1
00:00:07,459 --> 00:00:09,959
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:11,043 --> 00:00:14,959
Ακούστε όλοι εδώ
Τις περιπέτειές μου θα σας πω
3
00:00:15,043 --> 00:00:18,126
Θυμάστε καλά
Κομμάτια του κλειδιού έψαχνα
4
00:00:18,209 --> 00:00:20,584
Τα βρήκα
Μα και την Καβαλάρισσα
5
00:00:20,668 --> 00:00:24,543
Γυρνούσαμε σπίτι, μα ξεμείναμε
Στη Χώρα του Πουθενά
6
00:00:24,626 --> 00:00:31,168
Αξίζουν συγχαρητήρια
Άλογο και Καβαλάρισσα ξαναβρέθηκαν
7
00:00:31,251 --> 00:00:35,043
Βασικά, έχω κι άλλα να πω.
8
00:00:35,834 --> 00:00:36,793
Να τελειώσω.
9
00:00:37,459 --> 00:00:39,793
Στο ρήγμα βαθιά
Ο Βασιλιάς του Πουθενά
10
00:00:39,876 --> 00:00:42,584
Ήθελε να βγει
Κι από λάθος μου έγινε
11
00:00:42,668 --> 00:00:44,084
Ουπς!
Ακούστε τώρα
12
00:00:44,168 --> 00:00:47,043
Έρχεται με στρατό
Που θέλουμε κι εμείς
13
00:00:47,126 --> 00:00:50,793
Ήρθα στον Κόσμο των Κενταύρων
Ζητώντας βοήθεια
14
00:00:50,876 --> 00:00:53,168
Οι έγνοιες σου
Δεν μας αφορούν
15
00:00:53,251 --> 00:00:55,584
Αλλά διακόπτεις
Και ενοχλείς
16
00:00:55,668 --> 00:00:57,626
-Υγρό
-Δεν πρόσεξες καλά
17
00:00:57,709 --> 00:00:59,043
Μα ρίξε μια ματιά
18
00:00:59,126 --> 00:01:02,126
Και δες ότι χαλάσατε
Γάμο τυφλοπόνταυρων
19
00:01:02,209 --> 00:01:03,043
Έλεος
20
00:01:03,126 --> 00:01:06,543
Εντάξει, ναι.
Παιδιά, γίνεται γάμος εδώ.
21
00:01:06,626 --> 00:01:08,501
-Τι;
-Ναι, έτσι είναι.
22
00:01:08,584 --> 00:01:12,126
-Θεέ μου. Συγγνώμη.
-Φοράς νυφικό και όλα.
23
00:01:12,876 --> 00:01:15,543
Όμως, αφού είμαι ήδη εδώ…
24
00:01:16,959 --> 00:01:19,626
Θέλω να στρατολογήσω
Για τον πόλεμο
25
00:01:19,709 --> 00:01:21,126
-Πού;
-Πλησιάζει
26
00:01:21,209 --> 00:01:24,126
Ορδές Μινώταυρων
Θα βάλουν φωτιά εδώ
27
00:01:24,209 --> 00:01:25,459
Θα ψήσουμε σμορ;
28
00:01:25,543 --> 00:01:28,543
Όχι τέτοια φωτιά
Η άλλη, που σκοτώνει
29
00:01:28,626 --> 00:01:33,001
Την είδα πολλές φορές στον κόσμο μου
Χρειαζόμαστε στρατό
30
00:01:33,084 --> 00:01:36,001
Γι' αυτό
31
00:01:36,084 --> 00:01:40,126
Σας προσκαλώ όλους
Να συμμετέχετε στη μάχη
32
00:01:40,209 --> 00:01:45,834
Κι όποιος δεν έρθει
Ίσως να πεθάνει
33
00:01:45,918 --> 00:01:47,709
Εσύ σίγουρα θα πεθάνεις
34
00:01:47,793 --> 00:01:48,918
-Εγώ;
-Το μικρό
35
00:01:49,001 --> 00:01:51,209
-Εσένα λέει
-Όχι εσύ, αυτό
36
00:01:51,293 --> 00:01:53,584
Και τα δύο
Να πω την αλήθεια
37
00:01:53,668 --> 00:01:56,543
-Μπράβο, Άλογο!
-Μην αρχίζεις τώρα.
38
00:01:56,626 --> 00:01:59,376
Τους κατατρόμαξες όλους
Τι έκπληξη
39
00:01:59,459 --> 00:02:02,668
-Μας έφερες στον αρκούδαυρο;
-Όλοι χωράνε.
40
00:02:02,751 --> 00:02:04,751
-Θέλουμε βοήθεια.
-Δεν μπαίνω.
41
00:02:04,834 --> 00:02:06,959
-Ούτε εγώ.
-Δεν μπαίνω.
42
00:02:07,043 --> 00:02:09,209
Εσύ μπες. Εγώ δεν μπαίνω.
43
00:02:10,418 --> 00:02:12,376
Με ήθελε στη συλλογή του.
44
00:02:12,459 --> 00:02:15,543
Όταν είχες έρθει
Κλότσησες και έκλεψες
45
00:02:15,626 --> 00:02:18,959
Κλότσησες ένα δέντρο
Και έκλεψες από μας
46
00:02:19,043 --> 00:02:20,668
Έχετε δίκιο. Λυπάμαι.
47
00:02:20,751 --> 00:02:22,959
Πώς είναι να κλοτσάς δέντρο;
48
00:02:23,043 --> 00:02:26,668
Πού να ξέρουμε;
Δεν κλοτσάμε τα άλλα δέντρα
49
00:02:26,751 --> 00:02:27,584
Λυπάμαι.
50
00:02:27,668 --> 00:02:31,626
-Δεν έπρεπε να το κάνεις.
-Μα κι εσύ την κλότσησες.
51
00:02:31,709 --> 00:02:33,543
Δεν κλέβουμε μεταξύ μας
52
00:02:33,626 --> 00:02:36,251
Δεν ήμουν εγώ. Η Άλογο ήταν.
53
00:02:36,334 --> 00:02:37,584
Άξιζες κλοτσιά.
54
00:02:37,668 --> 00:02:40,293
Αν ζητάς τη βοήθειά μας
Λέμε όχι
55
00:02:40,376 --> 00:02:41,418
-Όχι;
-Όχι
56
00:02:41,501 --> 00:02:42,418
-Όχι
-Όχι
57
00:02:42,501 --> 00:02:43,501
-Όχι
-Όχι
58
00:02:43,584 --> 00:02:44,751
-Όχι
-Όχι
59
00:02:44,834 --> 00:02:46,001
-Όχι
-Όχι
60
00:02:46,793 --> 00:02:49,668
Ευχαριστώ για τον χρόνο σας. Υποθέτω.
61
00:02:53,501 --> 00:02:58,959
Στον Κόσμο των Κενταύρων
62
00:03:04,834 --> 00:03:06,751
Δεν πολεμούν για τον κόσμο εδώ;
63
00:03:06,834 --> 00:03:07,834
ΑΛΟΓΙΑ ΓΟΥΑΧΙΡ ΜΠΙΝΖ;
64
00:03:07,918 --> 00:03:08,751
Κανείς;
65
00:03:10,084 --> 00:03:11,918
Έκανες ό,τι μπορούσες.
66
00:03:12,001 --> 00:03:15,709
Το θετικό ήταν
ότι διαλύσαμε έναν γάμο. Ωραίο.
67
00:03:15,793 --> 00:03:19,584
-Ήταν ατύχημα.
-Δεν στρατολόγησες κανέναν, Άλογο.
68
00:03:19,668 --> 00:03:22,251
-Τίποτα. Μηδέν.
-Το ξέρω, Τσεντ.
69
00:03:22,334 --> 00:03:26,293
Περίεργο να τραγουδάς
τραγούδι στρατολόγησης, Άλογο.
70
00:03:26,376 --> 00:03:28,418
Το ξέρω, Τσεντ!
71
00:03:28,501 --> 00:03:31,293
Αν δέχεσαι εποικοδομητική κριτική…
72
00:03:31,376 --> 00:03:34,376
Λοιπόν. Μου άρεσε το τραγούδι.
73
00:03:34,459 --> 00:03:38,001
Αλλά δεν μου άρεσαν οι στίχοι.
74
00:03:38,084 --> 00:03:44,168
Τραγούδησες για πολλά τρομακτικά πράγματα,
και τώρα είμαι μπαμπάς.
75
00:03:44,251 --> 00:03:48,418
Λέτε να μου είπαν τραγούδι πολέμου
στον κόσμο μου; Όχι.
76
00:03:48,501 --> 00:03:51,376
Με σέλωσαν, έβαλαν ταγάρι στο κεφάλι
77
00:03:51,459 --> 00:03:53,459
και με έριξαν στο χάος.
78
00:03:53,543 --> 00:03:57,126
Και μαντέψτε; Τα κατάφερα. Ξέρετε γιατί;
79
00:03:57,209 --> 00:04:00,084
Επειδή εμείς τα άλογα καταλαβαίνουμε.
80
00:04:00,751 --> 00:04:04,376
Μια στιγμή. Παιδιά, έχετε αλόγαυρους εδώ;
81
00:04:04,459 --> 00:04:06,584
-Ναι.
-Πάλι αυτοί.
82
00:04:06,668 --> 00:04:09,709
Εννοείς τους Κένταυρους ΕΕ; Έλεος.
83
00:04:09,793 --> 00:04:11,251
ΕΕ;
84
00:04:11,334 --> 00:04:16,001
Οι αλόγαυροι έκαναν μήνυση
για την εμπορική επωνυμία "Κένταυροι" ΕΕ.
85
00:04:16,084 --> 00:04:19,751
-Είναι οι χειρότεροι.
-Γιατί δεν το σκεφτήκαμε;
86
00:04:19,834 --> 00:04:22,876
-Γιατί είναι οι χειρότεροι.
-Εσύ το λες.
87
00:04:23,376 --> 00:04:24,418
Μου μοιάζουν;
88
00:04:25,876 --> 00:04:29,334
Εννοώ, όπως ήμουν όταν πρωτοήρθα εδώ.
89
00:04:29,418 --> 00:04:31,126
Ξέρετε, ποδάρες,
90
00:04:31,209 --> 00:04:34,876
σωματικό λίπος 1%,
τριγωνικοί μύες στο λαιμό
91
00:04:34,959 --> 00:04:37,418
από τις ωμοπλάτες ως τα αυτιά.
92
00:04:37,501 --> 00:04:40,709
Ναι, μάλλον. Αλλά είναι και ψώνια.
93
00:04:41,209 --> 00:04:44,084
Και όχι με την καλή έννοια, όπως εγώ.
94
00:04:45,168 --> 00:04:46,459
Μάλιστα.
95
00:04:46,543 --> 00:04:49,084
Οι αλόγαυροι είναι πολύ…
96
00:04:51,543 --> 00:04:52,959
δύσκολοι.
97
00:04:53,043 --> 00:04:55,084
Όπως εσύ όταν πρωτοήρθες.
98
00:04:55,751 --> 00:04:58,709
Ναι. Είναι μυώδεις.
99
00:04:58,793 --> 00:05:01,918
Αν πας να τους φέρεις, δεν έρχομαι.
100
00:05:02,001 --> 00:05:03,918
Καλό σχέδιο. Πάμε.
101
00:05:04,626 --> 00:05:05,459
Τι αγενής.
102
00:05:07,876 --> 00:05:11,834
Γιατί έχουν ηλίθια τείχη;
Ποιος θα μπει, αλόγαυροι;
103
00:05:12,501 --> 00:05:14,668
Αυτό είναι οχυρό.
104
00:05:14,751 --> 00:05:18,293
Για προστασία. Σκέφτονται σαν πολεμιστές.
105
00:05:18,376 --> 00:05:24,584
Βασικά, όλες αυτές οι συζητήσεις
για πολεμιστές, θάνατο και καταστροφή
106
00:05:24,668 --> 00:05:27,584
δυσκολεύουν τον Μαχαιριά να κοιμηθεί.
107
00:05:27,668 --> 00:05:29,418
Ποιος είναι αυτός;
108
00:05:29,501 --> 00:05:31,751
Ο Μαχαιριάς, ο γιος μου.
109
00:05:33,043 --> 00:05:35,751
Δεν κόβεις όλα αυτά τα τρομακτικά;
110
00:05:37,501 --> 00:05:38,668
Εντάξει.
111
00:05:40,418 --> 00:05:42,918
Χαίρετε, Κένταυροι ΕΕ.
112
00:05:43,668 --> 00:05:46,084
Είμαι η Άλογο από κάπου αλλού.
113
00:05:46,918 --> 00:05:49,543
Ζητώ ακρόαση από τον αρχηγό σας.
114
00:05:52,584 --> 00:05:55,584
Σ' το είπα, δεν άκουσες. Χάσιμο χρόνου.
115
00:05:55,668 --> 00:05:57,293
Για σένα.
116
00:05:57,376 --> 00:05:58,918
Γεια σου. Ναι, εσύ.
117
00:06:00,584 --> 00:06:03,501
Έτσι. Μπες μέσα. Προλαβαίνω άλλο ένα.
118
00:06:04,418 --> 00:06:06,001
Άλλο ένα γυαλιστερό.
119
00:06:06,084 --> 00:06:08,084
Το πήρα!
120
00:06:09,668 --> 00:06:11,168
Δεν θα με πιάσετε!
121
00:06:16,251 --> 00:06:18,584
Ναι!
122
00:06:18,668 --> 00:06:20,334
Φαρδύ στήθος!
123
00:06:20,418 --> 00:06:22,834
-Ωμοπλάτες!
-Μεγάλες.
124
00:06:22,918 --> 00:06:24,668
Τριγωνική σωματοδομή.
125
00:06:25,543 --> 00:06:27,459
Αυτό ακριβώς έψαχνα να…
126
00:06:27,543 --> 00:06:29,543
Αμάν.
127
00:06:31,501 --> 00:06:32,418
Γεια.
128
00:06:33,251 --> 00:06:35,084
Ήρθα με το κοπάδι μου…
129
00:06:35,709 --> 00:06:37,001
Όνομα;
130
00:06:38,209 --> 00:06:39,043
Άλογο.
131
00:06:41,043 --> 00:06:42,876
Δεν έχω τέτοια κράτηση.
132
00:06:42,959 --> 00:06:47,459
Δεν ολοκλήρωσα. Βασικά…
Τι χαζά ονόματα έχουν εδώ;
133
00:06:47,543 --> 00:06:52,418
Αλογία Γουάχιρ;
134
00:06:52,501 --> 00:06:53,626
Τι;
135
00:06:54,584 --> 00:06:55,876
Επίθετο;
136
00:06:57,959 --> 00:06:59,293
Στάσου, επίθετο;
137
00:07:00,376 --> 00:07:02,376
Άρα, υπάρχει το όνομα;
138
00:07:03,126 --> 00:07:05,959
Εντάξει, θα το ρισκάρω.
139
00:07:06,043 --> 00:07:08,751
Μπινζ;
140
00:07:10,001 --> 00:07:13,001
Για να δούμε, καλή μου.
Με "Σ" ή με "Ζ";
141
00:07:13,793 --> 00:07:16,043
Και τα δύο;
142
00:07:16,668 --> 00:07:17,751
Για να δούμε.
143
00:07:18,584 --> 00:07:19,751
Να σε.
144
00:07:19,834 --> 00:07:21,626
Καλώς ήρθατε, κα Μπινζ.
145
00:07:21,709 --> 00:07:24,834
Αλογία Γουάχιρ Μπινζ; Σοβαρά;
146
00:07:24,918 --> 00:07:26,626
ΑΛΟΓΙΑ ΓΟΥΑΧΙΡ ΜΠΙΝΖ;
147
00:07:26,709 --> 00:07:29,334
Είμαι πολύ καλή!
148
00:07:33,126 --> 00:07:35,084
Ο αχθοφόρος θα πάρει τις…
149
00:07:35,959 --> 00:07:37,043
αποσκευές σας.
150
00:07:37,126 --> 00:07:38,376
Μη με κλέψεις!
151
00:07:38,459 --> 00:07:41,209
Συγγνώμη! Δεν είμαστε αποσκευές!
152
00:07:43,376 --> 00:07:44,459
Θα είμαι καλά.
153
00:07:45,668 --> 00:07:47,376
Ωμοπλάτες.
154
00:07:59,501 --> 00:08:02,168
Ήρθα στο σωστό μέρος.
155
00:08:08,668 --> 00:08:11,543
Η υποκόμισσα Αλογία Γουάχιρ Μπινζ
156
00:08:11,626 --> 00:08:16,334
από το Τσάτερλι-ον-Χουίστ
της οικογένειας Μπινζ Γουάχιρ Μπινζ.
157
00:08:16,418 --> 00:08:20,834
Καλωσήρθατε. Το Χουίστ Μπινζ
είναι όμορφο αυτήν την εποχή.
158
00:08:20,918 --> 00:08:22,918
Πολύ ζεστό νερό.
159
00:08:23,001 --> 00:08:26,334
Ναι. Ζεστό. Πού είναι ο αρχηγός σας;
160
00:08:27,501 --> 00:08:30,126
Θα σας πάω στο τραπέζι σας, κυρία.
161
00:08:30,709 --> 00:08:32,334
Ευχαριστώ, Πλιπτόρια.
162
00:08:55,209 --> 00:08:56,543
Ήρεμα.
163
00:08:57,209 --> 00:08:58,876
Τι σε τρόμαξε;
164
00:08:59,626 --> 00:09:01,334
Ο ήχος του χτυπήματος;
165
00:09:02,876 --> 00:09:05,918
Ναι, αυτός ο ήχος θα φταίει.
166
00:09:06,001 --> 00:09:08,543
Η κοπέλα που χτυπάει το πόδι της.
167
00:09:08,626 --> 00:09:10,501
Χαλάρωσε. Έχει άγχος.
168
00:09:10,584 --> 00:09:13,918
Ξέρεις κάτι;
Κοίτα τη δουλειά σου, άντρακλα.
169
00:09:15,001 --> 00:09:17,918
Ανόητοι σταβλίτες. Όλοι ίδιοι είστε.
170
00:09:18,876 --> 00:09:20,709
Έχεις δίκιο. Συγγνώμη.
171
00:09:24,793 --> 00:09:27,959
Καταλαβαίνω. Υπήρξα κι εγώ σταβλίτης.
172
00:09:28,043 --> 00:09:31,709
Θες να ανέβεις, να φανείς.
να γίνεις στρατιώτης.
173
00:09:31,793 --> 00:09:34,334
Αλλά να σέβεσαι την ιεραρχία.
174
00:09:34,834 --> 00:09:37,334
Έχεις δίκιο. Εκτιμώ τη συμβουλή.
175
00:09:38,084 --> 00:09:41,543
Μην το συζητάς. Κάνεις καλές πλεξούδες.
176
00:09:42,584 --> 00:09:45,168
Ξέρεις, μου θυμίζει το άλογό μου.
177
00:09:45,251 --> 00:09:46,084
Αλήθεια;
178
00:09:48,084 --> 00:09:50,751
Περίεργο, γιατί στο γράμμα σου
179
00:09:50,834 --> 00:09:53,501
λέει ότι το άλογό σου μοιάζει σαν
180
00:09:53,584 --> 00:09:59,043
"δύο μπάλες παραλίας
να έκαναν ένα παράξενο παιδί".
181
00:09:59,126 --> 00:10:00,709
Αμάν.
182
00:10:00,793 --> 00:10:04,459
Είσαι ο Στρατηγός. Φυσικά.
183
00:10:04,543 --> 00:10:07,459
Ναι. Βασικά, έγραψες πολλά εδώ.
184
00:10:09,251 --> 00:10:10,918
Πολλά να επεξεργαστώ.
185
00:10:11,001 --> 00:10:12,043
Αυτό είναι…
186
00:10:13,209 --> 00:10:16,418
Δεν σε έχω γνωρίσει.
187
00:10:16,501 --> 00:10:19,209
Στην πραγματικότητα… Εννοώ…
188
00:10:19,293 --> 00:10:21,751
Έλα, ηρέμησε. Δεν βρήκες μπελά.
189
00:10:21,834 --> 00:10:25,168
Δεν με γνωρίζουν χωρίς το κράνος μου,
190
00:10:25,251 --> 00:10:29,126
αλλά έσπασε τώρα. Θέλει επισκευή.
191
00:10:29,959 --> 00:10:34,959
Επίκειται πόλεμος στον κόσμο μας
και στον Κόσμο των Κενταύρων.
192
00:10:35,043 --> 00:10:36,918
Θεέ μου. Με πιστεύεις;
193
00:10:37,001 --> 00:10:40,793
Κάποιοι πάντα πιστεύαμε
ότι υπήρχε μια περίοδος
194
00:10:40,876 --> 00:10:43,418
που ο κόσμος μας συνδεόταν με άλλους.
195
00:10:44,043 --> 00:10:47,043
Η ελπίδα της μαγείας στο σύμπαν βοήθησε
196
00:10:47,126 --> 00:10:50,918
τους ταλαίπωρους, παλιούς πολεμιστές
να προχωράμε.
197
00:10:51,459 --> 00:10:54,876
Θέλω τους καλύτερους στρατιώτες και άλογα.
198
00:10:54,959 --> 00:10:57,876
Κι εσύ θα πάρεις την Μπέκι.
199
00:10:57,959 --> 00:11:01,876
Τι; Αλήθεια; Μου δίνεις το άλογό σου;
200
00:11:01,959 --> 00:11:04,376
Δεν είναι δικό μου. Του Γκάρι.
201
00:11:04,876 --> 00:11:07,209
Αν και έχει καιρό να φανεί.
202
00:11:09,626 --> 00:11:10,834
Ευχαριστώ;
203
00:11:10,918 --> 00:11:13,459
Μη με ευχαριστείς. Είναι δύσκολη.
204
00:11:16,918 --> 00:11:21,334
Άλογο.
205
00:11:22,084 --> 00:11:25,043
-Κοπελιά.
-Εσύ είσαι.
206
00:11:25,876 --> 00:11:27,793
-Άλογο.
-Το ξέρω. Γεια.
207
00:11:27,876 --> 00:11:29,084
Πού ήσασταν;
208
00:11:29,168 --> 00:11:31,584
Ήμασταν πίσω με τις αποσκευές.
209
00:11:31,668 --> 00:11:35,751
Παραδόξως, η ασφάλεια
είναι ελλιπής εδώ. Επίσης…
210
00:11:35,834 --> 00:11:39,959
-Μην ψιθυρίζεις.
-Είναι πιο βρόμικα απ' όσο νομίζεις.
211
00:11:41,084 --> 00:11:42,209
Φύγε!
212
00:11:44,709 --> 00:11:47,084
Ο Μαχαιριάς ένιωσε πολύ άβολα.
213
00:11:48,793 --> 00:11:49,668
Μαχαιριάς;
214
00:11:50,584 --> 00:11:53,126
Με λένε Φίλιπ Κοκαλοθραύστη.
215
00:11:53,793 --> 00:11:56,793
Σε μαχαίρωσαν, σε λένε Μαχαιριά πλέον.
216
00:11:56,876 --> 00:11:59,251
Κι εμένα να με λες Μπαμπάλτον.
217
00:11:59,334 --> 00:12:03,334
Καλά. Οι αλόγαυροι θα κάνουν επίδειξη
τη δύναμή τους.
218
00:12:03,876 --> 00:12:06,793
-Η Δούκισσα!
-Η Δούκισσα!
219
00:12:08,709 --> 00:12:10,793
Σας παρουσιάζω τη Δούκισσα,
220
00:12:10,876 --> 00:12:13,584
τη Λαίδη Βαρόνη, η Αυτού Λαιδητότα,
221
00:12:13,668 --> 00:12:17,084
η Δις Μαντάμ Λάμσμπερι των Κενταύρων ΕΕ.
222
00:12:23,751 --> 00:12:25,168
Θα 'ναι η αρχηγός.
223
00:12:25,251 --> 00:12:29,376
Για κοίτα κάτι ωμοπλάτες που έχουν αυτοί.
224
00:12:30,209 --> 00:12:33,834
Έχουν πολύ μικρότερα κεφάλια
από τα σώματά τους!
225
00:12:33,918 --> 00:12:37,001
Τι έγινε; Μεγάλη ανακοίνωση. Σωστά.
226
00:12:37,084 --> 00:12:40,668
Σας ευχαριστώ όλους που ήρθατε για τσάι.
227
00:12:40,751 --> 00:12:42,543
Ποιος είναι τι, είπαμε;
228
00:12:43,043 --> 00:12:47,209
Σωστά. Ποιος νοιάζεται για τσάι;
Ξέρουμε για τι ήρθατε.
229
00:12:47,293 --> 00:12:51,251
Ώρα να δούμε
τα γυμνασμένα αγόρια εν δράσει!
230
00:12:52,793 --> 00:12:56,334
Οι μελλοντικοί σύμμαχοί μας
θα κάνουν επίδειξη.
231
00:12:56,418 --> 00:12:58,959
Λαδόπαιδα, λαδώστε με.
232
00:13:01,126 --> 00:13:02,543
Πού προσλαμβάνουν;
233
00:13:06,668 --> 00:13:07,959
Ναι.
234
00:13:11,168 --> 00:13:12,543
Ναι.
235
00:13:12,626 --> 00:13:14,043
Φυλάξου.
236
00:13:19,209 --> 00:13:21,584
Ναι! Τι;
237
00:13:26,168 --> 00:13:28,043
Φυλάξου!
238
00:13:28,959 --> 00:13:30,501
Παλαμάκια!
239
00:13:30,584 --> 00:13:31,959
Και με τα χέρια!
240
00:13:32,043 --> 00:13:34,793
Το κάνω!
241
00:13:36,376 --> 00:13:37,626
Μα τι έκανε!
242
00:13:37,709 --> 00:13:39,876
-Πρόσεχε, νεαρέ.
-Απαράδεκτο.
243
00:13:40,959 --> 00:13:43,168
Τι συμβαίνει;
244
00:13:43,251 --> 00:13:46,834
Τι λέτε γι' αυτό; Πάτησε μια τουλίπα.
245
00:13:46,918 --> 00:13:49,626
Όπως ξέρετε, το υπονοεί το όνομα,
246
00:13:49,709 --> 00:13:52,376
αυτός που πρώτος πατήσει τουλίπα
247
00:13:52,459 --> 00:13:53,876
χάνει το παιχνίδι.
248
00:13:53,959 --> 00:13:55,626
Αντίο, Τσέστμπεργκ!
249
00:13:56,751 --> 00:13:58,501
Βάλτε με μέσα.
250
00:14:03,959 --> 00:14:07,376
Μαχαιριά, όλα αυτά δεν είναι φυσιολογικά.
251
00:14:09,459 --> 00:14:13,418
Ας ετοιμαστούμε για τον δεύτερο γύρο
από τους 3.032…
252
00:14:14,376 --> 00:14:17,918
Τι ακούστηκε; Πρέπει να πάω για κακάκια;
253
00:14:18,543 --> 00:14:22,376
Τι ξαφνικό! Φεύγω!
254
00:14:24,126 --> 00:14:25,543
Τι μούφα σόου.
255
00:14:25,626 --> 00:14:30,001
Εντάξει. Κάνουν αυτό.
Όμως, ίσως είναι καλοί πολεμιστές.
256
00:14:30,084 --> 00:14:32,043
Πρέπει να της μιλήσω.
257
00:14:35,418 --> 00:14:40,251
Αχθοφόρε! Είπα να βάλεις τα αξεσουάρ
της Λαίδης Γουάχιρ Μπινζ
258
00:14:40,334 --> 00:14:41,876
στον χώρο αποσκευών.
259
00:14:41,959 --> 00:14:46,709
Σε παρακαλώ, μη με βάλεις στον χώρο
με τα υπερπολύτιμα ολονών.
260
00:14:47,376 --> 00:14:48,668
Το μισώ.
261
00:14:52,168 --> 00:14:54,168
Τσεντ, γιατί είσαι εδώ;
262
00:14:54,251 --> 00:14:55,584
Τους ξέρω αυτούς.
263
00:14:55,668 --> 00:14:57,918
Ας πούμε ότι έχουμε παρελθόν.
264
00:14:58,668 --> 00:15:00,084
Ίσως σε βοηθήσω.
265
00:15:00,168 --> 00:15:01,209
Παρελθόν;
266
00:15:02,043 --> 00:15:04,334
Καλά. Το συζητάμε άλλη φορά.
267
00:15:04,418 --> 00:15:07,043
Σε μπραντς με μη αλκοολούχα ποτά.
268
00:15:07,126 --> 00:15:09,793
Άντε πάλι το μπραντς. Πότε πήγαμε;
269
00:15:09,876 --> 00:15:11,251
Γεια. Συγγνώμη…
270
00:15:11,334 --> 00:15:13,001
Με πουδράρουν.
271
00:15:13,084 --> 00:15:17,376
Ναι, συγγνώμη που σας ενοχλώ Δις…
Κυρία Λαίδη Κένταυρου…
272
00:15:18,001 --> 00:15:19,626
Μα τι λες!
273
00:15:19,709 --> 00:15:23,543
Οι Γουάχιρ Μπινζ έρχονται για τσάι
επί κενταυραιώνες!
274
00:15:23,626 --> 00:15:26,668
Να με λες με το μικρό μου όνομα.
275
00:15:27,501 --> 00:15:28,334
Εντάξει.
276
00:15:29,543 --> 00:15:31,293
Κι άλλο χαζό όνομα.
277
00:15:31,376 --> 00:15:35,459
Μαλάντζελα;
278
00:15:36,168 --> 00:15:38,418
Τι; Ναι, εγώ είμαι αυτή!
279
00:15:39,543 --> 00:15:41,543
Το βρήκες! Μαλάντζελα.
280
00:15:42,584 --> 00:15:44,293
Ναι! Σήμερα έχω ρέντα.
281
00:15:44,376 --> 00:15:46,793
Το ξέρω αυτό, μαμά!
282
00:15:46,876 --> 00:15:48,376
Σε σένα μιλάει;
283
00:15:48,459 --> 00:15:50,043
-Μαλάντριου!
-Αμάν.
284
00:15:50,126 --> 00:15:53,376
Μαλάντριου!
285
00:15:54,043 --> 00:15:55,543
Ορίστε, γιαγιόμαμα;
286
00:15:55,626 --> 00:15:58,501
Δαίμονας.
287
00:15:58,584 --> 00:16:02,543
Έλα να δεις! Είναι ο Τσέντερικ!
288
00:16:02,626 --> 00:16:07,543
Εννοώ, Τσέντερικ Τσέντουαρντ
Τσέντλινγκτον Τσέντισον Τσέντμποϊ.
289
00:16:07,626 --> 00:16:11,001
-Τι στο…
-Καλώς ήρθες πάλι, φίλε.
290
00:16:13,001 --> 00:16:14,251
Ανατρίχιασα!
291
00:16:14,334 --> 00:16:17,084
Φίλε, με άγγιξε!
292
00:16:17,168 --> 00:16:20,418
Φίλε, θέλουμε τη βοήθειά τους. Χαλάρωσε.
293
00:16:21,418 --> 00:16:25,918
Ο Κόσμος των Κενταύρων σε χρειάζεται.
Δεν έχουν όλοι τείχη.
294
00:16:26,001 --> 00:16:29,168
Εννοείς τους φτωχούς; Φυσικά και όχι.
295
00:16:29,251 --> 00:16:31,793
Είναι φτωχοί! Εξού και το όνομα.
296
00:16:32,876 --> 00:16:35,459
Δεν βγάζουμε ονόματα χωρίς νόημα.
297
00:16:35,959 --> 00:16:38,043
Κοίτα, ένας πίνακας.
298
00:16:38,126 --> 00:16:39,418
Και κινείται.
299
00:16:39,501 --> 00:16:41,418
Όλοι εδώ είναι ντούκια.
300
00:16:41,501 --> 00:16:45,001
Έχεις ένα σωρό όπλα και κανονικό οχυρό.
301
00:16:45,084 --> 00:16:49,084
Με αυτά μπορείς να βοηθήσεις
τον Κόσμο των Κενταύρων.
302
00:16:49,668 --> 00:16:52,834
Υπάρχει λέξη γι' αυτό. Το λένε προνόμιο!
303
00:16:53,918 --> 00:16:55,543
Επίσης, το έχω, όμως;
304
00:16:56,334 --> 00:17:00,418
Ναι. Χωρίς τη βοήθειά σου
όλοι θα πεθάνουν.
305
00:17:00,501 --> 00:17:05,459
Άρα, λες ότι αν δεν χρησιμοποιήσω
το προνόμιό μου,
306
00:17:05,543 --> 00:17:08,834
θα απομείνει λιγότερη λαϊκούρα;
307
00:17:08,918 --> 00:17:09,793
Ναι.
308
00:17:10,584 --> 00:17:11,584
Σύμφωνοι!
309
00:17:11,668 --> 00:17:13,334
Είδες; Χάλια.
310
00:17:13,418 --> 00:17:15,876
Προσέξτε το καπέλο μου.
311
00:17:16,626 --> 00:17:20,584
Λένε πως
Το μεγάλο προνόμιο φέρνει μεγάλη δύναμη
312
00:17:20,668 --> 00:17:24,918
Είναι αλήθεια
Η ζωή εδώ δεν είναι εύκολη, όμως
313
00:17:25,001 --> 00:17:25,876
Εντάξει;
314
00:17:25,959 --> 00:17:27,001
Θα νομίζετε
315
00:17:27,084 --> 00:17:30,418
Πως χασομεράμε
Με χορούς και εορτασμούς
316
00:17:30,501 --> 00:17:31,334
Όντως!
317
00:17:32,209 --> 00:17:34,626
Το προνόμιο είναι βάρος, βασικά
318
00:17:36,168 --> 00:17:40,501
Και με τείχη τόσο ψηλά
Δεν προστατεύεστε εντελώς
319
00:17:40,584 --> 00:17:43,584
Είστε άλογα
Ελάτε στον πόλεμο, εμπρός
320
00:17:43,668 --> 00:17:45,834
Χάνεις τον χρόνο σου. Κοίτα.
321
00:17:45,918 --> 00:17:49,334
Χάρισμά σας τα φαγητά
Καπέλα, κορσέδες ακριβά
322
00:17:49,418 --> 00:17:52,084
-Κρινολίνο και περούκες
-Τι θρασύς
323
00:17:52,168 --> 00:17:55,334
Οι Μινώταυροι θα διαλύσουν
Καθετί δήθεν
324
00:17:55,418 --> 00:17:57,209
Θα καείτε σαν αντίκες
325
00:17:57,293 --> 00:17:58,293
-Τσεντ!
-Τι;
326
00:17:58,376 --> 00:18:03,084
Τη βοήθεια τους ζητάμε
Τον εαυτό μας δεν κοιτάμε
327
00:18:03,168 --> 00:18:05,626
Ας κάνουν
Χορούς και εορτασμούς
328
00:18:05,709 --> 00:18:07,126
Βάλτε και τουλίπες
329
00:18:07,209 --> 00:18:10,459
Αδιάκοπο τσούγκρισμα
Ποτήρια και σαμπάνιες
330
00:18:10,543 --> 00:18:12,959
Δείπνο τραγικό
Με δήθεν προφορά
331
00:18:13,043 --> 00:18:16,668
Κροκέ ελεεινό
Οι Μινώταυροι να σας κάνουνε…
332
00:18:16,751 --> 00:18:19,543
Αλίμονο
Πέρασε η ώρα
333
00:18:19,626 --> 00:18:22,626
Τι τραγούδι φανταστικό
Μα άντε στο καλό
334
00:18:22,709 --> 00:18:27,834
Ήταν πραγματικά προνόμιο μου
335
00:18:37,709 --> 00:18:42,126
Αυτό είναι ναι ή…
336
00:18:42,209 --> 00:18:45,668
-Δεν κατάλαβα.
-Τι; Συγγνώμη.
337
00:18:45,751 --> 00:18:47,834
Έπεφτα σε βαθύ ύπνο.
338
00:18:47,918 --> 00:18:51,126
Η απάντηση είναι όχι.
339
00:18:52,168 --> 00:18:53,543
Μας υποχρέωσες.
340
00:18:53,626 --> 00:18:57,793
Μαλάντριου. Σε βλέπω που κρύβεσαι
στο παραβάν, χαζούλη.
341
00:18:58,376 --> 00:19:01,001
Κοίτα, έχω το γλειφιτζούρι σου.
342
00:19:01,501 --> 00:19:05,293
Το παίρνω. Όλα εδώ γλείφονται,
δηλαδή πληρώνονται!
343
00:19:06,626 --> 00:19:09,168
Είναι συνομήλικός μου. Κολλημένε.
344
00:19:14,209 --> 00:19:17,001
Ο αχθοφόρος έφερε τις αποσκευές σας.
345
00:19:18,459 --> 00:19:19,293
Πάρε με.
346
00:19:20,043 --> 00:19:21,459
Μεγάλη αποτυχία.
347
00:19:21,543 --> 00:19:25,709
Ξέρω, μου το είπατε.
Δεν θέλω να ακούσω "σου το είπα".
348
00:19:27,043 --> 00:19:28,209
Όχι εντελώς.
349
00:19:28,793 --> 00:19:30,751
Κοίτα ποιος αποκοιμήθηκε.
350
00:19:33,584 --> 00:19:35,751
Δώστε του λίγη αντιβίωση.
351
00:19:36,251 --> 00:19:38,793
Σοβαρά. Γιατί αφήσατε το μαχαίρι;
352
00:19:40,001 --> 00:19:43,668
Βλέπεις; Μιλάς μόνο για πολεμικά πράγματα.
353
00:19:43,751 --> 00:19:47,334
Αλλά μόλις τον έκανα να ξεχαστεί,
έκανε νάνι.
354
00:19:47,418 --> 00:19:51,501
Μπα, ξέρω πώς είναι μια μόλυνση.
Φαίνεται πολύ άσχημη.
355
00:19:51,584 --> 00:19:56,501
Εξωτερικά φαίνεται
356
00:19:56,584 --> 00:19:58,918
Πως δεν μοιάζουμε
357
00:20:02,543 --> 00:20:07,834
Μα αν είσαι σαν εμένα
Ναι, θα μπορούσες να είσαι σαν εμένα
358
00:20:08,543 --> 00:20:14,959
Ίσως φοβηθείς
Να πας στον πόλεμο
359
00:20:19,918 --> 00:20:23,293
Θα ξέρεις καλά πώς είναι εκεί
360
00:20:23,376 --> 00:20:28,168
Για πολύ καιρό
Όλα αυτά είχαν ξεχαστεί
361
00:20:29,751 --> 00:20:34,751
Και η πανοπλία σου δεν σε προστατεύει
Από τον φόβο στην καρδιά
362
00:20:35,293 --> 00:20:40,459
Και ο πόλεμος έρχεται τώρα, βλέπεις
Κρυψώνα δεν υπάρχει πια
363
00:20:41,834 --> 00:20:44,793
Αλλά είσαι καλά
364
00:20:46,834 --> 00:20:50,126
Είσαι καλά
365
00:20:52,793 --> 00:20:58,543
Ποτέ, μα ποτέ δεν θα φύγω
366
00:20:58,626 --> 00:21:00,959
Από δίπλα σου
367
00:21:03,084 --> 00:21:05,834
Θα μείνω
368
00:21:08,293 --> 00:21:11,084
Μικρούλη μου
369
00:21:14,168 --> 00:21:21,168
Μαζί σου
370
00:21:25,793 --> 00:21:27,251
Ο μικρούλης μου.
371
00:21:27,334 --> 00:21:30,834
Ο γιος έγινε πατέρας.
372
00:21:31,876 --> 00:21:32,959
Ευχαριστώ.
373
00:21:33,959 --> 00:21:35,376
Μας παρακολουθούν.
374
00:21:37,209 --> 00:21:40,043
Είναι οι φρικαλόγαυροι από το οχυρό.
375
00:21:40,126 --> 00:21:41,209
Ηρεμήστε.
376
00:21:41,293 --> 00:21:44,168
Ο συριγμός είναι χαρακτηριστικό. Μια…
377
00:21:45,043 --> 00:21:47,751
διαταραχή ανυπακοής. Δεν το ελέγχω.
378
00:21:47,834 --> 00:21:49,834
Θα βοηθήσουμε στον πόλεμο.
379
00:21:50,751 --> 00:21:51,668
Συγγνώμη.
380
00:21:52,834 --> 00:21:55,251
Δεν φταίω. Δεν είναι προσωπικό.
381
00:21:55,918 --> 00:21:56,751
Τι;
382
00:21:58,084 --> 00:22:01,709
Είπες να προστατεύσουμε
τον Κόσμο των Κενταύρων.
383
00:22:02,251 --> 00:22:03,084
Μέσα.
384
00:22:03,168 --> 00:22:06,418
-Πάμε για πόλεμο.
-Ποιοι γουστάρουν πόλεμο;
385
00:22:07,293 --> 00:22:11,001
Εντάξει. Είστε πολλοί,
οπότε κάτι είναι κι αυτό.
386
00:22:11,084 --> 00:22:13,084
Κουβαλάμε και ασθένειες.
387
00:22:14,043 --> 00:22:16,918
Εντάξει. Δεν είχα αυτό στο μυαλό μου,
388
00:22:17,001 --> 00:22:19,668
αλλά… καλώς ήρθατε στον στρατό.
389
00:22:27,751 --> 00:22:30,084
Νύχτωσε, Αλόγιε.
390
00:22:30,168 --> 00:22:34,043
Άραγε θα προλάβουμε το τσάι
και το πάτημα τουλίπας;
391
00:22:34,126 --> 00:22:36,084
Μα φυσικά, Αλογία.
392
00:22:36,168 --> 00:22:39,959
Τόσο δρόμο κάναμε
από το Τσάτερλι-ον-Χουίστ Μπινζ,
393
00:22:40,043 --> 00:22:43,793
αλλιώς να μη λένε
Κόμη Αλόγιο Γουάχιρ Μπινζ
394
00:22:43,876 --> 00:22:46,959
με "Σ" και με "Ζ".
395
00:22:47,043 --> 00:22:48,501
ΤΕΛΟΣ
396
00:23:47,084 --> 00:23:49,584
Υποτιτλισμός: Δημήτριος Θωμαΐδης