1 00:00:07,459 --> 00:00:09,959 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:13,293 --> 00:00:17,418 Quem são vocês e o que querem? 3 00:00:17,501 --> 00:00:20,709 Grandes friotauros, 4 00:00:20,793 --> 00:00:24,501 viajámos durante semanas para chegar à vossa bela e fria terra. 5 00:00:24,584 --> 00:00:26,084 Temos um pedido para… 6 00:00:30,584 --> 00:00:31,459 Égua! 7 00:00:33,668 --> 00:00:35,376 Socorro! 8 00:00:35,459 --> 00:00:37,001 Estou a ser roubada! 9 00:00:37,084 --> 00:00:39,751 A cleptomaníaco foi roubada! 10 00:00:44,501 --> 00:00:45,334 Mas que… 11 00:00:47,501 --> 00:00:49,209 Voltamos já. Esperem. 12 00:00:55,084 --> 00:01:00,543 No Mundo dos Centauros 13 00:01:06,793 --> 00:01:08,709 FÃS DO ESPETÁCULO 14 00:01:14,251 --> 00:01:15,126 Obrigado. 15 00:01:22,001 --> 00:01:25,834 Quem são vocês e o que querem? 16 00:01:28,376 --> 00:01:30,959 Estamos a brincar. Sabemos quem são. 17 00:01:31,043 --> 00:01:33,959 Malta, vejam. A Égua está a fazer a cena! 18 00:01:34,043 --> 00:01:36,209 Disseste o meu nome? 19 00:01:36,293 --> 00:01:38,001 - Fala. - Não. Fala tu. 20 00:01:38,084 --> 00:01:39,501 Não. Tu, Velhote. 21 00:01:39,584 --> 00:01:42,209 Não, isto foi ideia tua, Bocal. 22 00:01:42,293 --> 00:01:46,418 Está bem. Desculpem ter sido de repente. Não vos queríamos assustar. 23 00:01:46,501 --> 00:01:48,418 Andámos de um lado para o outro… 24 00:01:48,501 --> 00:01:49,876 O que querem de nós? 25 00:01:49,959 --> 00:01:51,709 Ela é agressiva na vida real. 26 00:01:51,793 --> 00:01:53,126 - Mas que… - Desculpem. 27 00:01:53,209 --> 00:01:56,501 Tínhamos de vos travar antes que avançassem na história. 28 00:01:56,584 --> 00:01:59,459 Vimos tudo compulsivamente até A Fenda: Parte 2. 29 00:01:59,543 --> 00:02:01,459 "A Fenda: Parte 2"? 30 00:02:01,543 --> 00:02:05,293 É o que lhe temos chamado. Se pensares nisso, faz sentido. 31 00:02:05,376 --> 00:02:09,168 Na primeira parte, chegaram à Fenda. Na segunda, entraram. 32 00:02:09,251 --> 00:02:10,668 Sou o Hanglydangly. 33 00:02:10,751 --> 00:02:15,251 Dirijo o Fórum das Palavras da Manada, fãs do espetáculo. 34 00:02:15,334 --> 00:02:17,293 Onde estamos, ao certo? 35 00:02:17,376 --> 00:02:21,876 Somos os passarotauros, e estes são os nossos apartamentos nas nuvens. 36 00:02:21,959 --> 00:02:25,251 Espera, têm-nos seguido este tempo todo? 37 00:02:27,501 --> 00:02:30,418 A seguir-vos? Vocês não… Eles não… 38 00:02:30,501 --> 00:02:31,834 Malta, eles não sabem. 39 00:02:31,918 --> 00:02:35,418 Não sabem que são a série mais vista no Mundo dos Centauros. 40 00:02:36,376 --> 00:02:41,293 Nem sabes o quão vasta é a nossa comunidade de fãs, Égua. 41 00:02:41,376 --> 00:02:45,001 Temos clubes dentro de clubes dedicados a vocês. 42 00:02:45,084 --> 00:02:48,793 Somos um bando de bebés prontos para devorar o vosso conteúdo. 43 00:02:50,043 --> 00:02:52,126 É um pouco estranho, mas obrigada? 44 00:02:52,209 --> 00:02:54,959 Temos-vos observado Temos-vos visto 45 00:02:55,043 --> 00:02:58,334 - Estamos obcecados todos os dias - Parece neurótico 46 00:02:58,418 --> 00:03:01,626 Somos grandes fãs Escrevemos ficção, fizemos arte 47 00:03:01,709 --> 00:03:04,834 - Temos sonhado com vocês - Mas somos platónicos 48 00:03:04,918 --> 00:03:08,459 Chamo-me Bocal Mas conhecem-me pelo nome de utilizador 49 00:03:08,543 --> 00:03:11,626 ComfortableDougGuy222 É a data do meu aniversário 50 00:03:11,709 --> 00:03:16,834 Coruja, ganso, faisão, pardal, pato E kiwitauros fizeram produtos vossos 51 00:03:16,918 --> 00:03:18,543 Estamos no negócio dos fãs! 52 00:03:19,043 --> 00:03:22,959 Ainda bem que a Égua nos deixou tristes Por a Rider desaparecer 53 00:03:23,043 --> 00:03:24,418 Aonde foi aquela miúda? 54 00:03:24,501 --> 00:03:27,876 O que se passou na Fenda? O que importa? 55 00:03:27,959 --> 00:03:30,168 - A manada veio à Manada Con! - O quê? 56 00:03:30,251 --> 00:03:34,334 Temos-vos observado E são a nossa série favorita 57 00:03:34,418 --> 00:03:37,209 Isto é avassalador, não é? 58 00:03:37,293 --> 00:03:41,459 Quem sabia este tempo todo que éramos celebridades? 59 00:03:43,043 --> 00:03:46,751 Para esclarecer, nem todos são celebridades. 60 00:03:46,834 --> 00:03:48,084 O que dizes? 61 00:03:48,168 --> 00:03:51,626 Talvez alguns não sejam tão populares como outros. 62 00:03:51,709 --> 00:03:55,501 Não entendo, Bocal. Disseste que somos os mais populares… 63 00:03:55,584 --> 00:03:58,709 A Força da Égua É para os fãs da Égua, claro 64 00:03:58,793 --> 00:04:01,543 E os Cabeças de Ched Têm as melhores canecas 65 00:04:01,626 --> 00:04:03,334 - Fofoquentes! - Demétrio! 66 00:04:03,418 --> 00:04:05,126 Os filhos da Glenda! 67 00:04:05,209 --> 00:04:10,793 E os Douglianos são fãs Do grande Doug Tranquilo 68 00:04:11,543 --> 00:04:13,543 Doug Tranquilo 69 00:04:14,168 --> 00:04:16,168 Doug Tranquilo 70 00:04:16,251 --> 00:04:20,084 Tranquilo, Tranquilo, Doug Tranquilo 71 00:04:20,168 --> 00:04:22,376 Doug Tranquilo 72 00:04:22,459 --> 00:04:25,418 Doug Tranquilo 73 00:04:25,501 --> 00:04:28,376 Tranquilo, Doug Tranquilo 74 00:04:28,459 --> 00:04:33,376 Está bem, acho que percebemos. Gostas do Doug Tranquilo, Bocal. 75 00:04:34,001 --> 00:04:36,626 Como se chama o clube de fãs da Wammawink? 76 00:04:36,709 --> 00:04:40,209 Quem… Os fãs da Wammawink, Bocal? 77 00:04:40,293 --> 00:04:43,376 Responde-me. Porque não me dizes, Bocal? 78 00:04:43,459 --> 00:04:44,668 Estás a magoar-me. 79 00:04:44,751 --> 00:04:47,709 - Sim, às vezes ela faz isso. - O buraco! 80 00:04:47,793 --> 00:04:51,834 A única coisa Em que os clubes de fãs podem concordar 81 00:04:51,918 --> 00:04:54,543 É que a Wammawink 82 00:04:55,126 --> 00:04:59,126 É a pior 83 00:05:03,501 --> 00:05:06,043 Égua, por aqui. Queremos mostrar-te algo. 84 00:05:06,126 --> 00:05:10,376 Esta é a nossa porta do céu. Daqui, vemos o Mundo dos Centauros todo. 85 00:05:10,459 --> 00:05:13,709 Sabemos tudo sobre a Rider, ti, o Facada, o Gebbrey. 86 00:05:13,793 --> 00:05:17,043 Olha! O Concurso Ser Melhor do João Hora do Chá voltou! 87 00:05:17,959 --> 00:05:21,334 Malta, vejam. O Doug Tranquilo voltou. 88 00:05:25,459 --> 00:05:26,709 Saiam da frente! 89 00:05:28,876 --> 00:05:30,126 Ele é tão fixe! 90 00:05:32,043 --> 00:05:33,126 Claro, tanto faz. 91 00:05:33,209 --> 00:05:36,793 - Porque nos trouxeram cá? - Pois. Bocal estúpido. 92 00:05:36,876 --> 00:05:40,209 Como eu dizia, não vimos o que se passou dentro da Fenda. 93 00:05:40,293 --> 00:05:43,793 Foi uma escolha estranha ter aquela ação toda fora do ecrã. 94 00:05:43,876 --> 00:05:46,251 O Bayden informou-nos sobre as baleias. 95 00:05:46,334 --> 00:05:50,043 Mas desde que viu A Fenda: Parte 2 primeiro, anda convencido. 96 00:05:50,126 --> 00:05:53,668 Pois, não quero revelar nada, mas há uma parte em que… 97 00:05:53,751 --> 00:05:55,043 Cala-te, Bayden. 98 00:05:55,126 --> 00:05:58,251 Não quero os teus spoilers. Quero ouvir a Égua. 99 00:05:58,334 --> 00:05:59,751 Esperem, trouxeram-nos 100 00:05:59,834 --> 00:06:02,501 só para vos dizer o que aconteceu na Fenda? 101 00:06:02,584 --> 00:06:03,959 Não te atrevas a dizer! 102 00:06:04,043 --> 00:06:08,126 Desculpa, não queria gritar. Sou um grande fã. Bocal estúpido. 103 00:06:08,209 --> 00:06:11,459 Pensámos que, já que estão aqui, 104 00:06:11,543 --> 00:06:16,334 talvez pudessem interpretar o sucedido. Falado parece estranho. 105 00:06:16,418 --> 00:06:18,751 - Não pareço estúpido? - Não. Continua! 106 00:06:18,834 --> 00:06:20,668 Está bem. Obrigado, Velhote. 107 00:06:20,751 --> 00:06:24,793 Pensámos que podiam refazê-lo. Mas tal e qual. 108 00:06:24,876 --> 00:06:27,084 Façam o que aconteceu na Fenda. 109 00:06:27,168 --> 00:06:29,376 Desculpa, ela chama-se Velhote? 110 00:06:29,459 --> 00:06:30,334 Sim. 111 00:06:30,418 --> 00:06:32,834 E o nome dele é Bocal? 112 00:06:32,918 --> 00:06:34,959 - Sim. - Está bem. 113 00:06:35,709 --> 00:06:37,501 Temos de sair já daqui. 114 00:06:37,584 --> 00:06:39,584 Normalmente, apoiaria o Zulius, 115 00:06:39,668 --> 00:06:42,084 mas tive uma ideia. Eles são doidos, 116 00:06:42,168 --> 00:06:45,084 mas levantaram-nos como se fôssemos nada. 117 00:06:45,168 --> 00:06:48,001 Os minotauros não voam. Podem dar-nos vantagem. 118 00:06:48,084 --> 00:06:49,043 NINHO H 119 00:06:49,126 --> 00:06:53,168 Um exército no céu é aquilo que a Rider espera que eu ofereça. 120 00:06:53,751 --> 00:06:56,709 Precisamos deles. Vamos fazer-lhes a vontade. 121 00:06:57,293 --> 00:06:59,126 Está bem. Se vamos fazer isto, 122 00:06:59,209 --> 00:07:02,668 devem permitir-me que eu gira esta produção. 123 00:07:02,751 --> 00:07:05,209 O Facada é um novo para subir ao palco. 124 00:07:05,293 --> 00:07:07,959 Tenho 43 anos. 125 00:07:08,043 --> 00:07:11,209 E o Demétrio tem 47 anos. 126 00:07:11,293 --> 00:07:12,126 Claro. 127 00:07:17,334 --> 00:07:20,334 Não devia ter faltado ao dia do pulmão. 128 00:07:20,418 --> 00:07:22,668 - Um e Ched e dois e Ched… - Aquilo é… 129 00:07:22,751 --> 00:07:26,251 - E três e Ched e quatro e Ched… - Sou eu? 130 00:07:26,334 --> 00:07:28,168 São os Cabeças de Ched. 131 00:07:29,793 --> 00:07:31,084 Claro que são. 132 00:07:31,168 --> 00:07:34,209 São passarotauros. Como eu. Reconhecem a excelência. 133 00:07:34,293 --> 00:07:36,043 - Alinho em tudo. - Alinhamos. 134 00:07:36,126 --> 00:07:38,459 Mas também têm de fazer algo por nós. 135 00:07:39,709 --> 00:07:42,918 A Crandy vai ficar de penas para o ar! 136 00:07:43,501 --> 00:07:44,376 Quem é ela? 137 00:07:49,293 --> 00:07:51,376 Ela voltou a pôr o coentro famoso. 138 00:07:51,459 --> 00:07:53,584 Tem uma marca de elásticos veganos. 139 00:07:53,668 --> 00:07:54,918 Gere a Manada Con. 140 00:07:55,001 --> 00:07:57,376 Ficou viral cinco vezes por pintar o bico. 141 00:07:57,459 --> 00:08:01,293 Meu ganso! Não acredito que estão aqui! 142 00:08:01,376 --> 00:08:03,876 Sim. Somos nós. Nós… 143 00:08:03,959 --> 00:08:07,584 Chamo-me Crandy E tenho imensos subscritores 144 00:08:07,668 --> 00:08:10,418 Eles adoram ouvir-me dizer "Meu ganso!" 145 00:08:10,501 --> 00:08:13,793 E todos os meus fãs reagem A todas as minhas recriações 146 00:08:13,876 --> 00:08:16,626 A recriar as minhas reações a vocês 147 00:08:16,709 --> 00:08:18,834 Vê-los a observarem-me 148 00:08:18,918 --> 00:08:20,918 É o que mais gosto de fazer 149 00:08:21,001 --> 00:08:21,834 Boa! 150 00:08:23,543 --> 00:08:28,668 Está bem, isso foi altamente, mas continuo sem saber quem és. 151 00:08:28,751 --> 00:08:31,001 Não tens prestado atenção? 152 00:08:31,084 --> 00:08:33,834 Claramente, é uma influenciadora. 153 00:08:33,918 --> 00:08:35,043 Espera. 154 00:08:35,126 --> 00:08:37,043 Muito bem, Crandy-Gram! 155 00:08:37,126 --> 00:08:38,751 - Gosto! - Gosto! 156 00:08:38,834 --> 00:08:41,168 Vi a manada pela primeira vez ao vivo 157 00:08:41,251 --> 00:08:44,376 e pensei: "Meu ganso!" Depois estendi os braços assim 158 00:08:44,459 --> 00:08:46,834 e disse: "Não acredito que estão cá." 159 00:08:46,918 --> 00:08:48,334 E depois cantei, 160 00:08:48,418 --> 00:08:50,584 e disseram: "A tua voz é incrível." 161 00:08:50,668 --> 00:08:53,751 - Gosto! - Gosto! 162 00:08:53,834 --> 00:08:58,251 Comprem os bilhetes para a Manada Con, gostem e subscrevam. Adeus! 163 00:08:59,251 --> 00:09:00,209 Dizias? 164 00:09:01,043 --> 00:09:03,584 Alinhamos na "recapitulação da Fenda", 165 00:09:03,668 --> 00:09:06,251 mas, como sabes, vem aí uma guerra. 166 00:09:06,334 --> 00:09:07,834 O Rei do Nada está… 167 00:09:11,751 --> 00:09:12,876 Nojento! 168 00:09:14,751 --> 00:09:18,668 O Bocal tem uma mensagem da Crandy. 169 00:09:18,751 --> 00:09:21,418 A manada LOL está aqui. 170 00:09:24,418 --> 00:09:29,334 Organizamos um exército, e os passarotauros podiam ser úteis. 171 00:09:29,418 --> 00:09:30,834 Casca-fie! 172 00:09:31,876 --> 00:09:33,168 Casca-fie! 173 00:09:33,793 --> 00:09:35,126 Claro. Tanto faz. 174 00:09:36,168 --> 00:09:39,001 Ótimo. Vão juntar-se a nós no campo de batalha. 175 00:09:39,668 --> 00:09:41,293 Um exército nos céus! 176 00:09:41,376 --> 00:09:45,126 Acham que um minuto chega para honrar a Bebé de Água no funeral? 177 00:09:45,209 --> 00:09:46,793 Ela não está morta. 178 00:09:46,876 --> 00:09:49,334 Meu ganso! Spin-off! 179 00:10:21,376 --> 00:10:24,626 MANADA CON 180 00:10:24,709 --> 00:10:27,043 Olá, amigos. Olhem para mim! 181 00:10:31,918 --> 00:10:33,501 Ouve, Crandy, 182 00:10:33,584 --> 00:10:36,959 se concordámos em fazer a recriação, porque fazemos isto? 183 00:10:37,043 --> 00:10:40,418 Se queres lealdade à marca, tens de agradar aos fãs. 184 00:10:40,501 --> 00:10:42,376 A quem devo dedicar? 185 00:10:42,459 --> 00:10:45,251 Não, isso são frases feitas para ti. 186 00:10:45,334 --> 00:10:48,501 A minha favorita é: "Não fizeste, peste." 187 00:10:48,584 --> 00:10:49,709 Céus! 188 00:10:49,793 --> 00:10:52,668 Vejam só estes fãs deliciosos. 189 00:10:53,876 --> 00:10:56,501 Assinas-me a ManSplash? É a edição de férias. 190 00:10:58,043 --> 00:11:01,168 Vejo que também és um centauro com bom gosto. 191 00:11:01,251 --> 00:11:03,126 Adoro ver-te e odiar-te. 192 00:11:12,626 --> 00:11:13,543 Escorregou. 193 00:11:14,043 --> 00:11:17,418 Não faz mal. Era um autógrafo irónico. 194 00:11:18,043 --> 00:11:22,709 - Isso significa… - Eu sei o que significa irónico, Glenda! 195 00:11:23,251 --> 00:11:27,501 Significa que ela não queria mesmo a tua assinatura. 196 00:11:28,126 --> 00:11:30,418 Desculpem, malta. Chega de autógrafos, 197 00:11:30,501 --> 00:11:32,834 mas podem acompanhar a manada a atuar 198 00:11:32,918 --> 00:11:37,293 A Fenda: Parte 2 - O Episódio Perdido, 199 00:11:37,376 --> 00:11:40,043 no Ninho H. 200 00:11:42,334 --> 00:11:44,418 Isto parece muito estranho. 201 00:11:44,501 --> 00:11:45,918 Porque é estranho. 202 00:11:46,001 --> 00:11:49,584 Mas precisamos deles. E se for preciso isto, paciência. 203 00:11:49,668 --> 00:11:52,793 Além disso, és uma ótima Rider. 204 00:11:54,168 --> 00:11:57,709 É só uma coisinha que preparei. Não é muito. 205 00:11:57,793 --> 00:12:00,668 Nunca substituiria a Rider como tua melhor amiga. 206 00:12:00,751 --> 00:12:03,418 - A tua confidente mais próxima. - É verdade. 207 00:12:06,043 --> 00:12:08,334 Muito bem, olá, malta. 208 00:12:08,418 --> 00:12:12,001 Ouçam. Faltam 30 segundos. O tipo do som? 209 00:12:13,501 --> 00:12:18,251 Não está cá mais ninguém. Devo ser eu? Grande fã, a propósito. 210 00:12:18,918 --> 00:12:23,084 Está bem, ótimo. Adoro a confiança. Precisamos de música. O que tens? 211 00:12:24,001 --> 00:12:28,334 No que toca à música, limita-se a esta keytar. 212 00:12:28,834 --> 00:12:30,709 Sai da frente. Deixa ver. 213 00:12:32,834 --> 00:12:33,668 Não. 214 00:12:35,793 --> 00:12:36,751 O quê? Não. 215 00:12:39,251 --> 00:12:40,084 Não. 216 00:12:40,918 --> 00:12:42,834 Isto é tudo uma treta. 217 00:12:44,001 --> 00:12:46,126 Vá lá. Ouve esta porcaria. 218 00:12:47,668 --> 00:12:50,459 - Tens mais alguma coisa? - Zulius? 219 00:12:51,209 --> 00:12:52,876 Talvez não seja preciso. 220 00:12:52,959 --> 00:12:57,001 Normalmente, começamos a cantar e a música surge do nada. 221 00:12:57,834 --> 00:13:00,584 Estás doida? Vê o tamanho da plateia. 222 00:13:00,668 --> 00:13:04,293 Sou o encenador. Se isto der para o torto, a culpa é minha! 223 00:13:04,376 --> 00:13:07,418 A pressão é grande É a noite de estreia 224 00:13:07,501 --> 00:13:10,584 E tudo tem de correr bem 225 00:13:10,668 --> 00:13:11,668 Zulius… 226 00:13:11,751 --> 00:13:14,626 Sou o mauzão dos bastidores Para o teu espetáculo 227 00:13:14,709 --> 00:13:18,376 Então, sai da frente E a magia acontecerá 228 00:13:18,459 --> 00:13:20,293 - Zulius. - O que é? 229 00:13:20,376 --> 00:13:24,126 Vamos manter isto simples e despachá-lo o quanto antes. 230 00:13:24,793 --> 00:13:28,126 Pronto. Só tentava tornar isto altamente, 231 00:13:28,209 --> 00:13:30,418 mas, tu sabes, não importa. 232 00:13:30,501 --> 00:13:32,501 "Despachá-lo o quanto antes." 233 00:13:32,584 --> 00:13:33,584 Então, devo… 234 00:13:33,668 --> 00:13:37,209 Sigam a ação no palco. Olhem para mim nas mudanças. 235 00:13:39,209 --> 00:13:42,251 Anteriormente em A Manada. 236 00:13:42,334 --> 00:13:46,793 Égua entra na Fenda, onde se reúne com a sua Rider. 237 00:13:46,876 --> 00:13:49,209 És tu És mesmo tu 238 00:13:49,293 --> 00:13:51,959 Apesar das diferenças Conhecer-te-ia em qualquer lado 239 00:13:52,043 --> 00:13:54,626 A voz, cara e cabelo podem ser diferentes 240 00:13:54,709 --> 00:13:59,501 Mas continuas a ser tu E só quero abraçar-te outra vez 241 00:14:00,084 --> 00:14:06,084 Viajei de tão longe Para te encontrar a meio do caminho 242 00:14:09,959 --> 00:14:11,334 Elas abraçam-se, 243 00:14:11,418 --> 00:14:14,418 mas o reencontro delas é fugaz, quando de repente… 244 00:14:14,501 --> 00:14:19,084 Sou o Rei do Nada 245 00:14:22,584 --> 00:14:26,918 E vim para fazer coisas cruéis 246 00:14:30,293 --> 00:14:33,793 O Rei do Nada quase devora a Égua e a Rider. 247 00:14:34,959 --> 00:14:37,543 - Mas, infelizmente… - Come uma lança, totó! 248 00:14:38,459 --> 00:14:40,251 Rider atinge o Rei do Nada! 249 00:14:42,334 --> 00:14:45,876 Som de ação. Som de ação com isso. Por favor. 250 00:14:46,584 --> 00:14:48,668 Não. Vamos continuar. 251 00:14:48,751 --> 00:14:51,834 Mas o Rei do Nada sai da Fenda 252 00:14:51,918 --> 00:14:54,418 com um vento assustador e parvo. 253 00:14:55,043 --> 00:15:00,293 Ele sai completamente da Fenda. 254 00:15:00,376 --> 00:15:03,334 - Para fora do palco, Demétrio. Obrigado. - Certo. 255 00:15:05,376 --> 00:15:10,959 Com o Rei do Nada à solta, Rider e Égua decidem dizer adeus. 256 00:15:11,043 --> 00:15:12,584 Rider volta ao mundo dela, 257 00:15:12,668 --> 00:15:16,084 e Égua ao Mundo dos Centauros para ajudar os novos amigos. 258 00:15:16,959 --> 00:15:22,293 E vamos acabar por nos encontrar aqui 259 00:15:23,293 --> 00:15:25,001 Tens de confiar em mim 260 00:15:25,084 --> 00:15:26,459 Eu confio 261 00:15:26,543 --> 00:15:30,084 E o que dizes é verdade 262 00:15:30,168 --> 00:15:37,168 Pois és a minha família mais próxima 263 00:16:00,918 --> 00:16:05,543 Não é tanto uma pergunta, é mais um comentário, mas o quê? 264 00:16:08,709 --> 00:16:11,251 Está bem, ótima primeira questão. 265 00:16:11,334 --> 00:16:14,376 Então, a questão foi: "O quê?" 266 00:16:14,459 --> 00:16:16,126 O que se passa? 267 00:16:16,209 --> 00:16:18,834 Há sempre perguntas e respostas. Sentem-se. 268 00:16:24,709 --> 00:16:27,543 Para responder à tua questão… 269 00:16:30,876 --> 00:16:32,084 Próxima questão. 270 00:16:32,168 --> 00:16:35,959 Eu. Como pudeste gastar tanto tempo a tentar chegar à tua Rider 271 00:16:36,043 --> 00:16:37,584 e depois deixá-la logo? 272 00:16:37,668 --> 00:16:39,668 Vem aí uma guerra, 273 00:16:39,751 --> 00:16:42,293 e fazemos isto para vos pedir… 274 00:16:42,376 --> 00:16:45,001 Sim, sabemos da guerra. Mas podemos recuar? 275 00:16:45,084 --> 00:16:47,584 O fim parece retroativo. Acham o mesmo? 276 00:16:49,626 --> 00:16:51,168 Sim, concordo. 277 00:16:51,251 --> 00:16:52,626 Obrigada, Demétrio. 278 00:16:52,709 --> 00:16:56,668 Olá. Sou eu, o Bocal, de há pouco. O Doug Tranquilo aparecerá mais? 279 00:16:56,751 --> 00:16:58,418 Ótima pergunta. 280 00:16:59,376 --> 00:17:01,834 Crandy, já acabámos? Fizemos o prometido. 281 00:17:02,793 --> 00:17:03,709 LOL! 282 00:17:07,168 --> 00:17:08,251 Sim, bacano. 283 00:17:09,251 --> 00:17:12,334 Vem aí uma guerra e precisamos de passarotauros. 284 00:17:12,834 --> 00:17:15,001 Têm asas. Podem levantar coisas. 285 00:17:15,084 --> 00:17:19,959 Se estão dispostos a lutar, levantem a asa. Estiquem-na bem! 286 00:17:20,459 --> 00:17:21,376 Vá lá! 287 00:17:23,709 --> 00:17:28,334 Na verdade, achei o facto da Égua deixar a Rider completamente inacreditável 288 00:17:28,418 --> 00:17:31,668 e comecei uma petição para refazer o fim. 289 00:17:31,751 --> 00:17:35,793 Não o posso refazer. É assim. Está feito. 290 00:17:35,876 --> 00:17:38,376 Levantem uma asa se ainda não a assinaram. 291 00:17:41,168 --> 00:17:45,293 Fixe. O Bayden andará por aí a colocar os vossos nomes. Certo? Então… 292 00:17:45,376 --> 00:17:48,084 Acham que eu queria deixar a Rider? 293 00:17:48,168 --> 00:17:51,709 É a vida real. Foi a coisa mais difícil que tive de fazer, 294 00:17:51,793 --> 00:17:54,418 e dizem: "Porque não fizeste o contrário?" 295 00:17:54,501 --> 00:17:57,168 Espera. Então, vais refazer o fim? 296 00:17:57,251 --> 00:17:59,001 Não foi o fim! 297 00:18:00,209 --> 00:18:01,751 Chega de perguntas. 298 00:18:13,209 --> 00:18:16,209 Aonde vais? Não concordaram em juntar-se a nós. 299 00:18:16,293 --> 00:18:19,876 E não vão. Eu queria que isto resultasse, mais do que todos. 300 00:18:20,376 --> 00:18:22,834 Perdemos a vantagem contra os minotauros. 301 00:18:24,918 --> 00:18:25,959 Está bem. 302 00:18:26,709 --> 00:18:28,209 Obrigada a todos. 303 00:18:35,584 --> 00:18:37,793 A Égua tinha razão. 304 00:18:39,751 --> 00:18:43,834 Não podemos mudar o que já aconteceu. 305 00:18:43,918 --> 00:18:46,793 Mas não acreditarão no que se segue. 306 00:18:46,876 --> 00:18:48,876 - Gosto! - Gosto! 307 00:18:48,959 --> 00:18:50,501 Não foi o fim. 308 00:18:50,584 --> 00:18:57,043 A Fenda: Parte 2 foi a parte um de A Ascensão dos Passarotauros, 309 00:18:57,126 --> 00:19:00,418 contra… Vão vestir as fantasias. Vão. 310 00:19:01,168 --> 00:19:03,043 O Rei do Nada! 311 00:19:04,876 --> 00:19:06,168 Eu disse-te. 312 00:19:06,251 --> 00:19:10,459 O dom que possuem de voar e o olho de pássaro deles… 313 00:19:10,543 --> 00:19:12,668 Foram os pássaros 314 00:19:12,751 --> 00:19:15,168 que derrotaram o Rei do Nada! 315 00:19:21,543 --> 00:19:22,918 O que faz ele? 316 00:19:35,001 --> 00:19:36,168 Mas, infelizmente, 317 00:19:36,251 --> 00:19:42,168 o Rei do Nada era poderoso, mas os passarotauros eram tão combativos 318 00:19:42,251 --> 00:19:43,834 que venceram! 319 00:19:43,918 --> 00:19:45,459 Então… 320 00:19:45,543 --> 00:19:49,126 Pelo menos, podia acabar assim. 321 00:19:49,209 --> 00:19:53,543 Assinaram esta petição para mudar a série, 322 00:19:53,626 --> 00:19:58,793 mas, em vez disso, quem quer entrar na série? 323 00:19:58,876 --> 00:20:01,376 Vá lá. Levantem as asas. Deixem-me vê-las. 324 00:20:01,459 --> 00:20:07,501 - A Égua e a Rider ficarão juntas de novo? - Sim, caso venham lutar connosco. 325 00:20:07,584 --> 00:20:13,543 E sabes quem mais estará lá, Bocal? O Doug Tranquilo estará lá. 326 00:20:18,043 --> 00:20:20,001 A Wammawink estará lá? 327 00:20:20,084 --> 00:20:20,918 Sim. 328 00:20:22,126 --> 00:20:25,751 - É a pior! - Mas torna-se uma personagem menor. 329 00:20:25,834 --> 00:20:26,959 - Gosto! - O quê? 330 00:20:27,043 --> 00:20:29,959 Estamos tão perto. Cala-te e deixa-me trabalhar! 331 00:20:30,543 --> 00:20:33,084 Todos têm uma opinião do fim. 332 00:20:33,168 --> 00:20:37,959 Porque não estar lá para o grande fim e ajudar-nos a corrigir esta história? 333 00:20:39,334 --> 00:20:41,543 Parece que vamos para a guerra! 334 00:20:42,126 --> 00:20:45,001 - Guerra! - Guerra! 335 00:20:45,084 --> 00:20:46,293 De nada. 336 00:20:51,959 --> 00:20:53,668 Também sou um deles! 337 00:20:59,001 --> 00:21:01,834 Acham que fiz bem em deixar a Rider, certo? 338 00:21:01,918 --> 00:21:03,959 Não fizeste, peste! 339 00:21:04,043 --> 00:21:04,959 Demétrio! 340 00:21:05,043 --> 00:21:07,459 Estas frases feitas são ótimas. 341 00:21:07,543 --> 00:21:11,834 Claro que fizeste bem. O Mundo dos Centauros precisa de ti. 342 00:21:11,918 --> 00:21:14,501 Precisa? O Zulius fez o trabalho todo. 343 00:21:14,584 --> 00:21:16,209 Obrigado, eu sei. 344 00:21:16,293 --> 00:21:18,709 Égua, ainda és a personagem principal. 345 00:21:18,793 --> 00:21:21,751 E também sou uma personagem principal! 346 00:23:44,959 --> 00:23:46,959 Legendas: Ricardo Duarte