 걸고 맹세하는데 ‎난 절대로 편히 눈감지… 294 00:18:03,501 --> 00:18:06,709 ‎조용! 1부 숙제도 ‎다 못 끝내고 왔는데 295 00:18:06,793 --> 00:18:09,959 ‎2부도 못 듣게 생겼어 ‎2부가 진짜배기란 말이야 296 00:18:10,043 --> 00:18:12,584 ‎너무 추워 297 00:18:12,668 --> 00:18:14,209 ‎꽁꽁 얼었어 298 00:18:14,293 --> 00:18:17,709 ‎긴장과 절망, 암울함만 가득해 299 00:18:18,334 --> 00:18:19,626 ‎기온 때문에 300 00:18:19,709 --> 00:18:23,543 ‎축 처지는 걸까, 친구들? ‎아니면 진짜 문제는? 301 00:18:23,626 --> 00:18:24,959 ‎삶에 대한 두려움? 302 00:18:25,043 --> 00:18:25,876 ‎정답 303 00:18:25,959 --> 00:18:29,876 ‎수많은 일로 켄타들은 ‎편도체가 과민하게 반응하지 304 00:18:29,959 --> 00:18:34,251 ‎그래도 괜찮아 ‎뇌가 그렇게 생겨 먹었어도 305 00:18:34,334 --> 00:18:36,793 ‎- 그럼 어떡해야 해? ‎- 물어봐 줘서 고마워 306 00:18:36,876 --> 00:18:39,168 ‎모두 의자 밑을 보겠니? 307 00:18:41,334 --> 00:18:43,584 ‎- 봉지에 대고 호흡해 ‎- 봉지에? 308 00:18:43,668 --> 00:18:45,626 ‎- 그냥 봉지에 대고 호흡해 ‎- 봉지에! 309 00:18:45,709 --> 00:18:48,543 ‎그렇게 해도 슬프다면 ‎내가 글렌데일이 아니지 310 00:18:48,626 --> 00:18:49,834 ‎기분이 좀 풀려 311 00:18:49,918 --> 00:18:53,501 ‎세상은 잔인하고 어지러워 ‎그 무게로 인해 고통받지 312 00:18:53,584 --> 00:18:58,043 ‎하지만 삶에 지치더라도 ‎넌 혼자가 아닌 걸 명심해 313 00:18:58,126 --> 00:19:00,126 ‎봉지에 대고 호흡해 314 00:19:00,209 --> 00:19:03,209 ‎큰 도움이 됐지만 ‎그래도 우린 노웨어 왕 편이야 315 00:19:03,293 --> 00:19:05,376 ‎노웨어 왕 만세! 316 00:19:06,043 --> 00:19:09,876 ‎우린 무서운 존재 편에 서서 ‎그 뒤로 숨기도 해 317 00:19:09,959 --> 00:19:13,334 ‎지금은 그게 노웨어 왕인데 ‎거짓 구원자야 318 00:19:13,418 --> 00:19:15,043 ‎처음엔 안도하겠지 319 00:19:15,126 --> 00:19:18,126 ‎하지만 장담하는데 오래 못 가 ‎그 이유는 뭐라고? 320 00:19:18,209 --> 00:19:20,793 ‎- 해로운 애착 행동? ‎- 다 아네 321 00:19:20,876 --> 00:19:22,918 ‎- 이제 봉지에 대고 호흡해 ‎- 봉지에! 322 00:19:23,001 --> 00:19:24,668 ‎- 봉지에 대고 호흡해 ‎- 봉지에! 323 00:19:24,751 --> 00:19:27,834 ‎세상은 무섭고 춥기에 ‎내 장물을 너희에게 풀었지 324 00:19:27,918 --> 00:19:29,084 ‎고마워, 글렌데일! 325 00:19:29,168 --> 00:19:33,126 ‎우린 언제나 조금은 긴장되겠지만 326 00:19:33,834 --> 00:19:37,709 ‎우리 같은 존재에게도 목적은 있어 327 00:19:38,501 --> 00:19:41,876 ‎내 편에 서서 328 00:19:41,959 --> 00:19:45,543 ‎이 불안한 깃발을 흔들겠니? 329 00:19:47,543 --> 00:19:49,793 ‎노웨어 왕은 필요 없어 330 00:19:49,876 --> 00:19:52,959 ‎우린 우리 자신을 믿으며 ‎봉지에 대고 331 00:19:53,043 --> 00:19:55,793 ‎호흡하니까 332 00:19:56,959 --> 00:19:59,459 ‎글렌데일 만세! 333 00:19:59,543 --> 00:20:04,001 ‎나가는 길에 너희 무기와 ‎내 신간을 챙겨 가도록 해 334 00:20:04,084 --> 00:20:08,834 ‎'나의 뱃속, 당신의 상처 ‎스트레스에 '노'라고 말하기' 335 00:20:08,918 --> 00:20:11,376 ‎- 그렇지, 역시나 ‎- 글렌데일 만세! 336 00:20:18,209 --> 00:20:19,418 ‎무기 잘 갈아놓고 337 00:20:19,501 --> 00:20:22,209 ‎항상 명심해, 불안감은 단지… 338 00:20:22,293 --> 00:20:26,168 ‎공포와 환상적인 상상의 결합체다 339 00:20:26,251 --> 00:20:28,168 ‎바로 그거야 340 00:20:28,251 --> 00:20:29,584 ‎아주 잘 들었구나 341 00:20:29,668 --> 00:20:31,501 ‎흡족하다, 흡족해 342 00:20:32,709 --> 00:20:34,126 ‎뭐, 간단했네 343 00:20:35,626 --> 00:20:37,584 ‎오, 기특한 우리 아기 344 00:20:37,668 --> 00:20:40,459 ‎솔직히 아주 잠깐 ‎저 애가 세뇌당해서 345 00:20:40,543 --> 00:20:43,459 ‎노웨어 왕한테 ‎충성을 맹세할 줄 알았거든 346 00:20:43,543 --> 00:20:44,376 ‎- 나도 ‎- 나도 347 00:20:44,876 --> 00:20:49,959 ‎그런데 공황에 빠진 켄타들이 ‎자기와 다르지 않음을 깨닫곤 348 00:20:50,043 --> 00:20:54,293 ‎자신의 공감 능력으로 ‎그들에게 다가간 거야 349 00:20:54,376 --> 00:20:56,793 ‎공감 능력? 그래, 대단한 거 같네 350 00:20:57,668 --> 00:20:58,959 ‎공감 능력, 그래 351 00:21:00,376 --> 00:21:01,209 ‎공감 능력 352 00:21:02,001 --> 00:21:05,043 ‎병사를 모집하는 건 ‎내 일인 줄 알았어 353 00:21:08,001 --> 00:21:10,084 ‎그러려고 라이더와 헤어졌는데 354 00:21:10,751 --> 00:21:14,459 ‎넌 여전히 켄타 월드에서 ‎해야 할 중요한 역할이 있어 355 00:21:14,543 --> 00:21:18,793 ‎게다가 네가 여기 있을 이유가 ‎또 있을 거야 356 00:21:18,876 --> 00:21:20,459 ‎어떤 친구들이랄까? 357 00:21:20,543 --> 00:21:22,043 ‎콕 집어 어떤 친구일 수도? 358 00:21:23,376 --> 00:21:25,626 ‎나 아닐까? 왐마윙크? 359 00:21:26,501 --> 00:21:28,834 ‎진짜 중요한 역할이 있긴 해 360 00:21:28,918 --> 00:21:30,793 ‎잠깐, 뭐? 안 돼! 361 00:21:33,459 --> 00:21:34,293 ‎더플-드롭! 362 00:21:37,584 --> 00:21:39,251 ‎쾅, 다시 얼리자고 했지? 363 00:21:40,876 --> 00:21:43,793 ‎혹시 여기로 돌아온다면 ‎바다오리타우로스들한테 364 00:21:43,876 --> 00:21:47,668 ‎내 머리 위로 ‎올라서 보라고 해도 될까? 365 00:21:47,751 --> 00:21:51,126 ‎좀 이상하려나? ‎답장해 줘, 사랑하는 더플턴이 366 00:22:05,168 --> 00:22:06,084 ‎달라고 해야지 367 00:22:10,376 --> 00:22:11,418 ‎옳지 368 00:22:12,459 --> 00:22:13,376 ‎고맙긴 369 00:22:18,001 --> 00:22:19,376 ‎베키 애플스, 진정해! 370 00:22:20,293 --> 00:22:22,459 ‎맙소사! 넌 뭐야? 371 00:22:22,543 --> 00:22:26,126 ‎전달할 메시지를 갖고 ‎먼 곳에서 왔다 372 00:22:26,959 --> 00:22:30,209 ‎이런, 빨리해야겠네 ‎잉크가 지워지고 있어 373 00:22:30,834 --> 00:22:35,626 ‎'노웨어 왕이 마법 유물로 ‎슈퍼 짐승을 만들고 있다' 374 00:22:35,709 --> 00:22:37,084 ‎엄청 만들어 375 00:22:37,168 --> 00:22:40,334 ‎바위 같은 어깨에 ‎매끈한 다리, 날개 단 촉수까지 376 00:22:40,418 --> 00:22:42,376 ‎곰 부위로 만든 놈도 있지 377 00:22:42,459 --> 00:22:44,793 ‎천산갑은 본 적 있어? 378 00:22:44,876 --> 00:22:49,834 ‎대박 이상하게 생긴 ‎뾰족한 비늘로 덮여있어 379 00:22:49,918 --> 00:22:51,334 ‎무지 징그러워! 380 00:22:52,876 --> 00:22:59,876 ‎내 평생 너처럼 막강한 존재는 ‎처음 봐, 리베카 애플스! 381 00:23:01,668 --> 00:23:06,709 ‎"마리암 친 그라울을 기리며 ‎1953년 6월 18일-2021년 4월 26일" 382 00:24:05,501 --> 00:24:07,501 ‎자막: 배은미