1 00:00:07,459 --> 00:00:09,959 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:14,959 Ακούστε όλοι εδώ Τις περιπέτειές μου θα σας πω 3 00:00:15,043 --> 00:00:18,126 Θυμάστε καλά Κομμάτια του κλειδιού έψαχνα 4 00:00:18,209 --> 00:00:20,584 Τα βρήκα Μα και την Καβαλάρισσα 5 00:00:20,668 --> 00:00:24,543 Γυρνούσαμε σπίτι, μα ξεμείναμε Στη Χώρα του Πουθενά 6 00:00:24,626 --> 00:00:31,168 Αξίζουν συγχαρητήρια Άλογο και Καβαλάρισσα ξαναβρέθηκαν 7 00:00:31,251 --> 00:00:35,043 Βασικά, έχω κι άλλα να πω. 8 00:00:35,834 --> 00:00:36,793 Να τελειώσω. 9 00:00:37,459 --> 00:00:39,793 Στο ρήγμα βαθιά Ο Βασιλιάς του Πουθενά 10 00:00:39,876 --> 00:00:42,584 Ήθελε να βγει Κι από λάθος μου έγινε 11 00:00:42,668 --> 00:00:44,084 Ουπς! Ακούστε τώρα 12 00:00:44,168 --> 00:00:47,043 Έρχεται με στρατό Που θέλουμε κι εμείς 13 00:00:47,126 --> 00:00:50,793 Ήρθα στον Κόσμο των Κενταύρων Ζητώντας βοήθεια 14 00:00:50,876 --> 00:00:53,168 Οι έγνοιες σου Δεν μας αφορούν 15 00:00:53,251 --> 00:00:55,584 Αλλά διακόπτεις Και ενοχλείς 16 00:00:55,668 --> 00:00:57,626 -Υγρό -Δεν πρόσεξες καλά 17 00:00:57,709 --> 00:00:59,043 Μα ρίξε μια ματιά 18 00:00:59,126 --> 00:01:02,126 Και δες ότι χαλάσατε Γάμο τυφλοπόνταυρων 19 00:01:02,209 --> 00:01:03,043 Έλεος 20 00:01:03,126 --> 00:01:06,543 Εντάξει, ναι. Παιδιά, γίνεται γάμος εδώ. 21 00:01:06,626 --> 00:01:08,501 -Τι; -Ναι, έτσι είναι. 22 00:01:08,584 --> 00:01:12,126 -Θεέ μου. Συγγνώμη. -Φοράς νυφικό και όλα. 23 00:01:12,876 --> 00:01:15,543 Όμως, αφού είμαι ήδη εδώ… 24 00:01:16,959 --> 00:01:19,626 Θέλω να στρατολογήσω Για τον πόλεμο 25 00:01:19,709 --> 00:01:21,126 -Πού; -Πλησιάζει 26 00:01:21,209 --> 00:01:24,126 Ορδές Μινώταυρων Θα βάλουν φωτιά εδώ 27 00:01:24,209 --> 00:01:25,459 Θα ψήσουμε σμορ; 28 00:01:25,543 --> 00:01:28,543 Όχι τέτοια φωτιά Η άλλη, που σκοτώνει 29 00:01:28,626 --> 00:01:33,001 Την είδα πολλές φορές στον κόσμο μου Χρειαζόμαστε στρατό 30 00:01:33,084 --> 00:01:36,001 Γι' αυτό 31 00:01:36,084 --> 00:01:40,126 Σας προσκαλώ όλους Να συμμετέχετε στη μάχη 32 00:01:40,209 --> 00:01:45,834 Κι όποιος δεν έρθει Ίσως να πεθάνει 33 00:01:45,918 --> 00:01:47,709 Εσύ σίγουρα θα πεθάνεις 34 00:01:47,793 --> 00:01:48,918 -Εγώ; -Το μικρό 35 00:01:49,001 --> 00:01:51,209 -Εσένα λέει -Όχι εσύ, αυτό 36 00:01:51,293 --> 00:01:53,584 Και τα δύο Να πω την αλήθεια 37 00:01:53,668 --> 00:01:56,543 -Μπράβο, Άλογο! -Μην αρχίζεις τώρα. 38 00:01:56,626 --> 00:01:59,376 Τους κατατρόμαξες όλους Τι έκπληξη 39 00:01:59,459 --> 00:02:02,668 -Μας έφερες στον αρκούδαυρο; -Όλοι χωράνε. 40 00:02:02,751 --> 00:02:04,751 -Θέλουμε βοήθεια. -Δεν μπαίνω. 41 00:02:04,834 --> 00:02:06,959 -Ούτε εγώ. -Δεν μπαίνω. 42 00:02:07,043 --> 00:02:09,209 Εσύ μπες. Εγώ δεν μπαίνω. 43 00:02:10,418 --> 00:02:12,376 Με ήθελε στη συλλογή του. 44 00:02:12,459 --> 00:02:15,543 Όταν είχες έρθει Κλότσησες και έκλεψες 45 00:02:15,626 --> 00:02:18,959 Κλότσησες ένα δέντρο Και έκλεψες από μας 46 00:02:19,043 --> 00:02:20,668 Έχετε δίκιο. Λυπάμαι. 47 00:02:20,751 --> 00:02:22,959 Πώς είναι να κλοτσάς δέντρο; 48 00:02:23,043 --> 00:02:26,668 Πού να ξέρουμε; Δεν κλοτσάμε τα άλλα δέντρα 49 00:02:26,751 --> 00:02:27,584 Λυπάμαι. 50 00:02:27,668 --> 00:02:31,626 -Δεν έπρεπε να το κάνεις. -Μα κι εσύ την κλότσησες. 51 00:02:31,709 --> 00:02:33,543 Δεν κλέβουμε μεταξύ μας 52 00:02:33,626 --> 00:02:36,251 Δεν ήμουν εγώ. Η Άλογο ήταν. 53 00:02:36,334 --> 00:02:37,584 Άξιζες κλοτσιά. 54 00:02:37,668 --> 00:02:40,293 Αν ζητάς τη βοήθειά μας Λέμε όχι 55 00:02:40,376 --> 00:02:41,418 -Όχι; -Όχι 56 00:02:41,501 --> 00:02:42,418 -Όχι -Όχι 57 00:02:42,501 --> 00:02:43,501 -Όχι -Όχι 58 00:02:43,584 --> 00:02:44,751 -Όχι -Όχι 59 00:02:44,834 --> 00:02:46,001 -Όχι -Όχι 60 00:02:46,793 --> 00:02:49,668 Ευχαριστώ για τον χρόνο σας. Υποθέτω. 61 00:02:53,501 --> 00:02:58,959 Στον Κόσμο των Κενταύρων 62 00:03:04,834 --> 00:03:06,751 Δεν πολεμούν για τον κόσμο εδώ; 63 00:03:06,834 --> 00:03:07,834 ΑΛΟΓΙΑ ΓΟΥΑΧΙΡ ΜΠΙΝΖ; 64 00:03:07,918 --> 00:03:08,751 Κανείς; 65 00:03:10,084 --> 00:03:11,918 Έκανες ό,τι μπορούσες. 66 00:03:12,001 --> 00:03:15,709 Το θετικό ήταν ότι διαλύσαμε έναν γάμο. Ωραίο. 67 00:03:15,793 --> 00:03:19,584 -Ήταν ατύχημα. -Δεν στρατολόγησες κανέναν, Άλογο. 68 00:03:19,668 --> 00:03:22,251 -Τίποτα. Μηδέν. -Το ξέρω, Τσεντ. 69 00:03:22,334 --> 00:03:26,293 Περίεργο να τραγουδάς τραγούδι στρατολόγησης, Άλογο. 70 00:03:26,376 --> 00:03:28,418 Το ξέρω, Τσεντ! 71 00:03:28,501 --> 00:03:31,293 Αν δέχεσαι εποικοδομητική κριτική… 72 00:03:31,376 --> 00:03:34,376 Λοιπόν. Μου άρεσε το τραγούδι. 73 00:03:34,459 --> 00:03:38,001 Αλλά δεν μου άρεσαν οι στίχοι. 74 00:03:38,084 --> 00:03:44,168 Τραγούδησες για πολλά τρομακτικά πράγματα, και τώρα είμαι μπαμπάς. 75 00:03:44,251 --> 00:03:48,418 Λέτε να μου είπαν τραγούδι πολέμου στον κόσμο μου; Όχι. 76 00:03:48,501 --> 00:03:51,376 Με σέλωσαν, έβαλαν ταγάρι στο κεφάλι 77 00:03:51,459 --> 00:03:53,459 και με έριξαν στο χάος. 78 00:03:53,543 --> 00:03:57,126 Και μαντέψτε; Τα κατάφερα. Ξέρετε γιατί; 79 00:03:57,209 --> 00:04:00,084 Επειδή εμείς τα άλογα καταλαβαίνουμε. 80 00:04:00,751 --> 00:04:04,376 Μια στιγμή. Παιδιά, έχετε αλόγαυρους εδώ; 81 00:04:04,459 --> 00:04:06,584 -Ναι. -Πάλι αυτοί. 82 00:04:06,668 --> 00:04:09,709 Εννοείς τους Κένταυρους ΕΕ; Έλεος. 83 00:04:09,793 --> 00:04:11,251 ΕΕ; 84 00:04:11,334 --> 00:04:16,001 Οι αλόγαυροι έκαναν μήνυση για την εμπορική επωνυμία "Κένταυροι" ΕΕ. 85 00:04:16,084 --> 00:04:19,751 -Είναι οι χειρότεροι. -Γιατί δεν το σκεφτήκαμε; 86 00:04:19,834 --> 00:04:22,876 -Γιατί είναι οι χειρότεροι. -Εσύ το λες. 87 00:04:23,376 --> 00:04:24,418 Μου μοιάζουν; 88 00:04:25,876 --> 00:04:29,334 Εννοώ, όπως ήμουν όταν πρωτοήρθα εδώ. 89 00:04:29,418 --> 00:04:31,126 Ξέρετε, ποδάρες, 90 00:04:31,209 --> 00:04:34,876 σωματικό λίπος 1%, τριγωνικοί μύες στο λαιμό 91 00:04:34,959 --> 00:04:37,418 από τις ωμοπλάτες ως τα αυτιά. 92 00:04:37,501 --> 00:04:40,709 Ναι, μάλλον. Αλλά είναι και ψώνια. 93 00:04:41,209 --> 00:04:44,084 Και όχι με την καλή έννοια, όπως εγώ. 94 00:04:45,168 --> 00:04:46,459 Μάλιστα. 95 00:04:46,543 --> 00:04:49,084 Οι αλόγαυροι είναι πολύ… 96 00:04:51,543 --> 00:04:52,959 δύσκολοι. 97 00:04:53,043 --> 00:04:55,084 Όπως εσύ όταν πρωτοήρθες. 98 00:04:55,751 --> 00:04:58,709 Ναι. Είναι μυώδεις. 99 00:04:58,793 --> 00:05:01,918 Αν πας να τους φέρεις, δεν έρχομαι. 100 00:05:02,001 --> 00:05:03,918 Καλό σχέδιο. Πάμε. 101 00:05:04,626 --> 00:05:05,459 Τι αγενής. 102 00:05:07,876 --> 00:05:11,834 Γιατί έχουν ηλίθια τείχη; Ποιος θα μπει, αλόγαυροι; 103 00:05:12,501 --> 00:05:14,668 Αυτό είναι οχυρό. 104 00:05:14,751 --> 00:05:18,293 Για προστασία. Σκέφτονται σαν πολεμιστές. 105 00:05:18,376 --> 00:05:24,584 Βασικά, όλες αυτές οι συζητήσεις για πολεμιστές, θάνατο και καταστροφή 106 00:05:24,668 --> 00:05:27,584 δυσκολεύουν τον Μαχαιριά να κοιμηθεί. 107 00:05:27,668 --> 00:05:29,418 Ποιος είναι αυτός; 108 00:05:29,501 --> 00:05:31,751 Ο Μαχαιριάς, ο γιος μου. 109 00:05:33,043 --> 00:05:35,751 Δεν κόβεις όλα αυτά τα τρομακτικά; 110 00:05:37,501 --> 00:05:38,668 Εντάξει. 111 00:05:40,418 --> 00:05:42,918 Χαίρετε, Κένταυροι ΕΕ. 112 00:05:43,668 --> 00:05:46,084 Είμαι η Άλογο από κάπου αλλού. 113 00:05:46,918 --> 00:05:49,543 Ζητώ ακρόαση από τον αρχηγό σας. 114 00:05:52,584 --> 00:05:55,584 Σ' το είπα, δεν άκουσες. Χάσιμο χρόνου. 115 00:05:55,668 --> 00:05:57,293 Για σένα. 116 00:05:57,376 --> 00:05:58,918 Γεια σου. Ναι, εσύ. 117 00:06:00,584 --> 00:06:03,501 Έτσι. Μπες μέσα. Προλαβαίνω άλλο ένα. 118 00:06:04,418 --> 00:06:06,001 Άλλο ένα γυαλιστερό. 119 00:06:06,084 --> 00:06:08,084 Το πήρα! 120 00:06:09,668 --> 00:06:11,168 Δεν θα με πιάσετε! 121 00:06:16,251 --> 00:06:18,584 Ναι! 122 00:06:18,668 --> 00:06:20,334 Φαρδύ στήθος! 123 00:06:20,418 --> 00:06:22,834 -Ωμοπλάτες! -Μεγάλες. 124 00:06:22,918 --> 00:06:24,668 Τριγωνική σωματοδομή. 125 00:06:25,543 --> 00:06:27,459 Αυτό ακριβώς έψαχνα να… 126 00:06:27,543 --> 00:06:29,543 Αμάν. 127 00:06:31,501 --> 00:06:32,418 Γεια. 128 00:06:33,251 --> 00:06:35,084 Ήρθα με το κοπάδι μου… 129 00:06:35,709 --> 00:06:37,001 Όνομα; 130 00:06:38,209 --> 00:06:39,043 Άλογο. 131 00:06:41,043 --> 00:06:42,876 Δεν έχω τέτοια κράτηση. 132 00:06:42,959 --> 00:06:47,459 Δεν ολοκλήρωσα. Βασικά… Τι χαζά ονόματα έχουν εδώ; 133 00:06:47,543 --> 00:06:52,418 Αλογία Γουάχιρ; 134 00:06:52,501 --> 00:06:53,626 Τι; 135 00:06:54,584 --> 00:06:55,876 Επίθετο; 136 00:06:57,959 --> 00:06:59,293 Στάσου, επίθετο; 137 00:07:00,376 --> 00:07:02,376 Άρα, υπάρχει το όνομα; 138 00:07:03,126 --> 00:07:05,959 Εντάξει, θα το ρισκάρω. 139 00:07:06,043 --> 00:07:08,751 Μπινζ; 140 00:07:10,001 --> 00:07:13,001 Για να δούμε, καλή μου. Με "Σ" ή με "Ζ"; 141 00:07:13,793 --> 00:07:16,043 Και τα δύο; 142 00:07:16,668 --> 00:07:17,751 Για να δούμε. 143 00:07:18,584 --> 00:07:19,751 Να σε. 144 00:07:19,834 --> 00:07:21,626 Καλώς ήρθατε, κα Μπινζ. 145 00:07:21,709 --> 00:07:24,834 Αλογία Γουάχιρ Μπινζ; Σοβαρά; 146 00:07:24,918 --> 00:07:26,626 ΑΛΟΓΙΑ ΓΟΥΑΧΙΡ ΜΠΙΝΖ; 147 00:07:26,709 --> 00:07:29,334 Είμαι πολύ καλή! 148 00:07:33,126 --> 00:07:35,084 Ο αχθοφόρος θα πάρει τις… 149 00:07:35,959 --> 00:07:37,043 αποσκευές σας. 150 00:07:37,126 --> 00:07:38,376 Μη με κλέψεις! 151 00:07:38,459 --> 00:07:41,209 Συγγνώμη! Δεν είμαστε αποσκευές! 152 00:07:43,376 --> 00:07:44,459 Θα είμαι καλά. 153 00:07:45,668 --> 00:07:47,376 Ωμοπλάτες. 154 00:07:59,501 --> 00:08:02,168 Ήρθα στο σωστό μέρος. 155 00:08:08,668 --> 00:08:11,543 Η υποκόμισσα Αλογία Γουάχιρ Μπινζ 156 00:08:11,626 --> 00:08:16,334 από το Τσάτερλι-ον-Χουίστ της οικογένειας Μπινζ Γουάχιρ Μπινζ. 157 00:08:16,418 --> 00:08:20,834 Καλωσήρθατε. Το Χουίστ Μπινζ είναι όμορφο αυτήν την εποχή. 158 00:08:20,918 --> 00:08:22,918 Πολύ ζεστό νερό. 159 00:08:23,001 --> 00:08:26,334 Ναι. Ζεστό. Πού είναι ο αρχηγός σας; 160 00:08:27,501 --> 00:08:30,126 Θα σας πάω στο τραπέζι σας, κυρία. 161 00:08:30,709 --> 00:08:32,334 Ευχαριστώ, Πλιπτόρια. 162 00:08:55,209 --> 00:08:56,543 Ήρεμα. 163 00:08:57,209 --> 00:08:58,876 Τι σε τρόμαξε; 164 00:08:59,626 --> 00:09:01,334 Ο ήχος του χτυπήματος; 165 00:09:02,876 --> 00:09:05,918 Ναι, αυτός ο ήχος θα φταίει. 166 00:09:06,001 --> 00:09:08,543 Η κοπέλα που χτυπάει το πόδι της. 167 00:09:08,626 --> 00:09:10,501 Χαλάρωσε. Έχει άγχος. 168 00:09:10,584 --> 00:09:13,918 Ξέρεις κάτι; Κοίτα τη δουλειά σου, άντρακλα. 169 00:09:15,001 --> 00:09:17,918 Ανόητοι σταβλίτες. Όλοι ίδιοι είστε. 170 00:09:18,876 --> 00:09:20,709 Έχεις δίκιο. Συγγνώμη. 171 00:09:24,793 --> 00:09:27,959 Καταλαβαίνω. Υπήρξα κι εγώ σταβλίτης. 172 00:09:28,043 --> 00:09:31,709 Θες να ανέβεις, να φανείς. να γίνεις στρατιώτης. 173 00:09:31,793 --> 00:09:34,334 Αλλά να σέβεσαι την ιεραρχία. 174 00:09:34,834 --> 00:09:37,334 Έχεις δίκιο. Εκτιμώ τη συμβουλή. 175 00:09:38,084 --> 00:09:41,543 Μην το συζητάς. Κάνεις καλές πλεξούδες. 176 00:09:42,584 --> 00:09:45,168 Ξέρεις, μου θυμίζει το άλογό μου. 177 00:09:45,251 --> 00:09:46,084 Αλήθεια; 178 00:09:48,084 --> 00:09:50,751 Περίεργο, γιατί στο γράμμα σου 179 00:09:50,834 --> 00:09:53,501 λέει ότι το άλογό σου μοιάζει σαν 180 00:09:53,584 --> 00:09:59,043 "δύο μπάλες παραλίας να έκαναν ένα παράξενο παιδί". 181 00:09:59,126 --> 00:10:00,709 Αμάν. 182 00:10:00,793 --> 00:10:04,459 Είσαι ο Στρατηγός. Φυσικά. 183 00:10:04,543 --> 00:10:07,459 Ναι. Βασικά, έγραψες πολλά εδώ. 184 00:10:09,251 --> 00:10:10,918 Πολλά να επεξεργαστώ. 185 00:10:11,001 --> 00:10:12,043 Αυτό είναι… 186 00:10:13,209 --> 00:10:16,418 Δεν σε έχω γνωρίσει. 187 00:10:16,501 --> 00:10:19,209 Στην πραγματικότητα… Εννοώ… 188 00:10:19,293 --> 00:10:21,751 Έλα, ηρέμησε. Δεν βρήκες μπελά. 189 00:10:21,834 --> 00:10:25,168 Δεν με γνωρίζουν χωρίς το κράνος μου, 190 00:10:25,251 --> 00:10:29,126 αλλά έσπασε τώρα. Θέλει επισκευή. 191 00:10:29,959 --> 00:10:34,959 Επίκειται πόλεμος στον κόσμο μας και στον Κόσμο των Κενταύρων. 192 00:10:35,043 --> 00:10:36,918 Θεέ μου. Με πιστεύεις; 193 00:10:37,001 --> 00:10:40,793 Κάποιοι πάντα πιστεύαμε ότι υπήρχε μια περίοδος 194 00:10:40,876 --> 00:10:43,418 που ο κόσμος μας συνδεόταν με άλλους. 195 00:10:44,043 --> 00:10:47,043 Η ελπίδα της μαγείας στο σύμπαν βοήθησε 196 00:10:47,126 --> 00:10:50,918 τους ταλαίπωρους, παλιούς πολεμιστές να προχωράμε. 197 00:10:51,459 --> 00:10:54,876 Θέλω τους καλύτερους στρατιώτες και άλογα. 198 00:10:54,959 --> 00:10:57,876 Κι εσύ θα πάρεις την Μπέκι. 199 00:10:57,959 --> 00:11:01,876 Τι; Αλήθεια; Μου δίνεις το άλογό σου; 200 00:11:01,959 --> 00:11:04,376 Δεν είναι δικό μου. Του Γκάρι. 201 00:11:04,876 --> 00:11:07,209 Αν και έχει καιρό να φανεί. 202 00:11:09,626 --> 00:11:10,834 Ευχαριστώ; 203 00:11:10,918 --> 00:11:13,459 Μη με ευχαριστείς. Είναι δύσκολη. 204 00:11:16,918 --> 00:11:21,334 Άλογο. 205 00:11:22,084 --> 00:11:25,043 -Κοπελιά. -Εσύ είσαι. 206 00:11:25,876 --> 00:11:27,793 -Άλογο. -Το ξέρω. Γεια. 207 00:11:27,876 --> 00:11:29,084 Πού ήσασταν; 208 00:11:29,168 --> 00:11:31,584 Ήμασταν πίσω με τις αποσκευές. 209 00:11:31,668 --> 00:11:35,751 Παραδόξως, η ασφάλεια είναι ελλιπής εδώ. Επίσης… 210 00:11:35,834 --> 00:11:39,959 -Μην ψιθυρίζεις. -Είναι πιο βρόμικα απ' όσο νομίζεις. 211 00:11:41,084 --> 00:11:42,209 Φύγε! 212 00:11:44,709 --> 00:11:47,084 Ο Μαχαιριάς ένιωσε πολύ άβολα. 213 00:11:48,793 --> 00:11:49,668 Μαχαιριάς; 214 00:11:50,584 --> 00:11:53,126 Με λένε Φίλιπ Κοκαλοθραύστη. 215 00:11:53,793 --> 00:11:56,793 Σε μαχαίρωσαν, σε λένε Μαχαιριά πλέον. 216 00:11:56,876 --> 00:11:59,251 Κι εμένα να με λες Μπαμπάλτον. 217 00:11:59,334 --> 00:12:03,334 Καλά. Οι αλόγαυροι θα κάνουν επίδειξη τη δύναμή τους. 218 00:12:03,876 --> 00:12:06,793 -Η Δούκισσα! -Η Δούκισσα! 219 00:12:08,709 --> 00:12:10,793 Σας παρουσιάζω τη Δούκισσα, 220 00:12:10,876 --> 00:12:13,584 τη Λαίδη Βαρόνη, η Αυτού Λαιδητότα, 221 00:12:13,668 --> 00:12:17,084 η Δις Μαντάμ Λάμσμπερι των Κενταύρων ΕΕ. 222 00:12:23,751 --> 00:12:25,168 Θα 'ναι η αρχηγός. 223 00:12:25,251 --> 00:12:29,376 Για κοίτα κάτι ωμοπλάτες που έχουν αυτοί. 224 00:12:30,209 --> 00:12:33,834 Έχουν πολύ μικρότερα κεφάλια από τα σώματά τους! 225 00:12:33,918 --> 00:12:37,001 Τι έγινε; Μεγάλη ανακοίνωση. Σωστά. 226 00:12:37,084 --> 00:12:40,668 Σας ευχαριστώ όλους που ήρθατε για τσάι. 227 00:12:40,751 --> 00:12:42,543 Ποιος είναι τι, είπαμε; 228 00:12:43,043 --> 00:12:47,209 Σωστά. Ποιος νοιάζεται για τσάι; Ξέρουμε για τι ήρθατε. 229 00:12:47,293 --> 00:12:51,251 Ώρα να δούμε τα γυμνασμένα αγόρια εν δράσει! 230 00:12:52,793 --> 00:12:56,334 Οι μελλοντικοί σύμμαχοί μας θα κάνουν επίδειξη. 231 00:12:56,418 --> 00:12:58,959 Λαδόπαιδα, λαδώστε με. 232 00:13:01,126 --> 00:13:02,543 Πού προσλαμβάνουν; 233 00:13:06,668 --> 00:13:07,959 Ναι. 234 00:13:11,168 --> 00:13:12,543 Ναι. 235 00:13:12,626 --> 00:13:14,043 Φυλάξου. 236 00:13:19,209 --> 00:13:21,584 Ναι! Τι; 237 00:13:26,168 --> 00:13:28,043 Φυλάξου! 238 00:13:28,959 --> 00:13:30,501 Παλαμάκια! 239 00:13:30,584 --> 00:13:31,959 Και με τα χέρια! 240 00:13:32,043 --> 00:13:34,793 Το κάνω! 241 00:13:36,376 --> 00:13:37,626 Μα τι έκανε! 242 00:13:37,709 --> 00:13:39,876 -Πρόσεχε, νεαρέ. -Απαράδεκτο. 243 00:13:40,959 --> 00:13:43,168 Τι συμβαίνει; 244 00:13:43,251 --> 00:13:46,834 Τι λέτε γι' αυτό; Πάτησε μια τουλίπα. 245 00:13:46,918 --> 00:13:49,626 Όπως ξέρετε, το υπονοεί το όνομα, 246 00:13:49,709 --> 00:13:52,376 αυτός που πρώτος πατήσει τουλίπα 247 00:13:52,459 --> 00:13:53,876 χάνει το παιχνίδι. 248 00:13:53,959 --> 00:13:55,626 Αντίο, Τσέστμπεργκ! 249 00:13:56,751 --> 00:13:58,501 Βάλτε με μέσα. 250 00:14:03,959 --> 00:14:07,376 Μαχαιριά, όλα αυτά δεν είναι φυσιολογικά. 251 00:14:09,459 --> 00:14:13,418 Ας ετοιμαστούμε για τον δεύτερο γύρο από τους 3.032… 252 00:14:14,376 --> 00:14:17,918 Τι ακούστηκε; Πρέπει να πάω για κακάκια; 253 00:14:18,543 --> 00:14:22,376 Τι ξαφνικό! Φεύγω! 254 00:14:24,126 --> 00:14:25,543 Τι μούφα σόου. 255 00:14:25,626 --> 00:14:30,001 Εντάξει. Κάνουν αυτό. Όμως, ίσως είναι καλοί πολεμιστές. 256 00:14:30,084 --> 00:14:32,043 Πρέπει να της μιλήσω. 257 00:14:35,418 --> 00:14:40,251 Αχθοφόρε! Είπα να βάλεις τα αξεσουάρ της Λαίδης Γουάχιρ Μπινζ 258 00:14:40,334 --> 00:14:41,876 στον χώρο αποσκευών. 259 00:14:41,959 --> 00:14:46,709 Σε παρακαλώ, μη με βάλεις στον χώρο με τα υπερπολύτιμα ολονών. 260 00:14:47,376 --> 00:14:48,668 Το μισώ. 261 00:14:52,168 --> 00:14:54,168 Τσεντ, γιατί είσαι εδώ; 262 00:14:54,251 --> 00:14:55,584 Τους ξέρω αυτούς. 263 00:14:55,668 --> 00:14:57,918 Ας πούμε ότι έχουμε παρελθόν. 264 00:14:58,668 --> 00:15:00,084 Ίσως σε βοηθήσω. 265 00:15:00,168 --> 00:15:01,209 Παρελθόν; 266 00:15:02,043 --> 00:15:04,334 Καλά. Το συζητάμε άλλη φορά. 267 00:15:04,418 --> 00:15:07,043 Σε μπραντς με μη αλκοολούχα ποτά. 268 00:15:07,126 --> 00:15:09,793 Άντε πάλι το μπραντς. Πότε πήγαμε; 269 00:15:09,876 --> 00:15:11,251 Γεια. Συγγνώμη… 270 00:15:11,334 --> 00:15:13,001 Με πουδράρουν. 271 00:15:13,084 --> 00:15:17,376 Ναι, συγγνώμη που σας ενοχλώ Δις… Κυρία Λαίδη Κένταυρου… 272 00:15:18,001 --> 00:15:19,626 Μα τι λες! 273 00:15:19,709 --> 00:15:23,543 Οι Γουάχιρ Μπινζ έρχονται για τσάι επί κενταυραιώνες! 274 00:15:23,626 --> 00:15:26,668 Να με λες με το μικρό μου όνομα. 275 00:15:27,501 --> 00:15:28,334 Εντάξει. 276 00:15:29,543 --> 00:15:31,293 Κι άλλο χαζό όνομα. 277 00:15:31,376 --> 00:15:35,459 Μαλάντζελα; 278 00:15:36,168 --> 00:15:38,418 Τι; Ναι, εγώ είμαι αυτή! 279 00:15:39,543 --> 00:15:41,543 Το βρήκες! Μαλάντζελα. 280 00:15:42,584 --> 00:15:44,293 Ναι! Σήμερα έχω ρέντα. 281 00:15:44,376 --> 00:15:46,793 Το ξέρω αυτό, μαμά! 282 00:15:46,876 --> 00:15:48,376 Σε σένα μιλάει; 283 00:15:48,459 --> 00:15:50,043 -Μαλάντριου! -Αμάν. 284 00:15:50,126 --> 00:15:53,376 Μαλάντριου! 285 00:15:54,043 --> 00:15:55,543 Ορίστε, γιαγιόμαμα; 286 00:15:55,626 --> 00:15:58,501 Δαίμονας. 287 00:15:58,584 --> 00:16:02,543 Έλα να δεις! Είναι ο Τσέντερικ! 288 00:16:02,626 --> 00:16:07,543 Εννοώ, Τσέντερικ Τσέντουαρντ Τσέντλινγκτον Τσέντισον Τσέντμποϊ. 289 00:16:07,626 --> 00:16:11,001 -Τι στο… -Καλώς ήρθες πάλι, φίλε. 290 00:16:13,001 --> 00:16:14,251 Ανατρίχιασα! 291 00:16:14,334 --> 00:16:17,084 Φίλε, με άγγιξε! 292 00:16:17,168 --> 00:16:20,418 Φίλε, θέλουμε τη βοήθειά τους. Χαλάρωσε. 293 00:16:21,418 --> 00:16:25,918 Ο Κόσμος των Κενταύρων σε χρειάζεται. Δεν έχουν όλοι τείχη. 294 00:16:26,001 --> 00:16:29,168 Εννοείς τους φτωχούς; Φυσικά και όχι. 295 00:16:29,251 --> 00:16:31,793 Είναι φτωχοί! Εξού και το όνομα. 296 00:16:32,876 --> 00:16:35,459 Δεν βγάζουμε ονόματα χωρίς νόημα. 297 00:16:35,959 --> 00:16:38,043 Κοίτα, ένας πίνακας. 298 00:16:38,126 --> 00:16:39,418 Και κινείται. 299 00:16:39,501 --> 00:16:41,418 Όλοι εδώ είναι ντούκια. 300 00:16:41,501 --> 00:16:45,001 Έχεις ένα σωρό όπλα και κανονικό οχυρό. 301 00:16:45,084 --> 00:16:49,084 Με αυτά μπορείς να βοηθήσεις τον Κόσμο των Κενταύρων. 302 00:16:49,668 --> 00:16:52,834 Υπάρχει λέξη γι' αυτό. Το λένε προνόμιο! 303 00:16:53,918 --> 00:16:55,543 Επίσης, το έχω, όμως; 304 00:16:56,334 --> 00:17:00,418 Ναι. Χωρίς τη βοήθειά σου όλοι θα πεθάνουν. 305 00:17:00,501 --> 00:17:05,459 Άρα, λες ότι αν δεν χρησιμοποιήσω το προνόμιό μου, 306 00:17:05,543 --> 00:17:08,834 θα απομείνει λιγότερη λαϊκούρα; 307 00:17:08,918 --> 00:17:09,793 Ναι. 308 00:17:10,584 --> 00:17:11,584 Σύμφωνοι! 309 00:17:11,668 --> 00:17:13,334 Είδες; Χάλια. 310 00:17:13,418 --> 00:17:15,876 Προσέξτε το καπέλο μου. 311 00:17:16,626 --> 00:17:20,584 Λένε πως Το μεγάλο προνόμιο φέρνει μεγάλη δύναμη 312 00:17:20,668 --> 00:17:24,918 Είναι αλήθεια Η ζωή εδώ δεν είναι εύκολη, όμως 313 00:17:25,001 --> 00:17:25,876 Εντάξει; 314 00:17:25,959 --> 00:17:27,001 Θα νομίζετε 315 00:17:27,084 --> 00:17:30,418 Πως χασομεράμε Με χορούς και εορτασμούς 316 00:17:30,501 --> 00:17:31,334 Όντως! 317 00:17:32,209 --> 00:17:34,626 Το προνόμιο είναι βάρος, βασικά 318 00:17:36,168 --> 00:17:40,501 Και με τείχη τόσο ψηλά Δεν προστατεύεστε εντελώς 319 00:17:40,584 --> 00:17:43,584 Είστε άλογα Ελάτε στον πόλεμο, εμπρός 320 00:17:43,668 --> 00:17:45,834 Χάνεις τον χρόνο σου. Κοίτα. 321 00:17:45,918 --> 00:17:49,334 Χάρισμά σας τα φαγητά Καπέλα, κορσέδες ακριβά 322 00:17:49,418 --> 00:17:52,084 -Κρινολίνο και περούκες -Τι θρασύς 323 00:17:52,168 --> 00:17:55,334 Οι Μινώταυροι θα διαλύσουν Καθετί δήθεν 324 00:17:55,418 --> 00:17:57,209 Θα καείτε σαν αντίκες 325 00:17:57,293 --> 00:17:58,293 -Τσεντ! -Τι; 326 00:17:58,376 --> 00:18:03,084 Τη βοήθεια τους ζητάμε Τον εαυτό μας δεν κοιτάμε 327 00:18:03,168 --> 00:18:05,626 Ας κάνουν Χορούς και εορτασμούς 328 00:18:05,709 --> 00:18:07,126 Βάλτε και τουλίπες 329 00:18:07,209 --> 00:18:10,459 Αδιάκοπο τσούγκρισμα Ποτήρια και σαμπάνιες 330 00:18:10,543 --> 00:18:12,959 Δείπνο τραγικό Με δήθεν προφορά 331 00:18:13,043 --> 00:18:16,668 Κροκέ ελεεινό Οι Μινώταυροι να σας κάνουνε… 332 00:18:16,751 --> 00:18:19,543 Αλίμονο Πέρασε η ώρα 333 00:18:19,626 --> 00:18:22,626 Τι τραγούδι φανταστικό Μα άντε στο καλό 334 00:18:22,709 --> 00:18:27,834 Ήταν πραγματικά προνόμιο μου 335 00:18:37,709 --> 00:18:42,126 Αυτό είναι ναι ή… 336 00:18:42,209 --> 00:18:45,668 -Δεν κατάλαβα. -Τι; Συγγνώμη. 337 00:18:45,751 --> 00:18:47,834 Έπεφτα σε βαθύ ύπνο. 338 00:18:47,918 --> 00:18:51,126 Η απάντηση είναι όχι. 339 00:18:52,168 --> 00:18:53,543 Μας υποχρέωσες. 340 00:18:53,626 --> 00:18:57,793 Μαλάντριου. Σε βλέπω που κρύβεσαι στο παραβάν, χαζούλη. 341 00:18:58,376 --> 00:19:01,001 Κοίτα, έχω το γλειφιτζούρι σου. 342 00:19:01,501 --> 00:19:05,293 Το παίρνω. Όλα εδώ γλείφονται, δηλαδή πληρώνονται! 343 00:19:06,626 --> 00:19:09,168 Είναι συνομήλικός μου. Κολλημένε. 344 00:19:14,209 --> 00:19:17,001 Ο αχθοφόρος έφερε τις αποσκευές σας. 345 00:19:18,459 --> 00:19:19,293 Πάρε με. 346 00:19:20,043 --> 00:19:21,459 Μεγάλη αποτυχία. 347 00:19:21,543 --> 00:19:25,709 Ξέρω, μου το είπατε. Δεν θέλω να ακούσω "σου το είπα". 348 00:19:27,043 --> 00:19:28,209 Όχι εντελώς. 349 00:19:28,793 --> 00:19:30,751 Κοίτα ποιος αποκοιμήθηκε. 350 00:19:33,584 --> 00:19:35,751 Δώστε του λίγη αντιβίωση. 351 00:19:36,251 --> 00:19:38,793 Σοβαρά. Γιατί αφήσατε το μαχαίρι; 352 00:19:40,001 --> 00:19:43,668 Βλέπεις; Μιλάς μόνο για πολεμικά πράγματα. 353 00:19:43,751 --> 00:19:47,334 Αλλά μόλις τον έκανα να ξεχαστεί, έκανε νάνι. 354 00:19:47,418 --> 00:19:51,501 Μπα, ξέρω πώς είναι μια μόλυνση. Φαίνεται πολύ άσχημη. 355 00:19:51,584 --> 00:19:56,501 Εξωτερικά φαίνεται 356 00:19:56,584 --> 00:19:58,918 Πως δεν μοιάζουμε 357 00:20:02,543 --> 00:20:07,834 Μα αν είσαι σαν εμένα Ναι, θα μπορούσες να είσαι σαν εμένα 358 00:20:08,543 --> 00:20:14,959 Ίσως φοβηθείς Να πας στον πόλεμο 359 00:20:19,918 --> 00:20:23,293 Θα ξέρεις καλά πώς είναι εκεί 360 00:20:23,376 --> 00:20:28,168 Για πολύ καιρό Όλα αυτά είχαν ξεχαστεί 361 00:20:29,751 --> 00:20:34,751 Και η πανοπλία σου δεν σε προστατεύει Από τον φόβο στην καρδιά 362 00:20:35,293 --> 00:20:40,459 Και ο πόλεμος έρχεται τώρα, βλέπεις Κρυψώνα δεν υπάρχει πια 363 00:20:41,834 --> 00:20:44,793 Αλλά είσαι καλά 364 00:20:46,834 --> 00:20:50,126 Είσαι καλά 365 00:20:52,793 --> 00:20:58,543 Ποτέ, μα ποτέ δεν θα φύγω 366 00:20:58,626 --> 00:21:00,959 Από δίπλα σου 367 00:21:03,084 --> 00:21:05,834 Θα μείνω 368 00:21:08,293 --> 00:21:11,084 Μικρούλη μου 369 00:21:14,168 --> 00:21:21,168 Μαζί σου 370 00:21:25,793 --> 00:21:27,251 Ο μικρούλης μου. 371 00:21:27,334 --> 00:21:30,834 Ο γιος έγινε πατέρας. 372 00:21:31,876 --> 00:21:32,959 Ευχαριστώ. 373 00:21:33,959 --> 00:21:35,376 Μας παρακολουθούν. 374 00:21:37,209 --> 00:21:40,043 Είναι οι φρικαλόγαυροι από το οχυρό. 375 00:21:40,126 --> 00:21:41,209 Ηρεμήστε. 376 00:21:41,293 --> 00:21:44,168 Ο συριγμός είναι χαρακτηριστικό. Μια… 377 00:21:45,043 --> 00:21:47,751 διαταραχή ανυπακοής. Δεν το ελέγχω. 378 00:21:47,834 --> 00:21:49,834 Θα βοηθήσουμε στον πόλεμο. 379 00:21:50,751 --> 00:21:51,668 Συγγνώμη. 380 00:21:52,834 --> 00:21:55,251 Δεν φταίω. Δεν είναι προσωπικό. 381 00:21:55,918 --> 00:21:56,751 Τι; 382 00:21:58,084 --> 00:22:01,709 Είπες να προστατεύσουμε τον Κόσμο των Κενταύρων. 383 00:22:02,251 --> 00:22:03,084 Μέσα. 384 00:22:03,168 --> 00:22:06,418 -Πάμε για πόλεμο. -Ποιοι γουστάρουν πόλεμο; 385 00:22:07,293 --> 00:22:11,001 Εντάξει. Είστε πολλοί, οπότε κάτι είναι κι αυτό. 386 00:22:11,084 --> 00:22:13,084 Κουβαλάμε και ασθένειες. 387 00:22:14,043 --> 00:22:16,918 Εντάξει. Δεν είχα αυτό στο μυαλό μου, 388 00:22:17,001 --> 00:22:19,668 αλλά… καλώς ήρθατε στον στρατό. 389 00:22:27,751 --> 00:22:30,084 Νύχτωσε, Αλόγιε. 390 00:22:30,168 --> 00:22:34,043 Άραγε θα προλάβουμε το τσάι και το πάτημα τουλίπας; 391 00:22:34,126 --> 00:22:36,084 Μα φυσικά, Αλογία. 392 00:22:36,168 --> 00:22:39,959 Τόσο δρόμο κάναμε από το Τσάτερλι-ον-Χουίστ Μπινζ, 393 00:22:40,043 --> 00:22:43,793 αλλιώς να μη λένε Κόμη Αλόγιο Γουάχιρ Μπινζ 394 00:22:43,876 --> 00:22:46,959 με "Σ" και με "Ζ". 395 00:22:47,043 --> 00:22:48,501 ΤΕΛΟΣ 396 00:23:47,084 --> 00:23:49,584 Υποτιτλισμός: Δημήτριος Θωμαΐδης