1 00:00:07,459 --> 00:00:09,959 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:14,876 --> 00:00:19,043 Τρανοί ψύχραυροι, δρόμο μακρύ κάναμε για την παγωμένη, όμορφη χώρα σας. 3 00:00:19,126 --> 00:00:21,001 Η ΚΟΙΛΙΑ ΜΟΥ Ο ΠΟΝΟΣ ΣΟΥ 4 00:00:21,084 --> 00:00:22,626 Ένα ζητάμε… 5 00:00:23,376 --> 00:00:25,126 Θα σε διακόψω. 6 00:00:25,209 --> 00:00:27,751 Χάρη σε σας και το μιούζικάλ σας, 7 00:00:27,834 --> 00:00:33,168 όλοι στον Κόσμο των Κενταύρων ξέρουν για τον πόλεμο. Θα πάρουμε μέρος! 8 00:00:33,251 --> 00:00:34,709 Εύκολο ήταν. 9 00:00:34,793 --> 00:00:37,918 Μη χαίρεσαι. Με τον Βασιλιά του Πουθενά. 10 00:00:38,001 --> 00:00:40,959 Ζήτω ο Βασιλιάς του Πουθενά! 11 00:00:41,043 --> 00:00:43,459 Ζήτω ο Βασιλιάς του Πουθενά! 12 00:00:44,626 --> 00:00:45,668 Μαχαίριλτον! 13 00:00:46,709 --> 00:00:48,501 Αυτά είναι κακά λόγια. 14 00:00:48,584 --> 00:00:51,293 Πήγαινε μπες τιμωρία. 15 00:00:52,793 --> 00:00:55,543 Γιατί με το μέρος του Βασιλιά; 16 00:00:55,626 --> 00:00:57,793 Ζήτω ο Βασιλιάς του Πουθενά! 17 00:00:57,876 --> 00:01:01,918 -Επειδή παγώσαμε εδώ. -Ναι, και τι εννοείς; 18 00:01:02,001 --> 00:01:05,709 -Εννοώ, ο Βασιλιάς… -Ζήτω ο Βασιλιάς του Πουθενά! 19 00:01:05,793 --> 00:01:08,376 Είναι βασιλιάς, έτσι; Έχει λεφτά. 20 00:01:08,459 --> 00:01:13,126 -Μπορεί να μας αγοράσει ζεστά πράγματα. -Ζεστά; Τι εννοείς; 21 00:01:13,209 --> 00:01:16,209 Μιλάμε, ξεπαγιάσαμε. 22 00:01:16,293 --> 00:01:18,376 Τότε, ανάψτε φωτιά. 23 00:01:19,126 --> 00:01:21,251 -Ξεπαγιάσαμε. -Ξεπαγιάσαμε. 24 00:01:21,334 --> 00:01:23,543 Το είπατε. Επαναλαμβάνεστε. 25 00:01:23,626 --> 00:01:25,501 Ξεπαγιάσαμε. 26 00:01:25,584 --> 00:01:27,501 Κατάλαβα πού το πάτε. 27 00:01:27,584 --> 00:01:29,959 -Η ζωή μας εδώ -Ξεπαγιάσαμε 28 00:01:30,043 --> 00:01:32,043 Είναι άχαρη και κρύα 29 00:01:32,126 --> 00:01:34,168 -Ξεπαγιάσαμε -Θα πρόσεξες 30 00:01:34,251 --> 00:01:36,793 Πως τσακωνόμαστε για κουβέρτα μία 31 00:01:36,876 --> 00:01:38,376 Ξεπαγιάσαμε 32 00:01:38,459 --> 00:01:43,043 Ούτε σούπα μπορούμε να φάμε Χωρίς να γίνει παγάκι 33 00:01:43,126 --> 00:01:46,543 Γιατί δεν πάτε κάπου Με καλοκαιράκι; 34 00:01:46,626 --> 00:01:49,293 -Θα ζεσταινόμασταν πολύ -Όχι πολύ 35 00:01:49,376 --> 00:01:51,918 Επειδή μου προκαλείτε σύγχυση 36 00:01:52,001 --> 00:01:53,543 Κοίτα, ξεπαγιάσαμε 37 00:01:53,626 --> 00:01:57,668 Δεν χρωστάμε τίποτα Ορκιστήκαμε αφοσίωση στον Βασιλιά 38 00:01:57,751 --> 00:02:01,001 -Του Πουθενά. -Ζήτω ο Βασιλιάς του Πουθενά! 39 00:02:03,668 --> 00:02:07,043 Ξεπαγιάσατε ή απλώς φοβάστε; 40 00:02:09,084 --> 00:02:10,834 Ούτε καν. Σωστά; 41 00:02:11,459 --> 00:02:12,668 -Σωστά. -Ναι. 42 00:02:13,376 --> 00:02:16,251 Κλασικός αντιδραστικός σχηματισμός. 43 00:02:17,584 --> 00:02:20,959 Άλογο, πόσοι χιονάνθρωποι χωράνε εδώ; 44 00:02:21,043 --> 00:02:24,459 Ερώτηση παγίδα. Η απάντηση είναι όλοι. 45 00:02:26,459 --> 00:02:29,918 Αν ο Βασιλιάς του Πουθενά μας ζεστάνει, 46 00:02:30,001 --> 00:02:33,959 θα πρέπει να πολεμήσουμε γι' αυτόν. 47 00:02:34,043 --> 00:02:37,584 Μα έτσι θα πολεμούσατε εναντίον μας. 48 00:02:37,668 --> 00:02:41,668 Ναι, αλλά είναι αμήχανο μόνο αν το κάνεις αμήχανο. 49 00:02:42,668 --> 00:02:43,709 Να τρέξουμε; 50 00:02:43,793 --> 00:02:45,584 Όχι. Δεν χρειάζεται. 51 00:02:46,251 --> 00:02:47,918 Θα πάρετε προβάδισμα. 52 00:02:48,001 --> 00:02:51,501 Τι λες; Να δώσουμε 20, 30 βήματα; 53 00:02:52,543 --> 00:02:55,751 Θα τους έδινα 100 μέτρα. 54 00:02:56,459 --> 00:02:58,959 Πόσα βήματα έχει ένα μέτρο; 55 00:02:59,543 --> 00:03:02,501 Καλά. Θα μετρήσουμε βήματα. Ευχαριστώ. 56 00:03:02,584 --> 00:03:04,126 Τέλος πάντων, εσείς… 57 00:03:08,334 --> 00:03:09,168 Έφυγαν. 58 00:03:09,251 --> 00:03:13,251 Στα 100 μέτρα μακριά. Περίπου 50 βήματα. 59 00:03:15,043 --> 00:03:20,501 Στον Κόσμο των Κενταύρων 60 00:03:29,834 --> 00:03:32,751 Τα μπιπ-θαλάσσωσες, Άλογο! 61 00:03:32,834 --> 00:03:34,584 Τι εννοείς, Τσεντ; 62 00:03:35,334 --> 00:03:39,543 Τρόμαξαν με το χαζοτραγούδι και πήγαν στη λάθος ομάδα. 63 00:03:39,626 --> 00:03:42,334 -Δεν τους το είπα. -Δεν με νοιάζει. 64 00:03:42,418 --> 00:03:44,751 Το άκουσαν, και ήταν τόσο χάλι 65 00:03:44,834 --> 00:03:48,043 που έκαναν το αντίθετο από τους στίχους. 66 00:03:48,126 --> 00:03:49,709 Το θετικό, όμως, 67 00:03:49,793 --> 00:03:53,668 είναι ότι έγινε μεγάλο σουξέ-αυρο στον εδώ κόσμο. 68 00:03:53,751 --> 00:03:58,251 Λένε ότι οι τυφλοπόνταυροι έβγαλαν ρεμίξ στα υπόγεια κλαμπ. 69 00:03:59,251 --> 00:04:00,668 Πολύ σωστά. 70 00:04:00,751 --> 00:04:02,376 Άνετε Νταγκ; 71 00:04:04,501 --> 00:04:07,126 Γεια σας. Λυπάμαι πολύ που έμαθα 72 00:04:07,209 --> 00:04:10,168 ότι τους μετατρέψατε σε αποστάτες. 73 00:04:11,709 --> 00:04:16,959 Οι ψύχραυροι δεν είναι ιδανικός αντίπαλος στο πεδίο της μάχης. 74 00:04:17,043 --> 00:04:20,126 Είναι πελώριοι. Κοιτάξτε τους. 75 00:04:20,209 --> 00:04:24,043 Έχουν και φαλαίναυρους δολοφόνους. Τα σφυριά τους. 76 00:04:30,251 --> 00:04:31,084 Χαζομάρα. 77 00:04:32,543 --> 00:04:34,043 Λοιπόν, νέο σχέδιο. 78 00:04:34,126 --> 00:04:37,501 Μη φύγουν από το κρύο. Σπάστε τον πάγο. 79 00:04:37,584 --> 00:04:40,459 Θα φτιάξουμε φράγμα νερού μεταξύ μας. 80 00:04:45,043 --> 00:04:46,209 Με το πόδι σου! 81 00:04:47,043 --> 00:04:48,584 Κοιτάξτε πώς κάνουν. 82 00:05:01,543 --> 00:05:02,376 Εύκολο. 83 00:05:02,876 --> 00:05:05,543 Θα τους καθυστερήσει για τώρα. 84 00:05:06,251 --> 00:05:08,209 Πού είναι η Γκλέντεϊλ; 85 00:05:08,293 --> 00:05:12,459 Αν κι επίσημα τυφλός, ακόμα κι εγώ, ο Άνετος Ντάγκλας, 86 00:05:12,543 --> 00:05:15,334 βλέπω την τάρανδο γυναίκα εκεί πέρα. 87 00:05:19,459 --> 00:05:22,084 Ουάμαουινκ, ξέχασες την Γκλέντεϊλ. 88 00:05:25,168 --> 00:05:27,876 Πολύ ανεύθυνο. 89 00:05:27,959 --> 00:05:32,501 Δεν σας είπα να μη με διακόπτετε όταν τρώω γρανίτα; 90 00:05:32,584 --> 00:05:36,251 Η Γκλέντεϊλ. Την ξέχασες για άλλη μια φορά. 91 00:05:36,334 --> 00:05:39,959 Εντάξει, αλλά γιατί με κοιτάτε όλοι; 92 00:05:40,043 --> 00:05:43,084 Ό,τι κάνω, είναι για χάρη της. 93 00:05:43,168 --> 00:05:44,834 Και αυτή τι κάνει; 94 00:05:44,918 --> 00:05:47,751 Τρέχει. Κλέβει. 95 00:05:47,834 --> 00:05:49,668 Δεν τη μεγάλωσα έτσι. 96 00:05:49,751 --> 00:05:54,418 Δεν πειράζει. Η καλή ανατροφή αφορά την κακή ανατροφή. 97 00:05:54,501 --> 00:05:59,376 Δεν δέχομαι συμβουλές από κάποιον που κρατά τον φερόμενο γιο του 98 00:05:59,459 --> 00:06:02,459 στη φερόμενη κοιλιά-πύλη της κόρης μου. 99 00:06:03,084 --> 00:06:04,876 Έχει δωμάτιο εκεί μέσα. 100 00:06:05,959 --> 00:06:07,501 Με αφίσες! 101 00:06:07,584 --> 00:06:10,418 Δεν την εγκατέλειψα! Αυτή το έσκασε! 102 00:06:13,168 --> 00:06:14,668 Γλιστράει πολύ εδώ. 103 00:06:14,751 --> 00:06:16,334 Πάμε να την πάρουμε. 104 00:06:16,418 --> 00:06:19,251 Τρελάθηκες; Μόλις σπάσαμε τον πάγο. 105 00:06:24,459 --> 00:06:29,126 Λυπάμαι κάθε αξιοθρήνητο πλάσμα που θα μπει σ' αυτά τα νερά. 106 00:06:30,668 --> 00:06:35,709 Σίγουρα θα οδηγούσε στον αργό εκφυλισμό των ικανοτήτων, 107 00:06:36,501 --> 00:06:40,626 αλαργοσβήνοντας σαν το φως των άπειρων νεκρών άστρων. 108 00:06:40,709 --> 00:06:46,501 Ένα θρίλερ γυρισμένο σε παγωμένο κάστρο για τους παγιδευμένους ενοίκους του. 109 00:06:47,043 --> 00:06:51,001 Ο αναίσθητος κρωγμός της αιωνιότητας αντηχεί 110 00:06:51,084 --> 00:06:54,418 στο σύμπαν της βαρβαρότητας. 111 00:06:55,209 --> 00:06:56,043 Έφυγα. 112 00:06:58,918 --> 00:07:03,668 -Ζούλιους, είσαι κολυμβητής. Μπορείς… -Όχι, δεν μπορώ ως εκεί. 113 00:07:03,751 --> 00:07:04,584 Μάλιστα. 114 00:07:06,709 --> 00:07:08,793 Ουάμαουινκ, πλέξε γρήγορα. 115 00:07:08,876 --> 00:07:12,126 -Χρειαζόμαστε μια γέφυρα. -Άσ' το πάνω μου. 116 00:07:14,334 --> 00:07:17,293 -Τσεντ, θα μας πετάξεις; -Πλάκα κάνεις; 117 00:07:17,376 --> 00:07:20,626 Μόνο εμένα δεν κουβάλησαν οι αλμπάτραυροι. 118 00:07:20,709 --> 00:07:24,543 Πέταξα από την ουράνια περιοχή, ξεθεώθηκα. 119 00:07:27,751 --> 00:07:32,793 Παιδιά, υπάρχει ένα προβληματάκι απέναντι. 120 00:07:36,793 --> 00:07:39,876 Ουάμαουινκ, μη φρικάρεις, πλέξε γρήγορα. 121 00:07:41,043 --> 00:07:44,376 Αν της συμβεί κάτι, δεν θα μας συγχωρήσω. 122 00:07:46,293 --> 00:07:49,334 Ηρέμησε. Η Γκλέντεϊλ ξέρει τον κίνδυνο. 123 00:07:57,751 --> 00:07:59,543 Τρέξε, Γκλέντεϊλ! 124 00:07:59,626 --> 00:08:01,293 Γιατί δεν τρέχει; 125 00:08:01,376 --> 00:08:06,501 Το Χαχανοκέικ κι εγώ πιστεύουμε ότι είναι άσχημα νέα για όλους σας. 126 00:08:06,584 --> 00:08:10,709 Ο Άνετος Νταγκ; Δουλεύω με προθεσμία. Άντε! 127 00:08:10,793 --> 00:08:14,668 Αν υπάρχει ένα επιρρεπές άτομο για ψυχολογική σχέση 128 00:08:14,751 --> 00:08:18,459 με τον απαγωγέα του, θα ήταν αυτή εκεί. 129 00:08:18,543 --> 00:08:19,751 Δεν έφυγες; 130 00:08:19,834 --> 00:08:22,918 Είμαι πολίτης του άπειρου. 131 00:08:23,001 --> 00:08:28,251 Οι αφίξεις κι οι αναχωρήσεις μου δεν κατανοούνται από το θνητό μυαλό. 132 00:08:28,334 --> 00:08:30,293 Θα μας βοηθήσεις; 133 00:08:36,501 --> 00:08:37,334 Εγώ; 134 00:08:47,543 --> 00:08:48,376 Όχι. 135 00:08:48,876 --> 00:08:51,251 Αντίο, στ' αλήθεια τώρα. 136 00:08:53,418 --> 00:08:55,459 Όχι! 137 00:08:55,543 --> 00:08:57,168 Πλάκα μου κάνεις; 138 00:08:57,251 --> 00:09:00,668 Θα τους στρατολογούσα και έπιασαν δικό μας; 139 00:09:00,751 --> 00:09:01,709 Όχι σήμερα. 140 00:09:02,459 --> 00:09:05,001 Που να πάρει! 141 00:09:11,084 --> 00:09:16,168 Όχι! Πρέπει να σώσουμε την Γκλέντεϊλ και να ξεπαγώσουμε την Άλογο! 142 00:09:16,251 --> 00:09:18,001 Να την ξεπαγώσουμε; 143 00:09:18,084 --> 00:09:21,584 Θα φερόμασταν ψυχρά αν δεν το κάναμε; 144 00:09:23,834 --> 00:09:24,793 Το πιάσατε; 145 00:09:24,876 --> 00:09:28,126 Ψυχρά; Κρύο αστειάκι; Τσεντ άρχοντας. 146 00:09:41,959 --> 00:09:46,376 Με το κλειδί ο Βασιλιάς φτιάχνει πιο φοβερούς Μινώταυρους. 147 00:09:46,459 --> 00:09:48,626 Δεν μπορώ να βγω με μαγεία. 148 00:09:48,709 --> 00:09:52,543 Σφράγισε το κελί μου με τη γλίτσα του. 149 00:09:53,334 --> 00:09:57,001 Να τι θα κάνεις. Πρώτα, ξεκάνεις τους φρουρούς, 150 00:09:57,084 --> 00:09:59,709 μετά πας 15 βήματα στον διάδρομο, 151 00:09:59,793 --> 00:10:01,334 συν πλην άλλα δύο, 152 00:10:01,418 --> 00:10:07,168 κλέβεις το κλειδί από τη μηχανή παραγωγής τεράτων και το πας μακριά από δω. 153 00:10:07,251 --> 00:10:11,084 Εσύ θα σταματήσεις τον Βασιλιά του Πουθενά. 154 00:10:26,459 --> 00:10:28,793 Τι κάνεις; 155 00:10:38,501 --> 00:10:39,334 Μπιπ. 156 00:10:47,334 --> 00:10:51,709 -Εντάξει. Πάμε. -Ουάμαουινκ, μήπως ξεχνάς κάποια; 157 00:10:54,168 --> 00:10:56,209 Δεν μ' άφησες να τελειώσω. 158 00:10:56,293 --> 00:11:01,376 Θα έλεγα "Εντάξει. Ας ξεπαγώσουμε την Άλογο, την κολλητή μου". 159 00:11:02,001 --> 00:11:03,459 Και πώς θα γίνει; 160 00:11:03,543 --> 00:11:04,751 Εντάξει. 161 00:11:05,251 --> 00:11:07,001 Ώρα για Ντερπλ-μπαμ. 162 00:11:07,834 --> 00:11:08,918 Τι είναι αυτό; 163 00:11:13,418 --> 00:11:15,626 Και μπαμ! 164 00:11:15,709 --> 00:11:18,834 Μπαμ, Ντερπλ-μπαμ Μπαμ, μπαμ, Ντερπλ-μπαμ 165 00:11:18,918 --> 00:11:20,709 Μπαμ, μπαμ, Ντερπλ-μπαμ 166 00:11:20,793 --> 00:11:23,501 -Μπαμ, μπαμ, Ντερπλ-μπαμ -Πού πάει το ασανσέρ; 167 00:11:23,584 --> 00:11:26,001 -Ψηλά! -Πάνω για το Ντερπλ-μπαμ 168 00:11:26,084 --> 00:11:28,334 -Ντερπλ-μπαμ; -Θα δείτε ψηλά 169 00:11:28,418 --> 00:11:31,376 -Μπαμ, μπαμ, Ντερπλ-μπαμ -Πάγωσε φίλος; 170 00:11:31,459 --> 00:11:34,959 Βοήθεια μαζί στη στιγμή Ο Ντερπλ-λαιμός ψηλά 171 00:11:35,043 --> 00:11:37,459 Τα λέμε κάτω Με το Ντερπλ-μπαμ 172 00:11:37,543 --> 00:11:38,626 Μπαμ! 173 00:11:48,251 --> 00:11:51,168 Γκλένι Ντινγκ Ντονγκ, έφερα κι άλλα. 174 00:11:51,251 --> 00:11:53,001 -Θα χωρέσουν; -Φυσικά. 175 00:11:53,084 --> 00:11:56,168 Όλα εκεί θα καταλήξουν στο τέλος. 176 00:11:58,459 --> 00:11:59,334 Τι κορίτσι. 177 00:12:01,043 --> 00:12:05,334 Που να πάρει. Αργήσαμε. Επηρεάστηκε ήδη. 178 00:12:05,418 --> 00:12:08,043 Ήταν η πιο γρήγορη αλλαξοπιστία. 179 00:12:08,126 --> 00:12:09,126 Τσίλι Γουίλι! 180 00:12:09,209 --> 00:12:11,918 Επιστρέφω. Πάω να φέρω κι άλλα. 181 00:12:24,876 --> 00:12:25,709 Γκλέντεϊλ! 182 00:12:25,793 --> 00:12:28,918 Κοίτα τι σου έκαναν, μωρό μου! 183 00:12:29,001 --> 00:12:31,876 Να βγάλουμε αυτές τις κρύες αλυσίδες. 184 00:12:31,959 --> 00:12:35,334 Κρύες αλυσίδες; Όχι. Κάνω σχοινάκι μ' αυτές. 185 00:12:37,376 --> 00:12:39,209 Πού πας; 186 00:12:39,293 --> 00:12:43,209 Αν μείνετε για το συμπόσιο, ελάτε στην ομιλία μου. 187 00:12:43,293 --> 00:12:46,751 Χαχανοκέικ και γλάσο Τέσσερα, μία πατάτα 188 00:12:46,834 --> 00:12:50,459 Λούτρινοι αρκούδαυροι Σου χτυπάνε την πόρτα… 189 00:12:50,543 --> 00:12:54,334 Είναι ακόμα χειρότερα. Παίζει με τα παιδιά τους. 190 00:12:54,418 --> 00:12:56,251 Χρειάζεται εξαγωγή. 191 00:12:56,334 --> 00:12:58,668 Ιδέα. Να παγώσουμε την Άλογο. 192 00:12:59,251 --> 00:13:04,751 Σωστός ο Ζούλιους. Είναι αποστολή αναγνώρισης. Θα περιμένουμε μετά το… 193 00:13:04,834 --> 00:13:06,834 Συμπόσιο. 194 00:13:06,918 --> 00:13:08,418 Συμπόσιο. 195 00:13:12,209 --> 00:13:14,209 Δεν ήρθα για ένα φιλί σου, 196 00:13:14,293 --> 00:13:18,709 αν και ομολογώ ότι είσαι μια ζουμερή ελκυστική γυναικάρα. 197 00:13:18,793 --> 00:13:19,626 Ακριβώς. 198 00:13:25,793 --> 00:13:28,668 Άνετε Νταγκ, τι κάνεις εσύ εδώ; 199 00:13:28,751 --> 00:13:30,293 Είμαι σε διακοπές. 200 00:13:30,376 --> 00:13:33,084 Είναι το άνετο χρονομερίδιό μου. 201 00:13:33,168 --> 00:13:36,334 Τίποτα δεν εκτονώνει τον Άνετο Νταγκ 202 00:13:36,418 --> 00:13:40,293 όσο να περνάει χρόνο σε εξωτικά κελιά. 203 00:13:40,376 --> 00:13:47,168 Η πραγματική ερώτηση είναι: τι κάνεις εσύ στο χρονομερίδιό μου; 204 00:13:47,251 --> 00:13:50,126 Εντάξει, δώσε μου ένα λεπτό 205 00:13:50,209 --> 00:13:52,084 να ξεκάνω τους φρουρούς. 206 00:14:09,376 --> 00:14:10,918 Μα τη χήνα μου. 207 00:14:11,584 --> 00:14:12,626 Είναι νεκρός. 208 00:14:13,834 --> 00:14:16,126 Πρέπει να σκοτώσεις κι αυτόν. 209 00:14:16,209 --> 00:14:20,293 Θα ξυπνήσει και θα δει που σκότωσες τον φίλο του. 210 00:14:20,376 --> 00:14:25,043 Όταν είναι δύο αντίπαλοι, κάνεις πάντα διπλή ανθρωποκτονία. 211 00:14:26,751 --> 00:14:28,668 Σκάσε και κάνε ό,τι πω. 212 00:14:28,751 --> 00:14:31,168 Πρώτα, 15 βήματα στον διάδρομο… 213 00:14:31,251 --> 00:14:34,543 Συγγνώμη, αλλά ακούγεται σαν αποστολή. 214 00:14:34,626 --> 00:14:40,584 Δεν είμαι ο ήρωας της ιστορίας σου, αλλά ο ήρωας της ιστορίας μου. 215 00:14:41,418 --> 00:14:43,001 Γιατί είσαι έτσι; 216 00:14:43,084 --> 00:14:46,751 Ο Άνετος Ντάγκλας έρχεται όταν τον χρειάζονται. 217 00:14:46,834 --> 00:14:48,418 Αν βοηθάω πάντα; 218 00:14:51,959 --> 00:14:53,959 Θα παραδώσεις ένα μήνυμα; 219 00:14:54,459 --> 00:14:57,001 Φυσικά. Ποιος το κάνει αυτό; Εγώ. 220 00:14:57,834 --> 00:14:59,376 Για την Καβαλάρισσα. 221 00:15:03,543 --> 00:15:07,418 Τσεντ, ώρα για την Ντερπλ-επιχείρηση Ντερπλ-μπαμ. 222 00:15:07,501 --> 00:15:10,584 -Διαφέρει από την άλλη. -Δεν την κάνουμε. 223 00:15:10,668 --> 00:15:13,334 Σε αποστολή αναγνώρισης πας κρυφά. 224 00:15:13,834 --> 00:15:16,543 Παιδιά. Ήρθαν οι φίλοι μου! 225 00:15:18,418 --> 00:15:19,626 Γκλέντεϊλ, όχι! 226 00:15:23,501 --> 00:15:26,001 Η Άλογο. Δεν είναι ντόπια. 227 00:15:26,084 --> 00:15:30,418 Έχει τέσσερα πόδια, όχι χέρια και έναν θωρακικό κλωβό. 228 00:15:30,501 --> 00:15:33,084 Να ο Ντέρπλτον. Είναι πολύ ψηλός. 229 00:15:33,168 --> 00:15:37,793 Η Ουάμαουινκ είναι ροζ, χνουδωτή και ζορίζεται ως γονέας. 230 00:15:37,876 --> 00:15:40,168 Αδιαφορούμε για τα ονόματα. 231 00:15:40,251 --> 00:15:43,709 Η οικειότητα με δυσκολεύει να τους σκοτώσω. 232 00:15:43,793 --> 00:15:46,501 Μπορείτε να τους σκοτώσετε όλους… 233 00:15:46,584 --> 00:15:47,626 Σταθείτε! Μη! 234 00:15:47,709 --> 00:15:50,584 …αλλά, για μένα, φαίνεται ότι κάνετε… 235 00:15:56,293 --> 00:15:59,126 Παιδιά, ξέρετε, κάνετε… 236 00:16:00,459 --> 00:16:01,418 Προβολή; 237 00:16:01,501 --> 00:16:04,209 Σωστά. Και τι προβάλλετε; 238 00:16:04,293 --> 00:16:10,501 Την ανικανότητά μας να ελέγξουμε την απρόβλεπτη βαρβαρότητα της φύσης 239 00:16:10,584 --> 00:16:15,293 και ικανοποιούμε τη βία που ασκείται στην ψυχή μας 240 00:16:15,376 --> 00:16:21,084 με το να εξωτερικεύουμε βία σε άλλους Κένταυρους. 241 00:16:21,168 --> 00:16:22,793 Έτσι νομίζω. 242 00:16:22,876 --> 00:16:25,084 Γι' αυτό σας θεωρώ έτοιμους. 243 00:16:25,668 --> 00:16:28,043 Ώρα για συμπληρωματικό μάθημα. 244 00:16:29,376 --> 00:16:31,001 Συμπληρωματικό σε τι; 245 00:16:34,876 --> 00:16:37,876 Σας ευχαριστώ για το υπέροχο συμπόσιο. 246 00:16:37,959 --> 00:16:41,376 Η ομιλία είναι χορηγία του Κοπάδι Μπλογκ. 247 00:16:41,459 --> 00:16:45,168 Κοπάδι Μπλογκ. Τα γράφει το μπλογκ για το κοπάδι. 248 00:16:50,334 --> 00:16:53,126 Τρίχες στον σβέρκο. Τρίχες παντού. 249 00:16:53,209 --> 00:16:57,459 Ένας σάκος αταίριαστων τροχών για παιδικά τρενάκια. 250 00:16:57,543 --> 00:17:02,001 -Βασιλιάδες του Πουθενά. -Ζήτω ο Βασιλιάς του Πουθενά! 251 00:17:02,084 --> 00:17:03,793 Θα το δουλέψουμε αυτό. 252 00:17:03,876 --> 00:17:08,209 Η δική μας Γκλέντεϊλ κάνει δημόσια ομιλία; 253 00:17:08,293 --> 00:17:13,751 Μασέλες. Κομπούχα. Σκουλήκαυροι παράσιτα. Αναερόβια βακτήρια. 254 00:17:13,834 --> 00:17:17,168 Να ένα μεγάλο που δεν έχει πολύ αέρα, σωστά; 255 00:17:17,668 --> 00:17:19,959 Ψυχροί αγωγοί. Θερμοί αγωγοί. 256 00:17:20,043 --> 00:17:21,334 Αγωγοί γενικά. 257 00:17:22,126 --> 00:17:25,293 Όπως όλοι σας, έχω πολλά άγχη 258 00:17:25,376 --> 00:17:29,793 και λίγους μηχανισμούς αντιμετώπισης. 259 00:17:29,876 --> 00:17:32,668 Πολύ λίγους. Τι φοβάμαι; 260 00:17:32,751 --> 00:17:35,459 Τι δεν φοβάμαι; 261 00:17:35,543 --> 00:17:37,084 Ναι, ξέρετε. 262 00:17:37,793 --> 00:17:39,209 Εκείνη ξέρει. 263 00:17:39,293 --> 00:17:43,209 Με κατάλαβε. Πότε θα τους σκοτώσουμε, λοιπόν; 264 00:17:43,293 --> 00:17:46,918 Δεν πρόκειται, γιατί έχω όλα τα όπλα σας. 265 00:17:47,001 --> 00:17:49,959 -Πώς το κάνει αυτό; -Είναι ιδιοφυΐα! 266 00:17:50,043 --> 00:17:53,793 Θα τα πάρετε πίσω μετά την παρουσίαση. 267 00:17:53,876 --> 00:17:54,959 Καλύτερα όχι. 268 00:17:55,793 --> 00:17:58,543 Το μυαλό του μωρού μου με πρόδωσε! 269 00:17:59,293 --> 00:18:03,418 Μάρτυς μου η χήνα, δεν θα ησυχάσω μέχρι… 270 00:18:03,501 --> 00:18:06,709 Πάψε. Τελείωσα το πρώτο μέρος και ήρθα 271 00:18:06,793 --> 00:18:10,084 να ακούσω το δεύτερο. Είναι το καλύτερο. 272 00:18:10,168 --> 00:18:12,584 Τόσο κρύο 273 00:18:12,668 --> 00:18:14,209 Τόση παγωνιά 274 00:18:14,293 --> 00:18:17,709 Τόσο άγχος, τόση απόγνωση, τόσο σκοτάδι 275 00:18:18,334 --> 00:18:19,626 Φταίει το κλίμα 276 00:18:19,709 --> 00:18:23,543 Που σας ψυχοπλάκωσε, φίλοι; Ή ίσως φταίει ο… 277 00:18:23,626 --> 00:18:24,959 Υπαρξιακός φόβος; 278 00:18:25,043 --> 00:18:25,876 Σωστά. 279 00:18:25,959 --> 00:18:29,959 Πολλά ερεθίζουν Την εγκεφαλική αμυγδαλή των Κενταύρων 280 00:18:30,043 --> 00:18:34,251 Μα τι πειράζει; Ο εγκέφαλος έτσι δουλεύει 281 00:18:34,334 --> 00:18:36,876 -Τι κάνουμε; -Τι καλά που ρώτησες. 282 00:18:36,959 --> 00:18:39,251 Κοιτάξτε κάτω από τις θέσεις. 283 00:18:41,334 --> 00:18:43,584 -Αναπνοές σε σακούλα -Σε σακούλα; 284 00:18:43,668 --> 00:18:45,626 -Αναπνοές σε σακούλα -Σε σακούλα! 285 00:18:45,709 --> 00:18:48,543 Εισπνοές, εκπνοές, Γκλέντεϊλ τι λες; Αν λυπάστε 286 00:18:48,626 --> 00:18:49,834 Νιώθω καλύτερα. 287 00:18:49,918 --> 00:18:53,501 Κόσμος σάπιος, σκληρός Χαώδης, μαύρος, απατηλός 288 00:18:53,584 --> 00:18:58,043 Μόνοι δεν είστε, μην ξεχνάτε Αν νιώθετε χαμένοι απ' όλα 289 00:18:58,126 --> 00:19:00,126 Αναπνοές σε σακούλα 290 00:19:00,209 --> 00:19:03,209 Χρήσιμο, μα προτιμάμε τον Βασιλιά. 291 00:19:03,293 --> 00:19:05,459 Ζήτω ο Βασιλιάς του Πουθενά! 292 00:19:06,043 --> 00:19:09,876 Φοβόμαστε κακά πράγματα Μα τα στηρίζουμε ακράδαντα 293 00:19:09,959 --> 00:19:13,334 Σαν τον Βασιλιά του Πουθενά Τι ψευδοσωτήρας 294 00:19:13,418 --> 00:19:17,168 Αρχικά, θα το χαρείτε Μα σύντομα θα λυπηθείτε 295 00:19:17,251 --> 00:19:19,876 -Καθώς αφορά… -Εξαρτώμενη συμπεριφορά; 296 00:19:19,959 --> 00:19:20,793 Το 'χετε. 297 00:19:20,876 --> 00:19:22,918 -Αναπνοές σε σακούλα -Σε σακούλα! 298 00:19:23,001 --> 00:19:24,668 -Αναπνοές… -Σε σακούλα! 299 00:19:24,751 --> 00:19:27,834 Κρύο και φόβος Γίναμε ωραία παρέα 300 00:19:27,918 --> 00:19:29,084 Ευχαριστούμε! 301 00:19:29,168 --> 00:19:33,126 Ίσως πάντα άγχος να νιώθουμε, αλλά… 302 00:19:33,834 --> 00:19:37,709 Ακόμα κι εμείς έναν σκοπό τον έχουμε 303 00:19:38,501 --> 00:19:41,876 Θα σταθείτε πλάι μου 304 00:19:41,959 --> 00:19:45,543 Να κυματίσουμε του άγχους τη σημαία; 305 00:19:47,543 --> 00:19:49,793 Βασιλιά του Πουθενά, μακριά! 306 00:19:49,876 --> 00:19:52,959 Πίστη σ' εμάς Κι αναπνοές μέσα 307 00:19:53,043 --> 00:19:55,793 Στις σακούλες μας 308 00:19:56,959 --> 00:19:59,459 Ζήτω η Γκλέντεϊλ! 309 00:19:59,543 --> 00:20:04,001 Φεύγοντας, πάρτε τα όπλα κι ένα αντίγραφο του βιβλίου μου, 310 00:20:04,084 --> 00:20:08,834 Η Κοιλιά μου, ο Πόνος σου: Πες Όχι στο Ναι του Στρες σου. 311 00:20:08,918 --> 00:20:11,376 -Έτσι νομίζω. -Ζήτω η Γκλέντεϊλ! 312 00:20:18,209 --> 00:20:22,209 Έχετε τα όπλα κοφτερά και να θυμάστε, το άγχος είναι… 313 00:20:22,293 --> 00:20:26,168 φόβος και ευφάνταστη φαντασία. 314 00:20:26,251 --> 00:20:28,168 Ακριβώς. Ναι. 315 00:20:28,251 --> 00:20:29,584 Προσέχατε. 316 00:20:29,668 --> 00:20:31,501 Το λατρεύω. 317 00:20:32,709 --> 00:20:34,126 Εύκολο ήταν. 318 00:20:35,626 --> 00:20:37,584 Είμαι περήφανη γι' αυτήν. 319 00:20:37,668 --> 00:20:43,459 Νόμιζα ότι έπαθε πλύση εγκεφάλου και τάχθηκε με τον Βασιλιά του Πουθενά. 320 00:20:43,543 --> 00:20:44,376 Παρομοίως. 321 00:20:44,876 --> 00:20:49,959 Αντιθέτως, συμμερίστηκε την κατάσταση των πανικόβλητων Κένταυρων 322 00:20:50,043 --> 00:20:54,293 και με ενσυναίσθηση μπόρεσε να τους πλησιάσει. 323 00:20:54,376 --> 00:20:56,793 Ενσυναίσθηση; Ωραίο ακούγεται. 324 00:20:57,668 --> 00:20:59,209 Ενσυναίσθηση, φίλε. 325 00:21:00,334 --> 00:21:01,334 Ενσυναίσθηση. 326 00:21:02,001 --> 00:21:05,043 Νόμιζα ότι εγώ ανέλαβα τη στρατολόγηση. 327 00:21:08,001 --> 00:21:10,251 Γι' αυτό άφησα την Καβαλάρισσα. 328 00:21:10,751 --> 00:21:14,459 Θα έχεις σημαντικό ρόλο στον Κόσμο των Κενταύρων. 329 00:21:14,543 --> 00:21:18,793 Θα υπάρχουν κι άλλοι λόγοι για να μείνεις, έτσι; 330 00:21:18,876 --> 00:21:22,043 Φίλοι; Άλλοι φίλοι; Συγκεκριμένοι φίλοι; 331 00:21:23,376 --> 00:21:25,626 Εγώ; Ίσως; Η Ουάμαουινκ; 332 00:21:26,501 --> 00:21:28,834 Έχει σημαντικό ρόλο. 333 00:21:28,918 --> 00:21:30,793 Περίμενε, τι; Όχι! 334 00:21:33,418 --> 00:21:34,418 Ντερπλ-μπαμ! 335 00:21:37,543 --> 00:21:39,251 Μπουμ. Παγάκι. Το 'πα. 336 00:21:40,876 --> 00:21:47,668 Αν ξαναγυρίσουμε, να ζητήσω από τους φρατέρκουλαυρους να κάτσουν πάνω μου; 337 00:21:47,751 --> 00:21:51,126 Ή όχι; Συμβουλέψτε με. Με αγάπη, Ντέρπλτον. 338 00:22:05,168 --> 00:22:06,668 Μίλα αλογίσια. 339 00:22:10,376 --> 00:22:11,418 Καλό κορίτσι. 340 00:22:12,459 --> 00:22:13,376 Παρακαλώ. 341 00:22:17,959 --> 00:22:19,376 Ήρεμα, Μπέκι Μήλα! 342 00:22:20,293 --> 00:22:22,459 Θεέ μου! Τι είσαι; 343 00:22:22,543 --> 00:22:26,043 Ήρθα από μακριά με ένα μήνυμα με λέξεις. 344 00:22:26,959 --> 00:22:30,209 Θεέ μου. Γρήγορα. Το μελάνι ξεθωριάζει. 345 00:22:30,834 --> 00:22:35,626 "Ο Βασιλιάς του Πουθενά φτιάχνει σούπερ τέρατα με μαγικό αντικείμενο". 346 00:22:35,709 --> 00:22:40,334 Πάρα πολλά τέρατα. Με ωμοπλάτες, ποδάρες, φτερωτά πλοκάμια. 347 00:22:40,418 --> 00:22:44,793 Ένα έχει μέλη αρκούδας. Επίσης, έχετε ξαναδεί παγκολίνο; 348 00:22:44,876 --> 00:22:49,834 Έχουν αυτές τις παράξενες, αγκαθωτές φολίδες. 349 00:22:49,918 --> 00:22:51,418 Πολύ αποκρουστικό! 350 00:22:52,876 --> 00:22:59,876 Τόσα χρόνια, ποτέ δεν συνάντησα τέτοια μεγαλειώδη δύναμη, Ρεμπέκα Μήλα! 351 00:23:01,584 --> 00:23:06,709 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΜΑΡΙΑΜ ΤΣΙΝ ΓΚΡΟΛ 18 ΙΟΥΝΙΟΥ 1953 - 26 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2021 352 00:24:05,001 --> 00:24:07,501 Υποτιτλισμός: Δημήτριος Θωμαΐδης