1 00:00:07,376 --> 00:00:09,959 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:13,293 --> 00:00:15,001 Jak tu weszłyście? 3 00:00:17,834 --> 00:00:21,584 Udało wam się otworzyć drzwi do ryftu. 4 00:00:32,543 --> 00:00:34,376 Gdzie są wrota? 5 00:00:42,209 --> 00:00:45,251 Gdzie jest klucz? 6 00:00:45,876 --> 00:00:47,376 Drzwi są zamknięte. 7 00:00:47,459 --> 00:00:48,793 Nie mamy klucza. 8 00:00:52,918 --> 00:00:58,376 W Świecie Centaurów 9 00:01:03,543 --> 00:01:07,876 Otwórz drzwi! Uwięziłaś tam naszą przyjaciółkę! 10 00:01:07,959 --> 00:01:09,751 Trzepnij ją, Wammawink! 11 00:01:09,834 --> 00:01:13,793 Pacnij tę kanciastą twarz. Trzep, aż będzie gładka! 12 00:01:18,626 --> 00:01:21,293 Tylko ten klucz chroni nas 13 00:01:21,376 --> 00:01:24,126 i Świat Centaurów przed potworem. 14 00:01:25,251 --> 00:01:26,918 Dbam o twoje stado. 15 00:01:27,001 --> 00:01:28,418 Jesteś pewna? 16 00:01:32,168 --> 00:01:33,751 Nie lubię tu być. 17 00:01:34,751 --> 00:01:37,334 Nie wiecie, jaki jest groźny. 18 00:01:37,418 --> 00:01:39,959 Król Nicości, klucz, ryft. 19 00:01:40,043 --> 00:01:42,876 Chodzi nie tylko o was i waszą przyjaciółkę. 20 00:01:45,501 --> 00:01:49,001 Miłość jest iskrą Do wody wrzuconą 21 00:01:49,584 --> 00:01:51,668 Miłość jest ogniem 22 00:01:53,334 --> 00:01:57,209 Świeci w mroku Coraz gorętszym żarem 23 00:01:57,293 --> 00:01:59,584 Zabija i zdradza 24 00:01:59,668 --> 00:02:06,334 Przejścia nie mogą pozostać otwarte Na zawsze 25 00:02:07,334 --> 00:02:13,376 Czasem jedynym wyjściem Jest ich zamknięcie 26 00:02:15,459 --> 00:02:19,209 Trzymajcie zamknięte Trzymajcie pod kluczem 27 00:02:19,293 --> 00:02:22,626 Przekręćcie zamek Niech zniknie wyrwa 28 00:02:22,709 --> 00:02:26,168 Jesteście wypoczęte? Bo żegnacie się ze snem 29 00:02:26,251 --> 00:02:30,126 Nic dobrego długo nie trwa 30 00:02:30,209 --> 00:02:35,793 Czasem osoby najbliższe Najgorsze rzeczy ukrywały 31 00:02:37,168 --> 00:02:40,293 Czasem potwory najstraszniejsze 32 00:02:40,376 --> 00:02:43,418 U twego boku wiernie trwały 33 00:02:43,501 --> 00:02:46,376 Zatem 34 00:02:47,626 --> 00:02:51,209 Trzymajcie zamknięte Trzymajcie pod kluczem 35 00:02:51,293 --> 00:02:53,751 Przekręćcie zamek Zniknie wyrwa 36 00:02:53,834 --> 00:02:55,209 Proszę 37 00:02:55,834 --> 00:02:59,084 Pomyśl o kruchych stworzeniach 38 00:02:59,834 --> 00:03:00,668 Nie. 39 00:03:02,334 --> 00:03:08,709 Nic dobrego długo nie trwa 40 00:03:17,918 --> 00:03:19,418 Nienawidzę jej. 41 00:03:20,918 --> 00:03:23,001 Ale co za wyjście. 42 00:03:24,293 --> 00:03:25,668 Chwila. Tam jest. 43 00:03:29,626 --> 00:03:33,834 Przykro mi. Możliwe, że Koń przeszła na drugą stronę. 44 00:03:33,918 --> 00:03:35,418 Nie wiemy tego. 45 00:03:42,959 --> 00:03:45,793 Chwileczkę. Nie poddajemy się. 46 00:03:45,876 --> 00:03:46,793 Mam pomysł! 47 00:03:47,668 --> 00:03:52,459 Jeśli polecę tyłem wokół świata, mogę cofnąć czas! 48 00:03:52,543 --> 00:03:55,418 Zanim Koń weszła do ryftu. 49 00:03:55,501 --> 00:04:00,501 Pamiętacie, jak Wammawink uważała, że wpadam w delirium ze stresu? 50 00:04:01,793 --> 00:04:02,626 Głupia. 51 00:04:06,043 --> 00:04:09,209 Glendale, czyja to kurtka? 52 00:04:10,293 --> 00:04:14,876 Spokojnie. Nie martw się o to. Nie pytaj o moje rzeczy. 53 00:04:15,543 --> 00:04:21,168 Mam wełnę. Nie potrzebuję kurtki. Czemu nie kradniesz pożytecznych rzeczy? 54 00:04:21,251 --> 00:04:22,543 Westchnienie! 55 00:04:26,418 --> 00:04:30,501 Kradnę dużo przydatnych rzeczy. Co ty gadasz? Jak to! 56 00:04:35,959 --> 00:04:36,876 A to heca! 57 00:04:38,459 --> 00:04:41,251 I to coś! I to coś! I jego! 58 00:04:41,334 --> 00:04:42,209 I to! 59 00:04:47,959 --> 00:04:50,918 Glendale, ukradłaś klucz! 60 00:04:51,001 --> 00:04:55,584 Naprawdę? To znaczy, naprawdę! To nie tak… Wiedziałam o tym! 61 00:04:55,668 --> 00:04:59,376 To nie jest tak, że biorę rzeczy bez powodu. 62 00:04:59,459 --> 00:05:02,668 Zabrałaś go podczas piosenki, prawda? 63 00:05:02,751 --> 00:05:03,709 Chodź tutaj! 64 00:05:04,918 --> 00:05:08,334 Moja śliczna, mała kleptomanka! A teraz… 65 00:05:11,834 --> 00:05:14,001 Udało mi się! 66 00:05:14,084 --> 00:05:15,293 Cofnąłem czas. 67 00:05:15,376 --> 00:05:19,543 Witam. Przybyłem z przyszłości. 68 00:05:20,459 --> 00:05:25,418 Koniu! Nie wchodź do ryftu. Utkniesz! Dawny Ched, byłeś piękny. 69 00:05:26,084 --> 00:05:28,501 Pilnujcie klucza. 70 00:05:31,001 --> 00:05:31,876 No dobra. 71 00:05:31,959 --> 00:05:34,668 Sprawdźmy, czy Koń jest bezpieczna! 72 00:05:45,001 --> 00:05:47,334 Jeden ostrożny krok za krokiem 73 00:05:47,418 --> 00:05:52,793 Przekręć klucz W stronę światła podążymy 74 00:05:52,876 --> 00:05:58,334 Po drugiej stronie czeka mrok Z którym zawalczymy 75 00:05:58,418 --> 00:06:02,459 Trzymajcie się blisko nas 76 00:06:08,459 --> 00:06:12,043 Po co tu przybyłyście Skoro klucza nie macie? 77 00:06:12,126 --> 00:06:15,959 Też jesteście uwięzione I spokój mój naruszacie 78 00:06:16,043 --> 00:06:20,001 Nie pozwalam, nie chcę gości Moją otchłań zakłócacie 79 00:06:20,084 --> 00:06:22,334 Skończyłem z wami, więc… 80 00:06:24,376 --> 00:06:26,876 Cichuteńko 81 00:06:26,959 --> 00:06:29,918 Zdychajcie, malusieńcy moi 82 00:06:30,793 --> 00:06:33,043 Szybciuteńko 83 00:06:33,126 --> 00:06:38,168 W samym pustkowia środeczku 84 00:06:38,251 --> 00:06:42,209 Gdzie śpiew i śmiech obumarły 85 00:06:47,168 --> 00:06:48,001 Hej! 86 00:06:50,168 --> 00:06:52,126 Puść je! 87 00:06:55,126 --> 00:06:58,334 Przybyliśmy tu ze Świata Centaurów 88 00:06:58,418 --> 00:07:04,501 Jesteśmy, żeby uratować naszą maleńką 89 00:07:06,293 --> 00:07:09,334 Uciekaj z przyjaciółmi. Zablokuję drugie wyjście. 90 00:07:17,501 --> 00:07:19,834 Jak niemądrze postąpiliście 91 00:07:19,918 --> 00:07:22,043 Drzwi mi otworzyliście 92 00:07:23,209 --> 00:07:26,876 Teraz wasze małe stado Stoi mi na drodze 93 00:07:27,543 --> 00:07:34,376 Odchodzę stąd Zostańcie tu w swej nierozwadze 94 00:07:41,084 --> 00:07:44,126 Dobra. Chodźmy uratować Konia! 95 00:07:47,751 --> 00:07:50,751 Wiedziałam, że przyjaciele się spiszą! 96 00:07:50,834 --> 00:07:51,876 Przyjaciele? 97 00:07:52,459 --> 00:07:54,084 W ŚWIECIE CENTAURÓW 98 00:07:54,168 --> 00:07:55,126 Znasz te… 99 00:08:02,543 --> 00:08:03,751 Co to było? 100 00:08:06,084 --> 00:08:12,293 - Dzięki. Wammawink, to jest Wojowniczka. - Później. Do wyjścia. Powstrzymamy go. 101 00:08:13,834 --> 00:08:16,168 Tak! Dorwij go, Wammawink! 102 00:08:16,751 --> 00:08:19,084 Co oni robią? 103 00:08:26,959 --> 00:08:27,793 Nie! 104 00:08:29,793 --> 00:08:32,209 Dobra, chodź do mamusi! 105 00:08:32,293 --> 00:08:33,626 Do środka! 106 00:08:39,418 --> 00:08:40,501 A masz! 107 00:08:43,001 --> 00:08:46,584 - Wybacz? - Ups, twoja wina. Masz wielką głowę. 108 00:08:47,168 --> 00:08:49,084 I co, mikrusie? Plamko! 109 00:08:49,168 --> 00:08:50,126 DAJE POPALIĆ 110 00:08:50,209 --> 00:08:53,751 Toczymy bitwę. Cuchnie tu starym kawalerem. 111 00:08:53,834 --> 00:08:57,959 Jak długo jest w tej próżni? Mógł tu wiele zdziałać. 112 00:08:58,043 --> 00:09:01,668 „Król Nicości”? Pasuje jak ulał. 113 00:09:06,751 --> 00:09:07,584 Dość! 114 00:09:14,043 --> 00:09:18,376 Za długo czekałem, by stąd wyjść. Nadszedł mój czas. 115 00:09:22,209 --> 00:09:24,251 Szybko! Wszyscy za mną! 116 00:09:25,293 --> 00:09:26,626 Przygotujcie się! 117 00:09:26,709 --> 00:09:28,501 Będzie ciężko. 118 00:09:33,793 --> 00:09:36,001 Wypuśćcie mnie! 119 00:09:36,584 --> 00:09:39,709 Wammawink, dasz radę! Wierzę w ciebie. 120 00:09:40,418 --> 00:09:43,376 - Wypuśćcie mnie. - Hej! 121 00:09:43,459 --> 00:09:45,959 Tutaj, ty glutowy cepie! 122 00:09:46,543 --> 00:09:48,543 Spróbuj z Wodną Bubą! 123 00:09:50,293 --> 00:09:51,543 Wodna Bubo! Nie! 124 00:09:59,168 --> 00:10:00,918 Wypuśćcie mnie! 125 00:10:01,001 --> 00:10:03,709 Musimy ją uratować od tego gościa. 126 00:10:03,793 --> 00:10:09,334 - Kazała zablokować wyjście. - Durpleton ma rację. Nie zostawimy jej. 127 00:10:12,251 --> 00:10:14,001 Hej, obleśny matole! 128 00:10:14,084 --> 00:10:18,168 Wszyscy się stąd wydostaniemy albo nikt! Naprzód! 129 00:10:19,459 --> 00:10:21,084 Niechaj tak będzie. 130 00:10:26,043 --> 00:10:28,168 Co za bezużyteczna zgraja… 131 00:10:34,293 --> 00:10:36,126 Nie! 132 00:10:43,209 --> 00:10:45,459 Ukradłaś mi klucz! 133 00:10:45,543 --> 00:10:46,543 Czekaj. 134 00:10:46,626 --> 00:10:49,751 Nie zamykaj. Moi przyjaciele tam są. 135 00:10:50,334 --> 00:10:53,876 Widziałaś, co tam jest. Wiesz, co muszę zrobić. 136 00:10:53,959 --> 00:10:57,251 Możesz zamknąć, ale muszę wrócić do środka. 137 00:10:57,834 --> 00:10:59,376 Utkniesz na zawsze. 138 00:11:00,251 --> 00:11:02,418 To zależy od ciebie, prawda? 139 00:11:05,751 --> 00:11:09,793 Dobra! Mamcia wróciła, by wszystkich uratować. 140 00:11:11,918 --> 00:11:13,251 Wammawink! 141 00:11:13,334 --> 00:11:14,293 Pomocy! 142 00:11:16,834 --> 00:11:18,084 Ale niewygodnie! 143 00:11:19,626 --> 00:11:21,709 Zrobiłeś, co mogłeś, synu! 144 00:11:22,418 --> 00:11:24,959 Nic nie boli. 145 00:11:27,209 --> 00:11:28,834 Wammawink, pomóż nam! 146 00:11:28,918 --> 00:11:29,793 Nie! 147 00:11:29,876 --> 00:11:32,793 Trzymajcie się, dzieci. Idę po was. 148 00:11:33,793 --> 00:11:35,709 Co za naiwne centaury. 149 00:11:39,001 --> 00:11:43,709 Gdybyście mnie po prostu wypuścili, może bym was oszczędził. 150 00:11:43,793 --> 00:11:46,501 Przynajmniej chwilowo. 151 00:11:46,584 --> 00:11:49,001 A teraz umierajcie! 152 00:11:57,084 --> 00:11:59,668 To, co rozbite, niech spójne będzie. 153 00:12:03,084 --> 00:12:08,793 A to, co spójne, niech się zjednoczy. Co zjednoczone, niech będzie wieczne. 154 00:12:16,001 --> 00:12:19,918 Jak mogłaś to przynieść tutaj? Nie możesz… 155 00:12:21,334 --> 00:12:23,668 Przybyła. 156 00:12:25,334 --> 00:12:27,668 Przyszła mnie uwolnić. 157 00:12:30,334 --> 00:12:33,459 To, co rozbite, niech spójne będzie. 158 00:12:33,543 --> 00:12:38,334 A to, co spójne, niech się zjednoczy. Co zjednoczone, niech będzie wieczne 159 00:12:38,418 --> 00:12:41,001 Nie przestałem o tobie myśleć. 160 00:12:41,084 --> 00:12:45,793 - To, co rozbite, niech spójne będzie. - Czym mogliśmy się dzielić. 161 00:12:45,876 --> 00:12:51,126 A to, co spójne, niech się zjednoczy. Co zjednoczone, niech będzie wieczne. 162 00:12:58,459 --> 00:13:01,709 Zuliusie, nie teraz. Musimy iść. 163 00:13:01,793 --> 00:13:04,834 W życiu! Chyba coś ich łączy. 164 00:13:04,918 --> 00:13:07,793 - Umrę, jeśli pójdę. - Umrzemy, jeśli zostaniemy! 165 00:13:07,876 --> 00:13:10,793 To ty mnie w to zamieniłaś. 166 00:13:10,876 --> 00:13:12,793 Ale nie szkodzi. 167 00:13:13,709 --> 00:13:15,043 Wybaczam ci. 168 00:13:27,251 --> 00:13:30,918 Nie mogę. 169 00:13:31,001 --> 00:13:32,293 Nie zrobię tego. 170 00:13:47,001 --> 00:13:48,001 Wojowniczko! 171 00:13:54,501 --> 00:13:59,126 - Na trzy zrobię swoje coś! - Na pewno wciąż potrafisz? 172 00:13:59,709 --> 00:14:01,376 Raz, dwa, 173 00:14:02,084 --> 00:14:02,918 trzy! 174 00:14:47,501 --> 00:14:51,626 Cześć wam! Kto nie lubi piłek plażowych? 175 00:14:58,959 --> 00:15:00,459 Co za ulga! 176 00:15:00,543 --> 00:15:04,418 Powinniśmy być martwi, ale jak najbardziej żyjemy! 177 00:15:12,043 --> 00:15:17,543 Weź głęboki oddech, zanim wstaniesz. Dziwnie tu. 178 00:15:18,918 --> 00:15:21,959 Ale witaj w Świecie Centaurów. 179 00:15:29,418 --> 00:15:31,918 No cześć. 180 00:15:32,001 --> 00:15:32,834 Witaj! 181 00:15:34,001 --> 00:15:35,376 Ale zimno! 182 00:15:35,543 --> 00:15:37,501 RYFT! 183 00:15:37,584 --> 00:15:38,834 Miło być w domu. 184 00:15:41,709 --> 00:15:46,751 Powietrze pachnie czekoladą? Dlaczego dopiero teraz to zauważyłem? 185 00:15:49,043 --> 00:15:52,584 A co myślisz o masażu lędźwiowym od trawtaurów? 186 00:15:52,668 --> 00:15:54,834 Shiatsu czy szwedzki? 187 00:15:54,918 --> 00:15:56,751 Poproszę mieszany. 188 00:15:57,959 --> 00:15:58,918 Właśnie tam. 189 00:16:01,668 --> 00:16:03,043 Liczcie skurcze! 190 00:16:04,668 --> 00:16:09,584 Odsuńcie się! Nadchodzi! Niech ktoś przyniesie mi kostki lodu! 191 00:16:09,668 --> 00:16:11,168 Kostki lodu! Już! 192 00:16:22,626 --> 00:16:24,168 To chłopiec! 193 00:16:24,876 --> 00:16:26,668 Chwileczkę. Jeszcze… 194 00:16:27,543 --> 00:16:28,959 popłód. 195 00:16:30,376 --> 00:16:31,709 Śpi. 196 00:16:32,293 --> 00:16:35,001 Śpi. Właśnie. 197 00:16:35,084 --> 00:16:37,293 Dokładnie. Śpi. 198 00:16:38,251 --> 00:16:39,293 To mój nóż? 199 00:16:40,918 --> 00:16:43,334 W porządku. Może go zatrzymać. 200 00:16:43,418 --> 00:16:45,084 Chyba muszę usiąść. 201 00:16:46,376 --> 00:16:47,668 Uważaj! 202 00:16:47,751 --> 00:16:49,709 Czy ty byś chciała, żeby… 203 00:16:50,251 --> 00:16:51,209 No dobra. 204 00:16:52,251 --> 00:16:53,251 Jest dobrze. 205 00:16:53,334 --> 00:16:57,043 Świat Centaurów przytłacza, ale wszysto gra. 206 00:16:59,959 --> 00:17:01,959 Masz rację. Wszystko gra. 207 00:17:02,043 --> 00:17:04,668 - Możemy wrócić. - Ale najpierw… 208 00:17:05,126 --> 00:17:07,293 - Czas na imprezę! - Klawo! 209 00:17:07,376 --> 00:17:12,293 Kto chce ponczu? Mrożony poncz z kiblowymi rodzynkami. Pyszny. 210 00:17:13,334 --> 00:17:17,834 - Co to wszystko znaczy? - Światy znów są połączone. 211 00:17:17,918 --> 00:17:20,709 Zawsze tak było i tak powinno być. 212 00:17:20,793 --> 00:17:22,959 Nikt nie powinien świętować. 213 00:17:25,834 --> 00:17:27,084 No tak, ty. 214 00:17:28,751 --> 00:17:31,043 Nie zabiliście Króla Nicości. 215 00:17:31,959 --> 00:17:34,543 Wybuchł. Bum! 216 00:17:34,626 --> 00:17:37,293 Nie rozumiecie jego magii. 217 00:17:43,334 --> 00:17:47,334 Wróci silniejszy, bardziej przepełniony nienawiścią. 218 00:17:52,001 --> 00:17:56,293 Teraz, gdy ryft otwarto, a klucz zniknął… 219 00:18:01,126 --> 00:18:04,543 będzie dążył do zniszczenia obu światów. 220 00:18:06,543 --> 00:18:10,084 Czemu zawsze mówisz to, co czyni wszystko złym? 221 00:18:10,168 --> 00:18:13,084 Pożegnajcie się. To nie potrwa długo. 222 00:18:16,709 --> 00:18:17,876 Nienawidzę jej. 223 00:18:18,501 --> 00:18:24,209 Ale to wyjście… A nie, tam jest. Daleko czar ją nie przenosi, co? 224 00:18:24,293 --> 00:18:28,918 Nie radziliśmy sobie w jednym świecie. Jak toczyć wojnę w dwóch? 225 00:18:29,001 --> 00:18:32,251 Chodźmy. Generał będzie wiedział, co robić. 226 00:18:34,126 --> 00:18:37,043 Chyba czas się pożegnać. 227 00:18:42,126 --> 00:18:44,209 - Do zobaczenia! - Na razie. 228 00:18:45,793 --> 00:18:50,334 Gdziekolwiek będziesz, pozostaniesz częścią naszego stada. 229 00:18:52,043 --> 00:18:52,876 Wiem. 230 00:18:56,751 --> 00:18:59,251 Co teraz zrobimy, Wammawink? 231 00:18:59,334 --> 00:19:00,168 Bez obaw. 232 00:19:00,251 --> 00:19:06,709 - Wrócimy i ochronię nas nową kopułą. - Pomieści wszystkich nowych przyjaciół? 233 00:19:08,251 --> 00:19:09,084 Cóż… 234 00:19:10,543 --> 00:19:11,376 Koniu? 235 00:19:12,418 --> 00:19:14,418 Potrzebujemy dwóch armii. 236 00:19:15,626 --> 00:19:16,501 Ta trzódka? 237 00:19:16,584 --> 00:19:21,334 Brakuje ludzi do walki. Świat Centaurów potrzebuje armii. 238 00:19:22,543 --> 00:19:24,001 Muszę tu zostać. 239 00:19:24,084 --> 00:19:27,293 No, nie mogę… 240 00:19:27,376 --> 00:19:29,709 Co? Dlaczego? 241 00:19:29,793 --> 00:19:34,793 Nie wiedzą nic o wojnie. Ja tak. Przygotuję centaury do walki. 242 00:19:34,876 --> 00:19:35,793 Ale… 243 00:19:35,876 --> 00:19:39,959 Ciągle się bałam, że przestanę siebie rozpoznawać. 244 00:19:40,043 --> 00:19:43,584 Że ty mnie nie poznasz. Ale wiem, kim jestem. 245 00:19:43,668 --> 00:19:49,543 Koniem, który stworzy armię centaurów, by razem walczyć z Królem Nicości. 246 00:19:50,001 --> 00:19:56,251 Niech Generał przyprowadzi tu swoje siły. Obie armie pozwolą nam zakończyć wojnę. 247 00:20:01,793 --> 00:20:06,334 - Myślisz jak prawdziwy żołnierz. - Dobrze mnie wyszkolono. 248 00:20:08,376 --> 00:20:11,918 Tym razem możemy się pożegnać. 249 00:20:17,793 --> 00:20:21,918 Nigdy nie zapomnę pierwszego razu 250 00:20:22,001 --> 00:20:25,709 Gdy przytuliłaś mnie I rzekłaś: „Wszystko gra” 251 00:20:25,793 --> 00:20:30,793 Wiedziałam, że moje życie stało się lepsze 252 00:20:31,959 --> 00:20:36,334 Spotkamy się jeszcze któregoś dnia 253 00:20:36,418 --> 00:20:40,001 Aby walczyć o ocalenie tych światów 254 00:20:40,084 --> 00:20:45,334 Potem możemy razem wyruszyć 255 00:20:45,418 --> 00:20:52,418 Serce aż łamie mi się Że opuszczam cię 256 00:20:52,501 --> 00:20:58,751 Teraz, gdy wreszcie cię znalazłam I znów jestem z tobą 257 00:20:59,834 --> 00:21:00,793 Wojowniczko… 258 00:21:02,043 --> 00:21:04,543 Szukałam cię 259 00:21:04,626 --> 00:21:08,876 Teraz obawiam się Że muszę odegrać tu swoją rolę 260 00:21:08,959 --> 00:21:13,876 Każdy uda się w swoją stronę Ale wierzę w ciebie 261 00:21:13,959 --> 00:21:18,751 I w końcu tu znów spotkamy się 262 00:21:19,793 --> 00:21:21,251 Musisz mi zaufać 263 00:21:21,334 --> 00:21:22,168 Ufam ci 264 00:21:22,751 --> 00:21:26,168 Czystą prawdę mówisz mi 265 00:21:26,251 --> 00:21:31,918 Bo jesteś moją najbliższą rodziną 266 00:21:43,709 --> 00:21:44,543 Powodzenia! 267 00:21:46,043 --> 00:21:47,209 - Żegnaj! - Pa. 268 00:21:47,293 --> 00:21:50,209 - Na razie. - Masz piękne włosy. 269 00:21:54,293 --> 00:21:57,668 Magiczna babka zawsze musi ścigać drani. 270 00:21:58,126 --> 00:22:01,001 Sprawdzę, co szykuje Król Nicości. 271 00:22:01,459 --> 00:22:04,918 Bez obaw. Zaopiekuję się twoją przyjaciółką. 272 00:22:06,709 --> 00:22:08,584 - O cześć. - Cześć! 273 00:22:08,668 --> 00:22:11,501 Też idziesz w tę stronę… Dobra. 274 00:22:12,126 --> 00:22:15,918 - Jak masz na imię? - Wodna Buba. Jestem szamanką. 275 00:22:18,834 --> 00:22:24,459 - Rany, nie wierzę, że to zrobiłaś. - Będziemy razem, kiedy wygramy wojnę. 276 00:22:26,918 --> 00:22:31,376 Czas zacząć budować armię! Znacie kogoś silnego? 277 00:22:32,084 --> 00:22:35,084 O tak. Znam kogoś silnego. 278 00:22:36,334 --> 00:22:40,043 Durpletonie, kolego. Nie chciałam ci tego mówić, 279 00:22:40,126 --> 00:22:42,876 ale ten minotaur jest mart… 280 00:22:47,251 --> 00:22:48,876 Mógłbym cię schrupać! 281 00:22:50,251 --> 00:22:52,918 To dobry znak czy zły? 282 00:24:11,334 --> 00:24:16,334 Napisy: Przemysław Stępień