1 00:00:07,376 --> 00:00:09,959 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:13,293 --> 00:00:15,376 Bagaimana kalian masuk? 3 00:00:17,834 --> 00:00:21,584 Kalian menemukan cara untuk membuka pintu celah. 4 00:00:32,543 --> 00:00:34,376 Di mana pintunya? 5 00:00:42,209 --> 00:00:45,251 Di mana kuncinya? 6 00:00:45,918 --> 00:00:47,376 Pintunya tertutup. 7 00:00:47,459 --> 00:00:49,126 Kami tak punya kunci. 8 00:00:52,918 --> 00:00:58,376 Di Centaurworld 9 00:01:03,543 --> 00:01:05,876 Buka pintunya! 10 00:01:05,959 --> 00:01:07,876 Kau jebak teman kami di sana! 11 00:01:07,959 --> 00:01:09,834 Tampar dia, Wammawink! 12 00:01:09,918 --> 00:01:13,793 Tampar wajah bersudut itu sampai dia mulus! 13 00:01:18,626 --> 00:01:21,293 Hanya kunci ini pelindung kita 14 00:01:21,376 --> 00:01:24,126 dan Centaurworld dari monster itu. 15 00:01:25,251 --> 00:01:28,418 - Aku melindungi kawananmu. - Kau yakin? 16 00:01:32,168 --> 00:01:33,751 Aku tak suka ini. 17 00:01:34,668 --> 00:01:37,334 Kau tak tahu betapa berbahaya dia. 18 00:01:37,418 --> 00:01:39,959 Raja Hampa, kuncinya, celahnya. 19 00:01:40,043 --> 00:01:42,876 Ini lebih dari kau dan temanmu. 20 00:01:45,459 --> 00:01:49,001 Cinta adalah percikan Yang dirapal ke air 21 00:01:49,584 --> 00:01:51,668 Cinta adalah api 22 00:01:53,334 --> 00:01:57,209 Ia bersinar melalui kegelapan Terbakar lebih panas 23 00:01:57,293 --> 00:01:59,584 Ia membunuh dan mengkhianati 24 00:01:59,668 --> 00:02:06,334 Jalan tidak boleh terbuka selamanya 25 00:02:07,334 --> 00:02:13,376 Terkadang satu-satunya cara maju Adalah dengan menutup pintu 26 00:02:15,459 --> 00:02:19,251 Jaga agar tetap terkunci Agar tetap tertutup rapat 27 00:02:19,334 --> 00:02:22,626 Tutup dan berbaliklah 28 00:02:22,709 --> 00:02:26,168 Kuharap kau sudah siap Ini malam yang panjang 29 00:02:26,251 --> 00:02:30,126 Hal baik tak bisa menetap selamanya 30 00:02:30,209 --> 00:02:35,793 Terkadang yang paling kita cintai Menyembunyikan hal terburuk 31 00:02:37,168 --> 00:02:40,293 Terkadang monster adalah orang-orang 32 00:02:40,376 --> 00:02:43,418 Yang berdiri di sisimu 33 00:02:43,501 --> 00:02:46,376 Jadi 34 00:02:47,626 --> 00:02:51,209 Jaga agar tetap terkunci Agar tertutup rapat 35 00:02:51,293 --> 00:02:53,751 Tutup dan berbaliklah 36 00:02:53,834 --> 00:02:55,209 Kumohon 37 00:02:55,834 --> 00:02:59,084 Pikirkan makhluk-makhluk rapuh 38 00:02:59,834 --> 00:03:00,668 Tidak. 39 00:03:02,334 --> 00:03:08,709 Hal baik tak bisa menetap selamanya 40 00:03:17,918 --> 00:03:19,418 Aku benci dia. 41 00:03:20,876 --> 00:03:23,043 Tapi cara keluar yang hebat. 42 00:03:24,293 --> 00:03:25,668 Tunggu. Itu dia. 43 00:03:29,543 --> 00:03:33,834 Maaf, semuanya. Mungkin Horse sampai ke sisi lain. 44 00:03:33,918 --> 00:03:35,418 Kita tak tahu itu. 45 00:03:42,959 --> 00:03:45,793 Tunggu. Kita takkan menyerah. 46 00:03:45,876 --> 00:03:46,959 Aku punya ide. 47 00:03:47,543 --> 00:03:52,501 Jika aku terbang mundur berkeliling dunia, waktu akan dibalikkan! 48 00:03:52,584 --> 00:03:55,418 Lalu kita cegah Horse masuk celah. 49 00:03:56,209 --> 00:04:00,293 Ingat saat Wammawink pikir respons stresku adalah delirium? 50 00:04:01,793 --> 00:04:02,626 Bodoh. 51 00:04:06,043 --> 00:04:09,209 Glendale, jaket siapa ini? 52 00:04:10,293 --> 00:04:12,209 Tak apa. Lupakan saja. 53 00:04:12,293 --> 00:04:14,876 Jangan tanyakan barang-barangku. 54 00:04:15,543 --> 00:04:21,334 Aku punya wol. Aku tak butuh jaket. Kenapa curianmu tak berguna? 55 00:04:21,418 --> 00:04:22,501 Terkesiap. 56 00:04:26,418 --> 00:04:30,501 Aku mencuri banyak hal berguna! Seperti ini. 57 00:04:35,959 --> 00:04:36,876 Astaga. 58 00:04:38,459 --> 00:04:41,251 Dan ini! Dan ini! Dan dia! 59 00:04:41,334 --> 00:04:42,209 Dan ini! 60 00:04:47,959 --> 00:04:50,918 Glendale, kau mencuri kuncinya! 61 00:04:51,001 --> 00:04:54,043 Sungguh? Maksudku, ya, sungguh! 62 00:04:54,126 --> 00:04:55,501 Bukan… Aku tahu! 63 00:04:55,584 --> 00:04:59,376 Aku bukan orang yang mencuri sesuatu tanpa alasan. 64 00:04:59,459 --> 00:05:02,668 Kau mengambilnya saat lagunya, bukan? 65 00:05:02,751 --> 00:05:03,709 Kemarilah! 66 00:05:04,918 --> 00:05:08,334 Si kleptomania yang cantik! Sekarang… 67 00:05:11,834 --> 00:05:15,293 Aku berhasil! Aku membalikkan waktu. 68 00:05:15,376 --> 00:05:19,543 Salam. Aku dari masa depan. 69 00:05:20,459 --> 00:05:23,126 Horse! Jangan masuk celah. Kau akan terjebak! 70 00:05:23,209 --> 00:05:25,418 Ched Masa Lalu… Kau indah. 71 00:05:26,084 --> 00:05:28,501 Lindungi kuncinya. 72 00:05:31,001 --> 00:05:31,876 Baiklah. 73 00:05:31,959 --> 00:05:34,584 Sekarang, ayo pastikan Horse aman! 74 00:05:44,959 --> 00:05:47,334 Langkah-langkah yang berhati-hati 75 00:05:47,418 --> 00:05:52,793 Putar kuncinya Berjalanlah ke cahaya 76 00:05:52,876 --> 00:05:58,334 Ada kegelapan di sisi lain Yang harus kita lawan 77 00:05:58,418 --> 00:06:02,459 - Jadi, tetap di dekatku - Jadi, tetap di dekatku 78 00:06:08,459 --> 00:06:12,043 Kenapa kalian kemari Jika tak bawa kuncinya? 79 00:06:12,126 --> 00:06:16,043 Kenapa menggangguku? Kini kalian terjebak di sini juga 80 00:06:16,126 --> 00:06:17,543 Tak bisa kubiarkan 81 00:06:17,626 --> 00:06:20,001 Aku tak mau tamu di kehampaan 82 00:06:20,084 --> 00:06:22,334 Aku muak akan kalian, jadi… 83 00:06:24,376 --> 00:06:26,876 Jangan bersuara 84 00:06:26,959 --> 00:06:29,918 Dan matilah, kau yang kecil 85 00:06:30,793 --> 00:06:33,043 Bergegaslah 86 00:06:33,126 --> 00:06:38,168 Ke antah berantah 87 00:06:38,251 --> 00:06:42,209 Tempat nyanyian dan tawa reda 88 00:06:47,168 --> 00:06:48,001 Hei! 89 00:06:50,168 --> 00:06:52,126 Lepaskan mereka! 90 00:06:55,126 --> 00:06:58,334 Kami datang dari Centaurworld 91 00:06:58,418 --> 00:07:04,501 Dan kami datang Untuk menyelamatkan gadis manis kami 92 00:07:06,293 --> 00:07:09,293 Keluar dengan kawananmu. Kublokir pintu lain. 93 00:07:17,501 --> 00:07:19,751 Betapa bodoh Kau tak lihat? 94 00:07:19,834 --> 00:07:22,043 Kau membukakan pintu untukku 95 00:07:23,209 --> 00:07:26,876 Dan sekarang kawanan kecilmu Menghalangi jalanku 96 00:07:27,543 --> 00:07:34,376 Aku pergi sekarang Jika kau suka di sini, kau bisa tinggal 97 00:07:41,084 --> 00:07:44,126 Baiklah. Ayo selamatkan Horse! 98 00:07:47,751 --> 00:07:50,751 Aku tahu teman-temanku akan datang. 99 00:07:50,834 --> 00:07:51,876 Teman-teman? 100 00:07:54,168 --> 00:07:55,209 Kau kenal… 101 00:08:02,376 --> 00:08:03,709 Apa yang terjadi? 102 00:08:06,084 --> 00:08:08,334 Terima kasih. Wammawink, ini Rider. 103 00:08:08,418 --> 00:08:12,251 Tak sempat. Pergi ke pintu keluar. Kami tahan dia. 104 00:08:13,834 --> 00:08:16,168 Ya! Kalahkan dia, Wammawink! 105 00:08:16,751 --> 00:08:19,084 Apa yang mereka lakukan? 106 00:08:26,959 --> 00:08:27,793 Tidak! 107 00:08:29,793 --> 00:08:32,209 Baiklah, datanglah ke Ibu! 108 00:08:32,293 --> 00:08:33,626 Masuk ke sini! 109 00:08:39,418 --> 00:08:40,501 Rasakan itu! 110 00:08:43,084 --> 00:08:43,959 Maaf? 111 00:08:44,043 --> 00:08:46,584 Aduh, salahmu. Kepalamu besar. 112 00:08:47,168 --> 00:08:49,084 Kau mau berkelahi? Ayo! 113 00:08:49,709 --> 00:08:53,543 Hai. Ini pertempuran. Baunya sangat apek di sini. 114 00:08:53,626 --> 00:08:57,959 Sudah berapa lama dia di sini? Dia bisa saja menghiasnya. 115 00:08:58,043 --> 00:09:01,668 Maksudku, "Raja Hampa"? Sedikit harfiah. 116 00:09:06,751 --> 00:09:07,584 Cukup! 117 00:09:13,959 --> 00:09:16,459 Aku sudah menunggu lama untuk pergi. 118 00:09:16,543 --> 00:09:18,376 Waktuku telah tiba. 119 00:09:22,209 --> 00:09:24,251 Cepat! Di belakangku! 120 00:09:25,293 --> 00:09:26,626 Bersiaplah! 121 00:09:26,709 --> 00:09:28,501 Ini akan sulit. 122 00:09:33,793 --> 00:09:36,001 Keluarkan aku! 123 00:09:36,584 --> 00:09:39,709 Wammawink, kau bisa! Aku percaya padamu. 124 00:09:40,334 --> 00:09:41,418 Keluarkan aku. 125 00:09:42,418 --> 00:09:43,376 Hei! 126 00:09:43,459 --> 00:09:45,959 Di sebelah sini, Orang Aneh! 127 00:09:46,543 --> 00:09:48,543 Ayo lawan Waterbaby! 128 00:09:50,293 --> 00:09:52,126 Waterbaby! Tidak! 129 00:09:59,168 --> 00:10:00,918 Keluarkan aku! 130 00:10:01,001 --> 00:10:03,709 Kita harus menyelamatkannya. 131 00:10:03,793 --> 00:10:06,293 Waterbaby suruh memblokir pintu. 132 00:10:06,376 --> 00:10:09,334 Durpleton benar. Kita takkan meninggalkannya. 133 00:10:12,251 --> 00:10:14,001 Hei! Dasar orang aneh! 134 00:10:14,084 --> 00:10:18,168 Kita keluar dari sini atau tidak sama sekali! Serang! 135 00:10:19,459 --> 00:10:21,084 Baiklah. 136 00:10:26,043 --> 00:10:28,168 Kelompok tak berguna… 137 00:10:34,293 --> 00:10:36,126 Tidak! 138 00:10:43,209 --> 00:10:45,459 Kau mencuri kunciku! 139 00:10:45,543 --> 00:10:46,543 Tunggu. 140 00:10:46,626 --> 00:10:49,751 Jangan ditutup. Teman-temanku di sana. 141 00:10:50,334 --> 00:10:53,793 Kau sudah lihat isinya. Kau tahu alasanku. 142 00:10:53,876 --> 00:10:57,168 Tutuplah, tapi biarkan aku masuk dulu. 143 00:10:57,834 --> 00:10:59,751 Kau akan terjebak selamanya. 144 00:11:00,251 --> 00:11:02,418 Itu terserah padamu, bukan? 145 00:11:05,751 --> 00:11:09,793 Baiklah! Aku kembali untuk menyelamatkan kalian. 146 00:11:11,918 --> 00:11:13,251 Wammawink! 147 00:11:13,334 --> 00:11:14,293 Tolong! 148 00:11:16,834 --> 00:11:18,251 Sangat tak nyaman! 149 00:11:19,626 --> 00:11:21,501 Kau sudah berusaha, Nak! 150 00:11:22,418 --> 00:11:24,959 Aku tak merasakan apa pun! 151 00:11:27,209 --> 00:11:28,834 Wammawink, tolong! 152 00:11:28,918 --> 00:11:29,793 Tidak! 153 00:11:29,876 --> 00:11:32,793 Bertahanlah! Aku datang untukmu. 154 00:11:33,793 --> 00:11:35,709 Betapa bodohnya kalian. 155 00:11:38,918 --> 00:11:43,709 Kau bisa membiarkanku pergi, dan mungkin aku akan membiarkanmu. 156 00:11:43,793 --> 00:11:46,501 Setidaknya untuk sementara. 157 00:11:46,584 --> 00:11:49,001 Sekarang, matilah! 158 00:11:57,126 --> 00:11:59,459 Yang dulu terpecah, kini utuh. 159 00:12:03,084 --> 00:12:05,334 Yang dulu utuh, kini bersatu. 160 00:12:06,084 --> 00:12:08,626 Yang dulu bersatu, kini abadi. 161 00:12:16,001 --> 00:12:19,918 Kenapa kau membawanya kemari? Kau tak bisa punya… 162 00:12:21,334 --> 00:12:23,668 Dia di sini. 163 00:12:25,251 --> 00:12:27,668 Dia datang untuk membebaskanku. 164 00:12:30,334 --> 00:12:33,334 Yang dulu terpecah, kini utuh. 165 00:12:33,418 --> 00:12:35,668 Yang dulu utuh, kini bersatu. 166 00:12:36,251 --> 00:12:38,334 Yang dulu bersatu, kini abadi. 167 00:12:38,418 --> 00:12:41,001 Aku selalu memikirkanmu. 168 00:12:41,084 --> 00:12:43,001 Yang dulu terpecah, kini utuh. 169 00:12:43,084 --> 00:12:45,793 Dan apa yang bisa kita punya bersama. 170 00:12:45,876 --> 00:12:48,293 Yang dulu utuh, kini bersatu. 171 00:12:48,376 --> 00:12:50,709 Yang dulu bersatu, kini abadi. 172 00:12:58,459 --> 00:13:01,793 Zulius, ini bukan waktunya. Ayo pergi. 173 00:13:01,876 --> 00:13:04,834 Mustahil! Mereka punya sejarah. 174 00:13:04,918 --> 00:13:07,793 - Aku mati jika pergi. - Juga jika kita tinggal! 175 00:13:07,876 --> 00:13:10,793 Kau membuatku seperti ini. 176 00:13:10,876 --> 00:13:12,793 Tapi tak apa. 177 00:13:13,709 --> 00:13:15,043 Aku memaafkanmu. 178 00:13:27,251 --> 00:13:30,918 Aku… tak bisa. 179 00:13:31,001 --> 00:13:32,293 Aku tak bisa. 180 00:13:47,126 --> 00:13:47,959 Rider! 181 00:13:54,501 --> 00:13:57,209 Pada hitungan tiga, akan kulakukan! 182 00:13:57,293 --> 00:13:59,126 Kau yakin masih bisa? 183 00:13:59,709 --> 00:14:01,376 Satu, dua, 184 00:14:02,084 --> 00:14:02,918 tiga! 185 00:14:47,501 --> 00:14:51,626 Hei, semua! Siapa yang tak suka bola pantai? 186 00:14:58,959 --> 00:15:00,459 Syukurlah! 187 00:15:00,543 --> 00:15:04,418 Kita seharusnya mati, tapi kita masih hidup! 188 00:15:12,043 --> 00:15:17,918 Baiklah, tarik napas dalam-dalam sebelum kau bangun. Di sini aneh. 189 00:15:18,918 --> 00:15:21,959 Tapi selamat datang di Centaurworld. 190 00:15:29,418 --> 00:15:31,918 Hai. 191 00:15:32,001 --> 00:15:32,834 Halo! 192 00:15:34,001 --> 00:15:35,376 Sangat dingin! 193 00:15:35,543 --> 00:15:37,501 CELAH! 194 00:15:37,584 --> 00:15:39,084 Senang bisa pulang. 195 00:15:39,876 --> 00:15:40,709 Apakah… 196 00:15:41,626 --> 00:15:43,793 Apa udaranya berbau cokelat? 197 00:15:44,626 --> 00:15:46,918 Kenapa belum pernah kusadari? 198 00:15:49,084 --> 00:15:52,584 Bagaimana dengan dukungan lumbar ekstra dari grasstaur? 199 00:15:52,668 --> 00:15:54,834 Shiatsu atau Swedia? 200 00:15:54,918 --> 00:15:56,876 Aku akan ambil kombinasi. 201 00:15:57,876 --> 00:15:59,001 Itu tempatnya. 202 00:16:01,668 --> 00:16:03,043 Hitung kontraksi! 203 00:16:04,668 --> 00:16:09,584 Mundur, semuanya! Dia datang! Seseorang ambilkan potongan esku! 204 00:16:09,668 --> 00:16:11,168 Ambilkan sekarang! 205 00:16:22,626 --> 00:16:24,168 Bayi laki-laki! 206 00:16:24,876 --> 00:16:26,668 Tunggu. Tunggu. Ini… 207 00:16:27,543 --> 00:16:28,959 setelah kelahiran. 208 00:16:30,334 --> 00:16:31,709 Dia tidur. 209 00:16:32,293 --> 00:16:35,001 Tidur. Ya. 210 00:16:35,084 --> 00:16:37,293 Benar sekali. Tidur. 211 00:16:38,251 --> 00:16:39,501 Apa itu pisauku? 212 00:16:40,918 --> 00:16:43,334 Tak apa. Dia bisa menyimpannya. 213 00:16:43,418 --> 00:16:45,084 Aku harus duduk. 214 00:16:46,376 --> 00:16:47,668 Hei. Awas! 215 00:16:47,751 --> 00:16:49,418 Bagaimana jika… 216 00:16:50,251 --> 00:16:51,209 Baiklah. 217 00:16:52,501 --> 00:16:57,043 Tak apa. Aku tahu Centaurworld membingungkan, tapi kau aman. 218 00:16:59,959 --> 00:17:03,418 Kau benar. Kita aman. Kini kita bisa pulang. 219 00:17:03,501 --> 00:17:04,418 Pertama, 220 00:17:05,126 --> 00:17:06,834 saatnya pesta! 221 00:17:06,918 --> 00:17:09,584 - Baiklah! - Siapa yang mau minum? 222 00:17:09,668 --> 00:17:12,293 Koktail kismis toilet! Ini lezat. 223 00:17:13,334 --> 00:17:17,834 - Baik, apa maksud semua ini? - Kedua dunia terhubung lagi. 224 00:17:17,918 --> 00:17:20,876 Beginilah dahulu dan yang seharusnya. 225 00:17:20,959 --> 00:17:23,209 Tak ada yang harus merayakan. 226 00:17:25,834 --> 00:17:27,084 Ya. Kau. 227 00:17:28,751 --> 00:17:31,043 Kau tak membunuh Raja Hampa. 228 00:17:31,126 --> 00:17:34,543 Apa? Dia meledak. Bum! 229 00:17:34,626 --> 00:17:37,334 Kau tak paham kekuatan sihirnya. 230 00:17:43,376 --> 00:17:47,376 Dia akan kembali lebih kuat, dengan kebencian lebih besar. 231 00:17:52,001 --> 00:17:56,334 Karena celah terbuka secara permanen dan kuncinya hilang… 232 00:18:01,043 --> 00:18:04,834 dia akan terus berusaha menghancurkan kedua dunia. 233 00:18:06,543 --> 00:18:10,084 Kenapa kau selalu merusak suasana? 234 00:18:10,168 --> 00:18:13,084 Berpamitanlah. Tak akan lama lagi. 235 00:18:16,751 --> 00:18:17,834 Aku benci dia. 236 00:18:18,418 --> 00:18:21,543 Tapi, cara keluarnya… Tidak. Itu dia. 237 00:18:22,293 --> 00:18:24,209 Dia tak pergi jauh, 'kan? 238 00:18:24,293 --> 00:18:26,876 Kita kesulitan bertahan di satu dunia. 239 00:18:26,959 --> 00:18:28,918 Bagaimana berperang di dua? 240 00:18:29,001 --> 00:18:32,001 Ayo ke Jenderal. Dia akan tahu caranya. 241 00:18:34,126 --> 00:18:37,043 Kurasa ini perpisahan. 242 00:18:42,126 --> 00:18:44,209 - Dah! - Sampai nanti. 243 00:18:45,793 --> 00:18:50,334 Di mana pun kau berada, kau selalu bagian dari kawanan kami. 244 00:18:52,043 --> 00:18:52,876 Aku tahu. 245 00:18:56,751 --> 00:18:59,251 Sekarang bagaimana, Wammawink? 246 00:18:59,334 --> 00:19:04,084 Jangan cemas. Ayo kembali dan kubuat kubah baru untuk kita. 247 00:19:04,168 --> 00:19:06,709 Untuk semua teman baru kita? 248 00:19:08,251 --> 00:19:09,084 Yah… 249 00:19:10,543 --> 00:19:11,376 Horse? 250 00:19:12,418 --> 00:19:14,418 Kita butuh dua pasukan. 251 00:19:15,668 --> 00:19:16,501 Kawanannya? 252 00:19:16,584 --> 00:19:21,918 Tak cukup manusia untuk bertarung. Centaurworld butuh pasukan sendiri. 253 00:19:22,418 --> 00:19:24,001 Aku harus tinggal. 254 00:19:24,084 --> 00:19:27,293 Aku tak sanggup. 255 00:19:27,376 --> 00:19:29,709 Apa? Kenapa? 256 00:19:29,793 --> 00:19:32,876 Mereka tak tahu perang, tapi aku tahu. 257 00:19:32,959 --> 00:19:35,793 - Aku harus melatih mereka. - Tapi… 258 00:19:35,876 --> 00:19:39,959 Selama ini, aku takut tak akan mengenali diriku lagi. 259 00:19:40,043 --> 00:19:43,501 Atau kau tak mengenaliku. Tapi aku tahu siapa aku. 260 00:19:43,584 --> 00:19:46,876 Aku kuda yang membentuk pasukan centaur, 261 00:19:46,959 --> 00:19:49,918 agar melawan Raja Hampa dari dua sisi. 262 00:19:50,001 --> 00:19:54,001 Minta Jenderal membawa pasukannya kemari. Dengan kedua pasukan, 263 00:19:54,084 --> 00:19:56,043 perang ini bisa berakhir. 264 00:20:01,793 --> 00:20:03,918 Kau pejuang sejati. 265 00:20:04,626 --> 00:20:06,334 Pelatihanku bagus. 266 00:20:08,376 --> 00:20:11,918 Setidaknya kali, ini kita bisa berpamitan. 267 00:20:17,793 --> 00:20:21,918 Aku takkan melupakan kali pertama 268 00:20:22,001 --> 00:20:25,709 Kau memelukku Dan bilang "kau baik-baik saja" 269 00:20:25,793 --> 00:20:30,751 Aku tahu hidupku kini lebih baik 270 00:20:31,959 --> 00:20:36,334 Kita akan bertemu lagi kelak 271 00:20:36,418 --> 00:20:40,001 Untuk berjuang Agar kedua dunia ini selamat 272 00:20:40,084 --> 00:20:45,334 Lalu kita bisa melanjutkan bersama 273 00:20:45,418 --> 00:20:52,418 Pikiran meninggalkanmu Membuat hatiku patah menjadi dua 274 00:20:52,501 --> 00:20:58,751 Sekarang aku akhirnya menemukanmu Aku akhirnya bersamamu lagi 275 00:20:59,834 --> 00:21:00,668 Rider… 276 00:21:02,043 --> 00:21:04,543 Aku mencarimu 277 00:21:04,626 --> 00:21:08,876 Kini aku punya tujuan di sini 278 00:21:08,959 --> 00:21:13,876 Dan kita harus berpisah Tapi aku percaya padamu 279 00:21:13,959 --> 00:21:18,751 Kita akan bertemu di sini kelak 280 00:21:19,793 --> 00:21:21,251 Percayalah padaku 281 00:21:21,334 --> 00:21:22,209 Aku percaya 282 00:21:22,751 --> 00:21:26,168 Dan ucapanmu benar 283 00:21:26,251 --> 00:21:31,918 Karena kau keluarga terdekatku 284 00:21:43,876 --> 00:21:45,126 Semoga berhasil. 285 00:21:46,043 --> 00:21:47,209 - Dah! - Dah. 286 00:21:47,293 --> 00:21:50,043 - Dah, Rider. - Rambutmu indah. 287 00:21:54,293 --> 00:21:58,043 Selalu tugas wanita ajaib untuk mengusir orang aneh. 288 00:21:58,126 --> 00:22:00,959 Akan kucari tahu rencana Raja Hampa. 289 00:22:01,459 --> 00:22:04,918 Jangan khawatir. Aku akan mengawasi temanmu. 290 00:22:06,709 --> 00:22:08,584 - Hai. - Hai. 291 00:22:08,668 --> 00:22:11,501 Ya. Kau juga menuju ke sini. Baik. 292 00:22:12,126 --> 00:22:15,834 - Aku tak tahu namamu. - Waterbaby. Aku cenayang. 293 00:22:18,918 --> 00:22:21,834 Wow. Aku tak percaya kau lakukan itu. 294 00:22:21,918 --> 00:22:24,418 Saat kita menang perang, kami akan bersama. 295 00:22:26,918 --> 00:22:31,376 Baik. Ayo mulai membangun pasukan! Kau kenal orang kuat? 296 00:22:32,084 --> 00:22:35,209 Ya. Aku kenal seseorang yang kuat. 297 00:22:36,793 --> 00:22:40,043 Durpleton. Ya, aku tak mau memberitahumu, 298 00:22:40,126 --> 00:22:42,876 tapi minotaur itu sudah ma… 299 00:22:47,251 --> 00:22:48,709 Kau menggemaskan! 300 00:22:50,209 --> 00:22:53,293 Entah itu pertanda baik atau buruk. 301 00:24:11,334 --> 00:24:16,334 Terjemahan subtitle oleh Serina Rajagukguk