1
00:00:07,459 --> 00:00:09,959
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:14,876 --> 00:00:19,043
Τρανοί ψύχραυροι, δρόμο μακρύ κάναμε
για την παγωμένη, όμορφη χώρα σας.
3
00:00:19,126 --> 00:00:21,001
Η ΚΟΙΛΙΑ ΜΟΥ Ο ΠΟΝΟΣ ΣΟΥ
4
00:00:21,084 --> 00:00:22,626
Ένα ζητάμε…
5
00:00:23,376 --> 00:00:25,126
Θα σε διακόψω.
6
00:00:25,209 --> 00:00:27,751
Χάρη σε σας και το μιούζικάλ σας,
7
00:00:27,834 --> 00:00:33,168
όλοι στον Κόσμο των Κενταύρων
ξέρουν για τον πόλεμο. Θα πάρουμε μέρος!
8
00:00:33,251 --> 00:00:34,709
Εύκολο ήταν.
9
00:00:34,793 --> 00:00:37,918
Μη χαίρεσαι. Με τον Βασιλιά του Πουθενά.
10
00:00:38,001 --> 00:00:40,959
Ζήτω ο Βασιλιάς του Πουθενά!
11
00:00:41,043 --> 00:00:43,459
Ζήτω ο Βασιλιάς του Πουθενά!
12
00:00:44,626 --> 00:00:45,668
Μαχαίριλτον!
13
00:00:46,709 --> 00:00:48,501
Αυτά είναι κακά λόγια.
14
00:00:48,584 --> 00:00:51,293
Πήγαινε μπες τιμωρία.
15
00:00:52,793 --> 00:00:55,543
Γιατί με το μέρος του Βασιλιά;
16
00:00:55,626 --> 00:00:57,793
Ζήτω ο Βασιλιάς του Πουθενά!
17
00:00:57,876 --> 00:01:01,918
-Επειδή παγώσαμε εδώ.
-Ναι, και τι εννοείς;
18
00:01:02,001 --> 00:01:05,709
-Εννοώ, ο Βασιλιάς…
-Ζήτω ο Βασιλιάς του Πουθενά!
19
00:01:05,793 --> 00:01:08,376
Είναι βασιλιάς, έτσι; Έχει λεφτά.
20
00:01:08,459 --> 00:01:13,126
-Μπορεί να μας αγοράσει ζεστά πράγματα.
-Ζεστά; Τι εννοείς;
21
00:01:13,209 --> 00:01:16,209
Μιλάμε, ξεπαγιάσαμε.
22
00:01:16,293 --> 00:01:18,376
Τότε, ανάψτε φωτιά.
23
00:01:19,126 --> 00:01:21,251
-Ξεπαγιάσαμε.
-Ξεπαγιάσαμε.
24
00:01:21,334 --> 00:01:23,543
Το είπατε. Επαναλαμβάνεστε.
25
00:01:23,626 --> 00:01:25,501
Ξεπαγιάσαμε.
26
00:01:25,584 --> 00:01:27,501
Κατάλαβα πού το πάτε.
27
00:01:27,584 --> 00:01:29,959
-Η ζωή μας εδώ
-Ξεπαγιάσαμε
28
00:01:30,043 --> 00:01:32,043
Είναι άχαρη και κρύα
29
00:01:32,126 --> 00:01:34,168
-Ξεπαγιάσαμε
-Θα πρόσεξες
30
00:01:34,251 --> 00:01:36,793
Πως τσακωνόμαστε για κουβέρτα μία
31
00:01:36,876 --> 00:01:38,376
Ξεπαγιάσαμε
32
00:01:38,459 --> 00:01:43,043
Ούτε σούπα μπορούμε να φάμε
Χωρίς να γίνει παγάκι
33
00:01:43,126 --> 00:01:46,543
Γιατί δεν πάτε κάπου
Με καλοκαιράκι;
34
00:01:46,626 --> 00:01:49,293
-Θα ζεσταινόμασταν πολύ
-Όχι πολύ
35
00:01:49,376 --> 00:01:51,918
Επειδή μου προκαλείτε σύγχυση
36
00:01:52,001 --> 00:01:53,543
Κοίτα, ξεπαγιάσαμε
37
00:01:53,626 --> 00:01:57,668
Δεν χρωστάμε τίποτα
Ορκιστήκαμε αφοσίωση στον Βασιλιά
38
00:01:57,751 --> 00:02:01,001
-Του Πουθενά.
-Ζήτω ο Βασιλιάς του Πουθενά!
39
00:02:03,668 --> 00:02:07,043
Ξεπαγιάσατε ή απλώς φοβάστε;
40
00:02:09,084 --> 00:02:10,834
Ούτε καν. Σωστά;
41
00:02:11,459 --> 00:02:12,668
-Σωστά.
-Ναι.
42
00:02:13,376 --> 00:02:16,251
Κλασικός αντιδραστικός σχηματισμός.
43
00:02:17,584 --> 00:02:20,959
Άλογο, πόσοι χιονάνθρωποι χωράνε εδώ;
44
00:02:21,043 --> 00:02:24,459
Ερώτηση παγίδα. Η απάντηση είναι όλοι.
45
00:02:26,459 --> 00:02:29,918
Αν ο Βασιλιάς του Πουθενά μας ζεστάνει,
46
00:02:30,001 --> 00:02:33,959
θα πρέπει να πολεμήσουμε γι' αυτόν.
47
00:02:34,043 --> 00:02:37,584
Μα έτσι θα πολεμούσατε εναντίον μας.
48
00:02:37,668 --> 00:02:41,668
Ναι, αλλά είναι αμήχανο
μόνο αν το κάνεις αμήχανο.
49
00:02:42,668 --> 00:02:43,709
Να τρέξουμε;
50
00:02:43,793 --> 00:02:45,584
Όχι. Δεν χρειάζεται.
51
00:02:46,251 --> 00:02:47,918
Θα πάρετε προβάδισμα.
52
00:02:48,001 --> 00:02:51,501
Τι λες; Να δώσουμε 20, 30 βήματα;
53
00:02:52,543 --> 00:02:55,751
Θα τους έδινα 100 μέτρα.
54
00:02:56,459 --> 00:02:58,959
Πόσα βήματα έχει ένα μέτρο;
55
00:02:59,543 --> 00:03:02,501
Καλά. Θα μετρήσουμε βήματα. Ευχαριστώ.
56
00:03:02,584 --> 00:03:04,126
Τέλος πάντων, εσείς…
57
00:03:08,334 --> 00:03:09,168
Έφυγαν.
58
00:03:09,251 --> 00:03:13,251
Στα 100 μέτρα μακριά. Περίπου 50 βήματα.
59
00:03:15,043 --> 00:03:20,501
Στον Κόσμο των Κενταύρων
60
00:03:29,834 --> 00:03:32,751
Τα μπιπ-θαλάσσωσες, Άλογο!
61
00:03:32,834 --> 00:03:34,584
Τι εννοείς, Τσεντ;
62
00:03:35,334 --> 00:03:39,543
Τρόμαξαν με το χαζοτραγούδι
και πήγαν στη λάθος ομάδα.
63
00:03:39,626 --> 00:03:42,334
-Δεν τους το είπα.
-Δεν με νοιάζει.
64
00:03:42,418 --> 00:03:44,751
Το άκουσαν, και ήταν τόσο χάλι
65
00:03:44,834 --> 00:03:48,043
που έκαναν το αντίθετο από τους στίχους.
66
00:03:48,126 --> 00:03:49,709
Το θετικό, όμως,
67
00:03:49,793 --> 00:03:53,668
είναι ότι έγινε μεγάλο σουξέ-αυρο
στον εδώ κόσμο.
68
00:03:53,751 --> 00:03:58,251
Λένε ότι οι τυφλοπόνταυροι
έβγαλαν ρεμίξ στα υπόγεια κλαμπ.
69
00:03:59,251 --> 00:04:00,668
Πολύ σωστά.
70
00:04:00,751 --> 00:04:02,376
Άνετε Νταγκ;
71
00:04:04,501 --> 00:04:07,126
Γεια σας. Λυπάμαι πολύ που έμαθα
72
00:04:07,209 --> 00:04:10,168
ότι τους μετατρέψατε σε αποστάτες.
73
00:04:11,709 --> 00:04:16,959
Οι ψύχραυροι δεν είναι ιδανικός αντίπαλος
στο πεδίο της μάχης.
74
00:04:17,043 --> 00:04:20,126
Είναι πελώριοι. Κοιτάξτε τους.
75
00:04:20,209 --> 00:04:24,043
Έχουν και φαλαίναυρους δολοφόνους.
Τα σφυριά τους.
76
00:04:30,251 --> 00:04:31,084
Χαζομάρα.
77
00:04:32,543 --> 00:04:34,043
Λοιπόν, νέο σχέδιο.
78
00:04:34,126 --> 00:04:37,501
Μη φύγουν από το κρύο. Σπάστε τον πάγο.
79
00:04:37,584 --> 00:04:40,459
Θα φτιάξουμε φράγμα νερού μεταξύ μας.
80
00:04:45,043 --> 00:04:46,209
Με το πόδι σου!
81
00:04:47,043 --> 00:04:48,584
Κοιτάξτε πώς κάνουν.
82
00:05:01,543 --> 00:05:02,376
Εύκολο.
83
00:05:02,876 --> 00:05:05,543
Θα τους καθυστερήσει για τώρα.
84
00:05:06,251 --> 00:05:08,209
Πού είναι η Γκλέντεϊλ;
85
00:05:08,293 --> 00:05:12,459
Αν κι επίσημα τυφλός, ακόμα κι εγώ,
ο Άνετος Ντάγκλας,
86
00:05:12,543 --> 00:05:15,334
βλέπω την τάρανδο γυναίκα εκεί πέρα.
87
00:05:19,459 --> 00:05:22,084
Ουάμαουινκ, ξέχασες την Γκλέντεϊλ.
88
00:05:25,168 --> 00:05:27,876
Πολύ ανεύθυνο.
89
00:05:27,959 --> 00:05:32,501
Δεν σας είπα να μη με διακόπτετε
όταν τρώω γρανίτα;
90
00:05:32,584 --> 00:05:36,251
Η Γκλέντεϊλ.
Την ξέχασες για άλλη μια φορά.
91
00:05:36,334 --> 00:05:39,959
Εντάξει, αλλά γιατί με κοιτάτε όλοι;
92
00:05:40,043 --> 00:05:43,084
Ό,τι κάνω, είναι για χάρη της.
93
00:05:43,168 --> 00:05:44,834
Και αυτή τι κάνει;
94
00:05:44,918 --> 00:05:47,751
Τρέχει. Κλέβει.
95
00:05:47,834 --> 00:05:49,668
Δεν τη μεγάλωσα έτσι.
96
00:05:49,751 --> 00:05:54,418
Δεν πειράζει.
Η καλή ανατροφή αφορά την κακή ανατροφή.
97
00:05:54,501 --> 00:05:59,376
Δεν δέχομαι συμβουλές από κάποιον
που κρατά τον φερόμενο γιο του
98
00:05:59,459 --> 00:06:02,459
στη φερόμενη κοιλιά-πύλη της κόρης μου.
99
00:06:03,084 --> 00:06:04,876
Έχει δωμάτιο εκεί μέσα.
100
00:06:05,959 --> 00:06:07,501
Με αφίσες!
101
00:06:07,584 --> 00:06:10,418
Δεν την εγκατέλειψα! Αυτή το έσκασε!
102
00:06:13,168 --> 00:06:14,668
Γλιστράει πολύ εδώ.
103
00:06:14,751 --> 00:06:16,334
Πάμε να την πάρουμε.
104
00:06:16,418 --> 00:06:19,251
Τρελάθηκες; Μόλις σπάσαμε τον πάγο.
105
00:06:24,459 --> 00:06:29,126
Λυπάμαι κάθε αξιοθρήνητο πλάσμα
που θα μπει σ' αυτά τα νερά.
106
00:06:30,668 --> 00:06:35,709
Σίγουρα θα οδηγούσε
στον αργό εκφυλισμό των ικανοτήτων,
107
00:06:36,501 --> 00:06:40,626
αλαργοσβήνοντας σαν το φως
των άπειρων νεκρών άστρων.
108
00:06:40,709 --> 00:06:46,501
Ένα θρίλερ γυρισμένο σε παγωμένο κάστρο
για τους παγιδευμένους ενοίκους του.
109
00:06:47,043 --> 00:06:51,001
Ο αναίσθητος κρωγμός
της αιωνιότητας αντηχεί
110
00:06:51,084 --> 00:06:54,418
στο σύμπαν της βαρβαρότητας.
111
00:06:55,209 --> 00:06:56,043
Έφυγα.
112
00:06:58,918 --> 00:07:03,668
-Ζούλιους, είσαι κολυμβητής. Μπορείς…
-Όχι, δεν μπορώ ως εκεί.
113
00:07:03,751 --> 00:07:04,584
Μάλιστα.
114
00:07:06,709 --> 00:07:08,793
Ουάμαουινκ, πλέξε γρήγορα.
115
00:07:08,876 --> 00:07:12,126
-Χρειαζόμαστε μια γέφυρα.
-Άσ' το πάνω μου.
116
00:07:14,334 --> 00:07:17,293
-Τσεντ, θα μας πετάξεις;
-Πλάκα κάνεις;
117
00:07:17,376 --> 00:07:20,626
Μόνο εμένα δεν κουβάλησαν οι αλμπάτραυροι.
118
00:07:20,709 --> 00:07:24,543
Πέταξα από την ουράνια περιοχή, ξεθεώθηκα.
119
00:07:27,751 --> 00:07:32,793
Παιδιά, υπάρχει ένα προβληματάκι απέναντι.
120
00:07:36,793 --> 00:07:39,876
Ουάμαουινκ, μη φρικάρεις, πλέξε γρήγορα.
121
00:07:41,043 --> 00:07:44,376
Αν της συμβεί κάτι, δεν θα μας συγχωρήσω.
122
00:07:46,293 --> 00:07:49,334
Ηρέμησε. Η Γκλέντεϊλ ξέρει τον κίνδυνο.
123
00:07:57,751 --> 00:07:59,543
Τρέξε, Γκλέντεϊλ!
124
00:07:59,626 --> 00:08:01,293
Γιατί δεν τρέχει;
125
00:08:01,376 --> 00:08:06,501
Το Χαχανοκέικ κι εγώ πιστεύουμε
ότι είναι άσχημα νέα για όλους σας.
126
00:08:06,584 --> 00:08:10,709
Ο Άνετος Νταγκ;
Δουλεύω με προθεσμία. Άντε!
127
00:08:10,793 --> 00:08:14,668
Αν υπάρχει ένα επιρρεπές άτομο
για ψυχολογική σχέση
128
00:08:14,751 --> 00:08:18,459
με τον απαγωγέα του, θα ήταν αυτή εκεί.
129
00:08:18,543 --> 00:08:19,751
Δεν έφυγες;
130
00:08:19,834 --> 00:08:22,918
Είμαι πολίτης του άπειρου.
131
00:08:23,001 --> 00:08:28,251
Οι αφίξεις κι οι αναχωρήσεις μου
δεν κατανοούνται από το θνητό μυαλό.
132
00:08:28,334 --> 00:08:30,293
Θα μας βοηθήσεις;
133
00:08:36,501 --> 00:08:37,334
Εγώ;
134
00:08:47,543 --> 00:08:48,376
Όχι.
135
00:08:48,876 --> 00:08:51,251
Αντίο, στ' αλήθεια τώρα.
136
00:08:53,418 --> 00:08:55,459
Όχι!
137
00:08:55,543 --> 00:08:57,168
Πλάκα μου κάνεις;
138
00:08:57,251 --> 00:09:00,668
Θα τους στρατολογούσα
και έπιασαν δικό μας;
139
00:09:00,751 --> 00:09:01,709
Όχι σήμερα.
140
00:09:02,459 --> 00:09:05,001
Που να πάρει!
141
00:09:11,084 --> 00:09:16,168
Όχι! Πρέπει να σώσουμε την Γκλέντεϊλ
και να ξεπαγώσουμε την Άλογο!
142
00:09:16,251 --> 00:09:18,001
Να την ξεπαγώσουμε;
143
00:09:18,084 --> 00:09:21,584
Θα φερόμασταν ψυχρά αν δεν το κάναμε;
144
00:09:23,834 --> 00:09:24,793
Το πιάσατε;
145
00:09:24,876 --> 00:09:28,126
Ψυχρά; Κρύο αστειάκι; Τσεντ άρχοντας.
146
00:09:41,959 --> 00:09:46,376
Με το κλειδί ο Βασιλιάς φτιάχνει
πιο φοβερούς Μινώταυρους.
147
00:09:46,459 --> 00:09:48,626
Δεν μπορώ να βγω με μαγεία.
148
00:09:48,709 --> 00:09:52,543
Σφράγισε το κελί μου με τη γλίτσα του.
149
00:09:53,334 --> 00:09:57,001
Να τι θα κάνεις.
Πρώτα, ξεκάνεις τους φρουρούς,
150
00:09:57,084 --> 00:09:59,709
μετά πας 15 βήματα στον διάδρομο,
151
00:09:59,793 --> 00:10:01,334
συν πλην άλλα δύο,
152
00:10:01,418 --> 00:10:07,168
κλέβεις το κλειδί από τη μηχανή παραγωγής
τεράτων και το πας μακριά από δω.
153
00:10:07,251 --> 00:10:11,084
Εσύ θα σταματήσεις
τον Βασιλιά του Πουθενά.
154
00:10:26,459 --> 00:10:28,793
Τι κάνεις;
155
00:10:38,501 --> 00:10:39,334
Μπιπ.
156
00:10:47,334 --> 00:10:51,709
-Εντάξει. Πάμε.
-Ουάμαουινκ, μήπως ξεχνάς κάποια;
157
00:10:54,168 --> 00:10:56,209
Δεν μ' άφησες να τελειώσω.
158
00:10:56,293 --> 00:11:01,376
Θα έλεγα "Εντάξει. Ας ξεπαγώσουμε
την Άλογο, την κολλητή μου".
159
00:11:02,001 --> 00:11:03,459
Και πώς θα γίνει;
160
00:11:03,543 --> 00:11:04,751
Εντάξει.
161
00:11:05,251 --> 00:11:07,001
Ώρα για Ντερπλ-μπαμ.
162
00:11:07,834 --> 00:11:08,918
Τι είναι αυτό;
163
00:11:13,418 --> 00:11:15,626
Και μπαμ!
164
00:11:15,709 --> 00:11:18,834
Μπαμ, Ντερπλ-μπαμ
Μπαμ, μπαμ, Ντερπλ-μπαμ
165
00:11:18,918 --> 00:11:20,709
Μπαμ, μπαμ, Ντερπλ-μπαμ
166
00:11:20,793 --> 00:11:23,501
-Μπαμ, μπαμ, Ντερπλ-μπαμ
-Πού πάει το ασανσέρ;
167
00:11:23,584 --> 00:11:26,001
-Ψηλά!
-Πάνω για το Ντερπλ-μπαμ
168
00:11:26,084 --> 00:11:28,334
-Ντερπλ-μπαμ;
-Θα δείτε ψηλά
169
00:11:28,418 --> 00:11:31,376
-Μπαμ, μπαμ, Ντερπλ-μπαμ
-Πάγωσε φίλος;
170
00:11:31,459 --> 00:11:34,959
Βοήθεια μαζί στη στιγμή
Ο Ντερπλ-λαιμός ψηλά
171
00:11:35,043 --> 00:11:37,459
Τα λέμε κάτω
Με το Ντερπλ-μπαμ
172
00:11:37,543 --> 00:11:38,626
Μπαμ!
173
00:11:48,251 --> 00:11:51,168
Γκλένι Ντινγκ Ντονγκ, έφερα κι άλλα.
174
00:11:51,251 --> 00:11:53,001
-Θα χωρέσουν;
-Φυσικά.
175
00:11:53,084 --> 00:11:56,168
Όλα εκεί θα καταλήξουν στο τέλος.
176
00:11:58,459 --> 00:11:59,334
Τι κορίτσι.
177
00:12:01,043 --> 00:12:05,334
Που να πάρει. Αργήσαμε. Επηρεάστηκε ήδη.
178
00:12:05,418 --> 00:12:08,043
Ήταν η πιο γρήγορη αλλαξοπιστία.
179
00:12:08,126 --> 00:12:09,126
Τσίλι Γουίλι!
180
00:12:09,209 --> 00:12:11,918
Επιστρέφω. Πάω να φέρω κι άλλα.
181
00:12:24,876 --> 00:12:25,709
Γκλέντεϊλ!
182
00:12:25,793 --> 00:12:28,918
Κοίτα τι σου έκαναν, μωρό μου!
183
00:12:29,001 --> 00:12:31,876
Να βγάλουμε αυτές τις κρύες αλυσίδες.
184
00:12:31,959 --> 00:12:35,334
Κρύες αλυσίδες; Όχι.
Κάνω σχοινάκι μ' αυτές.
185
00:12:37,376 --> 00:12:39,209
Πού πας;
186
00:12:39,293 --> 00:12:43,209
Αν μείνετε για το συμπόσιο,
ελάτε στην ομιλία μου.
187
00:12:43,293 --> 00:12:46,751
Χαχανοκέικ και γλάσο
Τέσσερα, μία πατάτα
188
00:12:46,834 --> 00:12:50,459
Λούτρινοι αρκούδαυροι
Σου χτυπάνε την πόρτα…
189
00:12:50,543 --> 00:12:54,334
Είναι ακόμα χειρότερα.
Παίζει με τα παιδιά τους.
190
00:12:54,418 --> 00:12:56,251
Χρειάζεται εξαγωγή.
191
00:12:56,334 --> 00:12:58,668
Ιδέα. Να παγώσουμε την Άλογο.
192
00:12:59,251 --> 00:13:04,751
Σωστός ο Ζούλιους. Είναι αποστολή
αναγνώρισης. Θα περιμένουμε μετά το…
193
00:13:04,834 --> 00:13:06,834
Συμπόσιο.
194
00:13:06,918 --> 00:13:08,418
Συμπόσιο.
195
00:13:12,209 --> 00:13:14,209
Δεν ήρθα για ένα φιλί σου,
196
00:13:14,293 --> 00:13:18,709
αν και ομολογώ ότι είσαι
μια ζουμερή ελκυστική γυναικάρα.
197
00:13:18,793 --> 00:13:19,626
Ακριβώς.
198
00:13:25,793 --> 00:13:28,668
Άνετε Νταγκ, τι κάνεις εσύ εδώ;
199
00:13:28,751 --> 00:13:30,293
Είμαι σε διακοπές.
200
00:13:30,376 --> 00:13:33,084
Είναι το άνετο χρονομερίδιό μου.
201
00:13:33,168 --> 00:13:36,334
Τίποτα δεν εκτονώνει τον Άνετο Νταγκ
202
00:13:36,418 --> 00:13:40,293
όσο να περνάει χρόνο σε εξωτικά κελιά.
203
00:13:40,376 --> 00:13:47,168
Η πραγματική ερώτηση είναι:
τι κάνεις εσύ στο χρονομερίδιό μου;
204
00:13:47,251 --> 00:13:50,126
Εντάξει, δώσε μου ένα λεπτό
205
00:13:50,209 --> 00:13:52,084
να ξεκάνω τους φρουρούς.
206
00:14:09,376 --> 00:14:10,918
Μα τη χήνα μου.
207
00:14:11,584 --> 00:14:12,626
Είναι νεκρός.
208
00:14:13,834 --> 00:14:16,126
Πρέπει να σκοτώσεις κι αυτόν.
209
00:14:16,209 --> 00:14:20,293
Θα ξυπνήσει και θα δει
που σκότωσες τον φίλο του.
210
00:14:20,376 --> 00:14:25,043
Όταν είναι δύο αντίπαλοι,
κάνεις πάντα διπλή ανθρωποκτονία.
211
00:14:26,751 --> 00:14:28,668
Σκάσε και κάνε ό,τι πω.
212
00:14:28,751 --> 00:14:31,168
Πρώτα, 15 βήματα στον διάδρομο…
213
00:14:31,251 --> 00:14:34,543
Συγγνώμη, αλλά ακούγεται σαν αποστολή.
214
00:14:34,626 --> 00:14:40,584
Δεν είμαι ο ήρωας της ιστορίας σου,
αλλά ο ήρωας της ιστορίας μου.
215
00:14:41,418 --> 00:14:43,001
Γιατί είσαι έτσι;
216
00:14:43,084 --> 00:14:46,751
Ο Άνετος Ντάγκλας
έρχεται όταν τον χρειάζονται.
217
00:14:46,834 --> 00:14:48,418
Αν βοηθάω πάντα;
218
00:14:51,959 --> 00:14:53,959
Θα παραδώσεις ένα μήνυμα;
219
00:14:54,459 --> 00:14:57,001
Φυσικά. Ποιος το κάνει αυτό; Εγώ.
220
00:14:57,834 --> 00:14:59,376
Για την Καβαλάρισσα.
221
00:15:03,543 --> 00:15:07,418
Τσεντ, ώρα για την Ντερπλ-επιχείρηση
Ντερπλ-μπαμ.
222
00:15:07,501 --> 00:15:10,584
-Διαφέρει από την άλλη.
-Δεν την κάνουμε.
223
00:15:10,668 --> 00:15:13,334
Σε αποστολή αναγνώρισης πας κρυφά.
224
00:15:13,834 --> 00:15:16,543
Παιδιά. Ήρθαν οι φίλοι μου!
225
00:15:18,418 --> 00:15:19,626
Γκλέντεϊλ, όχι!
226
00:15:23,501 --> 00:15:26,001
Η Άλογο. Δεν είναι ντόπια.
227
00:15:26,084 --> 00:15:30,418
Έχει τέσσερα πόδια, όχι χέρια
και έναν θωρακικό κλωβό.
228
00:15:30,501 --> 00:15:33,084
Να ο Ντέρπλτον. Είναι πολύ ψηλός.
229
00:15:33,168 --> 00:15:37,793
Η Ουάμαουινκ είναι ροζ, χνουδωτή
και ζορίζεται ως γονέας.
230
00:15:37,876 --> 00:15:40,168
Αδιαφορούμε για τα ονόματα.
231
00:15:40,251 --> 00:15:43,709
Η οικειότητα με δυσκολεύει
να τους σκοτώσω.
232
00:15:43,793 --> 00:15:46,501
Μπορείτε να τους σκοτώσετε όλους…
233
00:15:46,584 --> 00:15:47,626
Σταθείτε! Μη!
234
00:15:47,709 --> 00:15:50,584
…αλλά, για μένα, φαίνεται ότι κάνετε…
235
00:15:56,293 --> 00:15:59,126
Παιδιά, ξέρετε, κάνετε…
236
00:16:00,459 --> 00:16:01,418
Προβολή;
237
00:16:01,501 --> 00:16:04,209
Σωστά. Και τι προβάλλετε;
238
00:16:04,293 --> 00:16:10,501
Την ανικανότητά μας να ελέγξουμε
την απρόβλεπτη βαρβαρότητα της φύσης
239
00:16:10,584 --> 00:16:15,293
και ικανοποιούμε τη βία
που ασκείται στην ψυχή μας
240
00:16:15,376 --> 00:16:21,084
με το να εξωτερικεύουμε βία
σε άλλους Κένταυρους.
241
00:16:21,168 --> 00:16:22,793
Έτσι νομίζω.
242
00:16:22,876 --> 00:16:25,084
Γι' αυτό σας θεωρώ έτοιμους.
243
00:16:25,668 --> 00:16:28,043
Ώρα για συμπληρωματικό μάθημα.
244
00:16:29,376 --> 00:16:31,001
Συμπληρωματικό σε τι;
245
00:16:34,876 --> 00:16:37,876
Σας ευχαριστώ για το υπέροχο συμπόσιο.
246
00:16:37,959 --> 00:16:41,376
Η ομιλία είναι χορηγία του Κοπάδι Μπλογκ.
247
00:16:41,459 --> 00:16:45,168
Κοπάδι Μπλογκ.
Τα γράφει το μπλογκ για το κοπάδι.
248
00:16:50,334 --> 00:16:53,126
Τρίχες στον σβέρκο. Τρίχες παντού.
249
00:16:53,209 --> 00:16:57,459
Ένας σάκος αταίριαστων τροχών
για παιδικά τρενάκια.
250
00:16:57,543 --> 00:17:02,001
-Βασιλιάδες του Πουθενά.
-Ζήτω ο Βασιλιάς του Πουθενά!
251
00:17:02,084 --> 00:17:03,793
Θα το δουλέψουμε αυτό.
252
00:17:03,876 --> 00:17:08,209
Η δική μας Γκλέντεϊλ κάνει δημόσια ομιλία;
253
00:17:08,293 --> 00:17:13,751
Μασέλες. Κομπούχα.
Σκουλήκαυροι παράσιτα. Αναερόβια βακτήρια.
254
00:17:13,834 --> 00:17:17,168
Να ένα μεγάλο
που δεν έχει πολύ αέρα, σωστά;
255
00:17:17,668 --> 00:17:19,959
Ψυχροί αγωγοί. Θερμοί αγωγοί.
256
00:17:20,043 --> 00:17:21,334
Αγωγοί γενικά.
257
00:17:22,126 --> 00:17:25,293
Όπως όλοι σας, έχω πολλά άγχη
258
00:17:25,376 --> 00:17:29,793
και λίγους μηχανισμούς αντιμετώπισης.
259
00:17:29,876 --> 00:17:32,668
Πολύ λίγους. Τι φοβάμαι;
260
00:17:32,751 --> 00:17:35,459
Τι δεν φοβάμαι;
261
00:17:35,543 --> 00:17:37,084
Ναι, ξέρετε.
262
00:17:37,793 --> 00:17:39,209
Εκείνη ξέρει.
263
00:17:39,293 --> 00:17:43,209
Με κατάλαβε.
Πότε θα τους σκοτώσουμε, λοιπόν;
264
00:17:43,293 --> 00:17:46,918
Δεν πρόκειται, γιατί έχω όλα τα όπλα σας.
265
00:17:47,001 --> 00:17:49,959
-Πώς το κάνει αυτό;
-Είναι ιδιοφυΐα!
266
00:17:50,043 --> 00:17:53,793
Θα τα πάρετε πίσω μετά την παρουσίαση.
267
00:17:53,876 --> 00:17:54,959
Καλύτερα όχι.
268
00:17:55,793 --> 00:17:58,543
Το μυαλό του μωρού μου με πρόδωσε!
269
00:17:59,293 --> 00:18:03,418
Μάρτυς μου η χήνα, δεν θα ησυχάσω μέχρι…
270
00:18:03,501 --> 00:18:06,709
Πάψε. Τελείωσα το πρώτο μέρος και ήρθα
271
00:18:06,793 --> 00:18:10,084
να ακούσω το δεύτερο. Είναι το καλύτερο.
272
00:18:10,168 --> 00:18:12,584
Τόσο κρύο
273
00:18:12,668 --> 00:18:14,209
Τόση παγωνιά
274
00:18:14,293 --> 00:18:17,709
Τόσο άγχος, τόση απόγνωση, τόσο σκοτάδι
275
00:18:18,334 --> 00:18:19,626
Φταίει το κλίμα
276
00:18:19,709 --> 00:18:23,543
Που σας ψυχοπλάκωσε, φίλοι;
Ή ίσως φταίει ο…
277
00:18:23,626 --> 00:18:24,959
Υπαρξιακός φόβος;
278
00:18:25,043 --> 00:18:25,876
Σωστά.
279
00:18:25,959 --> 00:18:29,959
Πολλά ερεθίζουν
Την εγκεφαλική αμυγδαλή των Κενταύρων
280
00:18:30,043 --> 00:18:34,251
Μα τι πειράζει;
Ο εγκέφαλος έτσι δουλεύει
281
00:18:34,334 --> 00:18:36,876
-Τι κάνουμε;
-Τι καλά που ρώτησες.
282
00:18:36,959 --> 00:18:39,251
Κοιτάξτε κάτω από τις θέσεις.
283
00:18:41,334 --> 00:18:43,584
-Αναπνοές σε σακούλα
-Σε σακούλα;
284
00:18:43,668 --> 00:18:45,626
-Αναπνοές σε σακούλα
-Σε σακούλα!
285
00:18:45,709 --> 00:18:48,543
Εισπνοές, εκπνοές, Γκλέντεϊλ τι λες;
Αν λυπάστε
286
00:18:48,626 --> 00:18:49,834
Νιώθω καλύτερα.
287
00:18:49,918 --> 00:18:53,501
Κόσμος σάπιος, σκληρός
Χαώδης, μαύρος, απατηλός
288
00:18:53,584 --> 00:18:58,043
Μόνοι δεν είστε, μην ξεχνάτε
Αν νιώθετε χαμένοι απ' όλα
289
00:18:58,126 --> 00:19:00,126
Αναπνοές σε σακούλα
290
00:19:00,209 --> 00:19:03,209
Χρήσιμο, μα προτιμάμε τον Βασιλιά.
291
00:19:03,293 --> 00:19:05,459
Ζήτω ο Βασιλιάς του Πουθενά!
292
00:19:06,043 --> 00:19:09,876
Φοβόμαστε κακά πράγματα
Μα τα στηρίζουμε ακράδαντα
293
00:19:09,959 --> 00:19:13,334
Σαν τον Βασιλιά του Πουθενά
Τι ψευδοσωτήρας
294
00:19:13,418 --> 00:19:17,168
Αρχικά, θα το χαρείτε
Μα σύντομα θα λυπηθείτε
295
00:19:17,251 --> 00:19:19,876
-Καθώς αφορά…
-Εξαρτώμενη συμπεριφορά;
296
00:19:19,959 --> 00:19:20,793
Το 'χετε.
297
00:19:20,876 --> 00:19:22,918
-Αναπνοές σε σακούλα
-Σε σακούλα!
298
00:19:23,001 --> 00:19:24,668
-Αναπνοές…
-Σε σακούλα!
299
00:19:24,751 --> 00:19:27,834
Κρύο και φόβος
Γίναμε ωραία παρέα
300
00:19:27,918 --> 00:19:29,084
Ευχαριστούμε!
301
00:19:29,168 --> 00:19:33,126
Ίσως πάντα άγχος να νιώθουμε, αλλά…
302
00:19:33,834 --> 00:19:37,709
Ακόμα κι εμείς έναν σκοπό τον έχουμε
303
00:19:38,501 --> 00:19:41,876
Θα σταθείτε πλάι μου
304
00:19:41,959 --> 00:19:45,543
Να κυματίσουμε του άγχους τη σημαία;
305
00:19:47,543 --> 00:19:49,793
Βασιλιά του Πουθενά, μακριά!
306
00:19:49,876 --> 00:19:52,959
Πίστη σ' εμάς
Κι αναπνοές μέσα
307
00:19:53,043 --> 00:19:55,793
Στις σακούλες μας
308
00:19:56,959 --> 00:19:59,459
Ζήτω η Γκλέντεϊλ!
309
00:19:59,543 --> 00:20:04,001
Φεύγοντας, πάρτε τα όπλα
κι ένα αντίγραφο του βιβλίου μου,
310
00:20:04,084 --> 00:20:08,834
Η Κοιλιά μου, ο Πόνος σου:
Πες Όχι στο Ναι του Στρες σου.
311
00:20:08,918 --> 00:20:11,376
-Έτσι νομίζω.
-Ζήτω η Γκλέντεϊλ!
312
00:20:18,209 --> 00:20:22,209
Έχετε τα όπλα κοφτερά
και να θυμάστε, το άγχος είναι…
313
00:20:22,293 --> 00:20:26,168
φόβος και ευφάνταστη φαντασία.
314
00:20:26,251 --> 00:20:28,168
Ακριβώς. Ναι.
315
00:20:28,251 --> 00:20:29,584
Προσέχατε.
316
00:20:29,668 --> 00:20:31,501
Το λατρεύω.
317
00:20:32,709 --> 00:20:34,126
Εύκολο ήταν.
318
00:20:35,626 --> 00:20:37,584
Είμαι περήφανη γι' αυτήν.
319
00:20:37,668 --> 00:20:43,459
Νόμιζα ότι έπαθε πλύση εγκεφάλου
και τάχθηκε με τον Βασιλιά του Πουθενά.
320
00:20:43,543 --> 00:20:44,376
Παρομοίως.
321
00:20:44,876 --> 00:20:49,959
Αντιθέτως, συμμερίστηκε την κατάσταση
των πανικόβλητων Κένταυρων
322
00:20:50,043 --> 00:20:54,293
και με ενσυναίσθηση
μπόρεσε να τους πλησιάσει.
323
00:20:54,376 --> 00:20:56,793
Ενσυναίσθηση; Ωραίο ακούγεται.
324
00:20:57,668 --> 00:20:59,209
Ενσυναίσθηση, φίλε.
325
00:21:00,334 --> 00:21:01,334
Ενσυναίσθηση.
326
00:21:02,001 --> 00:21:05,043
Νόμιζα ότι εγώ ανέλαβα τη στρατολόγηση.
327
00:21:08,001 --> 00:21:10,251
Γι' αυτό άφησα την Καβαλάρισσα.
328
00:21:10,751 --> 00:21:14,459
Θα έχεις σημαντικό ρόλο
στον Κόσμο των Κενταύρων.
329
00:21:14,543 --> 00:21:18,793
Θα υπάρχουν κι άλλοι λόγοι
για να μείνεις, έτσι;
330
00:21:18,876 --> 00:21:22,043
Φίλοι; Άλλοι φίλοι; Συγκεκριμένοι φίλοι;
331
00:21:23,376 --> 00:21:25,626
Εγώ; Ίσως; Η Ουάμαουινκ;
332
00:21:26,501 --> 00:21:28,834
Έχει σημαντικό ρόλο.
333
00:21:28,918 --> 00:21:30,793
Περίμενε, τι; Όχι!
334
00:21:33,418 --> 00:21:34,418
Ντερπλ-μπαμ!
335
00:21:37,543 --> 00:21:39,251
Μπουμ. Παγάκι. Το 'πα.
336
00:21:40,876 --> 00:21:47,668
Αν ξαναγυρίσουμε, να ζητήσω από
τους φρατέρκουλαυρους να κάτσουν πάνω μου;
337
00:21:47,751 --> 00:21:51,126
Ή όχι; Συμβουλέψτε με.
Με αγάπη, Ντέρπλτον.
338
00:22:05,168 --> 00:22:06,668
Μίλα αλογίσια.
339
00:22:10,376 --> 00:22:11,418
Καλό κορίτσι.
340
00:22:12,459 --> 00:22:13,376
Παρακαλώ.
341
00:22:17,959 --> 00:22:19,376
Ήρεμα, Μπέκι Μήλα!
342
00:22:20,293 --> 00:22:22,459
Θεέ μου! Τι είσαι;
343
00:22:22,543 --> 00:22:26,043
Ήρθα από μακριά με ένα μήνυμα με λέξεις.
344
00:22:26,959 --> 00:22:30,209
Θεέ μου. Γρήγορα. Το μελάνι ξεθωριάζει.
345
00:22:30,834 --> 00:22:35,626
"Ο Βασιλιάς του Πουθενά φτιάχνει
σούπερ τέρατα με μαγικό αντικείμενο".
346
00:22:35,709 --> 00:22:40,334
Πάρα πολλά τέρατα. Με ωμοπλάτες,
ποδάρες, φτερωτά πλοκάμια.
347
00:22:40,418 --> 00:22:44,793
Ένα έχει μέλη αρκούδας.
Επίσης, έχετε ξαναδεί παγκολίνο;
348
00:22:44,876 --> 00:22:49,834
Έχουν αυτές τις παράξενες,
αγκαθωτές φολίδες.
349
00:22:49,918 --> 00:22:51,418
Πολύ αποκρουστικό!
350
00:22:52,876 --> 00:22:59,876
Τόσα χρόνια, ποτέ δεν συνάντησα
τέτοια μεγαλειώδη δύναμη, Ρεμπέκα Μήλα!
351
00:23:01,584 --> 00:23:06,709
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΜΑΡΙΑΜ ΤΣΙΝ ΓΚΡΟΛ
18 ΙΟΥΝΙΟΥ 1953 - 26 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2021
352
00:24:05,001 --> 00:24:07,501
Υποτιτλισμός: Δημήτριος Θωμαΐδης