1 00:00:07,376 --> 00:00:09,959 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:11,043 --> 00:00:16,501 ‎在人馬樂園 3 00:00:26,584 --> 00:00:27,918 ‎不要這樣 4 00:00:32,293 --> 00:00:34,168 ‎無拘無束 5 00:00:41,501 --> 00:00:42,709 ‎謝謝妳送我們來 6 00:00:42,793 --> 00:00:46,751 ‎謝謝你們相信我不會吞掉你們的記憶 7 00:00:46,834 --> 00:00:48,668 ‎等等,妳是誰? 8 00:00:50,209 --> 00:00:53,543 ‎-開玩笑的 ‎-切德會說笑耶 9 00:00:53,626 --> 00:00:54,876 ‎妳把他怎麼了 10 00:00:54,959 --> 00:00:58,709 ‎-要不要幫妳回到水裡? ‎-不用,我可以 11 00:00:58,793 --> 00:01:03,043 ‎拜託你們走吧,沒人看著我比較輕鬆 12 00:01:24,209 --> 00:01:25,793 ‎我們到了 13 00:01:26,501 --> 00:01:29,376 ‎來想一下我們有多麼… 14 00:01:33,376 --> 00:01:35,209 ‎想一下我們有多麼… 15 00:01:38,543 --> 00:01:40,543 ‎想一下我們有多麼… 16 00:01:41,751 --> 00:01:44,251 ‎成功了,我沒事 17 00:01:44,334 --> 00:01:46,793 ‎-想一下我們有多麼… ‎-水寶貝在哪裡? 18 00:01:46,876 --> 00:01:50,418 ‎她說會把最後一片鑰匙給我們 ‎那她人呢? 19 00:01:50,501 --> 00:01:51,626 ‎開什麼玩笑? 20 00:01:51,709 --> 00:01:55,043 ‎告訴我有人想出辦法 ‎能讓她知道我們到了 21 00:01:55,543 --> 00:01:57,209 ‎喂,讓它停止運作好嗎? 22 00:01:59,418 --> 00:02:00,668 ‎我的蛋蛋 23 00:02:12,709 --> 00:02:14,959 ‎這應該會引起水寶貝的注意 24 00:02:19,209 --> 00:02:21,293 ‎好,現在呢? 25 00:02:21,376 --> 00:02:24,043 ‎我們…等 26 00:02:24,126 --> 00:02:25,459 ‎等水寶貝來 27 00:02:25,543 --> 00:02:31,709 ‎然後珍惜跟妳所剩無幾的時間,戰馬 28 00:02:34,793 --> 00:02:38,959 ‎她睡著了? ‎她怎麼能在這種時候睡覺? 29 00:02:39,043 --> 00:02:43,459 ‎對啊,她超累的,我們走這麼遠 30 00:02:43,543 --> 00:02:46,293 ‎還要唱歌,又做一堆怪事 31 00:02:46,376 --> 00:02:48,584 ‎她還變身,太狂了 32 00:02:48,668 --> 00:02:52,876 ‎她可能想充分休息 ‎再去見她真正的好朋友 33 00:02:54,376 --> 00:02:58,084 ‎妳一定很不爽,要我就會一團亂 34 00:02:58,168 --> 00:03:01,876 ‎平常一起嬉鬧的朋友準備進裂口 35 00:03:01,959 --> 00:03:03,668 ‎回到從前的生活 36 00:03:03,751 --> 00:03:08,334 ‎我再也看不到她的秀髮用髮圈綁起來 37 00:03:08,834 --> 00:03:10,334 ‎等等,我… 38 00:03:10,418 --> 00:03:12,584 ‎再也看不到 39 00:03:13,126 --> 00:03:15,209 ‎花馬雯,一輩子永別 40 00:03:15,293 --> 00:03:16,459 ‎直到妳死掉 41 00:03:18,334 --> 00:03:19,751 ‎就連妳死後 42 00:03:20,293 --> 00:03:21,126 ‎也看不到 43 00:03:21,918 --> 00:03:23,668 ‎妳是好朋友 44 00:03:25,376 --> 00:03:26,334 ‎戰馬,起來! 45 00:03:30,209 --> 00:03:35,626 ‎人馬樂園的古經有規定 46 00:03:35,709 --> 00:03:37,876 ‎在妳走之前,我們有很多事要做 47 00:03:38,626 --> 00:03:40,918 ‎-什麼? ‎-第一,省思 48 00:03:41,918 --> 00:03:44,251 ‎我們要省思在一起的時光 49 00:03:44,334 --> 00:03:45,251 ‎才不要 50 00:03:49,001 --> 00:03:53,668 ‎我有一首短詩,想朗誦給戰馬聽 51 00:03:55,001 --> 00:03:57,543 ‎從前,有個叫腸腸的人馬… 52 00:03:57,626 --> 00:04:01,793 ‎好,嘟寶鹿,時間到了 ‎切德,你要當下一個嗎? 53 00:04:01,876 --> 00:04:05,793 ‎從前從前,一匹馬出現了 ‎我們都得應付馬屎 54 00:04:05,876 --> 00:04:08,376 ‎切德有很多好點子,但大家都不理他 55 00:04:08,459 --> 00:04:10,501 ‎因為他們聞馬屁,腦波都變弱了 56 00:04:10,584 --> 00:04:13,293 ‎我們經常差點死掉 ‎但因為她在所以沒死 57 00:04:13,376 --> 00:04:16,334 ‎看來沒問題,隨便啦 ‎總之戰馬很噁心 58 00:04:16,418 --> 00:04:18,418 ‎也什麼都做不好 59 00:04:18,501 --> 00:04:21,043 ‎你知道嗎?隨便啦,戰馬是好朋友 60 00:04:21,126 --> 00:04:24,626 ‎還是英雄跟剛正不阿的明燈 61 00:04:24,709 --> 00:04:29,418 ‎-你知道嗎?我討厭這遊戲 ‎-謝謝切德,太美了 62 00:04:29,501 --> 00:04:30,418 ‎下一個是誰? 63 00:04:31,501 --> 00:04:32,459 ‎我 64 00:04:33,001 --> 00:04:36,876 ‎我事先準備好一個報告 65 00:04:37,918 --> 00:04:42,168 ‎時間有點緊,宙力士,等戰馬走了 ‎再看你的小幻燈片好嗎? 66 00:04:42,251 --> 00:04:44,543 ‎“我的小幻燈片”? 67 00:04:44,626 --> 00:04:45,834 ‎這是什麼話? 68 00:04:46,959 --> 00:04:48,001 ‎無酒精莫希托 69 00:04:49,126 --> 00:04:50,126 ‎我要走了 70 00:04:52,834 --> 00:04:55,209 ‎我回來了,我不能離開你們,哈囉 71 00:04:55,293 --> 00:04:58,626 ‎好,很符合你的形象,宙力士 72 00:04:58,709 --> 00:04:59,918 ‎可羚黛? 73 00:05:00,001 --> 00:05:05,709 ‎我可以用我肚子裡的東西 ‎總結我們的旅程 74 00:05:07,043 --> 00:05:10,001 ‎我想讓你們看看我的收藏 75 00:05:10,876 --> 00:05:14,418 ‎我偷了這些閃亮的東西 76 00:05:14,501 --> 00:05:15,334 ‎別說喔 77 00:05:15,418 --> 00:05:18,751 ‎來自各地的小玩意 78 00:05:19,251 --> 00:05:24,584 ‎我偷來放進肚子洞 79 00:05:26,126 --> 00:05:28,043 ‎知道我還偷了什麼嗎? 80 00:05:28,126 --> 00:05:32,334 ‎我偷了這首歌! ‎沒錯,從熊人馬那裡偷的 81 00:05:32,418 --> 00:05:33,376 ‎幸運餅乾 82 00:05:34,876 --> 00:05:38,126 ‎“好朋友很快就會當爸爸” 83 00:05:40,376 --> 00:05:42,251 ‎我要當寶寶了! 84 00:05:44,376 --> 00:05:46,834 ‎水寶貝的船屋可以裝進去嗎? 85 00:05:46,918 --> 00:05:48,459 ‎換我了!好 86 00:05:48,543 --> 00:05:51,209 ‎我本來想唱一首歌,但沒關係 87 00:05:51,293 --> 00:05:55,459 ‎我應該再準備一首備用的… ‎不,兩首歌沒問題 88 00:05:55,543 --> 00:05:56,918 ‎我的會不一樣 89 00:05:57,709 --> 00:06:00,959 ‎再見,馬兒,這是我做的歌,獻給妳 90 00:06:02,793 --> 00:06:06,668 ‎這是好自在道格的故事 91 00:06:06,751 --> 00:06:09,334 ‎自我人生、韻文、詩篇的主角 92 00:06:09,418 --> 00:06:13,668 ‎現在他可以用第三人稱說自己 93 00:06:14,376 --> 00:06:18,626 ‎來吧,給好自在道格愛 94 00:06:19,209 --> 00:06:20,293 ‎就是我 95 00:06:20,376 --> 00:06:23,501 ‎當我回想我的人生故事 96 00:06:23,584 --> 00:06:25,626 ‎-人生 ‎-我發現我不是主角 97 00:06:25,709 --> 00:06:28,126 ‎我是最佳男配角 98 00:06:28,209 --> 00:06:29,043 ‎配角 99 00:06:29,126 --> 00:06:32,126 ‎-我找不到丈夫或妻子 ‎-妻子 100 00:06:32,209 --> 00:06:36,584 ‎找不到可愛或可追求的事物 101 00:06:36,668 --> 00:06:37,501 ‎追求 102 00:06:37,584 --> 00:06:41,793 ‎我的人生不是童話故事 ‎在鼴鼠人馬監獄做夜班看守 103 00:06:41,876 --> 00:06:42,959 ‎監獄 104 00:06:43,043 --> 00:06:45,918 ‎但後來我跑到地上 105 00:06:46,001 --> 00:06:48,043 ‎-感受陽光 ‎-好明亮 106 00:06:48,126 --> 00:06:51,376 ‎我贏了強尼杯杯選美比賽的肩帶 107 00:06:51,459 --> 00:06:53,959 ‎-第一名 ‎-我無法回到監獄生活 108 00:06:54,043 --> 00:06:56,084 ‎-跟蚯蚓與蟲子為伍 ‎-好討厭 109 00:06:56,168 --> 00:07:00,084 ‎現在我是我故事的主角 ‎我是好自在道格 110 00:07:00,168 --> 00:07:02,668 ‎我是好自在道格 111 00:07:02,751 --> 00:07:04,251 ‎好自在道格 112 00:07:04,334 --> 00:07:08,418 ‎我是好自在、好自在、好自在道格 113 00:07:08,501 --> 00:07:11,001 ‎我是好自在道格 114 00:07:11,084 --> 00:07:12,584 ‎好自在道格 115 00:07:12,668 --> 00:07:16,626 ‎我是好自在、好自在、好自在道格 116 00:07:17,501 --> 00:07:18,418 ‎對 117 00:07:18,501 --> 00:07:23,084 ‎我一直叫好自在道格 118 00:07:24,084 --> 00:07:27,668 ‎因為那是我的名字 119 00:07:27,751 --> 00:07:31,834 ‎但最近,我真正成了好自在道格 120 00:07:32,751 --> 00:07:36,251 ‎而我想跟大家分享 121 00:07:36,334 --> 00:07:39,543 ‎你們也能好自在 122 00:07:40,334 --> 00:07:42,751 ‎問亮麗雙貓就知道,亮麗雙貓? 123 00:07:42,834 --> 00:07:44,876 ‎-什麼事? ‎-妳們好自在嗎? 124 00:07:44,959 --> 00:07:47,251 ‎對,我們好自在 125 00:07:47,334 --> 00:07:48,793 ‎他們在這裡做什麼? 126 00:07:48,876 --> 00:07:52,501 ‎道格,我們想跟戰馬自己聚,趁… 127 00:07:52,584 --> 00:07:56,168 ‎問翻車魚人馬也可以,翻車魚人馬 128 00:07:56,251 --> 00:07:57,959 ‎-什麼事? ‎-你好自在嗎? 129 00:07:58,043 --> 00:07:59,959 ‎對,挺自在的,謝了 130 00:08:00,459 --> 00:08:03,751 ‎問傑布里也可以,傑布里 131 00:08:03,834 --> 00:08:09,418 ‎我知道蔬菜人生很辛苦 ‎但你好自在嗎? 132 00:08:09,501 --> 00:08:11,709 ‎我不是蔬菜,我是樹 133 00:08:11,793 --> 00:08:14,084 ‎而且我不自在,我很冷 134 00:08:14,168 --> 00:08:18,626 ‎如果你有外套,你就會好自在了? 135 00:08:18,709 --> 00:08:21,251 ‎好,聽著,細節就別跟我說了 136 00:08:21,334 --> 00:08:28,293 ‎我的意思是我們要等到好自在 ‎才會好自在,而我… 137 00:08:28,376 --> 00:08:31,751 ‎好自在、好自在、好自在道格 138 00:08:31,834 --> 00:08:36,084 ‎我是好自在道格、好自在道格 139 00:08:36,168 --> 00:08:38,668 ‎我是好自在、好自在 140 00:08:38,751 --> 00:08:41,459 ‎好自在道格,耶 141 00:08:43,418 --> 00:08:45,918 ‎你是神嗎? 142 00:08:46,001 --> 00:08:48,668 ‎我不是,屁脖子 143 00:08:48,751 --> 00:08:49,834 ‎我是嗎? 144 00:08:50,959 --> 00:08:52,334 ‎自在點 145 00:08:59,501 --> 00:09:01,626 ‎知道什麼最讓人自在嗎? 146 00:09:01,709 --> 00:09:03,084 ‎連身睡衣 147 00:09:03,168 --> 00:09:05,876 ‎我們現在一起織給戰馬 148 00:09:05,959 --> 00:09:08,793 ‎這樣,她睡覺時都會想到我們 149 00:09:09,501 --> 00:09:12,751 ‎連身睡衣在戰時不太實用 150 00:09:12,834 --> 00:09:15,043 ‎就這麼決定了,馬群,集合 151 00:09:18,751 --> 00:09:20,293 ‎等等,我們真的要編? 152 00:09:26,709 --> 00:09:29,626 ‎打毛線就像友情 153 00:09:30,376 --> 00:09:32,334 ‎沒有解決不了的錯 154 00:09:33,126 --> 00:09:35,626 ‎你就是戳個不停,戳到爽為止 155 00:09:35,709 --> 00:09:38,251 ‎如果做對了,它永遠不會離開 156 00:09:38,334 --> 00:09:40,543 ‎哈囉! 157 00:09:41,668 --> 00:09:43,043 ‎抱歉我遲到了 158 00:09:45,709 --> 00:09:47,418 ‎水寶貝! 159 00:09:47,501 --> 00:09:51,543 ‎我們在培養感情,綁住… ‎替戰馬織睡衣 160 00:09:53,043 --> 00:09:54,626 ‎-想幫忙嗎? ‎-不 161 00:09:54,709 --> 00:09:59,043 ‎親愛的,沒時間了 ‎我們得讓寶貝女孩通過裂口 162 00:09:59,126 --> 00:10:01,043 ‎只有我這樣叫她 163 00:10:01,959 --> 00:10:03,959 ‎好,戰馬 164 00:10:05,626 --> 00:10:08,126 ‎把東西給我,我們時間不多了 165 00:10:13,459 --> 00:10:15,668 ‎好吧,如果我們不能完成睡衣 166 00:10:15,751 --> 00:10:19,793 ‎起碼能唱人馬樂園傳統臨別歌曲 167 00:10:19,876 --> 00:10:23,168 ‎這是我們送行的基本規定 168 00:10:23,251 --> 00:10:25,251 ‎我不記得有這首首歌了 169 00:10:25,334 --> 00:10:27,543 ‎從來沒有人離開過我們 170 00:10:29,418 --> 00:10:33,418 ‎這只需要一分鐘,這只要花妳一秒鐘 171 00:10:33,501 --> 00:10:35,626 ‎妳即將離開,但要我提醒嗎 172 00:10:35,709 --> 00:10:38,543 ‎我們還沒正式說再見 173 00:10:38,626 --> 00:10:40,626 ‎等一下 174 00:10:40,709 --> 00:10:43,126 ‎人馬樂園的規定必須遵守 175 00:10:43,209 --> 00:10:46,126 ‎在妳離去前有事情要做 ‎比方變出一堆小茶壺 176 00:10:46,209 --> 00:10:48,876 ‎因為人人都需要茶壺,對嗎? 177 00:10:48,959 --> 00:10:52,543 ‎在妳走之前 178 00:10:52,626 --> 00:10:56,376 ‎妳必須跟朋友好好聚一聚 179 00:10:56,459 --> 00:10:57,959 ‎朋友可能不會再見到妳 180 00:10:58,043 --> 00:10:58,876 ‎但我… 181 00:10:59,709 --> 00:11:01,293 ‎在妳離去前 182 00:11:01,876 --> 00:11:05,918 ‎有些傳統、有的沒的與善意要表達 ‎像是… 183 00:11:06,001 --> 00:11:07,418 ‎-像是? ‎-對 184 00:11:08,126 --> 00:11:08,959 ‎對,像是… 185 00:11:09,918 --> 00:11:12,709 ‎在祕密之處餞別,再擠小臉 186 00:11:12,793 --> 00:11:15,001 ‎用切德當誘餌,到溪裡抓魚人馬 187 00:11:15,084 --> 00:11:15,918 ‎我可沒同意 188 00:11:16,001 --> 00:11:18,668 ‎編起友誼之舞、團體編織、再見跳躍 189 00:11:18,751 --> 00:11:21,084 ‎縫小帽子、記錄我們的夢 190 00:11:21,168 --> 00:11:24,126 ‎-花馬雯,我得走了 ‎-對,可是還沒完 191 00:11:24,959 --> 00:11:27,918 ‎裝飾傻笑蛋糕,變出果凍湖 192 00:11:28,001 --> 00:11:29,709 ‎之類的,隨便 193 00:11:29,793 --> 00:11:32,834 ‎我們火祭獻給崔伯 194 00:11:32,918 --> 00:11:34,584 ‎-他是誰? ‎-朋友之類的 195 00:11:34,668 --> 00:11:41,543 ‎然後從腳蹄發射迷你我 196 00:11:42,543 --> 00:11:43,626 ‎我要往這裡走了 197 00:11:43,709 --> 00:11:46,626 ‎所以 198 00:11:46,709 --> 00:11:51,168 ‎在妳離去前,我想妳應該知道 199 00:11:51,251 --> 00:11:54,001 ‎我們有些人不能接受妳要離開 200 00:11:54,084 --> 00:11:58,001 ‎他們承受不起這種悲傷 201 00:12:00,793 --> 00:12:03,334 ‎我會很想妳的,戰馬 202 00:12:05,043 --> 00:12:05,876 ‎我知道 203 00:12:06,418 --> 00:12:07,834 ‎我也會想妳的 204 00:12:12,793 --> 00:12:13,793 ‎所有的人 205 00:12:15,334 --> 00:12:18,251 ‎要不是馬群,我絕對到不了這裡 206 00:12:18,751 --> 00:12:21,293 ‎謝謝你們幫我這麼多忙 207 00:12:21,793 --> 00:12:24,584 ‎-尤其是妳 ‎-沒什麼,寶貝女孩 208 00:12:25,209 --> 00:12:27,293 ‎才怪,很有什麼 209 00:12:27,376 --> 00:12:30,418 ‎-這次我得同意切德的話 ‎-終於 210 00:12:30,501 --> 00:12:32,209 ‎嘿,團體擁抱 211 00:12:32,793 --> 00:12:35,793 ‎真希望這一刻能永遠延續下去 212 00:12:35,876 --> 00:12:37,334 ‎好了,分開來 213 00:12:37,418 --> 00:12:39,959 ‎該讓戰馬完成她的旅程了 214 00:12:40,043 --> 00:12:43,834 ‎大家退後幾步,可能會有怪狀況 215 00:12:46,168 --> 00:12:48,251 ‎追隨大道 216 00:12:49,168 --> 00:12:52,126 ‎與巫師密談 217 00:12:52,209 --> 00:12:54,626 ‎一一說服巫師待完成事項 218 00:12:54,709 --> 00:12:58,376 ‎他們守護的碎片將歸屬妳 219 00:12:58,459 --> 00:13:03,459 ‎開啟次元之門所需的碎片 220 00:13:04,834 --> 00:13:10,918 ‎在世界之間的裂口,我會見妳 221 00:13:11,918 --> 00:13:13,668 ‎我們將組合 222 00:13:15,418 --> 00:13:22,126 ‎鑰匙 223 00:13:32,043 --> 00:13:32,918 ‎準備好了嗎? 224 00:13:34,376 --> 00:13:37,834 ‎妳通過後一定要報平安 225 00:13:54,418 --> 00:13:58,668 ‎糟糕,她要全裸到另一邊了 226 00:14:00,001 --> 00:14:01,626 ‎裸體,馬屁股光溜溜 227 00:14:10,959 --> 00:14:11,793 ‎哈囉? 228 00:14:15,209 --> 00:14:16,418 ‎哈囉? 229 00:14:25,751 --> 00:14:26,584 ‎騎士 230 00:14:38,793 --> 00:14:39,959 ‎騎士? 231 00:14:42,043 --> 00:14:43,043 ‎騎士? 232 00:14:44,001 --> 00:14:45,126 ‎騎士 233 00:14:46,834 --> 00:14:47,668 ‎騎士 234 00:14:50,501 --> 00:14:51,668 ‎騎士,是我 235 00:15:01,418 --> 00:15:03,084 ‎沒事 236 00:15:04,834 --> 00:15:06,793 ‎妳沒事 237 00:15:08,459 --> 00:15:11,918 ‎我永遠不會離開妳身邊 238 00:15:14,209 --> 00:15:15,751 ‎我會留下來 239 00:15:17,834 --> 00:15:18,959 ‎我會戰鬥 240 00:15:24,959 --> 00:15:28,751 ‎跟妳在一起 241 00:15:40,626 --> 00:15:42,334 ‎是妳,真的是妳 242 00:15:42,418 --> 00:15:45,626 ‎我不敢相信,我有太多話想說 243 00:15:45,709 --> 00:15:47,251 ‎太多了,我…對了 244 00:15:47,334 --> 00:15:49,501 ‎我現在會說話了,這是新情況 245 00:15:49,584 --> 00:15:53,293 ‎我晚點再跟妳解釋,但首先 246 00:15:53,918 --> 00:15:56,959 ‎讓我好好享受這一刻 247 00:15:57,043 --> 00:15:59,834 ‎在中間點見面 248 00:16:01,459 --> 00:16:03,334 ‎是妳,真的是妳 249 00:16:03,418 --> 00:16:05,959 ‎雖然妳不一樣了 ‎但我到哪裡都認得妳 250 00:16:06,043 --> 00:16:09,043 ‎這聲音、臉孔、毛髮或許都變了 251 00:16:09,126 --> 00:16:14,126 ‎但妳還是妳,我只想再抱緊妳 252 00:16:14,209 --> 00:16:19,959 ‎我走了好遠,到中間點跟妳碰面 253 00:16:23,834 --> 00:16:25,876 ‎因為我一直在找妳 254 00:16:25,959 --> 00:16:29,834 ‎我好害怕失去地位 255 00:16:29,918 --> 00:16:33,709 ‎我們的記憶會消逝,或妳已拋下過往 256 00:16:33,793 --> 00:16:38,084 ‎而我會失去我最親近的家人 257 00:16:40,043 --> 00:16:42,668 ‎-我一直在找 ‎-我一直在找 258 00:16:42,751 --> 00:16:48,709 ‎我知道妳在找我 259 00:16:48,793 --> 00:16:55,418 ‎我在想 ‎如果我忘了妳的臉孔該怎麼辦? 260 00:16:56,793 --> 00:17:03,793 ‎我知道,要是妳拋下我走了呢? 261 00:17:06,168 --> 00:17:08,876 ‎如果我找到回時路 262 00:17:11,876 --> 00:17:14,459 ‎妳卻不在那裡? 263 00:17:18,668 --> 00:17:21,084 ‎-是妳 ‎-真的是妳 264 00:17:21,168 --> 00:17:24,126 ‎感覺就像做夢,但妳終於出現 265 00:17:25,084 --> 00:17:30,751 ‎我再也不想看到妳不見 ‎現在妳就在身邊 266 00:17:30,834 --> 00:17:36,459 ‎我保證永遠不會讓妳走 267 00:17:40,834 --> 00:17:45,043 ‎戰馬,我不敢相信,我有一大堆問號 268 00:17:45,126 --> 00:17:48,418 ‎而妳有好多…太多了 269 00:17:48,501 --> 00:17:51,959 ‎-這是什麼? ‎-我會解釋,我會解釋清楚 270 00:17:52,043 --> 00:17:54,293 ‎妳說得對,我帶妳回家吧 271 00:17:59,043 --> 00:18:01,251 ‎妳怎麼找到這裡的? 272 00:18:01,334 --> 00:18:05,834 ‎我被牛頭怪抓到以後 ‎在附近的營地成了戰俘 273 00:18:06,334 --> 00:18:10,084 ‎後來我逃了,把他們全幹掉 ‎追著最後一個來到入口 274 00:18:10,584 --> 00:18:11,709 ‎後來就找到妳了 275 00:18:15,501 --> 00:18:17,918 ‎就像命運讓我們再聚首 276 00:18:24,834 --> 00:18:27,084 ‎我都忘了這裡有多糟了 277 00:18:28,376 --> 00:18:30,501 ‎滿目瘡痍 278 00:18:31,959 --> 00:18:35,543 ‎但妳回來了 ‎我們可以把神器帶給將軍 279 00:18:36,043 --> 00:18:38,584 ‎不在我這裡,那在人馬樂園 280 00:18:38,668 --> 00:18:40,709 ‎人馬樂園? 281 00:18:40,793 --> 00:18:44,293 ‎糟糕,我得讓花馬雯知道我到了的 282 00:18:44,376 --> 00:18:45,209 ‎花馬什麼? 283 00:18:45,293 --> 00:18:48,501 ‎我答應朋友我會從裂口探一下頭 284 00:18:48,584 --> 00:18:50,001 ‎讓他們知道我通過了 285 00:18:50,084 --> 00:18:51,084 ‎妳的朋友? 286 00:18:51,168 --> 00:18:52,959 ‎我在路上解釋 287 00:18:53,043 --> 00:18:55,376 ‎糟糕,他們可能很擔心 288 00:18:56,626 --> 00:18:58,001 ‎她沒事,走吧 289 00:18:58,084 --> 00:19:01,709 ‎我半小時後約了運動按摩 ‎傑菲卡說她可以疏通氣結 290 00:19:01,793 --> 00:19:05,626 ‎不行,切德,我們要等戰馬報平安 291 00:19:06,293 --> 00:19:08,418 ‎你說傑菲卡嗎? 292 00:19:09,584 --> 00:19:12,376 ‎鳥臉帥不帥看要怎麼分辨? 293 00:19:12,459 --> 00:19:16,001 ‎切德不是鳥,他是鳥人馬 ‎帥的是人臉 294 00:19:16,084 --> 00:19:18,709 ‎-這部分很清楚,對吧? ‎-不清楚 295 00:19:18,793 --> 00:19:22,751 ‎別擔心,親愛的,最後會通的 296 00:19:24,084 --> 00:19:26,709 ‎我不知道為什麼,我就是想這麼做 297 00:19:27,209 --> 00:19:28,793 ‎還有,我的尾巴會說話了 298 00:19:28,876 --> 00:19:31,751 ‎但它不會說我的想法,只會說笑話 299 00:19:34,251 --> 00:19:35,543 ‎我看我們該回去了 300 00:19:35,626 --> 00:19:38,334 ‎我還沒跟他們報平安,他們不會鎖門 301 00:19:38,418 --> 00:19:39,626 ‎除非出事了 302 00:19:48,126 --> 00:19:50,834 ‎妳是不是把人馬樂園唯一的臀墊 303 00:19:50,918 --> 00:19:52,418 ‎關進討厭次元了? 304 00:19:52,501 --> 00:19:54,334 ‎我這是不得已 305 00:19:55,584 --> 00:19:56,959 ‎我的魔法失靈了 306 00:19:57,043 --> 00:19:58,668 ‎鑰匙妳拿去沒關係 307 00:19:58,751 --> 00:20:02,168 ‎他們只想確定朋友安全通過了,開門 308 00:20:06,834 --> 00:20:09,959 ‎-在哪裡? ‎-戰馬,另一個門也關了 309 00:20:10,043 --> 00:20:11,001 ‎什麼? 310 00:20:13,334 --> 00:20:14,834 ‎把門打開 311 00:20:14,918 --> 00:20:17,918 ‎妳怎麼能說這種話? ‎妳懂妳的言下之意嗎? 312 00:20:23,043 --> 00:20:24,418 ‎請聽我說 313 00:20:24,501 --> 00:20:26,459 ‎妳知道裡面關了什麼 314 00:20:26,543 --> 00:20:28,001 ‎對,戰馬 315 00:20:28,084 --> 00:20:30,043 ‎不能說的邪惡 316 00:20:30,126 --> 00:20:32,668 ‎對,戰馬,我們想知道她沒事 317 00:20:32,751 --> 00:20:35,501 ‎是他們,我不太在乎,但告訴我們吧 318 00:20:35,584 --> 00:20:37,668 ‎要是她沒到另一邊呢? 319 00:20:38,293 --> 00:20:40,293 ‎一匹馬是小小的代價 320 00:20:41,084 --> 00:20:44,959 ‎如果他掙脫了 ‎不破壞兩個世界是不會罷休的 321 00:20:45,709 --> 00:20:46,543 ‎對不起 322 00:20:51,084 --> 00:20:52,418 ‎我們困在這裡了 323 00:20:52,918 --> 00:20:53,834 ‎那是什麼? 324 00:21:00,168 --> 00:21:03,918 ‎噓,好了,躲起來,小傢伙 325 00:21:04,001 --> 00:21:09,126 ‎噓,好了,快進入荒郊野外 326 00:21:09,209 --> 00:21:12,626 ‎唱歌和笑聲都會消失 327 00:21:14,543 --> 00:21:20,959 ‎無夢之眠跟隨荒野王 328 00:21:21,043 --> 00:21:26,543 ‎等他的王國降臨,黑暗便將近 329 00:21:28,626 --> 00:21:32,168 ‎安靜,爬到中間地帶 330 00:21:32,251 --> 00:21:38,709 ‎沉默、神祕的感覺,可怕的仇恨 331 00:21:38,793 --> 00:21:41,793 ‎竄達天空 332 00:21:43,418 --> 00:21:49,626 ‎妳會為荒野王帶來喜悅 333 00:21:50,209 --> 00:21:53,668 ‎當他看到 334 00:21:53,751 --> 00:21:57,584 ‎妳眼睛的光芒消失 335 00:22:02,293 --> 00:22:03,251 ‎妳… 336 00:23:05,251 --> 00:23:10,251 ‎字幕翻譯:張倩茜