1 00:00:07,376 --> 00:00:09,959 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:11,043 --> 00:00:15,418 ‎În Centauria 3 00:00:26,584 --> 00:00:27,918 ‎Nu face asta! 4 00:00:32,293 --> 00:00:34,168 ‎Libertate! 5 00:00:41,501 --> 00:00:42,709 ‎Mersi că ne-ai adus! 6 00:00:42,793 --> 00:00:46,751 ‎Mersi că ați avut încredere ‎că nu v-aș fura amintirile. 7 00:00:46,834 --> 00:00:48,668 ‎Stai! Cine ești tu? 8 00:00:50,209 --> 00:00:53,543 ‎- Glumeam. ‎- Ched a spus ceva amuzant. 9 00:00:53,626 --> 00:00:54,876 ‎Ce i-ai făcut? 10 00:00:54,959 --> 00:00:58,709 ‎- Te ajutăm să te întorci în apă? ‎- Nu-i nevoie. 11 00:00:58,793 --> 00:01:03,043 ‎Dar mergeți… E mai ușor ‎când nu mă privește nimeni. 12 00:01:24,209 --> 00:01:25,793 ‎Ei bine, am ajuns. 13 00:01:26,501 --> 00:01:29,793 ‎Haideți să ne gândim cât de departe am… 14 00:01:33,293 --> 00:01:35,709 ‎Să ne gândim cât de departe am… 15 00:01:38,543 --> 00:01:40,793 ‎Să ne gândim cât de departe… 16 00:01:41,751 --> 00:01:44,251 ‎Am reușit! Sunt bine! 17 00:01:44,334 --> 00:01:46,918 ‎- Să ne gândim… ‎- Bine. Unde e Hipo-puiul? 18 00:01:47,001 --> 00:01:50,418 ‎Urma să ne dea ‎ultima bucată din cheie. Unde e? 19 00:01:50,501 --> 00:01:51,626 ‎Glumești? 20 00:01:51,709 --> 00:01:55,043 ‎Sper că avem un sistem ‎pentru a-i spune că suntem aici! 21 00:01:55,543 --> 00:01:57,251 ‎Oprește chestia aia! 22 00:01:59,418 --> 00:02:00,668 ‎Biluțele mele! 23 00:02:12,709 --> 00:02:15,418 ‎Asta ar trebui să-i atragă atenția. 24 00:02:19,209 --> 00:02:21,293 ‎Așa. Și acum? 25 00:02:21,376 --> 00:02:25,459 ‎Păi, așteptăm. O așteptăm pe Hipo-pui. 26 00:02:25,543 --> 00:02:31,709 ‎Și ne bucurăm de timpul puțin ‎rămas cu tine… Calule! 27 00:02:34,793 --> 00:02:38,959 ‎Doarme? Cum poate să doarmă ‎într-un asemenea moment? 28 00:02:39,043 --> 00:02:41,876 ‎Păi, e foarte obosită. 29 00:02:41,959 --> 00:02:46,209 ‎Gândește-te la cât am călătorit, ‎cât am cântat și câte nebunii am făcut. 30 00:02:46,293 --> 00:02:48,584 ‎I s-a schimbat corpul. E o nebunie! 31 00:02:48,668 --> 00:02:52,876 ‎Probabil vrea să fie odihnită ‎înainte să-și vadă prietena. 32 00:02:54,376 --> 00:02:56,418 ‎Sigur e nasol pentru tine! 33 00:02:56,501 --> 00:03:01,793 ‎Eu aș fi un dezastru, dacă amica mea ‎ar urma să intre prin portal 34 00:03:01,876 --> 00:03:03,668 ‎și să revină la viața ei. 35 00:03:03,751 --> 00:03:08,334 ‎Nu i-aș mai vedea niciodată ‎părul perfect prins cu elastice. 36 00:03:08,793 --> 00:03:10,334 ‎Stai… 37 00:03:10,418 --> 00:03:12,584 ‎Niciodată! 38 00:03:13,126 --> 00:03:15,084 ‎Pentru tot restul vieții! 39 00:03:15,168 --> 00:03:16,459 ‎Până vei muri. 40 00:03:18,334 --> 00:03:20,209 ‎Chiar și după aceea. 41 00:03:20,293 --> 00:03:23,834 ‎De asemenea, ești o prietenă grozavă. 42 00:03:25,376 --> 00:03:26,334 ‎Calule! Sus! 43 00:03:30,209 --> 00:03:35,626 ‎Conform regulilor din Centauria, ‎prezentate în Scriptura străveche, 44 00:03:35,709 --> 00:03:38,168 ‎avem multe de făcut înainte să pleci. 45 00:03:38,668 --> 00:03:40,959 ‎- Ce? ‎- Prima! Reflecții. 46 00:03:41,793 --> 00:03:44,251 ‎Ne gândim la timpul petrecut împreună. 47 00:03:44,334 --> 00:03:45,251 ‎Nici gând! 48 00:03:49,001 --> 00:03:53,668 ‎Am o scurtă poezie ‎pe care aș vrea să o recit pentru Cal. 49 00:03:54,918 --> 00:03:57,543 ‎A fost odată un centaur pe nume Wenis… 50 00:03:57,626 --> 00:04:01,751 ‎Gata, Durpleton! ‎Ched, vrei să fii următorul? 51 00:04:01,834 --> 00:04:05,918 ‎Odată, a apărut un cal. ‎A trebuit să suportăm mirosul. 52 00:04:06,001 --> 00:04:10,376 ‎Ched avea idei grozave, dar l-au ignorat. ‎Îi afecta mirosul de cal. 53 00:04:10,459 --> 00:04:14,168 ‎De multe ori era să murim, ‎dar ne-a salvat. E super! În fine… 54 00:04:14,251 --> 00:04:18,418 ‎La fel ca restul, Calul a fost scârbos ‎și jalnic și foarte stângace. 55 00:04:18,501 --> 00:04:21,043 ‎Știi ce? Calul a fost un prieten bun, 56 00:04:21,126 --> 00:04:24,626 ‎un erou ‎și o sursă de integritate de neclintit 57 00:04:24,709 --> 00:04:29,418 ‎- Știi ce? Urăsc jocul ăsta! ‎- Mulțumesc, Ched! A fost frumos. 58 00:04:29,501 --> 00:04:30,501 ‎Cine urmează? 59 00:04:31,501 --> 00:04:32,459 ‎Eu! 60 00:04:33,001 --> 00:04:37,251 ‎Am pregătit o prezentare ‎în așteptarea acestui moment. 61 00:04:37,918 --> 00:04:42,418 ‎Timpul e cam scurt. ‎Ne uităm la mica prezentare după aceea? 62 00:04:42,501 --> 00:04:44,543 ‎„Mica mea prezentare?” 63 00:04:44,626 --> 00:04:45,876 ‎Cum îndrăznești? 64 00:04:46,959 --> 00:04:48,459 ‎Mojito fără alcool. 65 00:04:49,126 --> 00:04:50,126 ‎Plec! 66 00:04:52,834 --> 00:04:58,626 ‎- M-am întors. Nu pot pleca. Salut! ‎- Bine. A fost în stilul tău, Zulius. 67 00:04:58,709 --> 00:04:59,918 ‎Glendale? 68 00:05:00,001 --> 00:05:05,709 ‎Cred că aș putea rezuma călătoria ‎cronologic cu ce am în burtă. 69 00:05:07,043 --> 00:05:10,001 ‎Aș vrea să vă arăt colecția mea 70 00:05:10,876 --> 00:05:14,168 ‎Zorzoane pe care le-am furat 71 00:05:14,251 --> 00:05:15,334 ‎Să nu spuneți! 72 00:05:15,418 --> 00:05:18,668 ‎Mărunțișuri de peste tot 73 00:05:19,209 --> 00:05:24,584 ‎Le-am furat și le-am pus în burtă 74 00:05:26,126 --> 00:05:28,043 ‎Știți ce am mai furat? 75 00:05:28,126 --> 00:05:32,334 ‎Am furat cântecul ăsta! ‎Da, l-am furat de la urstaur! 76 00:05:32,418 --> 00:05:33,376 ‎Răvaș! 77 00:05:34,876 --> 00:05:38,126 ‎„Un prieten apropiat va deveni tată.” 78 00:05:40,376 --> 00:05:42,251 ‎O să fiu bebeluș! 79 00:05:44,376 --> 00:05:46,834 ‎Va încăpea barca Hipo-puiului pe acolo? 80 00:05:46,918 --> 00:05:48,459 ‎E rândul meu! Așa! 81 00:05:48,543 --> 00:05:51,209 ‎Voiam să cânt un cântec, dar e în regulă. 82 00:05:51,293 --> 00:05:55,459 ‎Îmi trebuia o rezervă… ‎Nu. Știi ce? E bine cu două cântece. 83 00:05:55,543 --> 00:05:57,084 ‎Al meu va fi altfel. 84 00:05:57,709 --> 00:06:00,959 ‎Adio, Căluțule! ‎Iată un cântec pentru tine! 85 00:06:02,793 --> 00:06:09,334 ‎Asta e povestea lui Doug cel Comod, ‎eroul vieții sale, al rimei și versurilor. 86 00:06:09,418 --> 00:06:13,668 ‎Și acum poate vorbi despre el ‎la persoana a treia. 87 00:06:14,376 --> 00:06:18,626 ‎Vino și arată afecțiune ‎față de Doug cel Comod! 88 00:06:19,209 --> 00:06:20,293 ‎Ăsta sunt eu. 89 00:06:20,376 --> 00:06:25,626 ‎Când mă gândesc la povestea vieții mele ‎Aflu că nu sunt un erou 90 00:06:25,709 --> 00:06:28,126 ‎Sunt cel mai bun actor secundar 91 00:06:28,209 --> 00:06:29,043 ‎Actor 92 00:06:29,126 --> 00:06:32,126 ‎Nu mi-am găsit soț sau soție 93 00:06:32,209 --> 00:06:37,501 ‎N-am iubit și nu mi-am dorit nimic 94 00:06:37,584 --> 00:06:41,793 ‎Viața mea nu a fost ușoară ‎Ca paznic în închisoarea cârtaurilor 95 00:06:41,876 --> 00:06:43,084 ‎Închisoare 96 00:06:43,168 --> 00:06:45,709 ‎Dar am venit la suprafață 97 00:06:45,793 --> 00:06:47,793 ‎- Ca să simt soarele ‎- Orbitor 98 00:06:47,876 --> 00:06:52,043 ‎Și am câștigat panglica ‎La concursul lui Johnny Ceșcuță 99 00:06:52,126 --> 00:06:56,084 ‎Nu mă pot întoarce la închisoare ‎Cu viermii și gândacii 100 00:06:56,168 --> 00:07:00,084 ‎Sunt eroul poveștii mele acum ‎Sunt Doug cel Comod 101 00:07:00,168 --> 00:07:02,668 ‎Sunt Doug cel Comod 102 00:07:02,751 --> 00:07:04,251 ‎Doug cel Comod 103 00:07:04,334 --> 00:07:08,418 ‎Eu sunt Doug cel Comod 104 00:07:08,501 --> 00:07:11,001 ‎Sunt Doug cel Comod 105 00:07:11,084 --> 00:07:12,584 ‎Doug cel Comod 106 00:07:12,668 --> 00:07:16,626 ‎Eu sunt Doug cel Comod 107 00:07:17,501 --> 00:07:18,334 ‎Da! 108 00:07:18,418 --> 00:07:23,084 ‎Mi s-a spus mereu Doug cel Comod, 109 00:07:24,084 --> 00:07:27,668 ‎fiindcă așa mă cheamă. 110 00:07:27,751 --> 00:07:31,834 ‎Dar, recent, am devenit Doug cel Comod. 111 00:07:32,751 --> 00:07:36,251 ‎Și vreau să vă împărtășesc 112 00:07:36,334 --> 00:07:39,543 ‎că și voi puteți să vă simțiți comozi. 113 00:07:40,334 --> 00:07:42,751 ‎Întrebați-le pe Pisicile Sclipitoare! 114 00:07:42,834 --> 00:07:44,876 ‎- Da? ‎- Vă simțiți comode? 115 00:07:44,959 --> 00:07:47,001 ‎Da, ne simțim comode. 116 00:07:47,084 --> 00:07:48,793 ‎Ele ce caută aici? 117 00:07:48,876 --> 00:07:52,501 ‎Vrem să petrecem timp cu Calul înainte să… 118 00:07:52,584 --> 00:07:56,168 ‎Întrebați-l pe Tritonel! 119 00:07:56,251 --> 00:07:57,959 ‎- Da? ‎- Te simți comod? 120 00:07:58,043 --> 00:08:00,376 ‎Da, destul de comod. Mersi! 121 00:08:00,459 --> 00:08:03,751 ‎Sau întrebați-l pe Gebbrey! 122 00:08:03,834 --> 00:08:09,418 ‎Știu că viața e grea când ești o legumă. ‎Dar te simți comod? 123 00:08:09,501 --> 00:08:11,709 ‎Nu sunt o legumă. Sunt un copac. 124 00:08:11,793 --> 00:08:14,084 ‎Și nu mă simt comod. Mi-e frig. 125 00:08:14,168 --> 00:08:18,626 ‎Dacă ai avea o jachetă, te-ai simți? 126 00:08:18,709 --> 00:08:21,251 ‎Păstrează detaliile! 127 00:08:21,334 --> 00:08:28,293 ‎Ideea e că niciunul nu se simte comod ‎până nu ne simțim toți la fel. Iar eu… 128 00:08:28,376 --> 00:08:31,751 ‎Doug cel Comod 129 00:08:31,834 --> 00:08:36,084 ‎Eu sunt Doug cel Comod 130 00:08:36,168 --> 00:08:38,668 ‎Sunt comod 131 00:08:38,751 --> 00:08:41,459 ‎Doug cel Comod, da! 132 00:08:43,418 --> 00:08:45,918 ‎Ești un fel de zeu? 133 00:08:46,001 --> 00:08:48,668 ‎Nu, nu sunt, gât plin de gaze! 134 00:08:48,751 --> 00:08:49,834 ‎Eu sunt? 135 00:08:50,959 --> 00:08:52,459 ‎Să te simți comodă! 136 00:08:59,459 --> 00:09:01,626 ‎Știți cum vă simțiți comozi? 137 00:09:01,709 --> 00:09:03,084 ‎În pijamale! 138 00:09:03,168 --> 00:09:05,876 ‎Pe care le vom tricota pentru Cal. 139 00:09:05,959 --> 00:09:08,834 ‎Așa își va aminti de noi când doarme. 140 00:09:09,501 --> 00:09:12,751 ‎Pijamalele nu sunt practice la război. 141 00:09:12,834 --> 00:09:15,459 ‎S-a rezolvat atunci! Turmă! 142 00:09:18,751 --> 00:09:20,293 ‎Chiar facem asta? 143 00:09:26,709 --> 00:09:29,626 ‎Tricotatul e ca prietenia. 144 00:09:30,376 --> 00:09:32,376 ‎Greșelile se pot repara. 145 00:09:33,126 --> 00:09:35,626 ‎Tricotezi până ești mulțumit. 146 00:09:35,709 --> 00:09:38,251 ‎Dacă le faci cum trebuie, le ai o viață. 147 00:09:38,334 --> 00:09:40,543 ‎Salut! 148 00:09:41,668 --> 00:09:43,376 ‎Scuze că am întârziat! 149 00:09:45,709 --> 00:09:47,418 ‎Hipo-puiule! 150 00:09:47,501 --> 00:09:51,751 ‎Ne împrieteneam prinzând… ‎tricotându-i Calului o pijama. 151 00:09:53,043 --> 00:09:54,709 ‎- Ne ajuți? ‎- O, nu! 152 00:09:54,793 --> 00:09:59,043 ‎Scumpo, nu e timp. ‎Fetița trebuie să treacă prin portal. 153 00:09:59,126 --> 00:10:01,043 ‎Doar eu îi spun așa. 154 00:10:01,959 --> 00:10:03,959 ‎Bine. Calule! 155 00:10:05,626 --> 00:10:08,126 ‎Dă-mi chestia! N-avem mult timp. 156 00:10:13,459 --> 00:10:19,793 ‎Bine. Dacă nu terminăm pijamalele, ‎cântăm cântecul tradițional din Centauria. 157 00:10:19,876 --> 00:10:23,168 ‎E obligatoriu atunci când pleacă cineva. 158 00:10:23,251 --> 00:10:25,251 ‎Nu mi-l amintesc. 159 00:10:25,334 --> 00:10:27,876 ‎Nimeni nu ne-a părăsit până acum! 160 00:10:29,418 --> 00:10:33,418 ‎Va dura doar o clipă ‎Nu-ți va răpi mult din timp 161 00:10:33,501 --> 00:10:38,834 ‎Văd că pleci, dar îți reamintesc ‎Că nu ne-am luat la revedere încă 162 00:10:38,918 --> 00:10:42,959 ‎Așteaptă o clipă ‎Respectăm regulile în Centauria 163 00:10:43,043 --> 00:10:46,543 ‎Avem treabă înainte să pleci ‎Vrăjim niște mini-ceainice 164 00:10:46,626 --> 00:10:48,876 ‎Toți au nevoie de ele, nu? 165 00:10:48,959 --> 00:10:52,543 ‎Înainte să pleci 166 00:10:52,626 --> 00:10:57,959 ‎Ești datoare să petreci timp de calitate ‎Cu prieteni care nu te vor revedea 167 00:10:58,043 --> 00:10:58,876 ‎Dar eu‎… 168 00:10:59,709 --> 00:11:01,293 ‎Înainte să pleci 169 00:11:01,876 --> 00:11:05,918 ‎Există câteva tradiții, lucruri mărunte ‎Între prieteni… 170 00:11:06,001 --> 00:11:07,418 ‎- Cum ar fi? ‎- Da! 171 00:11:08,126 --> 00:11:09,293 ‎Da. De exemplu… 172 00:11:09,918 --> 00:11:12,709 ‎Ciocnim un pahar în locuri secrete 173 00:11:12,793 --> 00:11:15,001 ‎Prindem pește-tauri ‎Ched e momeală 174 00:11:15,084 --> 00:11:15,918 ‎Nu-s de acord. 175 00:11:16,001 --> 00:11:18,668 ‎Dansăm ca prietenii ‎Croșetăm, țopăim 176 00:11:18,751 --> 00:11:21,084 ‎Coasem mini-căciuli și scriem în jurnal 177 00:11:21,168 --> 00:11:24,126 ‎- Trebuie să plec. ‎- Dar mai sunt! 178 00:11:24,959 --> 00:11:27,918 ‎Decorăm prăjituri, vrăjim un lac din jeleu 179 00:11:28,001 --> 00:11:29,709 ‎Ceva și… În fine 180 00:11:29,793 --> 00:11:32,834 ‎Îi facem ofrande lui Trebbor 181 00:11:32,918 --> 00:11:34,584 ‎- Cine? ‎- Un prieten‎. 182 00:11:34,668 --> 00:11:41,543 ‎Și aruncăm mini-versiuni ale noastre ‎Din copite 183 00:11:42,543 --> 00:11:43,626 ‎Merg pe aici. 184 00:11:43,709 --> 00:11:46,626 ‎Și așa 185 00:11:46,709 --> 00:11:51,168 ‎Înainte să pleci ‎Am crezut că trebuie să știi 186 00:11:51,251 --> 00:11:54,001 ‎Că unii nu au acceptat că pleci 187 00:11:54,084 --> 00:11:58,001 ‎Și nu sunt pregătiți să plângă 188 00:12:00,793 --> 00:12:03,876 ‎O să-mi fie foarte dor de tine, Calule. 189 00:12:05,043 --> 00:12:05,876 ‎Știu. 190 00:12:06,418 --> 00:12:07,709 ‎Și mie. 191 00:12:12,793 --> 00:12:13,793 ‎De voi toți! 192 00:12:15,334 --> 00:12:21,293 ‎N-aș fi ajuns aici, dacă nu erați voi. ‎Mulțumesc pentru tot ce-ați făcut. 193 00:12:21,793 --> 00:12:24,584 ‎- Dar mai ales tu. ‎- N-a fost nimic, fetițo. 194 00:12:25,209 --> 00:12:27,293 ‎Nu, a fost mult. 195 00:12:27,376 --> 00:12:30,418 ‎- Sunt de acord cu Ched. ‎- În sfârșit! 196 00:12:30,501 --> 00:12:32,043 ‎Îmbrățișare de grup! 197 00:12:32,793 --> 00:12:35,793 ‎Aș vrea să imortalizăm această clipă. 198 00:12:35,876 --> 00:12:39,959 ‎Gata! Încetați! ‎Calul trebuie să-și termine călătoria. 199 00:12:40,043 --> 00:12:43,834 ‎Toată lumea înapoi! ‎S-ar putea să fie ciudat. 200 00:12:46,168 --> 00:12:48,251 ‎Urmează drumul 201 00:12:49,168 --> 00:12:52,126 ‎Comunică cu șamanii 202 00:12:52,209 --> 00:12:54,626 ‎Convinge-i pe toți ce trebuie făcut 203 00:12:54,709 --> 00:12:58,376 ‎Și fiecare fragment ‎Pe care îl păzesc va fi al tău 204 00:12:58,459 --> 00:13:03,459 ‎Fragmentele necesare ‎Pentru a deschide ușile dintre dimensiuni 205 00:13:04,834 --> 00:13:10,918 ‎La portalul dintre lumi ‎Ne vom întâlni 206 00:13:11,918 --> 00:13:13,668 ‎Și vom alcătui 207 00:13:15,418 --> 00:13:22,126 ‎Cheia 208 00:13:32,043 --> 00:13:32,876 ‎Ești gata? 209 00:13:34,376 --> 00:13:37,834 ‎Nu uita să ne spui că ai ajuns cu bine! 210 00:13:54,418 --> 00:13:58,751 ‎Nu! O să aterizeze pe partea cealaltă ‎complet dezbrăcată! 211 00:13:59,918 --> 00:14:01,626 ‎Fund dezbrăcat de cal! 212 00:14:10,959 --> 00:14:11,793 ‎Alo? 213 00:14:15,209 --> 00:14:16,418 ‎Alo? 214 00:14:25,751 --> 00:14:26,626 ‎Călărețule! 215 00:14:38,793 --> 00:14:39,959 ‎Călărețule? 216 00:14:42,043 --> 00:14:43,043 ‎Călărețule? 217 00:14:44,001 --> 00:14:45,126 ‎Călărețule! 218 00:14:46,834 --> 00:14:47,709 ‎Călărețule! 219 00:14:50,501 --> 00:14:52,043 ‎Călărețule, eu sunt. 220 00:15:01,418 --> 00:15:03,084 ‎Ești bine 221 00:15:04,918 --> 00:15:06,793 ‎Ești teafără 222 00:15:08,459 --> 00:15:11,918 ‎Nu te voi părăsi niciodată 223 00:15:14,209 --> 00:15:15,751 ‎Voi rămâne 224 00:15:17,834 --> 00:15:18,959 ‎Și voi lupta 225 00:15:24,959 --> 00:15:28,751 ‎Cu tine 226 00:15:40,626 --> 00:15:42,334 ‎Ești tu, chiar tu 227 00:15:42,418 --> 00:15:45,626 ‎Nu pot să cred ‎Am atâtea să-ți spun 228 00:15:45,709 --> 00:15:47,251 ‎Prea multe… ‎Apropo 229 00:15:47,334 --> 00:15:49,501 ‎Vorbesc acum ‎E ceva nou 230 00:15:49,584 --> 00:15:53,293 ‎Vom discuta mai târziu ‎Dar mai întâi 231 00:15:53,918 --> 00:15:56,959 ‎Lasă-mă să mă bucur de acest moment 232 00:15:57,043 --> 00:15:59,834 ‎Când ne întâlnim la mijloc 233 00:16:01,459 --> 00:16:03,334 ‎Ești tu, chiar tu 234 00:16:03,418 --> 00:16:05,959 ‎Te-ai schimbat ‎Dar te-aș recunoaște oriunde 235 00:16:06,043 --> 00:16:09,043 ‎Vocea, fața, părul sunt diferite 236 00:16:09,126 --> 00:16:14,126 ‎Dar tot tu ești ‎Și tot ce vreau e să te țin în brațe 237 00:16:14,209 --> 00:16:19,959 ‎Am călătorit mult ‎Ca să te întâlnesc la mijloc 238 00:16:23,834 --> 00:16:25,876 ‎Fiindcă te-am căutat 239 00:16:25,959 --> 00:16:29,834 ‎Și mă temeam că o să-mi pierd locul 240 00:16:29,918 --> 00:16:33,709 ‎Și amintirile noastre ar dispărea ‎Sau ai uita de mine 241 00:16:33,793 --> 00:16:38,084 ‎Și aș putea să-mi pierd familia 242 00:16:40,043 --> 00:16:42,668 ‎- Am căutat ‎- Și eu am căutat 243 00:16:42,751 --> 00:16:48,709 ‎Știam că și tu mă căutai 244 00:16:48,793 --> 00:16:55,418 ‎M-am întrebat ‎Oare voi uita cum arăți? 245 00:16:56,793 --> 00:16:57,959 ‎Știu 246 00:16:58,543 --> 00:17:05,376 ‎Și dacă mergi mai departe fără mine? 247 00:17:06,168 --> 00:17:08,876 ‎Dacă aș găsi drumul înapoi 248 00:17:11,876 --> 00:17:14,459 ‎Dar tu nu erai acolo 249 00:17:18,668 --> 00:17:21,084 ‎- Tu ești ‎- Chiar tu ești 250 00:17:21,168 --> 00:17:24,126 ‎Parcă visez ‎Dar acum ești aici 251 00:17:25,084 --> 00:17:30,751 ‎Nu vreau să mai dispari din viața mea ‎Acum că ne-am reunit 252 00:17:30,834 --> 00:17:36,459 ‎Promit că nu te voi lăsa să pleci 253 00:17:40,834 --> 00:17:45,043 ‎Calule, nu-mi vine să cred! ‎Am un milion de întrebări. 254 00:17:45,126 --> 00:17:48,418 ‎Și ai atâtea… 255 00:17:48,501 --> 00:17:51,959 ‎- Ce sunt astea? ‎- Îți voi explica totul. 256 00:17:52,043 --> 00:17:54,293 ‎Ai dreptate! Da! Hai acasă! 257 00:17:59,043 --> 00:18:01,251 ‎Cum ai găsit locul ăsta? 258 00:18:01,334 --> 00:18:06,251 ‎M-au capturat minotaurii ‎și m-au ținut într-o tabără din zonă. 259 00:18:06,334 --> 00:18:10,126 ‎Am scăpat, i-am eliminat ‎și am urmărit un gardian prin portal. 260 00:18:10,584 --> 00:18:11,918 ‎Apoi te-am găsit. 261 00:18:15,501 --> 00:18:17,918 ‎Parcă soarta ne-a reunit. 262 00:18:24,834 --> 00:18:27,084 ‎Am uitat cât de rău e aici. 263 00:18:28,376 --> 00:18:30,501 ‎Totul este distrus! 264 00:18:31,959 --> 00:18:35,584 ‎Dar acum, ‎putem duce Artefactul Generalului. 265 00:18:36,043 --> 00:18:38,584 ‎Nu îl am. E în Centauria. 266 00:18:38,668 --> 00:18:40,709 ‎Centauria? 267 00:18:40,793 --> 00:18:44,293 ‎Nu! Trebuia s-o anunț ‎pe Wammawink că am ajuns! 268 00:18:44,376 --> 00:18:45,209 ‎Wamma… Cum? 269 00:18:45,293 --> 00:18:50,001 ‎Le-am promis prietenilor ‎că le voi spune că am reușit. 270 00:18:50,084 --> 00:18:51,084 ‎Prieteni? 271 00:18:51,168 --> 00:18:52,959 ‎Îți explic pe drum. 272 00:18:53,043 --> 00:18:55,376 ‎Nu! Probabil sunt îngrijorați. 273 00:18:56,626 --> 00:19:01,709 ‎E bine. Să mergem! Am masaj. ‎Jeffica a zis că mă scapă de dureri. 274 00:19:01,793 --> 00:19:05,626 ‎Nu, Ched. ‎Așteptăm să ne anunțe că a reușit. 275 00:19:06,293 --> 00:19:08,418 ‎Ai spus Jeffica? 276 00:19:09,584 --> 00:19:12,376 ‎Cum știi dacă o pasăre e frumoasă? 277 00:19:12,459 --> 00:19:16,001 ‎Nu. Ched nu e o pasăre. ‎E păsă-taur. Și are față de om. 278 00:19:16,084 --> 00:19:18,709 ‎- E clar, nu? ‎- Nimic nu e clar. 279 00:19:18,793 --> 00:19:22,751 ‎Nu-ți face griji! ‎În cele din urmă, vei înțelege. 280 00:19:24,084 --> 00:19:26,709 ‎Nu știu de ce am făcut asta. 281 00:19:27,209 --> 00:19:31,751 ‎Și coada mea vorbește. ‎Dar nu spune ce cred eu. Spune glume. 282 00:19:34,251 --> 00:19:35,543 ‎Hai să ne întoarcem! 283 00:19:35,626 --> 00:19:40,043 ‎Nu le-am spus că-s bine. ‎N-ar închide portalul. S-a întâmplat ceva. 284 00:19:48,126 --> 00:19:52,418 ‎Ai închis singura cale de comunicare ‎cu cealaltă dimensiune? 285 00:19:52,501 --> 00:19:54,334 ‎Am făcut ce trebuia. 286 00:19:55,584 --> 00:19:56,959 ‎Magia nu merge. 287 00:19:57,043 --> 00:19:58,668 ‎Poți lua cheia. 288 00:19:58,751 --> 00:20:02,168 ‎Vor să știe că prietena lor a reușit. ‎Deschide ușa! 289 00:20:06,793 --> 00:20:09,959 ‎- Unde e? ‎- Calule, și cealaltă e închisă! 290 00:20:10,043 --> 00:20:11,001 ‎Poftim? 291 00:20:13,334 --> 00:20:14,834 ‎Deschide ușa! 292 00:20:14,918 --> 00:20:17,918 ‎Cum poți spune asta? Știi ce propui? 293 00:20:23,043 --> 00:20:24,418 ‎Te rog, ascultă! 294 00:20:24,501 --> 00:20:26,459 ‎Știi ce e încuiat acolo. 295 00:20:26,543 --> 00:20:28,001 ‎Da, Calul. 296 00:20:28,084 --> 00:20:30,043 ‎Un rău de nedescris. 297 00:20:30,126 --> 00:20:35,668 ‎Da, Calul. Vrem să știm că e bine. ‎Adică, ei. Mie nu îmi pasă. Spune-ne! 298 00:20:35,751 --> 00:20:37,668 ‎Dacă n-a trecut dincolo? 299 00:20:38,209 --> 00:20:40,293 ‎Un cal e un sacrificiu mic. 300 00:20:41,084 --> 00:20:44,959 ‎Dacă va fi eliberat, nu se va opri ‎până nu va distruge lumile. 301 00:20:45,709 --> 00:20:47,084 ‎Îmi pare rău! 302 00:20:51,084 --> 00:20:53,834 ‎- Suntem blocate aici. ‎- Ce e asta? 303 00:21:00,168 --> 00:21:01,418 ‎Faceți liniște 304 00:21:01,501 --> 00:21:03,918 ‎Ascundeți-vă, micuților 305 00:21:04,001 --> 00:21:05,584 ‎Grăbiți-vă 306 00:21:05,668 --> 00:21:09,126 ‎În mijlocul pustietății 307 00:21:09,209 --> 00:21:12,626 ‎Cântatul și râsul vor dispărea 308 00:21:14,543 --> 00:21:20,959 ‎Somnul fără vise ‎Ascultă de Regele Nicăieri 309 00:21:21,043 --> 00:21:26,543 ‎Când regatul lui apare ‎Întunericul e aproape 310 00:21:28,626 --> 00:21:32,168 ‎Liniște ‎Pătrundeți în tărâmul de mijloc 311 00:21:32,251 --> 00:21:35,751 ‎Un sentiment tăcut și secret 312 00:21:35,834 --> 00:21:41,793 ‎De ură înfricoșătoare care ajunge la cer 313 00:21:43,418 --> 00:21:49,626 ‎Veți aduce bucurie Regelui Nicăieri 314 00:21:50,209 --> 00:21:57,168 ‎Când lumina vă va părăsi ochii 315 00:22:02,293 --> 00:22:03,251 ‎Tu… 316 00:23:03,834 --> 00:23:06,834 ‎Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică