1
00:00:07,459 --> 00:00:09,959
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:13,293 --> 00:00:17,418
Quem são vocês e o que querem?
3
00:00:17,501 --> 00:00:20,709
Grandes friotauros,
4
00:00:20,793 --> 00:00:24,501
viajámos durante semanas
para chegar à vossa bela e fria terra.
5
00:00:24,584 --> 00:00:26,084
Temos um pedido para…
6
00:00:30,584 --> 00:00:31,459
Égua!
7
00:00:33,668 --> 00:00:35,376
Socorro!
8
00:00:35,459 --> 00:00:37,001
Estou a ser roubada!
9
00:00:37,084 --> 00:00:39,751
A cleptomaníaco foi roubada!
10
00:00:44,501 --> 00:00:45,334
Mas que…
11
00:00:47,501 --> 00:00:49,209
Voltamos já. Esperem.
12
00:00:55,084 --> 00:01:00,543
No Mundo dos Centauros
13
00:01:06,793 --> 00:01:08,709
FÃS DO ESPETÁCULO
14
00:01:14,251 --> 00:01:15,126
Obrigado.
15
00:01:22,001 --> 00:01:25,834
Quem são vocês e o que querem?
16
00:01:28,376 --> 00:01:30,959
Estamos a brincar. Sabemos quem são.
17
00:01:31,043 --> 00:01:33,959
Malta, vejam. A Égua está a fazer a cena!
18
00:01:34,043 --> 00:01:36,209
Disseste o meu nome?
19
00:01:36,293 --> 00:01:38,001
- Fala.
- Não. Fala tu.
20
00:01:38,084 --> 00:01:39,501
Não. Tu, Velhote.
21
00:01:39,584 --> 00:01:42,209
Não, isto foi ideia tua, Bocal.
22
00:01:42,293 --> 00:01:46,418
Está bem. Desculpem ter sido de repente.
Não vos queríamos assustar.
23
00:01:46,501 --> 00:01:48,418
Andámos de um lado para o outro…
24
00:01:48,501 --> 00:01:49,876
O que querem de nós?
25
00:01:49,959 --> 00:01:51,709
Ela é agressiva na vida real.
26
00:01:51,793 --> 00:01:53,126
- Mas que…
- Desculpem.
27
00:01:53,209 --> 00:01:56,501
Tínhamos de vos travar
antes que avançassem na história.
28
00:01:56,584 --> 00:01:59,459
Vimos tudo compulsivamente
até A Fenda: Parte 2.
29
00:01:59,543 --> 00:02:01,459
"A Fenda: Parte 2"?
30
00:02:01,543 --> 00:02:05,293
É o que lhe temos chamado.
Se pensares nisso, faz sentido.
31
00:02:05,376 --> 00:02:09,168
Na primeira parte, chegaram à Fenda.
Na segunda, entraram.
32
00:02:09,251 --> 00:02:10,668
Sou o Hanglydangly.
33
00:02:10,751 --> 00:02:15,251
Dirijo o Fórum das Palavras da Manada,
fãs do espetáculo.
34
00:02:15,334 --> 00:02:17,293
Onde estamos, ao certo?
35
00:02:17,376 --> 00:02:21,876
Somos os passarotauros, e estes são
os nossos apartamentos nas nuvens.
36
00:02:21,959 --> 00:02:25,251
Espera, têm-nos seguido este tempo todo?
37
00:02:27,501 --> 00:02:30,418
A seguir-vos? Vocês não… Eles não…
38
00:02:30,501 --> 00:02:31,834
Malta, eles não sabem.
39
00:02:31,918 --> 00:02:35,418
Não sabem que são
a série mais vista no Mundo dos Centauros.
40
00:02:36,376 --> 00:02:41,293
Nem sabes o quão vasta é
a nossa comunidade de fãs, Égua.
41
00:02:41,376 --> 00:02:45,001
Temos clubes dentro de clubes
dedicados a vocês.
42
00:02:45,084 --> 00:02:48,793
Somos um bando de bebés
prontos para devorar o vosso conteúdo.
43
00:02:50,043 --> 00:02:52,126
É um pouco estranho, mas obrigada?
44
00:02:52,209 --> 00:02:54,959
Temos-vos observado
Temos-vos visto
45
00:02:55,043 --> 00:02:58,334
- Estamos obcecados todos os dias
- Parece neurótico
46
00:02:58,418 --> 00:03:01,626
Somos grandes fãs
Escrevemos ficção, fizemos arte
47
00:03:01,709 --> 00:03:04,834
- Temos sonhado com vocês
- Mas somos platónicos
48
00:03:04,918 --> 00:03:08,459
Chamo-me Bocal
Mas conhecem-me pelo nome de utilizador
49
00:03:08,543 --> 00:03:11,626
ComfortableDougGuy222
É a data do meu aniversário
50
00:03:11,709 --> 00:03:16,834
Coruja, ganso, faisão, pardal, pato
E kiwitauros fizeram produtos vossos
51
00:03:16,918 --> 00:03:18,543
Estamos no negócio dos fãs!
52
00:03:19,043 --> 00:03:22,959
Ainda bem que a Égua nos deixou tristes
Por a Rider desaparecer
53
00:03:23,043 --> 00:03:24,418
Aonde foi aquela miúda?
54
00:03:24,501 --> 00:03:27,876
O que se passou na Fenda?
O que importa?
55
00:03:27,959 --> 00:03:30,168
- A manada veio à Manada Con!
- O quê?
56
00:03:30,251 --> 00:03:34,334
Temos-vos observado
E são a nossa série favorita
57
00:03:34,418 --> 00:03:37,209
Isto é avassalador, não é?
58
00:03:37,293 --> 00:03:41,459
Quem sabia este tempo todo
que éramos celebridades?
59
00:03:43,043 --> 00:03:46,751
Para esclarecer,
nem todos são celebridades.
60
00:03:46,834 --> 00:03:48,084
O que dizes?
61
00:03:48,168 --> 00:03:51,626
Talvez alguns não sejam
tão populares como outros.
62
00:03:51,709 --> 00:03:55,501
Não entendo, Bocal.
Disseste que somos os mais populares…
63
00:03:55,584 --> 00:03:58,709
A Força da Égua
É para os fãs da Égua, claro
64
00:03:58,793 --> 00:04:01,543
E os Cabeças de Ched
Têm as melhores canecas
65
00:04:01,626 --> 00:04:03,334
- Fofoquentes!
- Demétrio!
66
00:04:03,418 --> 00:04:05,126
Os filhos da Glenda!
67
00:04:05,209 --> 00:04:10,793
E os Douglianos são fãs
Do grande Doug Tranquilo
68
00:04:11,543 --> 00:04:13,543
Doug Tranquilo
69
00:04:14,168 --> 00:04:16,168
Doug Tranquilo
70
00:04:16,251 --> 00:04:20,084
Tranquilo, Tranquilo, Doug Tranquilo
71
00:04:20,168 --> 00:04:22,376
Doug Tranquilo
72
00:04:22,459 --> 00:04:25,418
Doug Tranquilo
73
00:04:25,501 --> 00:04:28,376
Tranquilo, Doug Tranquilo
74
00:04:28,459 --> 00:04:33,376
Está bem, acho que percebemos.
Gostas do Doug Tranquilo, Bocal.
75
00:04:34,001 --> 00:04:36,626
Como se chama o clube de fãs da Wammawink?
76
00:04:36,709 --> 00:04:40,209
Quem… Os fãs da Wammawink, Bocal?
77
00:04:40,293 --> 00:04:43,376
Responde-me. Porque não me dizes, Bocal?
78
00:04:43,459 --> 00:04:44,668
Estás a magoar-me.
79
00:04:44,751 --> 00:04:47,709
- Sim, às vezes ela faz isso.
- O buraco!
80
00:04:47,793 --> 00:04:51,834
A única coisa
Em que os clubes de fãs podem concordar
81
00:04:51,918 --> 00:04:54,543
É que a Wammawink
82
00:04:55,126 --> 00:04:59,126
É a pior
83
00:05:03,501 --> 00:05:06,043
Égua, por aqui. Queremos mostrar-te algo.
84
00:05:06,126 --> 00:05:10,376
Esta é a nossa porta do céu.
Daqui, vemos o Mundo dos Centauros todo.
85
00:05:10,459 --> 00:05:13,709
Sabemos tudo sobre a Rider,
ti, o Facada, o Gebbrey.
86
00:05:13,793 --> 00:05:17,043
Olha! O Concurso Ser Melhor
do João Hora do Chá voltou!
87
00:05:17,959 --> 00:05:21,334
Malta, vejam. O Doug Tranquilo voltou.
88
00:05:25,459 --> 00:05:26,709
Saiam da frente!
89
00:05:28,876 --> 00:05:30,126
Ele é tão fixe!
90
00:05:32,043 --> 00:05:33,126
Claro, tanto faz.
91
00:05:33,209 --> 00:05:36,793
- Porque nos trouxeram cá?
- Pois. Bocal estúpido.
92
00:05:36,876 --> 00:05:40,209
Como eu dizia, não vimos
o que se passou dentro da Fenda.
93
00:05:40,293 --> 00:05:43,793
Foi uma escolha estranha
ter aquela ação toda fora do ecrã.
94
00:05:43,876 --> 00:05:46,251
O Bayden informou-nos sobre as baleias.
95
00:05:46,334 --> 00:05:50,043
Mas desde que viu A Fenda: Parte 2
primeiro, anda convencido.
96
00:05:50,126 --> 00:05:53,668
Pois, não quero revelar nada,
mas há uma parte em que…
97
00:05:53,751 --> 00:05:55,043
Cala-te, Bayden.
98
00:05:55,126 --> 00:05:58,251
Não quero os teus spoilers.
Quero ouvir a Égua.
99
00:05:58,334 --> 00:05:59,751
Esperem, trouxeram-nos
100
00:05:59,834 --> 00:06:02,501
só para vos dizer
o que aconteceu na Fenda?
101
00:06:02,584 --> 00:06:03,959
Não te atrevas a dizer!
102
00:06:04,043 --> 00:06:08,126
Desculpa, não queria gritar.
Sou um grande fã. Bocal estúpido.
103
00:06:08,209 --> 00:06:11,459
Pensámos que, já que estão aqui,
104
00:06:11,543 --> 00:06:16,334
talvez pudessem interpretar o sucedido.
Falado parece estranho.
105
00:06:16,418 --> 00:06:18,751
- Não pareço estúpido?
- Não. Continua!
106
00:06:18,834 --> 00:06:20,668
Está bem. Obrigado, Velhote.
107
00:06:20,751 --> 00:06:24,793
Pensámos que podiam refazê-lo.
Mas tal e qual.
108
00:06:24,876 --> 00:06:27,084
Façam o que aconteceu na Fenda.
109
00:06:27,168 --> 00:06:29,376
Desculpa, ela chama-se Velhote?
110
00:06:29,459 --> 00:06:30,334
Sim.
111
00:06:30,418 --> 00:06:32,834
E o nome dele é Bocal?
112
00:06:32,918 --> 00:06:34,959
- Sim.
- Está bem.
113
00:06:35,709 --> 00:06:37,501
Temos de sair já daqui.
114
00:06:37,584 --> 00:06:39,584
Normalmente, apoiaria o Zulius,
115
00:06:39,668 --> 00:06:42,084
mas tive uma ideia. Eles são doidos,
116
00:06:42,168 --> 00:06:45,084
mas levantaram-nos como se fôssemos nada.
117
00:06:45,168 --> 00:06:48,001
Os minotauros não voam.
Podem dar-nos vantagem.
118
00:06:48,084 --> 00:06:49,043
NINHO H
119
00:06:49,126 --> 00:06:53,168
Um exército no céu é aquilo
que a Rider espera que eu ofereça.
120
00:06:53,751 --> 00:06:56,709
Precisamos deles.
Vamos fazer-lhes a vontade.
121
00:06:57,293 --> 00:06:59,126
Está bem. Se vamos fazer isto,
122
00:06:59,209 --> 00:07:02,668
devem permitir-me
que eu gira esta produção.
123
00:07:02,751 --> 00:07:05,209
O Facada é um novo para subir ao palco.
124
00:07:05,293 --> 00:07:07,959
Tenho 43 anos.
125
00:07:08,043 --> 00:07:11,209
E o Demétrio tem 47 anos.
126
00:07:11,293 --> 00:07:12,126
Claro.
127
00:07:17,334 --> 00:07:20,334
Não devia ter faltado ao dia do pulmão.
128
00:07:20,418 --> 00:07:22,668
- Um e Ched e dois e Ched…
- Aquilo é…
129
00:07:22,751 --> 00:07:26,251
- E três e Ched e quatro e Ched…
- Sou eu?
130
00:07:26,334 --> 00:07:28,168
São os Cabeças de Ched.
131
00:07:29,793 --> 00:07:31,084
Claro que são.
132
00:07:31,168 --> 00:07:34,209
São passarotauros. Como eu.
Reconhecem a excelência.
133
00:07:34,293 --> 00:07:36,043
- Alinho em tudo.
- Alinhamos.
134
00:07:36,126 --> 00:07:38,459
Mas também têm de fazer algo por nós.
135
00:07:39,709 --> 00:07:42,918
A Crandy vai ficar de penas para o ar!
136
00:07:43,501 --> 00:07:44,376
Quem é ela?
137
00:07:49,293 --> 00:07:51,376
Ela voltou a pôr o coentro famoso.
138
00:07:51,459 --> 00:07:53,584
Tem uma marca de elásticos veganos.
139
00:07:53,668 --> 00:07:54,918
Gere a Manada Con.
140
00:07:55,001 --> 00:07:57,376
Ficou viral cinco vezes por pintar o bico.
141
00:07:57,459 --> 00:08:01,293
Meu ganso! Não acredito que estão aqui!
142
00:08:01,376 --> 00:08:03,876
Sim. Somos nós. Nós…
143
00:08:03,959 --> 00:08:07,584
Chamo-me Crandy
E tenho imensos subscritores
144
00:08:07,668 --> 00:08:10,418
Eles adoram ouvir-me dizer
"Meu ganso!"
145
00:08:10,501 --> 00:08:13,793
E todos os meus fãs reagem
A todas as minhas recriações
146
00:08:13,876 --> 00:08:16,626
A recriar as minhas reações a vocês
147
00:08:16,709 --> 00:08:18,834
Vê-los a observarem-me
148
00:08:18,918 --> 00:08:20,918
É o que mais gosto de fazer
149
00:08:21,001 --> 00:08:21,834
Boa!
150
00:08:23,543 --> 00:08:28,668
Está bem, isso foi altamente,
mas continuo sem saber quem és.
151
00:08:28,751 --> 00:08:31,001
Não tens prestado atenção?
152
00:08:31,084 --> 00:08:33,834
Claramente, é uma influenciadora.
153
00:08:33,918 --> 00:08:35,043
Espera.
154
00:08:35,126 --> 00:08:37,043
Muito bem, Crandy-Gram!
155
00:08:37,126 --> 00:08:38,751
- Gosto!
- Gosto!
156
00:08:38,834 --> 00:08:41,168
Vi a manada pela primeira vez ao vivo
157
00:08:41,251 --> 00:08:44,376
e pensei: "Meu ganso!"
Depois estendi os braços assim
158
00:08:44,459 --> 00:08:46,834
e disse: "Não acredito que estão cá."
159
00:08:46,918 --> 00:08:48,334
E depois cantei,
160
00:08:48,418 --> 00:08:50,584
e disseram: "A tua voz é incrível."
161
00:08:50,668 --> 00:08:53,751
- Gosto!
- Gosto!
162
00:08:53,834 --> 00:08:58,251
Comprem os bilhetes para a Manada Con,
gostem e subscrevam. Adeus!
163
00:08:59,251 --> 00:09:00,209
Dizias?
164
00:09:01,043 --> 00:09:03,584
Alinhamos na "recapitulação da Fenda",
165
00:09:03,668 --> 00:09:06,251
mas, como sabes, vem aí uma guerra.
166
00:09:06,334 --> 00:09:07,834
O Rei do Nada está…
167
00:09:11,751 --> 00:09:12,876
Nojento!
168
00:09:14,751 --> 00:09:18,668
O Bocal tem uma mensagem da Crandy.
169
00:09:18,751 --> 00:09:21,418
A manada LOL está aqui.
170
00:09:24,418 --> 00:09:29,334
Organizamos um exército,
e os passarotauros podiam ser úteis.
171
00:09:29,418 --> 00:09:30,834
Casca-fie!
172
00:09:31,876 --> 00:09:33,168
Casca-fie!
173
00:09:33,793 --> 00:09:35,126
Claro. Tanto faz.
174
00:09:36,168 --> 00:09:39,001
Ótimo. Vão juntar-se a nós
no campo de batalha.
175
00:09:39,668 --> 00:09:41,293
Um exército nos céus!
176
00:09:41,376 --> 00:09:45,126
Acham que um minuto chega
para honrar a Bebé de Água no funeral?
177
00:09:45,209 --> 00:09:46,793
Ela não está morta.
178
00:09:46,876 --> 00:09:49,334
Meu ganso! Spin-off!
179
00:10:21,376 --> 00:10:24,626
MANADA CON
180
00:10:24,709 --> 00:10:27,043
Olá, amigos. Olhem para mim!
181
00:10:31,918 --> 00:10:33,501
Ouve, Crandy,
182
00:10:33,584 --> 00:10:36,959
se concordámos em fazer a recriação,
porque fazemos isto?
183
00:10:37,043 --> 00:10:40,418
Se queres lealdade à marca,
tens de agradar aos fãs.
184
00:10:40,501 --> 00:10:42,376
A quem devo dedicar?
185
00:10:42,459 --> 00:10:45,251
Não, isso são frases feitas para ti.
186
00:10:45,334 --> 00:10:48,501
A minha favorita é: "Não fizeste, peste."
187
00:10:48,584 --> 00:10:49,709
Céus!
188
00:10:49,793 --> 00:10:52,668
Vejam só estes fãs deliciosos.
189
00:10:53,876 --> 00:10:56,501
Assinas-me a ManSplash?
É a edição de férias.
190
00:10:58,043 --> 00:11:01,168
Vejo que também és
um centauro com bom gosto.
191
00:11:01,251 --> 00:11:03,126
Adoro ver-te e odiar-te.
192
00:11:12,626 --> 00:11:13,543
Escorregou.
193
00:11:14,043 --> 00:11:17,418
Não faz mal. Era um autógrafo irónico.
194
00:11:18,043 --> 00:11:22,709
- Isso significa…
- Eu sei o que significa irónico, Glenda!
195
00:11:23,251 --> 00:11:27,501
Significa que ela
não queria mesmo a tua assinatura.
196
00:11:28,126 --> 00:11:30,418
Desculpem, malta. Chega de autógrafos,
197
00:11:30,501 --> 00:11:32,834
mas podem acompanhar a manada a atuar
198
00:11:32,918 --> 00:11:37,293
A Fenda: Parte 2 - O Episódio Perdido,
199
00:11:37,376 --> 00:11:40,043
no Ninho H.
200
00:11:42,334 --> 00:11:44,418
Isto parece muito estranho.
201
00:11:44,501 --> 00:11:45,918
Porque é estranho.
202
00:11:46,001 --> 00:11:49,584
Mas precisamos deles.
E se for preciso isto, paciência.
203
00:11:49,668 --> 00:11:52,793
Além disso, és uma ótima Rider.
204
00:11:54,168 --> 00:11:57,709
É só uma coisinha
que preparei. Não é muito.
205
00:11:57,793 --> 00:12:00,668
Nunca substituiria a Rider
como tua melhor amiga.
206
00:12:00,751 --> 00:12:03,418
- A tua confidente mais próxima.
- É verdade.
207
00:12:06,043 --> 00:12:08,334
Muito bem, olá, malta.
208
00:12:08,418 --> 00:12:12,001
Ouçam. Faltam 30 segundos. O tipo do som?
209
00:12:13,501 --> 00:12:18,251
Não está cá mais ninguém. Devo ser eu?
Grande fã, a propósito.
210
00:12:18,918 --> 00:12:23,084
Está bem, ótimo. Adoro a confiança.
Precisamos de música. O que tens?
211
00:12:24,001 --> 00:12:28,334
No que toca à música,
limita-se a esta keytar.
212
00:12:28,834 --> 00:12:30,709
Sai da frente. Deixa ver.
213
00:12:32,834 --> 00:12:33,668
Não.
214
00:12:35,793 --> 00:12:36,751
O quê? Não.
215
00:12:39,251 --> 00:12:40,084
Não.
216
00:12:40,918 --> 00:12:42,834
Isto é tudo uma treta.
217
00:12:44,001 --> 00:12:46,126
Vá lá. Ouve esta porcaria.
218
00:12:47,668 --> 00:12:50,459
- Tens mais alguma coisa?
- Zulius?
219
00:12:51,209 --> 00:12:52,876
Talvez não seja preciso.
220
00:12:52,959 --> 00:12:57,001
Normalmente, começamos a cantar
e a música surge do nada.
221
00:12:57,834 --> 00:13:00,584
Estás doida? Vê o tamanho da plateia.
222
00:13:00,668 --> 00:13:04,293
Sou o encenador.
Se isto der para o torto, a culpa é minha!
223
00:13:04,376 --> 00:13:07,418
A pressão é grande
É a noite de estreia
224
00:13:07,501 --> 00:13:10,584
E tudo tem de correr bem
225
00:13:10,668 --> 00:13:11,668
Zulius…
226
00:13:11,751 --> 00:13:14,626
Sou o mauzão dos bastidores
Para o teu espetáculo
227
00:13:14,709 --> 00:13:18,376
Então, sai da frente
E a magia acontecerá
228
00:13:18,459 --> 00:13:20,293
- Zulius.
- O que é?
229
00:13:20,376 --> 00:13:24,126
Vamos manter isto simples
e despachá-lo o quanto antes.
230
00:13:24,793 --> 00:13:28,126
Pronto. Só tentava tornar isto altamente,
231
00:13:28,209 --> 00:13:30,418
mas, tu sabes, não importa.
232
00:13:30,501 --> 00:13:32,501
"Despachá-lo o quanto antes."
233
00:13:32,584 --> 00:13:33,584
Então, devo…
234
00:13:33,668 --> 00:13:37,209
Sigam a ação no palco.
Olhem para mim nas mudanças.
235
00:13:39,209 --> 00:13:42,251
Anteriormente em A Manada.
236
00:13:42,334 --> 00:13:46,793
Égua entra na Fenda,
onde se reúne com a sua Rider.
237
00:13:46,876 --> 00:13:49,209
És tu
És mesmo tu
238
00:13:49,293 --> 00:13:51,959
Apesar das diferenças
Conhecer-te-ia em qualquer lado
239
00:13:52,043 --> 00:13:54,626
A voz, cara e cabelo podem ser diferentes
240
00:13:54,709 --> 00:13:59,501
Mas continuas a ser tu
E só quero abraçar-te outra vez
241
00:14:00,084 --> 00:14:06,084
Viajei de tão longe
Para te encontrar a meio do caminho
242
00:14:09,959 --> 00:14:11,334
Elas abraçam-se,
243
00:14:11,418 --> 00:14:14,418
mas o reencontro delas é fugaz,
quando de repente…
244
00:14:14,501 --> 00:14:19,084
Sou o Rei do Nada
245
00:14:22,584 --> 00:14:26,918
E vim para fazer coisas cruéis
246
00:14:30,293 --> 00:14:33,793
O Rei do Nada
quase devora a Égua e a Rider.
247
00:14:34,959 --> 00:14:37,543
- Mas, infelizmente…
- Come uma lança, totó!
248
00:14:38,459 --> 00:14:40,251
Rider atinge o Rei do Nada!
249
00:14:42,334 --> 00:14:45,876
Som de ação.
Som de ação com isso. Por favor.
250
00:14:46,584 --> 00:14:48,668
Não. Vamos continuar.
251
00:14:48,751 --> 00:14:51,834
Mas o Rei do Nada sai da Fenda
252
00:14:51,918 --> 00:14:54,418
com um vento assustador e parvo.
253
00:14:55,043 --> 00:15:00,293
Ele sai completamente da Fenda.
254
00:15:00,376 --> 00:15:03,334
- Para fora do palco, Demétrio. Obrigado.
- Certo.
255
00:15:05,376 --> 00:15:10,959
Com o Rei do Nada à solta,
Rider e Égua decidem dizer adeus.
256
00:15:11,043 --> 00:15:12,584
Rider volta ao mundo dela,
257
00:15:12,668 --> 00:15:16,084
e Égua ao Mundo dos Centauros
para ajudar os novos amigos.
258
00:15:16,959 --> 00:15:22,293
E vamos acabar por nos encontrar aqui
259
00:15:23,293 --> 00:15:25,001
Tens de confiar em mim
260
00:15:25,084 --> 00:15:26,459
Eu confio
261
00:15:26,543 --> 00:15:30,084
E o que dizes é verdade
262
00:15:30,168 --> 00:15:37,168
Pois és a minha família mais próxima
263
00:16:00,918 --> 00:16:05,543
Não é tanto uma pergunta,
é mais um comentário, mas o quê?
264
00:16:08,709 --> 00:16:11,251
Está bem, ótima primeira questão.
265
00:16:11,334 --> 00:16:14,376
Então, a questão foi: "O quê?"
266
00:16:14,459 --> 00:16:16,126
O que se passa?
267
00:16:16,209 --> 00:16:18,834
Há sempre perguntas
e respostas. Sentem-se.
268
00:16:24,709 --> 00:16:27,543
Para responder à tua questão…
269
00:16:30,876 --> 00:16:32,084
Próxima questão.
270
00:16:32,168 --> 00:16:35,959
Eu. Como pudeste gastar tanto tempo
a tentar chegar à tua Rider
271
00:16:36,043 --> 00:16:37,584
e depois deixá-la logo?
272
00:16:37,668 --> 00:16:39,668
Vem aí uma guerra,
273
00:16:39,751 --> 00:16:42,293
e fazemos isto para vos pedir…
274
00:16:42,376 --> 00:16:45,001
Sim, sabemos da guerra.
Mas podemos recuar?
275
00:16:45,084 --> 00:16:47,584
O fim parece retroativo. Acham o mesmo?
276
00:16:49,626 --> 00:16:51,168
Sim, concordo.
277
00:16:51,251 --> 00:16:52,626
Obrigada, Demétrio.
278
00:16:52,709 --> 00:16:56,668
Olá. Sou eu, o Bocal, de há pouco.
O Doug Tranquilo aparecerá mais?
279
00:16:56,751 --> 00:16:58,418
Ótima pergunta.
280
00:16:59,376 --> 00:17:01,834
Crandy, já acabámos? Fizemos o prometido.
281
00:17:02,793 --> 00:17:03,709
LOL!
282
00:17:07,168 --> 00:17:08,251
Sim, bacano.
283
00:17:09,251 --> 00:17:12,334
Vem aí uma guerra
e precisamos de passarotauros.
284
00:17:12,834 --> 00:17:15,001
Têm asas. Podem levantar coisas.
285
00:17:15,084 --> 00:17:19,959
Se estão dispostos a lutar,
levantem a asa. Estiquem-na bem!
286
00:17:20,459 --> 00:17:21,376
Vá lá!
287
00:17:23,709 --> 00:17:28,334
Na verdade, achei o facto da Égua
deixar a Rider completamente inacreditável
288
00:17:28,418 --> 00:17:31,668
e comecei uma petição para refazer o fim.
289
00:17:31,751 --> 00:17:35,793
Não o posso refazer. É assim. Está feito.
290
00:17:35,876 --> 00:17:38,376
Levantem uma asa se ainda não a assinaram.
291
00:17:41,168 --> 00:17:45,293
Fixe. O Bayden andará por aí a colocar
os vossos nomes. Certo? Então…
292
00:17:45,376 --> 00:17:48,084
Acham que eu queria deixar a Rider?
293
00:17:48,168 --> 00:17:51,709
É a vida real. Foi a coisa
mais difícil que tive de fazer,
294
00:17:51,793 --> 00:17:54,418
e dizem: "Porque não fizeste o contrário?"
295
00:17:54,501 --> 00:17:57,168
Espera. Então, vais refazer o fim?
296
00:17:57,251 --> 00:17:59,001
Não foi o fim!
297
00:18:00,209 --> 00:18:01,751
Chega de perguntas.
298
00:18:13,209 --> 00:18:16,209
Aonde vais?
Não concordaram em juntar-se a nós.
299
00:18:16,293 --> 00:18:19,876
E não vão. Eu queria
que isto resultasse, mais do que todos.
300
00:18:20,376 --> 00:18:22,834
Perdemos a vantagem contra os minotauros.
301
00:18:24,918 --> 00:18:25,959
Está bem.
302
00:18:26,709 --> 00:18:28,209
Obrigada a todos.
303
00:18:35,584 --> 00:18:37,793
A Égua tinha razão.
304
00:18:39,751 --> 00:18:43,834
Não podemos mudar o que já aconteceu.
305
00:18:43,918 --> 00:18:46,793
Mas não acreditarão no que se segue.
306
00:18:46,876 --> 00:18:48,876
- Gosto!
- Gosto!
307
00:18:48,959 --> 00:18:50,501
Não foi o fim.
308
00:18:50,584 --> 00:18:57,043
A Fenda: Parte 2 foi a parte um
de A Ascensão dos Passarotauros,
309
00:18:57,126 --> 00:19:00,418
contra… Vão vestir as fantasias. Vão.
310
00:19:01,168 --> 00:19:03,043
O Rei do Nada!
311
00:19:04,876 --> 00:19:06,168
Eu disse-te.
312
00:19:06,251 --> 00:19:10,459
O dom que possuem de voar
e o olho de pássaro deles…
313
00:19:10,543 --> 00:19:12,668
Foram os pássaros
314
00:19:12,751 --> 00:19:15,168
que derrotaram o Rei do Nada!
315
00:19:21,543 --> 00:19:22,918
O que faz ele?
316
00:19:35,001 --> 00:19:36,168
Mas, infelizmente,
317
00:19:36,251 --> 00:19:42,168
o Rei do Nada era poderoso,
mas os passarotauros eram tão combativos
318
00:19:42,251 --> 00:19:43,834
que venceram!
319
00:19:43,918 --> 00:19:45,459
Então…
320
00:19:45,543 --> 00:19:49,126
Pelo menos, podia acabar assim.
321
00:19:49,209 --> 00:19:53,543
Assinaram esta petição para mudar a série,
322
00:19:53,626 --> 00:19:58,793
mas, em vez disso,
quem quer entrar na série?
323
00:19:58,876 --> 00:20:01,376
Vá lá. Levantem as asas. Deixem-me vê-las.
324
00:20:01,459 --> 00:20:07,501
- A Égua e a Rider ficarão juntas de novo?
- Sim, caso venham lutar connosco.
325
00:20:07,584 --> 00:20:13,543
E sabes quem mais estará lá, Bocal?
O Doug Tranquilo estará lá.
326
00:20:18,043 --> 00:20:20,001
A Wammawink estará lá?
327
00:20:20,084 --> 00:20:20,918
Sim.
328
00:20:22,126 --> 00:20:25,751
- É a pior!
- Mas torna-se uma personagem menor.
329
00:20:25,834 --> 00:20:26,959
- Gosto!
- O quê?
330
00:20:27,043 --> 00:20:29,959
Estamos tão perto.
Cala-te e deixa-me trabalhar!
331
00:20:30,543 --> 00:20:33,084
Todos têm uma opinião do fim.
332
00:20:33,168 --> 00:20:37,959
Porque não estar lá para o grande fim
e ajudar-nos a corrigir esta história?
333
00:20:39,334 --> 00:20:41,543
Parece que vamos para a guerra!
334
00:20:42,126 --> 00:20:45,001
- Guerra!
- Guerra!
335
00:20:45,084 --> 00:20:46,293
De nada.
336
00:20:51,959 --> 00:20:53,668
Também sou um deles!
337
00:20:59,001 --> 00:21:01,834
Acham que fiz bem
em deixar a Rider, certo?
338
00:21:01,918 --> 00:21:03,959
Não fizeste, peste!
339
00:21:04,043 --> 00:21:04,959
Demétrio!
340
00:21:05,043 --> 00:21:07,459
Estas frases feitas são ótimas.
341
00:21:07,543 --> 00:21:11,834
Claro que fizeste bem.
O Mundo dos Centauros precisa de ti.
342
00:21:11,918 --> 00:21:14,501
Precisa? O Zulius fez o trabalho todo.
343
00:21:14,584 --> 00:21:16,209
Obrigado, eu sei.
344
00:21:16,293 --> 00:21:18,709
Égua, ainda és a personagem principal.
345
00:21:18,793 --> 00:21:21,751
E também sou uma personagem principal!
346
00:23:44,959 --> 00:23:46,959
Legendas: Ricardo Duarte